Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,476 --> 00:00:06,326
Sir, I have to talk
about this replacement
Miss Babcock sent over.
2
00:00:06,359 --> 00:00:09,343
I don't like her.
I don't like her at all.
3
00:00:11,176 --> 00:00:12,493
Why not? She's doing
a wonderful job.
4
00:00:12,526 --> 00:00:14,493
-She's very efficient.
-Well, I don't know.
5
00:00:14,526 --> 00:00:18,703
There's just something about her
that rubs me the wrong way.
6
00:00:18,143 --> 00:00:19,376
Hello, hello.
7
00:00:21,209 --> 00:00:24,043
Maxwell, here are the documents
from your attorney.
8
00:00:24,373 --> 00:00:25,343
Niles, there's something
stuck to your hair.
9
00:00:25,376 --> 00:00:27,259
-What?
-A big fat ugly butler.
10
00:00:27,293 --> 00:00:28,393
[laughs]
11
00:00:31,243 --> 00:00:32,309
What's that?
12
00:00:32,343 --> 00:00:34,373
A cell phone for Fran.
13
00:00:34,703 --> 00:00:35,243
[clears throat] Yeah,
I thought it would help
14
00:00:35,276 --> 00:00:36,426
with the planning
of the wedding she has to do.
15
00:00:36,459 --> 00:00:38,209
Mm-hmm.
16
00:00:38,243 --> 00:00:40,226
-What's that?
-A pager.
17
00:00:40,259 --> 00:00:41,426
With all the running
I have to do,
18
00:00:41,459 --> 00:00:43,326
I thought this
and her own limo
would come in handy.
19
00:00:43,359 --> 00:00:46,043
Oh. You must've
pulled a big one.
20
00:00:47,493 --> 00:00:50,276
-Shall I close the door?
-Why don't you?
21
00:00:53,243 --> 00:00:54,409
You're on the wrong side of it.
22
00:00:56,293 --> 00:00:58,226
Just tell me.
23
00:00:58,259 --> 00:01:00,293
I did have a heart attack
and the doctor says
24
00:01:00,326 --> 00:01:03,143
it helps thin my blood
if I'm kept constantly
in the loop.
25
00:01:04,276 --> 00:01:06,143
Oh, will you stop it?
26
00:01:06,176 --> 00:01:09,226
Apparently, my finances
are a lot more complicated
than I thought.
27
00:01:09,259 --> 00:01:11,393
My attorney thinks
it's a good idea if I...
28
00:01:11,426 --> 00:01:13,703
[clears throat] Well,
I should...
29
00:01:14,393 --> 00:01:17,493
I'm going to ask Fran to sign
a prenuptial agreement.
30
00:01:17,526 --> 00:01:21,543
Why don't you just
walk around downtown Iraq
dressed as Uncle Sam?
31
00:01:21,873 --> 00:01:22,193
It'll be quicker.
32
00:01:27,703 --> 00:01:30,176
Niles, this isn't just
about me and Fran.
33
00:01:30,209 --> 00:01:32,359
Apparently, there are some
family accounts in my name.
34
00:01:32,393 --> 00:01:36,143
I'm responsible for my brother,
my sister, their children.
35
00:01:36,176 --> 00:01:41,259
I'm just going to explain this
to Fran in a calm, rational,
firm tone...
36
00:01:41,293 --> 00:01:45,393
Oh, here's my pretty darling!
37
00:01:45,426 --> 00:01:48,143
-Doesn't that look nice?
-Oh, very, very nice.
38
00:01:48,176 --> 00:01:50,259
Look, I got yo
some presents.
39
00:01:50,293 --> 00:01:52,326
-Oh, presents.
-A cell phone
40
00:01:52,359 --> 00:01:56,193
-and a pager.
Look, it vibrates.
-Thank you. Wow.
41
00:01:56,226 --> 00:01:59,176
Oh, it's vibrating.
42
00:01:59,209 --> 00:02:02,326
You better page me
all the time.
43
00:02:02,359 --> 00:02:06,193
-It's... It's for the chauffeur
of your new limo.
-[gasps]
44
00:02:06,226 --> 00:02:09,526
Oh, my God, my own limo.
Oh, I don't know, honey.
45
00:02:10,203 --> 00:02:13,193
-It just seems so show-offy.
-Oh, don't worry about it.
46
00:02:13,226 --> 00:02:15,493
It has tinted windows.
No one will see you.
47
00:02:15,526 --> 00:02:17,309
Oh, well,
then what's the point?
48
00:02:18,426 --> 00:02:20,476
Oh, honey,
don't forget this afternoon
49
00:02:20,509 --> 00:02:22,476
we're going to go see
Sammy's niece, Edna.
50
00:02:22,509 --> 00:02:26,193
She's a wedding photographer
and she is supposed
to be phenomenal.
