Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,226 --> 00:00:07,543
-Good morning.
-Morning.
2
00:00:07,873 --> 00:00:10,043
Oh, how does it feel to wake up
an engaged woman?
3
00:00:10,373 --> 00:00:11,376
Well, you know how sometimes
they say
4
00:00:11,409 --> 00:00:13,193
when you finally attain
your dream,
5
00:00:13,226 --> 00:00:15,203
-it's always a letdown?
-Hmm-mmm.
6
00:00:15,543 --> 00:00:16,326
They were wrong.
7
00:00:18,276 --> 00:00:21,043
Shall I prepare your Carnation
Instant Breakfast,
8
00:00:21,373 --> 00:00:22,176
Mrs. Sheffield?
9
00:00:22,209 --> 00:00:24,276
You called me Mrs. Sheffield.
10
00:00:24,309 --> 00:00:25,509
I did. I did.
11
00:00:26,043 --> 00:00:28,476
-Say it again. Say it again.
-Mrs. Sheffield. Mrs. Sheffield.
12
00:00:30,276 --> 00:00:31,526
Can you get me a satellite dish?
13
00:00:34,343 --> 00:00:37,476
Look, we're only engaged.
Wait until after the honeymoon.
14
00:00:37,509 --> 00:00:40,326
I'll get you Ted Turner
on the roof with a hanger.
15
00:00:42,426 --> 00:00:44,459
Who is it?
16
00:00:46,373 --> 00:00:49,543
The future
Mrs. Sheffield's mother.
17
00:00:50,343 --> 00:00:51,476
Hi, Ma.
18
00:00:51,509 --> 00:00:54,143
So do we have a ring yet?
19
00:00:54,176 --> 00:00:56,373
Ma, you know that
when they caught the mugger
20
00:00:56,703 --> 00:00:58,159
they never recovered the ring.
21
00:00:58,193 --> 00:01:00,493
Meanwhile, that mugger's
girlfriend is giving him
22
00:01:00,526 --> 00:01:03,203
the conjugal visit of his life.
23
00:01:04,309 --> 00:01:07,203
Darling, it's not
a real engagement
24
00:01:07,543 --> 00:01:09,259
until I can take
my daughter's hand
25
00:01:09,293 --> 00:01:12,443
and say, "Stick these karats
in your soup, Mrs. Glickman."
26
00:01:14,426 --> 00:01:18,393
Well, you know, we're gonna use
the pop top for a while.
27
00:01:18,426 --> 00:01:20,243
I mean, Max and I love
each other
28
00:01:20,276 --> 00:01:22,459
and that's all that
really matters.
29
00:01:22,493 --> 00:01:25,203
I don't care
if I ever get a ring.
30
00:01:25,543 --> 00:01:28,176
All right. She's turning into
a shiksa right before my eyes.
31
00:01:30,373 --> 00:01:32,143
-Hi, sweetie.
-Darling.
32
00:01:32,176 --> 00:01:33,343
How are you feeling? Any better?
33
00:01:33,376 --> 00:01:36,276
A little. My back is still a bit
stiff from the mugging.
34
00:01:37,376 --> 00:01:39,259
You know what's good for that?
35
00:01:39,293 --> 00:01:40,509
Walking.
36
00:01:41,203 --> 00:01:43,409
Have you ever tried walking
through the Diamond District?
37
00:01:46,343 --> 00:01:49,703
As a matter of fact, Sylvia,
I've set the whole morning aside
38
00:01:49,143 --> 00:01:52,443
to take your daughter shopping
for an engagement ring.
39
00:01:52,476 --> 00:01:55,373
You know, we should go to my
Uncle Stanley's jewelry store
40
00:01:55,703 --> 00:01:56,343
on 47th Street.
41
00:01:56,376 --> 00:02:01,193
He has got a gold-plated
borscht belt chess set
42
00:02:01,226 --> 00:02:03,493
with a Joey Bishop bishop.
43
00:02:06,309 --> 00:02:07,343
That's probably gone.
44
00:02:09,193 --> 00:02:13,243
I'd really rather go
to my jeweler at Cartier.
45
00:02:13,276 --> 00:02:15,043
-Retail?
-Retail?
46
00:02:15,373 --> 00:02:17,226
Out of the question.
47
00:02:17,259 --> 00:02:20,043
Stanley would be so insulted
48
00:02:20,373 --> 00:02:23,243
if his future nephew
didn't at least stop by.
49
00:02:24,393 --> 00:02:25,476
All right.
50
00:02:25,509 --> 00:02:27,326
But I have to call C.C. first.
