All language subtitles for The.Nanny.S05E11.720p.HMAX.WEBRip.x264-GalaxyTV_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,476 --> 00:00:04,393 Fran, I've been wearing a training bra for about three months now 2 00:00:04,426 --> 00:00:08,159 and what is it exactly that it trains them to do? 3 00:00:12,343 --> 00:00:14,209 You know, honey, you really can't train them. 4 00:00:14,243 --> 00:00:18,543 Eventually, they're just gonna get older and go their separate ways. 5 00:00:21,426 --> 00:00:23,176 Funny you should bring this up. 6 00:00:23,209 --> 00:00:25,309 Since I started my diet, 7 00:00:25,343 --> 00:00:28,143 I went down an entire cup size. 8 00:00:31,376 --> 00:00:33,476 What cup size did you go down to, Ma? 9 00:00:33,509 --> 00:00:35,873 The Stanley? 10 00:00:42,159 --> 00:00:44,159 Never mind. I'm doing good. 11 00:00:44,193 --> 00:00:45,243 [Fran chuckles] 12 00:00:45,276 --> 00:00:48,203 Even the soup that I brought over is diet. 13 00:00:48,543 --> 00:00:51,873 -Cabbage, tomato, onion soup mix. -Yeah, it's delicious. 14 00:00:51,159 --> 00:00:54,393 Plus, I added a little seasoning to give it some flavor. 15 00:00:54,426 --> 00:00:56,459 -With what? -Tortellini. 16 00:00:58,343 --> 00:00:59,359 [banging on door] 17 00:00:59,393 --> 00:01:00,509 It's Val. 18 00:01:01,409 --> 00:01:02,526 Hi, sweetie. 19 00:01:03,443 --> 00:01:05,226 -Hi. -Fran, 20 00:01:05,259 --> 00:01:09,209 -you are not gonna believe what I got from my cousin, Giggy. -What? 21 00:01:09,243 --> 00:01:11,409 Two tickets to the launching party 22 00:01:11,443 --> 00:01:14,326 of Michael Bolton's new opera album. 23 00:01:14,359 --> 00:01:18,176 Oh, my God! Michael Bolton! Wait a minute. 24 00:01:18,209 --> 00:01:20,426 Your cousin Giggy knows Michael Bolton? 25 00:01:20,459 --> 00:01:24,243 [scoffs] You bet. Do you know that Giggy is responsible 26 00:01:24,276 --> 00:01:26,393 -for him cutting all his hair off? -How? 27 00:01:26,426 --> 00:01:30,309 Apparently, you can't say "Bolton" without spitting out your gum. 28 00:01:34,309 --> 00:01:38,309 And for that, Michael Bolton gave your schmuck cousin tickets? 29 00:01:38,343 --> 00:01:40,476 [Val] Mm-hmm. 30 00:01:40,509 --> 00:01:43,259 Let me guess. The tickets fell out of Bolton's pocket 31 00:01:43,293 --> 00:01:45,493 -when he was beating Giggy up. -Uh-huh. 32 00:01:47,359 --> 00:01:49,443 How lucky are we? 33 00:01:49,476 --> 00:01:52,373 So, are you free Saturday night, Fran? 34 00:01:52,703 --> 00:01:54,309 [laughs hysterically] 35 00:01:54,343 --> 00:01:56,426 "Is she free Saturday." 36 00:01:59,259 --> 00:02:00,326 What, you're not? 37 00:02:01,276 --> 00:02:03,226 I'd love to go. 38 00:02:03,259 --> 00:02:07,343 I only wish this was something that Mr. Sheffield would invite me to, you know. 39 00:02:07,376 --> 00:02:10,409 -Michael Bolton, he sings such romantic songs. -Hmm. 40 00:02:10,443 --> 00:02:13,176 Well, Fran, you know, Daddy asked you out on the first date, 41 00:02:13,209 --> 00:02:15,243 why don't you ask him out on the second? 