51
00:02:26,226 --> 00:02:28,476
You know, she does
all of those dogs
dressed as people.
52
00:02:28,509 --> 00:02:31,209
She did The Beatles
using four Yorkies.
53
00:02:31,243 --> 00:02:35,159
Oh, it was very clever.
Very clever.
54
00:02:35,193 --> 00:02:37,193
Well, no worries, sweetheart.
55
00:02:37,226 --> 00:02:39,193
-I've cleared
the whole afternoon.
-Okay.
56
00:02:39,226 --> 00:02:44,143
[laughing] There is just
one little favor
I'd like you to do for me.
57
00:02:44,176 --> 00:02:46,373
[laughing] What?
58
00:02:46,703 --> 00:02:50,703
Oh, well, there's just
some silly little papers
I'd like you to sign.
59
00:02:50,143 --> 00:02:53,159
Oh, honey, sure.
Whatever you need.
60
00:02:53,193 --> 00:02:55,359
You're the business head
in this family.
61
00:02:55,393 --> 00:02:57,459
You need me to sign something,
I'll sign it.
62
00:02:57,493 --> 00:03:00,143
Just as long as
it's not a prenup!
63
00:03:00,176 --> 00:03:02,043
[laughs hysterically]
64
00:03:03,226 --> 00:03:05,343
[laughs forcefully]
65
00:03:05,376 --> 00:03:07,343
Niles! Niles,
where are you going?
66
00:03:07,376 --> 00:03:10,426
Somewhere else. Now you're
on the wrong side of the door.
67
00:03:17,203 --> 00:03:18,359
♪ She was workingIn a bridal shop ♪
68
00:03:18,393 --> 00:03:20,203
♪ In Flushing, Queens ♪
69
00:03:20,543 --> 00:03:21,243
♪ Till her boyfriendKicked her out ♪
70
00:03:21,276 --> 00:03:22,509
♪ In one of thoseCrushing scenes ♪
71
00:03:23,043 --> 00:03:24,393
♪ What was she to do?Where was she to go? ♪
72
00:03:24,426 --> 00:03:28,043
♪ She was out on her fanny ♪
73
00:03:28,373 --> 00:03:29,226
♪ So over the bridgeFrom Flushing ♪
74
00:03:29,259 --> 00:03:31,043
♪ To the Sheffield's door ♪
75
00:03:31,373 --> 00:03:33,543
♪ She was there to sell make-upBut the father saw more ♪
76
00:03:33,873 --> 00:03:35,143
♪ She had style!She had flair!She was there ♪
77
00:03:35,176 --> 00:03:36,209
♪ That's how she became ♪
78
00:03:36,243 --> 00:03:38,526
♪ The Nanny ♪
79
00:03:39,203 --> 00:03:41,459
♪ Who would have guessedThat the girl we described ♪
80
00:03:41,493 --> 00:03:44,543
♪ Was just exactlyWhat the doctor prescribed? ♪
81
00:03:44,873 --> 00:03:45,309
♪ Now, the fatherFinds her beguiling ♪
82
00:03:45,343 --> 00:03:46,443
♪ Watch out C.C. ♪
83
00:03:46,476 --> 00:03:48,159
♪ And the kidsAre actually smiling ♪
84
00:03:48,193 --> 00:03:49,259
♪ Such joie de vivre ♪
85
00:03:49,293 --> 00:03:50,459
♪ She's the lady in red ♪
86
00:03:50,493 --> 00:03:55,143
♪ When everybody elseIs wearing tan ♪
87
00:03:55,176 --> 00:03:57,159
♪ The flashy girlFrom Flushing ♪
88
00:03:57,193 --> 00:03:58,359
♪ The Nanny named Fran! ♪
89
00:04:01,209 --> 00:04:03,043
Is this the paper
you want me to sign?
90
00:04:03,373 --> 00:04:05,203
Well, it's not important
right now.
91
00:04:05,543 --> 00:04:06,476
Why don't you see your limo?
It's out front.
92
00:04:06,509 --> 00:04:09,409
Oh, no, you said you needed
to get it done, let's do it.
93
00:04:09,443 --> 00:04:12,509
Ah, no, what's the rush?
Come on, go take a spin.
94
00:04:13,043 --> 00:04:15,443
It'll be fun.
Look, I'll page you.
95
00:04:15,476 --> 00:04:17,376
[both laugh]
96
00:04:17,409 --> 00:04:21,159
Stop it.
Honey, you're being
so cute and sexy.
97
00:04:21,193 --> 00:04:23,426
Makes me wonder
what you don't want me
to see in this folder.
98
00:04:25,373 --> 00:04:27,459
All right.
All right, it's a prenup.
99
00:04:27,493 --> 00:04:31,373
Water! Water!