51
00:02:27,359 --> 00:02:30,293
You know, I forgot to tell her
about the engagement.
52
00:02:30,326 --> 00:02:33,703
Oh, I've taken care of that
for you, sir.
53
00:02:34,203 --> 00:02:35,359
[door bell chimes]
54
00:02:38,043 --> 00:02:39,359
♪Fran and Maxwell are engaged
55
00:02:39,393 --> 00:02:41,426
♪It looks likeYou're the loser
56
00:02:41,459 --> 00:02:45,143
♪She'll be happy all her daysAnd you'll become a boozer
57
00:02:53,276 --> 00:02:55,543
♪ She was workingIn a bridal shop ♪
58
00:02:55,873 --> 00:02:56,276
♪ In Flushing, Queens ♪
59
00:02:56,309 --> 00:02:57,443
♪ Til her boyfriendKicked her out ♪
60
00:02:57,476 --> 00:02:59,243
♪ In one of thoseCrushing scenes ♪
61
00:02:59,276 --> 00:03:01,203
♪ What was she to do?Where was she to go? ♪
62
00:03:01,543 --> 00:03:04,873
♪ She was out on her fanny ♪
63
00:03:04,159 --> 00:03:05,426
♪ So over the bridgeFrom Flushing ♪
64
00:03:05,459 --> 00:03:07,143
♪ To the Sheffield's door ♪
65
00:03:07,176 --> 00:03:09,309
♪ She was there to sellmake-upBut the father saw more ♪
66
00:03:09,343 --> 00:03:11,359
♪ She had style! She hadflair!She was there ♪
67
00:03:11,393 --> 00:03:12,409
♪ That's how she became ♪
68
00:03:12,443 --> 00:03:15,176
♪ The Nanny ♪
69
00:03:15,209 --> 00:03:18,226
♪ Who would have guessedThat the girl we described ♪
70
00:03:18,259 --> 00:03:20,293
♪ Was just exactlyWhat the doctor prescribed? ♪
71
00:03:20,326 --> 00:03:22,043
♪ Now, the fatherFinds her beguiling ♪
72
00:03:22,373 --> 00:03:23,176
♪ Watch out C.C. ♪
73
00:03:23,209 --> 00:03:24,359
♪ And the kidsAre actually smiling ♪
74
00:03:24,393 --> 00:03:25,476
♪ Such joie de vivre ♪
75
00:03:25,509 --> 00:03:27,176
♪ She's the lady in red ♪
76
00:03:27,209 --> 00:03:30,276
♪ When everybody elseIs wearing tan ♪
77
00:03:31,393 --> 00:03:33,426
♪ The flashy girlFrom Flushing ♪
78
00:03:33,459 --> 00:03:35,373
♪ The Nanny named Fran! ♪
79
00:03:39,043 --> 00:03:42,043
I know you can't get your house
keys copied at Cartier,
80
00:03:42,373 --> 00:03:45,203
but a lot of people say they do
have a lot of very nice stuff.
81
00:03:47,359 --> 00:03:51,543
Oh, Maxwell, look at this. Uncle
Stanley designed this himself.
82
00:03:51,873 --> 00:03:54,426
It's a lion's head made out
of four ounces of diamond chips.
83
00:03:54,459 --> 00:03:56,493
He calls it the quarter pounder.
84
00:03:59,243 --> 00:04:00,509
Franny.
85
00:04:01,043 --> 00:04:02,476
Uncle Stanley.
86
00:04:02,509 --> 00:04:04,193
-Hi.
-Hello, Stanley.
87
00:04:04,226 --> 00:04:07,443
What's with the hand?
You're practically family.
88
00:04:09,143 --> 00:04:13,873
You know, this girl is like
a daughter to me.
89
00:04:13,159 --> 00:04:16,309
You can have anything
in the store at cost.
90
00:04:16,343 --> 00:04:19,159
Plus 20% to cover
expenses. You understand.
91
00:04:20,459 --> 00:04:23,293
Tell me, Stanley.
What grade is that stone there?
92
00:04:23,326 --> 00:04:25,259
I don't like to label.
93
00:04:29,043 --> 00:04:31,143
Mmm. Is that a crack?
94
00:04:31,176 --> 00:04:33,476
If you have to ask,
how big could it be?
95
00:04:35,243 --> 00:04:38,526
My God, this has to be the
gaudiest thing I've ever seen.
96
00:04:39,203 --> 00:04:41,476
Eighty-six it. If you like it,
I'll try and work him down.
97
00:04:43,393 --> 00:04:46,359
No, I'm sorry, Stanley, but I
really don't think you have
98
00:04:46,393 --> 00:04:49,243
the kind of ring
that we're looking for.