42 00:02:15,276 --> 00:02:20,703 Ma raised me to believe that it's the man that should do the courting of the woman. 43 00:02:20,143 --> 00:02:22,476 Sweetheart, I didn't know what I was saying. 44 00:02:24,293 --> 00:02:28,143 It was the '60s, I was taking a lot of antacid. 45 00:02:30,143 --> 00:02:32,359 You know what? I think you're right. 46 00:02:32,393 --> 00:02:35,373 I am going to march myself in there 47 00:02:35,703 --> 00:02:38,159 and ask Mr. Sheffield to this Michael Bolton concert. 48 00:02:38,193 --> 00:02:40,703 -You go, girl! -[Fran] Yeah. 49 00:02:41,243 --> 00:02:43,359 You know, [sighs] I'm no genius, 50 00:02:43,393 --> 00:02:47,159 but I don't think she's gonna be able to get tickets at this late date. 51 00:02:48,343 --> 00:02:52,543 You really don't need the "I'm no genius" part, Val. 52 00:02:57,203 --> 00:02:59,376 ♪She was working In a bridal shop In Flushing, Queens 53 00:02:59,409 --> 00:03:02,526 ♪'Til her boyfriend Kicked her out in one of Those crushing scenes 54 00:03:03,203 --> 00:03:04,376 ♪What was she to do? Where was she to go? 55 00:03:04,409 --> 00:03:07,426 ♪She was out on her fanny 56 00:03:07,459 --> 00:03:10,176 ♪So over the bridge From Flushing To the Sheffield's door 57 00:03:10,209 --> 00:03:13,873 ♪She was there to sell make-up But the father saw more 58 00:03:13,159 --> 00:03:15,159 ♪She had style! She had flair! She was there 59 00:03:15,193 --> 00:03:18,509 ♪That's how she became The Nanny 60 00:03:19,043 --> 00:03:22,043 ♪Who would have guessed That the girl we described 61 00:03:22,373 --> 00:03:24,703 ♪Was just exactly What the doctor prescribed? 62 00:03:24,143 --> 00:03:25,359 ♪Now, the father Finds her beguiling 63 00:03:25,393 --> 00:03:26,493 ♪Watch out C.C. 64 00:03:26,526 --> 00:03:28,143 ♪And the kids Are actually smiling 65 00:03:28,176 --> 00:03:30,703 ♪Such joie de vivre 66 00:03:30,143 --> 00:03:35,143 ♪She's the lady in red When everybody else Is wearing tan 67 00:03:35,176 --> 00:03:37,176 ♪The flashy girl From Flushing 68 00:03:37,209 --> 00:03:38,376 ♪The Nanny named Fran! 69 00:03:45,259 --> 00:03:47,143 Ma? Ma? 70 00:03:47,176 --> 00:03:49,376 So, what do you think? It's almost finished. 71 00:03:55,526 --> 00:03:58,543 What, are you nuts? Don't you think it's a little crooked? 72 00:03:59,373 --> 00:04:00,276 Not to me. 73 00:04:02,509 --> 00:04:04,159 Ma... 74 00:04:04,193 --> 00:04:07,203 you're scaring me. 75 00:04:07,543 --> 00:04:10,159 You know, our people are not talented in this regard. 76 00:04:10,193 --> 00:04:13,143 That's why there's no Home Depot in Jerusalem. 77 00:04:14,393 --> 00:04:16,209 More importantly than that, 78 00:04:16,243 --> 00:04:19,543 I got up the nerve to ask Mr. Sheffield out on a date 79 00:04:19,873 --> 00:04:20,443 and he said yes! 80 00:04:20,476 --> 00:04:24,326 Oh, I figured it when I saw the love bite on your neck. 81 00:04:24,359 --> 00:04:25,459 What? 82 00:04:25,493 --> 00:04:26,476 What? 83 00:04:27,509 --> 00:04:30,526 [gasps] What is that? 84 00:04:31,203 --> 00:04:33,259 Enough already. You don't have to hide. 85 00:04:33,293 --> 00:04:36,226 You can have a hickey at your age. 86 00:04:36,259 --> 00:04:39,209 You can have osteoporosis at your age. 87 00:04:44,543 --> 00:04:45,703 Oh, my God! 88 00:04:45,143 --> 00:04:47,203 It goes all the way down my body! 89 00:04:47,543 --> 00:04:49,203 Mazel tov, 90 00:04:50,293 --> 00:04:54,209 Ma, stop it! This is a terrible rash. It's disgusting! 