100
00:04:31,703 --> 00:04:32,409
I'm swallowing my tongue!
101
00:04:32,443 --> 00:04:35,543
-No...
-I'm swallowing my tongue!
102
00:04:36,243 --> 00:04:38,493
Sweetheart, sweetheart.
Just stay calm.
103
00:04:38,526 --> 00:04:43,393
My... My lawyer thought
it was important
due to my family's estate.
104
00:04:43,426 --> 00:04:47,393
Did you think that
just because I sacrificed
five years of my life
105
00:04:47,426 --> 00:04:51,873
to raise your children
so you can go off and
achieve financial success
106
00:04:51,159 --> 00:04:54,443
that I was going
to hire some barracuda lawyer
to take everything you've got
107
00:04:54,476 --> 00:04:57,293
so I could retire
in the Riviera and go blond?
108
00:04:58,343 --> 00:05:00,409
Who thinks of such things?
109
00:05:02,376 --> 00:05:05,226
Darling, it has absolutely
nothing to do with us.
110
00:05:06,459 --> 00:05:10,376
It has everything to do with us.
It has to do with trust.
111
00:05:10,409 --> 00:05:14,143
What have I ever done
to make you think that
I couldn't be trusted?
112
00:05:14,176 --> 00:05:18,373
Oh, dear Lord, are we goin'
to open that land of
the giant-sized can of worms?
113
00:05:20,243 --> 00:05:25,276
Well, it's obvious we have
different pre-requisites
for marriage, don't we?
114
00:05:25,309 --> 00:05:27,703
I'm surprised that you didn't
put in a clause in there
115
00:05:27,143 --> 00:05:28,393
saying I have to maintain
a certain weight.
116
00:05:28,426 --> 00:05:29,526
[gasps]
117
00:05:32,873 --> 00:05:34,393
Well...[clears throat]
he... he saw your mother.
118
00:05:36,409 --> 00:05:38,426
You know, two could play
at this game too.
119
00:05:38,459 --> 00:05:43,376
I happen to have relatives
that are notary
publics-slash-travelagents.
120
00:05:43,409 --> 00:05:47,393
Perhaps I should have them
draw a prenup to protect
some of my assets. Huh!
121
00:05:47,426 --> 00:05:50,426
Fine. Fine,
you go right ahead!
122
00:05:50,459 --> 00:05:52,443
But you better not
waste any bloody time.
123
00:05:52,476 --> 00:05:54,343
Don't want that Welcome Back,
Kotter lunchbox
124
00:05:54,376 --> 00:05:56,159
falling out
of the family's hands.
125
00:05:58,393 --> 00:06:00,526
Yes, what the hell
do you want?
126
00:06:01,203 --> 00:06:03,259
I want that blond woman
out of this house.
127
00:06:13,159 --> 00:06:15,203
-[knocking on door]
-Oh, hi, Ma.
128
00:06:15,543 --> 00:06:17,309
-Hi, darling.
-Oh, you look beautiful.
129
00:06:17,343 --> 00:06:19,293
How are you doing on your diet?
130
00:06:20,373 --> 00:06:21,143
Good.
131
00:06:24,159 --> 00:06:26,509
I thought I'd go
to the photographers with you.
132
00:06:27,043 --> 00:06:28,509
Yetta and Sammy
are on their way over.
133
00:06:29,043 --> 00:06:31,293
-Good, do we have time to talk?
-They're at the curb
134
00:06:31,326 --> 00:06:33,493
we have time for
the Geneva Convention.
135
00:06:36,873 --> 00:06:39,159
You know, Ma,
Max and I had a terrible fight.
136
00:06:39,193 --> 00:06:41,043
-He wants me to...
-Do it.
137
00:06:42,309 --> 00:06:44,043
You don't even know
what it is yet.
138
00:06:44,373 --> 00:06:46,309
The invitations
are halfway to Israel.
139
00:06:48,203 --> 00:06:49,226
That's all I need to know.
140
00:06:51,203 --> 00:06:52,426
He wants me to sign a...
141
00:06:53,243 --> 00:06:55,376
A prenup.
142
00:06:55,409 --> 00:06:57,543
[gasps]
143
00:06:57,873 --> 00:06:59,873
-Did you sign it?
-No.
144
00:06:59,159 --> 00:07:00,209
Why not?
145
00:07:02,043 --> 00:07:05,409
Ma, I think it shows
a lack of trust.
146
00:07:05,443 --> 00:07:08,509
You know, Shoshanna
stood up to Jerry Seinfeld.
147
00:07:09,043 --> 00:07:11,426
She refused to sign
that prenup of his.
148
00:07:11,459 --> 00:07:13,209
And she sure showed him.
149
00:07:17,193 --> 00:07:19,326
-Hey, Fran.
-B, what are you doing back?