99
00:04:50,393 --> 00:04:51,526
You need keys?
100
00:04:54,143 --> 00:04:56,376
-Well...
-Well, maybe for the back door.
101
00:05:06,176 --> 00:05:10,209
Oh, I can't believe
we're in Cartier.
102
00:05:10,243 --> 00:05:12,493
And just look at
all these diamonds.
103
00:05:12,526 --> 00:05:15,243
Of course, we carry an exquisite
selection of De Beers.
104
00:05:15,276 --> 00:05:18,326
Oh, beer sounds good. I'm a
little parched. Grab me a Heiny.
105
00:05:21,543 --> 00:05:23,276
Oh, Maxwell.
106
00:05:23,309 --> 00:05:25,409
Darling, I just want you
to be happy.
107
00:05:25,443 --> 00:05:27,176
Oh, my God.
108
00:05:27,209 --> 00:05:30,193
It's the most gorgeous thing
I've ever seen.
109
00:05:30,226 --> 00:05:32,343
Do you think the stone
is too big for my finger?
110
00:05:32,376 --> 00:05:34,226
I can find you
something smaller.
111
00:05:34,259 --> 00:05:36,209
Oh, no, I'll just grow my nail.
112
00:05:44,293 --> 00:05:46,426
So, what do you think?
113
00:05:46,459 --> 00:05:47,526
Let me see.
114
00:05:48,203 --> 00:05:51,343
Oh no,
Now, that taka is a gezunt ring.
115
00:05:51,376 --> 00:05:54,043
You know, technically,
the kids are Jewish now.
116
00:05:54,373 --> 00:05:55,193
It goes by the mother.
117
00:05:56,376 --> 00:05:58,176
-Oh, maybe that's Ms. Babcock.
-Oh!
118
00:05:58,209 --> 00:05:59,376
She hasn't seen the ring yet.
119
00:06:02,226 --> 00:06:04,309
It is Ms. Babcock. It is.
120
00:06:07,193 --> 00:06:10,176
Their next gig will be tapping
on your grave.
121
00:06:13,226 --> 00:06:14,443
What are you so happy about?
122
00:06:14,476 --> 00:06:17,393
Hoover introduce
its spring line?
123
00:06:17,426 --> 00:06:20,393
No, I'm just happy
about Ms. Fine's engagement.
124
00:06:20,426 --> 00:06:23,043
They ain't married yet.
I haven't seen a ring.
125
00:06:23,373 --> 00:06:25,193
Well, then, C.C. Babcock,
come on down.
126
00:06:30,409 --> 00:06:32,443
Well, it's beautiful.
127
00:06:34,426 --> 00:06:36,873
I have to get back to work.
128
00:06:40,176 --> 00:06:42,873
Fran, I just got a phone call.
129
00:06:42,159 --> 00:06:44,043
Apparently, we made
Liz Smith's column.
130
00:06:44,373 --> 00:06:47,226
Oh, wait a minute. Here it is.
131
00:06:47,259 --> 00:06:49,393
Oh, look at that.
132
00:06:49,426 --> 00:06:53,176
"Maxwell Sheffield,
Tony Award winner,
133
00:06:53,209 --> 00:06:55,243
is marrying the help."
134
00:06:57,526 --> 00:06:59,459
Well, you know the old saying,
135
00:06:59,493 --> 00:07:01,143
"It doesn't matter what
they say about you
136
00:07:01,176 --> 00:07:02,343
as long as they
spell your name right."
137
00:07:03,376 --> 00:07:04,393
"Fran Fone."
138
00:07:06,376 --> 00:07:08,243
Don't let that bother you,
Ms. Fine.
139
00:07:08,276 --> 00:07:11,543
The Claringtons cordially invite
Mr. Maxwell Sheffield
140
00:07:11,873 --> 00:07:14,343
and his fiancée, Fran Fine,
to the social event of the year.
141
00:07:15,459 --> 00:07:17,509
Oh, do you realize that this is
142
00:07:18,043 --> 00:07:19,459
the very first thing
that acknowledges me
143
00:07:19,493 --> 00:07:22,373
as your future wife?
144
00:07:22,703 --> 00:07:24,203
Oh, I'm going to have to take
this right down to Kinko's
145
00:07:24,543 --> 00:07:26,873
because everyone is telling Ma
she's a big fat liar.
146
00:07:27,393 --> 00:07:29,476
-Where is it?
-I can't remember.
147
00:07:29,509 --> 00:07:33,703
No!
148
00:07:33,143 --> 00:07:35,393
It's possible I left it
under Ms. Babcock's sandwich.