91 00:04:54,243 --> 00:04:56,309 I'm supposed to go out with Mr. Sheffield tonight. 92 00:04:56,343 --> 00:04:59,203 Well, put some salve on it. 93 00:05:00,209 --> 00:05:02,543 [breathing heavily] 94 00:05:03,176 --> 00:05:05,359 Ma, this is anchovy paste. 95 00:05:11,143 --> 00:05:14,309 Taste the Dippity Do, see if it's mint jelly. 96 00:05:21,526 --> 00:05:23,459 [Fran] Uh, honey, would you do me a favor? 97 00:05:23,493 --> 00:05:27,393 Go over to the fragrance counter and pick me up some perfume. 98 00:05:27,426 --> 00:05:29,359 Here's my list. 99 00:05:29,393 --> 00:05:32,226 Fran, you want me to buy 12 bottles of perfume? 100 00:05:32,259 --> 00:05:35,359 Samples, honey. Samples. 101 00:05:39,376 --> 00:05:40,509 Excuse me. 102 00:05:41,043 --> 00:05:42,276 -I'm wondering whether you can help me. -Hey. 103 00:05:42,309 --> 00:05:44,873 -I remember you. -What? Oh... 104 00:05:44,159 --> 00:05:46,326 Wait, don't tell me. I never forget a condition. 105 00:05:46,359 --> 00:05:49,193 -You... You came in about ticks. -No. 106 00:05:49,226 --> 00:05:50,193 -Worms. -Look. 107 00:05:50,226 --> 00:05:52,543 Lice! You had head lice. 108 00:05:54,703 --> 00:05:56,873 I knew it was a parasite. 109 00:05:56,159 --> 00:05:59,493 Congratulations. Now, if you could just keep your voice down. 110 00:05:59,526 --> 00:06:03,203 I want you to tell me where I can find something to help me with this. 111 00:06:03,543 --> 00:06:05,203 Ew. 112 00:06:05,543 --> 00:06:08,176 Why are you showing me that? It's nauseous-making. 113 00:06:11,143 --> 00:06:13,259 Well, if you can't stand looking at a simple rash, 114 00:06:13,293 --> 00:06:16,526 -why do you work here? -It's near my house. 115 00:06:17,203 --> 00:06:19,476 -Does the rash have any oozing or odor? -[shushing] 116 00:06:19,509 --> 00:06:22,509 -Has it formed a crust? -Stop it! [shushes] 117 00:06:23,043 --> 00:06:25,526 Never mind. I'll go find something myself. 118 00:06:34,209 --> 00:06:37,176 Oh! Ms. Babcock. Hi. 119 00:06:42,043 --> 00:06:44,509 -What's that in your hand? -Oh, what's that in your hand? 120 00:06:45,043 --> 00:06:47,203 I think I got a fairly good look at that box. 121 00:06:47,543 --> 00:06:50,309 [chuckles] I think I got a fairly good look at that bottle. 122 00:06:52,393 --> 00:06:54,209 Interesting situation. 123 00:06:57,493 --> 00:06:59,226 Certainly is. 124 00:07:03,176 --> 00:07:05,376 Let's just say no one will ever know what you have 125 00:07:05,409 --> 00:07:08,043 and no one will ever know what I have. 126 00:07:08,373 --> 00:07:10,873 -That's all fine with me. -Okay. 127 00:07:10,159 --> 00:07:11,376 I know what you both got. 128 00:07:13,443 --> 00:07:16,176 But a date with each of you will keep me quiet. 