150
00:07:19,359 --> 00:07:21,359
I thought that you were
going to go rollerblading
in the park.
151
00:07:21,393 --> 00:07:23,476
Oh, I came back.
I forgot a vital piece
of equipment.
152
00:07:23,509 --> 00:07:25,143
What?
153
00:07:25,176 --> 00:07:27,873
Something that protects
a vital piece of equipment.
154
00:07:28,159 --> 00:07:30,476
Oh. Ah.
155
00:07:30,509 --> 00:07:33,259
Ma, do you remember
when I found Daddy's
156
00:07:33,293 --> 00:07:36,426
and you said to me
that it was a peanut dish?
157
00:07:43,393 --> 00:07:46,703
Trust me, it wasn't that far
from the truth.
158
00:07:49,526 --> 00:07:53,543
But, darling, why are you
getting so worked about this?
159
00:07:53,873 --> 00:07:55,343
Prenups are very common now.
160
00:07:55,376 --> 00:08:00,209
Ari Onassis even put in
a mattress mambo clause
161
00:08:00,243 --> 00:08:02,393
when he married Jackie.
162
00:08:02,426 --> 00:08:08,226
It said she had to sleep
with him a certain number
of times a year.
163
00:08:09,426 --> 00:08:12,176
Oh, sure.
That he leaves out.
164
00:08:26,343 --> 00:08:28,493
She does beautiful work.
165
00:08:30,276 --> 00:08:31,409
Ooh.
166
00:08:31,443 --> 00:08:32,476
Ooh.
167
00:08:39,309 --> 00:08:43,343
I'm so sorry I'm late.
I had to shoot some nudes.
168
00:08:43,376 --> 00:08:46,426
I thought Sammy said
you were shooting some dogs.
169
00:08:46,459 --> 00:08:48,376
I didn't say
they was pretty.
170
00:08:50,243 --> 00:08:54,203
Uh, baby,
this is my niece, Edna.
171
00:08:54,543 --> 00:08:55,376
And this is my chick.
172
00:08:55,409 --> 00:08:57,043
[both chuckling]
173
00:08:58,873 --> 00:09:00,259
-Hello.
-Hello.
174
00:09:00,293 --> 00:09:03,409
Sammy and I
might want a portrait too.
175
00:09:03,443 --> 00:09:07,203
All we got now
is a joint MRI.
176
00:09:09,373 --> 00:09:13,373
Oh, MRI, CAT scan,
angiograms.
177
00:09:13,703 --> 00:09:15,543
We had some good times,
didn't we, baby?
178
00:09:15,873 --> 00:09:16,703
[both laugh]
179
00:09:18,459 --> 00:09:23,543
How long will this take?
I have a meeting in New Haven
in two hours.
180
00:09:23,873 --> 00:09:26,509
That is why we took two limos,
yours and mine.
181
00:09:27,043 --> 00:09:29,426
Note how I separate
yours from mine
182
00:09:29,459 --> 00:09:32,443
lest there be
any confusion in the future.
183
00:09:34,259 --> 00:09:37,309
Well, there won't be
any confusion in the future
184
00:09:37,343 --> 00:09:39,376
because what's yours is mine.
185
00:09:41,276 --> 00:09:44,226
I smell love.
186
00:09:44,259 --> 00:09:45,459
You must be the happy couple.
187
00:09:45,493 --> 00:09:48,426
You're so pretty together.
Aren't they pretty together?
188
00:09:48,459 --> 00:09:50,293
[both] Very pretty.
189
00:09:50,326 --> 00:09:52,293
Yeah!
190
00:09:52,326 --> 00:09:55,409
I'm Edna. Come on, shake.
191
00:09:55,443 --> 00:09:58,476
Come on.
Good girl. Good girl.
192
00:09:59,459 --> 00:10:01,426
-I have to go.
-Sit.
193
00:10:03,243 --> 00:10:04,376
Good boy!
194
00:10:06,176 --> 00:10:09,543
So I feel that money's
probably no issue here.
195
00:10:09,873 --> 00:10:11,426
Of course it's an issue for me
because I gotta pay my rent.
196
00:10:11,459 --> 00:10:14,373
So, we'll start
with the top of the line,
shall we?
197
00:10:14,703 --> 00:10:15,459
Excuse me,
I just need to squeeze in here.
198
00:10:15,493 --> 00:10:17,359
[chuckling] Yes.
199
00:10:17,393 --> 00:10:21,243
Now, this wedding package
comes with this fabulous
wedding favor.
200
00:10:21,276 --> 00:10:25,873
A 3D pop-up version
of the front table.
201
00:10:25,159 --> 00:10:27,276
It's very popular.
202
00:10:27,309 --> 00:10:29,526
I really don't see
why you can't
see my side of this.