149
00:07:44,159 --> 00:07:46,476
This is the most exclusive
150
00:07:46,509 --> 00:07:49,409
clothing store
in all of New York.
151
00:07:49,443 --> 00:07:51,293
Apparently, it's so exclusive
152
00:07:51,326 --> 00:07:53,243
they don't even
let the clothes in.
153
00:07:54,393 --> 00:07:56,443
Where do you think
their regulars are?
154
00:07:59,326 --> 00:08:00,243
There.
155
00:08:06,203 --> 00:08:07,459
Miss. Excuse me. Hello.
156
00:08:07,493 --> 00:08:12,043
I'm sorry, the ladies' room
is for customers only.
157
00:08:12,373 --> 00:08:14,476
I happen to have an appointment.
158
00:08:14,509 --> 00:08:16,343
I have a very important affair
159
00:08:16,376 --> 00:08:18,476
that I need something
very special for.
160
00:08:18,509 --> 00:08:22,203
Well, then maybe you should try
down the street
161
00:08:22,543 --> 00:08:23,293
at Flash and Trash.
162
00:08:25,259 --> 00:08:28,509
Is that store not great or what?
163
00:08:32,159 --> 00:08:34,376
Darling, it's obvious
you're cranky
164
00:08:34,409 --> 00:08:36,309
because you haven't had lunch.
165
00:08:39,176 --> 00:08:40,873
Ever.
166
00:08:42,409 --> 00:08:44,159
But my daughter
167
00:08:44,193 --> 00:08:49,543
is engaged to Maxwell Sheffield,
the Broadway producer.
168
00:08:49,873 --> 00:08:50,326
Oh, I'm sorry.
169
00:08:50,359 --> 00:08:52,326
You're Fran Fone.
170
00:08:54,359 --> 00:08:56,493
Yes, that is to whom
you are speaking.
171
00:08:56,526 --> 00:08:58,376
And this is my Ma.
172
00:08:58,409 --> 00:08:59,476
Enchantee.
173
00:09:01,243 --> 00:09:04,703
And this is my dear friend,
Valerie Toriello
174
00:09:04,143 --> 00:09:06,209
of the Flushing Meadows
Toriellos.
175
00:09:07,276 --> 00:09:11,703
North of the tire
recycling center.
176
00:09:11,143 --> 00:09:15,243
Well, may I interest any of you
in an Issey Miyake?
177
00:09:15,276 --> 00:09:16,493
Oh, I'll try it.
178
00:09:16,526 --> 00:09:19,193
Is it anything like rumaki?
179
00:09:19,226 --> 00:09:21,226
I mean, is it
in the same family?
180
00:09:23,176 --> 00:09:26,293
Oh, Val, I'm so nervous
about this dinner party.
181
00:09:26,326 --> 00:09:29,203
I just want to make
a good impression, you know?
182
00:09:29,543 --> 00:09:32,193
Help me find something that
makes me look a little less...
183
00:09:32,226 --> 00:09:33,243
Happy hour?
184
00:09:35,243 --> 00:09:37,543
-Yeah.
-Huh-huh.
185
00:09:37,873 --> 00:09:38,426
How about...
186
00:09:44,373 --> 00:09:45,143
Well, this. How about this?
187
00:10:01,143 --> 00:10:02,373
No good?
188
00:10:04,459 --> 00:10:06,359
You look like you swallowed
an accordion.
189
00:10:13,526 --> 00:10:18,293
Oh... Girl, come here.
Come here.
190
00:10:20,326 --> 00:10:24,493
You are very upset
by this marriage, aren't you?
191
00:10:24,526 --> 00:10:27,493
No, I love Fran
and Daddy does too.
192
00:10:27,526 --> 00:10:28,493
No, he doesn't.
193
00:10:31,043 --> 00:10:33,873
Ms. Babcock, as hard as this is,
194
00:10:33,159 --> 00:10:36,373
you have to accept it so that
you can move on with your life.
195
00:10:38,209 --> 00:10:39,309
I've tried.
196
00:10:41,159 --> 00:10:43,359
I've really tried,
but you don't know
197
00:10:43,393 --> 00:10:46,043
how hard it is for me.
198
00:10:51,176 --> 00:10:54,293
I'm so alone in this world.
199
00:10:57,193 --> 00:11:00,376
The only men I ever meet
are the ones I audition.
200
00:11:00,409 --> 00:11:02,426
Do you know how many
straight chorus boys
201
00:11:02,459 --> 00:11:04,209
there are in this town?
202
00:11:06,426 --> 00:11:07,409
I do.