129 00:07:18,326 --> 00:07:20,543 A terrible rash. 130 00:07:21,873 --> 00:07:23,193 Pick me up Thursday at 8:00. 131 00:07:29,509 --> 00:07:32,493 -Oh, Ms. Fine. -Hello. 132 00:07:32,526 --> 00:07:35,409 Oh, you look absolutely brilliant. 133 00:07:35,443 --> 00:07:39,043 Brilliant? Oh, that is so... 134 00:07:39,373 --> 00:07:40,509 Something I've never heard before. 135 00:07:42,459 --> 00:07:44,293 I just want you to know that... [sighs] 136 00:07:44,326 --> 00:07:46,526 Well, I am genuinely thrilled 137 00:07:47,203 --> 00:07:51,543 -you asked me out with you this evening. -Oh, that's so good... 138 00:07:51,873 --> 00:07:52,509 To hear. To hear. 139 00:07:54,873 --> 00:07:57,209 Not only that, but I wanted to tell you that 140 00:07:57,243 --> 00:07:59,476 had you not asked me out with you, I would probably... 141 00:07:59,509 --> 00:08:01,309 No, not probably. 142 00:08:01,343 --> 00:08:03,293 -I was actually planning-- -You know, that is so sweet. 143 00:08:03,326 --> 00:08:05,373 Go, get the car. 144 00:08:05,703 --> 00:08:09,373 I just gotta get my purse here. I just gotta get my purse. 145 00:08:09,703 --> 00:08:12,243 Oh, Ms. Fine, no one wants this to happen more than I do, 146 00:08:12,276 --> 00:08:15,043 but your whole body is covered with blotches. 147 00:08:15,373 --> 00:08:17,426 Why don't you just cancel this evening? [winces] 148 00:08:21,326 --> 00:08:23,426 Five years, two dates. 149 00:08:23,459 --> 00:08:28,703 I don't care if I gotta lose a toe and keep it on ice in my purse. I'm going. 150 00:08:38,203 --> 00:08:40,459 [playing soft piano music] 151 00:09:02,873 --> 00:09:05,043 All right. Why don't I go get us some cocktails? 152 00:09:05,373 --> 00:09:06,443 Mmh, sounds good. 153 00:09:13,873 --> 00:09:15,409 Yeah, well, the bar's 40 deep. 154 00:09:15,443 --> 00:09:18,326 -Oh, well... -So, what do you say we have a quick dance first? 155 00:09:18,359 --> 00:09:20,309 -I'd love to. -Come on then. 156 00:09:30,526 --> 00:09:32,526 Oh, I'm sorry, uh, 157 00:09:33,203 --> 00:09:35,143 I should have shaved before we came out. 158 00:09:35,176 --> 00:09:39,376 No. It's good. It's good. It's really good. 159 00:09:52,176 --> 00:09:55,176 -Excuse me? -Oh? Oh, oh! 160 00:09:55,209 --> 00:09:58,703 Oh, Michael Bolton! Oh, Michael Bolton. 161 00:09:58,143 --> 00:10:00,873 Oh, I just love your voice. 162 00:10:00,159 --> 00:10:02,209 It's so soulful and raspy. 163 00:10:02,243 --> 00:10:04,543 You know, yours is the only music 164 00:10:04,873 --> 00:10:06,276 that can cut through a Fine family function. 165 00:10:07,426 --> 00:10:10,493 Yes. Thanks a lot. I think. 166 00:10:10,526 --> 00:10:13,203 Hello, Michael. Maxwell Sheffield. 167 00:10:13,543 --> 00:10:16,343 Uh, listen, congratulations on your CD. It's really wonderful. 