203
00:10:30,203 --> 00:10:31,426
It's just a piece of paper,
and if it'll make me happy
204
00:10:31,459 --> 00:10:34,203
why can't you just sign
the bloody thing?
205
00:10:34,543 --> 00:10:36,476
Well, I'm sorry.
I did not realize
that this marriage
206
00:10:36,509 --> 00:10:39,426
is all about
just making you happy.
207
00:10:39,459 --> 00:10:41,209
You know, we could
make this talk.
208
00:10:43,203 --> 00:10:44,259
Thank you for coming.
209
00:10:45,309 --> 00:10:47,873
Thank you for the blender.
210
00:10:51,226 --> 00:10:54,543
-Okay. So are you
the mother?
-Yeah.
211
00:10:54,873 --> 00:10:55,226
-She over 30?
-Uh-huh.
212
00:10:55,259 --> 00:10:56,426
You need to
help me out here.
213
00:10:58,143 --> 00:11:01,373
Wow, these Triscuits
are really stale.
214
00:11:07,476 --> 00:11:10,373
Yetta, you're eating
liver snaps.
215
00:11:10,393 --> 00:11:11,443
[laughs]
216
00:11:11,476 --> 00:11:15,226
Oh, my God, with milk?
It's not kosher.
217
00:11:17,476 --> 00:11:21,443
This is ridiculous.
I'm not going to
change my mind
218
00:11:21,476 --> 00:11:23,543
and now I have to leave.
219
00:11:23,873 --> 00:11:27,143
Why are you harping
on this disgusting issue?
220
00:11:27,176 --> 00:11:30,376
Push, push, push.
You were the one that was
so desperate to get married.
221
00:11:31,259 --> 00:11:33,203
Me?
222
00:11:33,543 --> 00:11:35,276
Yes. That's our story,
and we're sticking with it.
223
00:11:37,043 --> 00:11:39,293
You know where
I stand on this matter.
224
00:11:39,326 --> 00:11:41,526
What happens now
is entirely up to you.
225
00:11:42,203 --> 00:11:44,443
Well, what is that
supposed to mean exactly?
226
00:11:44,476 --> 00:11:48,243
If I don't sign the prenup,
the wedding is off?
227
00:11:48,276 --> 00:11:52,209
All right. All right, yes.
That's exactly what this means.
228
00:11:53,393 --> 00:11:56,326
I'm going to faint!
Somebody catch me!
229
00:11:57,209 --> 00:11:58,459
I got you, Sylvia.
230
00:12:06,209 --> 00:12:07,443
[Fran groaning]
231
00:12:07,476 --> 00:12:10,873
Val, it was horrible.
232
00:12:10,159 --> 00:12:12,326
He said that the wedding
is off unless I sign
233
00:12:12,359 --> 00:12:14,359
and I just know
that there's no way
to resolve this.
234
00:12:14,393 --> 00:12:16,443
I don't even know why
I'm bothering to make plans.
235
00:12:16,476 --> 00:12:21,309
Yes, hello. I said velour
yarmulkes. Velour. Thank you.
236
00:12:23,193 --> 00:12:26,243
You know, Fran, why don't you
just sign the stupid thing?
237
00:12:26,276 --> 00:12:28,459
He loves you,
he wants to marry you
238
00:12:28,493 --> 00:12:31,703
and if, God forbid,
you do split up,
239
00:12:31,143 --> 00:12:33,243
this provides
for you as well, right?
240
00:12:33,276 --> 00:12:35,373
Well, I guess so.
241
00:12:35,703 --> 00:12:38,526
And not only is he protecting
the same kids you want
to protect,
242
00:12:39,203 --> 00:12:41,443
his family's probably
pressuring him too.
243
00:12:41,476 --> 00:12:45,259
I mean, to them
you're a nothing
off the street, as am I.
244
00:12:45,293 --> 00:12:50,359
So, uh, he's probably
trying to get them off
his back as well, right?
245
00:12:50,393 --> 00:12:53,259
-Yeah, well, I guess so.
-Yeah.
246
00:12:53,293 --> 00:12:55,543
So from where I'm sitting
247
00:12:55,873 --> 00:12:59,276
it makes perfect sense
that he would want
a prenup. Mm-hmm.
248
00:12:59,309 --> 00:13:02,203
You know, I think that
ginkgo's beginning to kick in.
249
00:13:02,526 --> 00:13:05,703
[phone ringing]
250
00:13:05,143 --> 00:13:07,193
-Oh.
-No, no. It's that one.
251
00:13:07,226 --> 00:13:09,373
-Oh.
-The ginkgo.
252
00:13:11,376 --> 00:13:14,376
So many phones. Hello?
253
00:13:14,409 --> 00:13:17,143
Yes, this is
the Sheffield residence.
254
00:13:17,459 --> 00:13:18,509
Oh.