203
00:11:11,176 --> 00:11:13,176
The only thing I have
to look forward to
204
00:11:13,209 --> 00:11:16,543
is saying goodbye to Niles.
205
00:11:16,873 --> 00:11:18,176
Maxwell told me they were going
to fire him
206
00:11:18,209 --> 00:11:19,359
when they got married.
207
00:11:23,526 --> 00:11:26,176
I knew you were there.
You reek of Tilex.
208
00:11:37,176 --> 00:11:42,259
Oh, Fran.
You look absolutely stunning.
209
00:11:42,293 --> 00:11:45,376
I can't wait to get there
and show you off.
210
00:11:45,409 --> 00:11:47,359
Well, maybe afterwards,
we could take a stroll
211
00:11:47,393 --> 00:11:48,443
through my old neighborhood
212
00:11:48,476 --> 00:11:51,159
and I can show you off.
213
00:11:51,193 --> 00:11:53,426
Although, then I'd have to leave
the ring at home. No.
214
00:11:54,459 --> 00:11:57,243
-I'll go get the car.
-Okay.
215
00:11:57,276 --> 00:12:00,259
Oh, Niles, I'm so nervous
about this party tonight.
216
00:12:00,293 --> 00:12:02,393
What do I have in common
with these people?
217
00:12:02,426 --> 00:12:04,459
You've been to parties
like this before?
218
00:12:04,493 --> 00:12:07,873
Yeah, but I was never invited.
219
00:12:09,259 --> 00:12:12,203
Oh, well. What the hell.
Wish me luck.
220
00:12:12,543 --> 00:12:13,259
Oh, you don't need luck,
Ms. Fine.
221
00:12:13,293 --> 00:12:15,259
You have style. You have flair.
222
00:12:15,293 --> 00:12:16,459
That's how you became the nanny.
223
00:12:19,373 --> 00:12:22,293
Oh, Niles, it is just all
so romantic.
224
00:12:22,326 --> 00:12:24,226
I mean, it's so magical.
225
00:12:24,259 --> 00:12:26,276
He treats me like a princess.
226
00:12:26,309 --> 00:12:27,343
[car honking]
227
00:12:30,176 --> 00:12:32,159
I'm coming!
228
00:12:33,226 --> 00:12:34,526
Oh, we are so married.
229
00:12:46,193 --> 00:12:49,409
I'll tell you, I just love
what you've done to your house.
230
00:12:49,443 --> 00:12:53,873
You know, my aunt has
a ceiling mural too.
231
00:12:53,159 --> 00:12:55,259
Only she's got
a cottage cheese ceiling,
232
00:12:55,293 --> 00:12:58,703
so all the cherubs look like
they have acne.
233
00:12:58,143 --> 00:12:59,176
It's not as nice.
234
00:12:59,209 --> 00:13:01,343
-Hello, darling.
-Hi, sweetie.
235
00:13:01,376 --> 00:13:03,526
Maxwell, your fiancée is
just delightful.
236
00:13:04,203 --> 00:13:04,509
Wherever did you find her?
237
00:13:05,043 --> 00:13:06,193
Well, believe it or not,
238
00:13:06,226 --> 00:13:08,193
she just turned up
at my doorstep,
239
00:13:08,226 --> 00:13:09,193
selling cosmetics.
240
00:13:09,226 --> 00:13:10,209
I believe it.
241
00:13:12,143 --> 00:13:14,343
It's just like that film
with Richard Gere
242
00:13:14,376 --> 00:13:16,209
when he married the hooker.
243
00:13:17,393 --> 00:13:21,373
I remind you of Julia Roberts?
244
00:13:21,703 --> 00:13:22,176
Thanks.
245
00:13:24,176 --> 00:13:26,226
And I thought I wasn't going
to fit in.
246
00:13:27,526 --> 00:13:30,459
So, Kyle, tell me,
how's your portfolio holding up
247
00:13:30,493 --> 00:13:32,393
with all this business
in the Asian markets?
248
00:13:32,426 --> 00:13:35,409
Oh, still in the black, but I'm
thinking of consolidating.
249
00:13:35,443 --> 00:13:37,343
You know,
speaking of consolidating,
250
00:13:37,376 --> 00:13:40,373
you have so much
smoked salmon left over.
251
00:13:40,703 --> 00:13:41,376
I'm going to condense it
to one plate.
252
00:13:41,409 --> 00:13:43,309
You'll have lox and eggs
all weekend.
253
00:13:49,376 --> 00:13:51,176
Is this caviar still good?
254
00:13:52,176 --> 00:13:53,259
Let's see.
255
00:13:59,873 --> 00:14:01,143
I can't tell unless I have it
on toast point.