168 00:10:16,376 --> 00:10:19,293 And I just love your new look. Oh! 169 00:10:19,326 --> 00:10:23,159 Yes. The big hair, it's just, that's not happening anymore, you know? 170 00:10:23,193 --> 00:10:25,543 Uh-huh. 171 00:10:25,873 --> 00:10:27,343 -On men. On men. -Oh. Uh-huh. 172 00:10:27,376 --> 00:10:31,209 Oh. Michael, Michael, would you mind? I-I am your biggest fan. 173 00:10:31,243 --> 00:10:35,209 Would you please autograph this for me? 174 00:10:35,243 --> 00:10:37,359 -I don't-- -Uh, just do it on my back. Just do it on my back. 175 00:10:37,393 --> 00:10:40,143 And press hard because you know, that ball point doesn't work so good. 176 00:10:40,176 --> 00:10:44,703 Yeah. To Fran. To the left. To the left. To the left. 177 00:10:44,143 --> 00:10:47,426 My biggest fan. Ooh. To the right. To the right. To the right. 178 00:10:47,459 --> 00:10:50,493 Okay. Yeah. I am very, very, very, very-- 179 00:10:50,526 --> 00:10:53,393 -Uh, Ms. Fine. -Oh, okay. All right. 180 00:10:53,426 --> 00:10:55,703 Thank you. Thank you so much. 181 00:10:55,143 --> 00:10:57,043 That was really good, Michael. Really good. 182 00:10:57,373 --> 00:10:59,476 -Uh, I'm going to go now. -Okay. 183 00:10:59,509 --> 00:11:01,443 This is weird. 184 00:11:05,543 --> 00:11:06,259 [man]Good evening. 185 00:11:06,293 --> 00:11:08,393 Sony Classical and Michael Bolton welcome you 186 00:11:08,426 --> 00:11:11,476 to the launching of his newalbum. 187 00:11:11,509 --> 00:11:15,209 And now, ladies and gentlemen, Michael Bolton! 188 00:11:18,409 --> 00:11:21,226 [playing soft piano music] 189 00:11:24,193 --> 00:11:27,043 [singing in foreign language] 190 00:12:13,476 --> 00:12:16,409 -You look so beautiful tonight. -[chuckles] 191 00:12:16,443 --> 00:12:18,376 I rather wish we were alone. 192 00:12:18,409 --> 00:12:21,209 Oh, Mr. Sheffield. 193 00:12:23,293 --> 00:12:24,359 [breathes heavily] 194 00:12:24,393 --> 00:12:27,193 You don't know how good that makes me feel. 195 00:12:31,509 --> 00:12:35,543 What do you say the two of us just, uh, slip away? 196 00:12:35,493 --> 00:12:39,143 Hmm, yes. Yes. 197 00:12:39,176 --> 00:12:42,443 Oh, I can't wait to get out of this dress. 198 00:12:44,493 --> 00:12:48,873 -Then I'll go get us a room. -Okay. 199 00:12:57,226 --> 00:12:58,426 Here we are. 200 00:13:02,143 --> 00:13:03,243 Come here. 201 00:13:06,393 --> 00:13:08,443 -Mmh. -[Fran giggles] 202 00:13:08,476 --> 00:13:11,276 -How about a glass of champagne? -Sounds great. 203 00:13:16,309 --> 00:13:17,343 Oh! 204 00:13:18,193 --> 00:13:19,259 Oh! 205 00:13:20,226 --> 00:13:21,309 Oh! 206 00:13:22,226 --> 00:13:23,476 Hey, wait for me. 207 00:13:32,326 --> 00:13:36,293 No. You know what? Uh, I think that we should just call the house first 208 00:13:36,326 --> 00:13:39,373 and make sure that everybody knows we're gonna be a little late. 209 00:13:39,703 --> 00:13:41,259 -Now? -Yeah. We don't want them to worry. 210 00:13:41,293 --> 00:13:44,243 Hi, sweetie. Hi, angel. Yeah. 211 00:13:44,276 --> 00:13:46,543 Uh, good. Oh, yeah. 212 00:13:46,873 --> 00:13:49,043 Oh, that sounds fabulous, angel. Yeah. 213 00:13:49,373 --> 00:13:53,043 Uh, why don't you tell your daddy? Yeah. Gracie, she really wants to talk to you. 214 00:13:53,373 --> 00:13:55,493 -What? Now? -Well... 215 00:13:55,526 --> 00:13:58,043 [hesitantly] Hello, sweetheart. 