255
00:13:19,043 --> 00:13:20,509
Oh, my God. Oh, yes.
256
00:13:21,203 --> 00:13:23,426
Yes, okay. Yes, thank you.
Thank you, I'll be right over.
257
00:13:23,459 --> 00:13:25,243
-[gasps]
-Oh, my God.
258
00:13:25,276 --> 00:13:27,493
Brighton got into an accident
playing roller hockey.
259
00:13:27,526 --> 00:13:30,143
He hit his head.
He's at St. Paul's Hospital.
260
00:13:30,176 --> 00:13:33,193
Listen to me.
You have got to call
Mr. Sheffield's assistant
261
00:13:33,226 --> 00:13:34,509
and tell her to call him.
262
00:13:35,043 --> 00:13:37,393
Then call
Gracie's friend Marcy's house
263
00:13:37,426 --> 00:13:40,226
and tell her to send
Gracie right home.
264
00:13:40,259 --> 00:13:42,509
Then wait here for Maggie
to come home
from her late class
265
00:13:43,043 --> 00:13:45,203
and tell Maggie
to wait here for Gracie,
266
00:13:45,543 --> 00:13:47,443
and then take Gracie
to the hospital
and meet me there.
267
00:13:47,476 --> 00:13:50,373
[sobbing] Oh, Fran!
268
00:13:50,703 --> 00:13:52,526
Oh, Val, Brighton's
going to be okay.
269
00:13:53,203 --> 00:13:57,043
No! I don't know anything
you just said to me.
270
00:13:58,476 --> 00:14:00,243
I'll call you
from the car.
271
00:14:07,276 --> 00:14:10,209
Brighton Sheffield!
Brighton Sheffield!
272
00:14:10,243 --> 00:14:13,703
I'm here to see
Brighton Sheffield.
Where is he? Is he okay?
273
00:14:13,143 --> 00:14:16,203
We just brought him down
from a CAT scan.
He's back in his room.
274
00:14:16,543 --> 00:14:17,359
You his mother?
275
00:14:17,393 --> 00:14:20,459
Well, obviously,
it doesn't say
his age on that chart.
276
00:14:20,493 --> 00:14:23,526
I'm his nanny.
Now, where is he,
where can I go?
277
00:14:24,203 --> 00:14:25,226
Are you a legal guardian?
278
00:14:25,259 --> 00:14:28,543
Well, no, but just point me
where his room is.
279
00:14:28,873 --> 00:14:31,373
I'm sorry you can't see him.
It's immediate family only.
280
00:14:31,703 --> 00:14:33,159
He's a minor.
Those are the rules.
281
00:14:33,193 --> 00:14:34,343
Oh, my God.
282
00:14:39,443 --> 00:14:41,276
You know, honey,
you could buy
283
00:14:41,309 --> 00:14:44,426
a lot of liquid white
shoe polish for this.
284
00:14:51,176 --> 00:14:52,409
No.
285
00:14:52,443 --> 00:14:55,359
When a family member gets here,
you can go in then.
286
00:14:57,373 --> 00:14:59,476
But they told me to
rush right down here
and I did.
287
00:14:59,509 --> 00:15:01,209
That's all they said
that I had to do,
288
00:15:01,243 --> 00:15:03,373
was come here
and that's what I did!
289
00:15:03,703 --> 00:15:05,426
Now give my daughter
her shot!
290
00:15:09,326 --> 00:15:11,293
Well, it worked in
Terms of Endearment.
291
00:15:17,393 --> 00:15:19,476
[indistinct conversations]
292
00:15:27,276 --> 00:15:29,543
-Hello, Sister.
-Oh, hey, bro...
293
00:15:29,873 --> 00:15:32,243
I mean, my child.
294
00:15:32,276 --> 00:15:35,873
-He'll be fine,
just a little concussion.
-Oh, thank God.
295
00:15:36,376 --> 00:15:39,426
You're allowed to wear makeup?
What order are you from?
296
00:15:39,459 --> 00:15:42,509
[stuttering] The Sisters
of the Divine.
297
00:15:43,043 --> 00:15:44,259
Miss M.
298
00:15:46,226 --> 00:15:47,376
Shalom.
299
00:15:50,543 --> 00:15:53,226
B, B, can you hear me?
300
00:15:54,259 --> 00:15:57,226
Oh, Sister.
Sister, I swear.
301
00:15:57,259 --> 00:16:01,209
I don't know how I wrote
the exact same story
as John Steinbeck.
302
00:16:01,243 --> 00:16:05,476
Brighton, Brighton,
it's me, Fran, I'm the one
who taught you how to do that.
303
00:16:05,509 --> 00:16:07,376
Remember?
304
00:16:07,409 --> 00:16:10,703
How did this happen to you?