256
00:14:05,309 --> 00:14:07,243
Do you believe
how they're ripping apart
257
00:14:07,276 --> 00:14:09,159
Maxwell Sheffield's fiancée?
258
00:14:09,193 --> 00:14:10,343
Oh, it's disgraceful.
259
00:14:10,376 --> 00:14:14,043
I would die if they talked
behind my back that way.
260
00:14:14,373 --> 00:14:16,203
I feel so sorry for her.
261
00:14:25,159 --> 00:14:26,293
Oh, Ma.
262
00:14:26,326 --> 00:14:28,476
There I thought
that I was really fitting in
263
00:14:28,509 --> 00:14:31,376
and they were really
liking me and...
264
00:14:31,409 --> 00:14:35,203
They were just laughing at me
behind my back.
265
00:14:35,543 --> 00:14:36,159
Oh, I don't know.
266
00:14:36,193 --> 00:14:38,159
For the first time,
I'm beginning to wonder
267
00:14:38,193 --> 00:14:40,359
maybe I'm not good enough
for Maxwell.
268
00:14:42,443 --> 00:14:43,476
What did they serve?
269
00:14:46,476 --> 00:14:50,043
Ma, I'm pouring my heart out
to you.
270
00:14:50,373 --> 00:14:52,209
Medallions of beef
with a so-so bearnaise.
271
00:14:54,543 --> 00:14:55,243
Darling, do you remember
when we went
272
00:14:55,276 --> 00:14:56,476
to the Doral Hotel
273
00:14:56,509 --> 00:14:58,873
-in Miami Beach?
-Yeah.
274
00:14:58,159 --> 00:15:03,243
And I went to the pool bar
wearing a string bikini?
275
00:15:03,276 --> 00:15:06,393
Do you know why people
were laughing behind my back?
276
00:15:08,373 --> 00:15:09,476
Because that was the view
that was funny?
277
00:15:12,393 --> 00:15:14,276
No. Because they were jealous.
278
00:15:14,309 --> 00:15:16,526
Because I dared to be different.
279
00:15:17,203 --> 00:15:19,176
You're different. Unique.
280
00:15:19,209 --> 00:15:20,409
What was the dessert?
281
00:15:23,873 --> 00:15:26,276
Oh, Ma, you know, I know you're
just trying to help me,
282
00:15:26,309 --> 00:15:28,526
but sometimes you don't want
to be different.
283
00:15:29,203 --> 00:15:31,243
Sometimes you just want
to fit in.
284
00:15:32,209 --> 00:15:33,409
Hello, Fran.
285
00:15:33,443 --> 00:15:34,426
Hi.
286
00:15:36,143 --> 00:15:39,259
Oh, hello, Ma.
287
00:15:41,343 --> 00:15:44,203
Well, that was
supremely awkward.
288
00:15:44,543 --> 00:15:45,359
Would you mind if we stick
with Sylvia?
289
00:15:45,393 --> 00:15:47,326
Oh, of course.
290
00:15:47,359 --> 00:15:50,143
I mean, it's all so new.
291
00:15:50,176 --> 00:15:52,243
I mean, we hardly see
each other.
292
00:15:52,276 --> 00:15:54,359
Maybe I should come over
more often.
293
00:15:54,393 --> 00:15:57,209
Ma!
294
00:15:57,243 --> 00:16:00,203
Ma! It's the most natural thing
in the world!
295
00:16:00,543 --> 00:16:01,243
See?
296
00:16:01,276 --> 00:16:03,143
So has your daughter been
telling you
297
00:16:03,176 --> 00:16:04,476
what a smash hit
she was last night?
298
00:16:04,509 --> 00:16:07,543
Oh, let's not rehash my triumph.
299
00:16:07,873 --> 00:16:08,459
It was a wonderful evening.
I loved them.
300
00:16:08,493 --> 00:16:11,373
They loved me.
We loved each other.
301
00:16:11,703 --> 00:16:13,343
Well, that's good
because I invited them all
302
00:16:13,376 --> 00:16:15,509
over here Saturday night
for dinner.
303
00:16:16,043 --> 00:16:17,409
Yeah, you know,
the Broadway investor
304
00:16:17,443 --> 00:16:18,526
is a dying breed
305
00:16:19,203 --> 00:16:21,873
and all these people
are potential backers.
306
00:16:21,159 --> 00:16:24,143
Whom I'm sure you will charm
just like you did last night.
307
00:16:26,043 --> 00:16:29,143
Oh, good, honey.
Can't wait. Bye.
308
00:16:29,176 --> 00:16:30,426
Oh, Ma, can you believe that?
309
00:16:30,459 --> 00:16:33,543
He's invited them all over
for dinner
310
00:16:33,873 --> 00:16:35,209
and he's gonna be counting on me
311
00:16:35,243 --> 00:16:37,376
and I'm going to humiliate him.
312
00:16:39,193 --> 00:16:40,226
What are you going to serve?
313
00:17:01,259 --> 00:17:02,409
Would you like some company?
314
00:17:03,476 --> 00:17:06,476
Why would you want
to sit next to me?
315
00:17:06,509 --> 00:17:07,526
Because you got the chicken.
316
00:17:10,459 --> 00:17:12,043
Here you go.
317
00:17:12,373 --> 00:17:15,343
It was extra crispy,
but I've been crying.
318
00:17:22,373 --> 00:17:23,409
I know you.
319
00:17:23,443 --> 00:17:26,243
Your picture was
in the society column.
320
00:17:26,276 --> 00:17:28,043
You're Fran Fone.
321
00:17:30,159 --> 00:17:32,326
You read the society column?
322
00:17:32,359 --> 00:17:34,276
Oh, read it, sleep on it,
whatever.
323
00:17:36,443 --> 00:17:39,543
Why are you crying?
324
00:17:39,873 --> 00:17:42,426
Oh, I don't want to burden you
with my problems.
325
00:17:42,459 --> 00:17:45,359
Oh. Would you like a hanky?
326
00:17:47,193 --> 00:17:48,193
Thank you.
327
00:17:48,459 --> 00:17:49,409
No.
328
00:17:52,526 --> 00:17:56,259
Oh, did you ever feel
like you didn't belong?
329
00:17:56,293 --> 00:17:58,409
Like you were a complete loser
330
00:17:58,443 --> 00:18:01,443
and you were about to disappoint
the man of your dreams?
331
00:18:03,226 --> 00:18:04,159
Yeah.
332
00:18:07,309 --> 00:18:10,226
Look at me, going on and on
about my problems
333
00:18:10,259 --> 00:18:13,159
when I have so much
to be grateful for.
334
00:18:13,193 --> 00:18:14,159
You know what?
335
00:18:15,143 --> 00:18:17,426
Let me give you my home address
336
00:18:17,459 --> 00:18:20,276
and if ever you're
in the neighborhood
337
00:18:20,309 --> 00:18:22,373
and you're hungry,
338
00:18:22,703 --> 00:18:25,259
please stop by,
we always have lots of chicken.
339
00:18:25,293 --> 00:18:29,873
But if a woman named Sylvia
answers the door,
340
00:18:29,159 --> 00:18:30,193
you're out of luck.
341
00:18:32,209 --> 00:18:34,703
Here you go.
342
00:18:34,143 --> 00:18:36,459
You're a very sweet young lady
343
00:18:36,493 --> 00:18:40,176
and I can't imagine that you
could disappoint any man.
344
00:18:40,209 --> 00:18:41,526
Aw.
345
00:18:42,203 --> 00:18:45,373
Say, would you like
a Life Saver?
346
00:18:47,459 --> 00:18:48,426
Thank you, no.
347
00:18:54,309 --> 00:18:56,259
Well, I've heard
of fashionably late,
348
00:18:56,293 --> 00:18:59,243
but three hours
is bloody avant-garde.
349
00:18:59,276 --> 00:19:00,343
Well, this is a disaster.
350
00:19:00,376 --> 00:19:03,873
I've got enough shrimp
to feed 45 people.
351
00:19:03,159 --> 00:19:04,209
Oh, don't worry, Niles.
352
00:19:04,243 --> 00:19:06,193
I'll invite Ma
to brunch tomorrow.
353
00:19:06,226 --> 00:19:08,443
Oh, great. Now I have to go out
and get more.
354
00:19:10,409 --> 00:19:12,426
I just don't understand.
Is it me?
355
00:19:12,459 --> 00:19:15,143
Did I say something
to offend them?
356
00:19:15,176 --> 00:19:17,293
You know, honey,
a lot of people drive Jaguars,
357
00:19:17,326 --> 00:19:20,293
so you're bound to get
some anti-British sentiment.
358
00:19:22,509 --> 00:19:25,526
Oh, sweetie, you know,
you did do something.
359
00:19:26,203 --> 00:19:29,326
You're such a rich, classy,
society guy
360
00:19:29,359 --> 00:19:32,293
and you're marrying
so beneath you.
361
00:19:32,326 --> 00:19:35,203
What are you talking about?
362
00:19:35,543 --> 00:19:37,373
The reason why
nobody is here tonight
363
00:19:37,703 --> 00:19:39,176
is because they hated me.