305
00:16:10,143 --> 00:16:14,043
Well, I was skating with
these two cute girls really fast
306
00:16:14,373 --> 00:16:16,343
towards a brick wall
and... [sighs]
307
00:16:16,376 --> 00:16:19,259
-And?
-And they knew how to turn.
308
00:16:21,393 --> 00:16:25,373
-Is he okay?
-Yes, yes. He'll be fine.
309
00:16:25,703 --> 00:16:26,276
It's just a little bump
on the head.
310
00:16:26,309 --> 00:16:27,526
Let me fill you in
on what happened.
311
00:16:28,203 --> 00:16:29,309
Fran, isn't it obvious?
312
00:16:29,343 --> 00:16:31,393
He was
chasing after some girl
he didn't have a chance with
313
00:16:31,426 --> 00:16:32,509
and ran into a wall.
314
00:16:33,043 --> 00:16:35,276
Nurse says no dairy.
315
00:16:35,309 --> 00:16:39,203
And then they wouldn't
let Fran in so she had
to dress like a nun.
316
00:16:39,543 --> 00:16:40,226
Or sourdough.
317
00:16:42,373 --> 00:16:43,393
Can I at least
have the cookie?
318
00:16:47,493 --> 00:16:50,243
It's raisin.
You don't like it.
319
00:16:50,276 --> 00:16:52,509
Now, honey, why weren't you
wearing your helmet?
320
00:16:53,043 --> 00:16:56,276
Don't you know that you always
have to use protection?
321
00:16:56,309 --> 00:16:58,193
That goes for you too, missy.
322
00:17:01,043 --> 00:17:03,209
Fran, I don't know why you're
getting so upset. I'm fine.
323
00:17:03,243 --> 00:17:08,043
What, are you kidding me?
I was so worried.
I love you guys so much.
324
00:17:08,373 --> 00:17:10,409
I don't want anything to
ever happen to any of you.
325
00:17:10,443 --> 00:17:13,426
Don't you know that
you mean the world to me?
326
00:17:13,459 --> 00:17:15,373
[whimpers]
327
00:17:16,409 --> 00:17:18,259
Hello there.
328
00:17:18,293 --> 00:17:20,373
Well, I've just been
filled in by the doctor,
329
00:17:20,703 --> 00:17:21,526
and it seems
we can take you home.
330
00:17:22,203 --> 00:17:24,543
Just going to have
a headache for a few days.
331
00:17:24,873 --> 00:17:26,293
Give you a glimpse
into the world of marriage.
332
00:17:30,193 --> 00:17:32,259
You will just buy anything
at a sale, won't you?
333
00:17:37,873 --> 00:17:40,243
They wouldn't let her in
because she's not family
or his legal guardian.
334
00:17:40,276 --> 00:17:41,393
Oh.
335
00:17:43,143 --> 00:17:44,526
[clears throat] Look, I'm...
336
00:17:46,373 --> 00:17:47,309
I'm sorry.
337
00:17:49,359 --> 00:17:52,309
Well, I'm...
I'm sorry, too.
338
00:17:52,343 --> 00:17:54,243
I shouldn't have
let you leave angry.
339
00:17:54,276 --> 00:17:56,293
Well, I just never...
340
00:17:56,326 --> 00:17:59,343
I really cannot talk to you
dressed like that.
341
00:17:59,376 --> 00:18:02,526
It's a boarding school thing.
It makes me very uncomfortable.
342
00:18:03,203 --> 00:18:06,703
You? I'm wearing the clothes
of a woman that never marries
343
00:18:06,143 --> 00:18:08,243
and lives a life of celibacy.
344
00:18:09,159 --> 00:18:12,043
Did I miss my calling?
345
00:18:12,373 --> 00:18:13,326
[both laugh]
346
00:18:15,043 --> 00:18:16,703
[Fran] Oh.
347
00:18:21,443 --> 00:18:23,543
Goodnight, Piles.
348
00:18:25,259 --> 00:18:26,426
Niles.
349
00:18:26,459 --> 00:18:28,226
You say tomato...
350
00:18:28,259 --> 00:18:30,373
You know something, lady?
351
00:18:30,703 --> 00:18:33,276
You're just a pale imitation
of the C.C. Babcock I know.
352
00:18:33,309 --> 00:18:35,276
You're not half the man she is.
353
00:18:37,259 --> 00:18:39,426
You know, Niles, it's a shame
we didn't get along.
354
00:18:39,459 --> 00:18:42,259
I find myself
strangely attracted to you.
355
00:18:42,293 --> 00:18:44,426
You said I was
a big fat ugly butler.
356
00:18:44,459 --> 00:18:46,276
You don't know my type.
357
00:18:51,193 --> 00:18:53,343
Taking the night off.
If I'm not back
in the morning...
358
00:18:53,376 --> 00:18:54,426
Yay.
359
00:18:59,526 --> 00:19:01,326
Hi.
360
00:19:01,359 --> 00:19:05,043
So where did you disappear to
after we brought B home?
361
00:19:05,373 --> 00:19:07,343
-[sighs] I took a little walk.
-Oh.
362
00:19:07,376 --> 00:19:10,703
The phone call
every parent dreads.
363
00:19:10,143 --> 00:19:13,873
Had to give my insides time
to fall back into place.
364
00:19:13,159 --> 00:19:14,509
Oh, I hear you.
365
00:19:15,043 --> 00:19:18,293
Boy, it sorta makes
everything else seem
so unimportant.
366
00:19:18,326 --> 00:19:20,259
That's what I wanted to
talk to you about.
367
00:19:20,293 --> 00:19:22,309
I decided to sign the prenup.
368
00:19:22,343 --> 00:19:24,193
-Really?
-Yeah.
369
00:19:24,226 --> 00:19:26,376
You know, I know
that I want to spend the rest
of my life with you
370
00:19:26,409 --> 00:19:30,176
so if this is what it takes,
then fine. Give it to me.
371
00:19:30,209 --> 00:19:31,476
All right.
372
00:19:31,509 --> 00:19:34,209
Now, this is the place where
you're supposed to say,
373
00:19:34,243 --> 00:19:37,359
"No, darling, I trust you,
374
00:19:38,409 --> 00:19:40,159
and I know
we're going to spend
375
00:19:40,193 --> 00:19:42,209
the rest of our lives together."
You know?
376
00:19:44,143 --> 00:19:45,376
Oh, give me it.
377
00:19:47,493 --> 00:19:51,426
You know, Fran,
you were right
when you said
378
00:19:51,459 --> 00:19:54,193
what happened today
put everything
into perspective.
379
00:19:54,226 --> 00:19:57,703
Hey, this doesn't look
anything like the papers
you gave me before.
380
00:19:57,143 --> 00:19:58,359
That's because they're not.
381
00:19:58,393 --> 00:20:01,243
-They're not?
-No. This is.
382
00:20:01,276 --> 00:20:03,493
Those are the first stages
of the adoption papers.
383
00:20:05,359 --> 00:20:08,393
I want you to be
the children's mother. Legally.
384
00:20:08,426 --> 00:20:10,376
You do?
385
00:20:10,409 --> 00:20:14,426
I always thought Sara and I
would be raising the children
together and then...
386
00:20:14,459 --> 00:20:17,243
Well, I never really thought
they'd be truly happy again.
387
00:20:18,176 --> 00:20:19,443
But you know, they are.
388
00:20:19,476 --> 00:20:21,309
And that's thanks to you.
389
00:20:21,343 --> 00:20:23,476
Mmm.
390
00:20:23,509 --> 00:20:26,409
I just love the children
so very much.
391
00:20:27,393 --> 00:20:29,543
And I love you.
392
00:20:33,209 --> 00:20:36,443
And I meant what I said before.
I want to sign this prenup.
393
00:20:36,476 --> 00:20:39,143
I just want to add
a little Ari Onassis clause.
394
00:20:39,176 --> 00:20:41,293
Don't worry,
it's a win-win thing.
395
00:20:43,309 --> 00:20:46,359
-Sweetheart,
that won't be necessary.
-Why?
396
00:20:46,393 --> 00:20:49,309
Because this is
the time I say
397
00:20:49,343 --> 00:20:52,359
I trust you
and I know we'll be happy
for the rest of our lives.
398
00:20:52,393 --> 00:20:55,276
Aw.
399
00:21:04,203 --> 00:21:05,393
Hey, Yetta,
what are you reading?
400
00:21:05,426 --> 00:21:07,703
The Money Club.
401
00:21:07,143 --> 00:21:09,376
Some Park Avenue
ladies invested
402
00:21:09,409 --> 00:21:12,703
their money together
and made a fortune.
403
00:21:12,143 --> 00:21:16,359
So I got all the gals
at the home to pool
their resources.
404
00:21:16,393 --> 00:21:18,359
What are you going
to invest in?
405
00:21:18,393 --> 00:21:19,509
We bought the book.
406
00:21:22,526 --> 00:21:24,259
Where are you going?
407
00:21:24,293 --> 00:21:26,176
I have to go with Fran
to traffic court.
408
00:21:26,209 --> 00:21:28,309
She's going to talk her way
out of a parking ticket.
409
00:21:29,326 --> 00:21:30,526
Come on, honey.
410
00:21:32,543 --> 00:21:34,176
We'll go pick up
a knish on the way.
411
00:21:51,873 --> 00:21:53,543
[theme music playing]
412
00:22:08,176 --> 00:22:10,373
[theme music ends]
32351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.