364
00:19:39,209 --> 00:19:42,393
They were all laughing
behind my back.
365
00:19:42,426 --> 00:19:45,176
I'm the reason why you're losing
366
00:19:45,209 --> 00:19:48,143
all of your
potential new backers.
367
00:19:48,176 --> 00:19:49,493
Niles, what time is it?
368
00:19:49,526 --> 00:19:51,459
-It's 9:07.
-Remember that time.
369
00:19:51,493 --> 00:19:54,209
This is the moment
Maxwell Sheffield realizes
370
00:19:54,243 --> 00:19:57,373
he couldn't possibly
marry Nanny Fine.
371
00:19:57,526 --> 00:20:00,373
Well, to hell with them.
372
00:20:00,493 --> 00:20:03,209
Oh, my poor darling.
373
00:20:03,243 --> 00:20:07,873
Don't you realize you're worth
more to me than any of them.
374
00:20:07,459 --> 00:20:10,703
I love you.
375
00:20:10,143 --> 00:20:11,526
Nine-o-seven and ten seconds.
376
00:20:15,176 --> 00:20:16,359
Oh, please.
377
00:20:16,393 --> 00:20:18,443
Let's see just how far
that love takes you
378
00:20:18,476 --> 00:20:20,143
when you're standing on a corner
379
00:20:20,176 --> 00:20:22,543
with a sign
around your neck that says,
380
00:20:22,873 --> 00:20:25,193
"Will produce revival
of Brigadoon for food."
381
00:20:31,176 --> 00:20:32,276
-Good evening, sir.
-Hello.
382
00:20:32,309 --> 00:20:34,873
I believe I was invited.
383
00:20:34,159 --> 00:20:36,359
Oh, my God. Would you excuse me
a minute, Fran?
384
00:20:36,393 --> 00:20:39,343
Oh, no. I'll take care of this.
I met him in the park
385
00:20:39,376 --> 00:20:41,526
and I told him that
if he were hungry,
386
00:20:42,203 --> 00:20:43,426
he can come by
and I'd give him some food.
387
00:20:43,459 --> 00:20:45,393
And maybe a couple of bucks.
388
00:20:45,426 --> 00:20:47,276
-What are you talking about?
-What?
389
00:20:47,309 --> 00:20:51,259
This is Preston Collier.
I invited him.
390
00:20:51,293 --> 00:20:54,159
When Bill Gates needs to borrow
a cup of money,
391
00:20:54,193 --> 00:20:56,476
this is the door he knocks on.
392
00:20:56,509 --> 00:20:58,293
Preston, I'm so glad
you could make it.
393
00:20:58,326 --> 00:20:59,326
Thank you.
394
00:20:59,359 --> 00:21:02,276
You have
a wonderful woman here, Max.
395
00:21:02,309 --> 00:21:04,203
You know, she thought
I was hungry
396
00:21:04,543 --> 00:21:06,343
and she invited me
right into your home.
397
00:21:06,376 --> 00:21:10,873
Me, someone she just met
on a park bench.
398
00:21:10,159 --> 00:21:14,176
That is so sweet
and so like her.
399
00:21:14,209 --> 00:21:15,259
Don't ever do that again.
400
00:21:18,043 --> 00:21:21,426
So if you're rich, then what
were you doing hanging out
401
00:21:21,459 --> 00:21:23,426
in Preston Collier Park?
402
00:21:23,459 --> 00:21:24,426
Oh, wait a minute.
403
00:21:28,203 --> 00:21:31,159
You know, Max, I don't
ordinarily invest in shows,
404
00:21:31,193 --> 00:21:34,326
but you obviously have
impeccable taste.
405
00:21:34,359 --> 00:21:37,203
Whatever amount it is,
count me in.
406
00:21:39,276 --> 00:21:41,409
I'm calling it.
Time of death, 9:10.
407
00:21:48,526 --> 00:21:51,359
-Hi.
-Hi, Sylvia.
408
00:21:52,326 --> 00:21:55,443
Oh, darlings, I understand.
409
00:21:55,476 --> 00:21:59,459
You're still not comfortable
calling me Grandma yet.
410
00:21:59,493 --> 00:22:01,493
It's still new.
411
00:22:01,526 --> 00:22:04,259
Maybe if I came by more often...
412
00:22:06,526 --> 00:22:08,873
-Grandma.
-Nana.
413
00:22:08,159 --> 00:22:09,293
Bubbe.
414
00:22:09,326 --> 00:22:11,309
[theme music playing]
415
00:22:44,426 --> 00:22:46,343
[theme music ends]
30917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.