216 00:13:59,373 --> 00:14:01,226 Oh. [chuckles] 217 00:14:01,259 --> 00:14:04,259 You know, uh, if you're gonna be blabbing on the phone all night, 218 00:14:04,293 --> 00:14:07,326 I am just gonna run downstairs 219 00:14:07,359 --> 00:14:11,409 and uh, get an autographed picture from Michael Bolton for Ma. 220 00:14:11,443 --> 00:14:13,373 Now? 221 00:14:14,176 --> 00:14:16,543 I'll just be a minute. Just a minute. 222 00:14:17,243 --> 00:14:20,543 [up-beat piano music playing] 223 00:14:21,443 --> 00:14:25,359 Where is he? Where is he? Where's the doctor? 224 00:14:27,176 --> 00:14:30,373 Doctor Cresitelli will be with you in just a moment. 225 00:14:30,703 --> 00:14:33,176 Cresitelli? This is a matter of life or death! 226 00:14:33,209 --> 00:14:35,526 I need a Glickman or, or a Schwartz! 227 00:14:37,343 --> 00:14:38,343 Hi. 228 00:14:40,193 --> 00:14:41,259 Thank you. 229 00:14:42,359 --> 00:14:44,309 I'm Doctor Cresitelli. How are we doing? 230 00:14:44,343 --> 00:14:48,703 Oh, I've been better. I have a terrible, terrible rash. 231 00:14:48,143 --> 00:14:51,373 Can you just give me a minute? I need to settle in. You're my first patient. 232 00:14:51,703 --> 00:14:53,143 -Of the night? -No, ever. 233 00:14:55,443 --> 00:14:58,276 Wait a minute. [snapping fingers] Cresitelli. Cresitelli. 234 00:14:58,309 --> 00:15:01,203 You wouldn't happen to be Frankie Cresitelli 235 00:15:01,543 --> 00:15:02,493 from Parsons Junior High? 236 00:15:02,526 --> 00:15:05,409 Yeah. Yeah. The best six years of my life. 237 00:15:07,459 --> 00:15:10,373 No, wait. [stammers] I know... 238 00:15:10,703 --> 00:15:13,159 Uh, you're, you're Fran, um, uh, Finay. 239 00:15:15,043 --> 00:15:16,426 It's Fine again. 240 00:15:16,459 --> 00:15:18,259 They didn't buy it. 241 00:15:20,143 --> 00:15:25,226 How did you ever become a doctor? You couldn't even playOperation. 242 00:15:25,259 --> 00:15:29,493 Just calm down. Real people are a lot bigger than that little cardboard guy. [laughs] 243 00:15:31,703 --> 00:15:32,276 [laughs sarcastically] 244 00:15:32,309 --> 00:15:35,703 I know I saw a Leiberman out there! 245 00:15:38,373 --> 00:15:40,526 -Fran, take it easy. That was a long time ago. -Okay. 246 00:15:41,203 --> 00:15:42,176 I'm a professional now. 247 00:15:42,209 --> 00:15:43,459 -Okay. I'm sorry. -Let's have a look-see. 248 00:15:43,493 --> 00:15:44,509 Okay. 249 00:15:45,043 --> 00:15:46,526 -[unzipping] -[groans] 250 00:15:52,259 --> 00:15:54,159 What's the matter? What's the matter? 251 00:15:54,193 --> 00:15:56,209 Oh, God. [clears throat] 252 00:15:56,243 --> 00:15:58,293 Nothing. I can uh... 253 00:15:58,326 --> 00:16:00,193 I-I could take care of that. 254 00:16:03,493 --> 00:16:04,509 With a shot. 255 00:16:06,143 --> 00:16:08,276 Fine. Give me anything. 256 00:16:08,309 --> 00:16:10,443 The man of my dreams is right across the street 257 00:16:10,476 --> 00:16:14,509 in a beautiful hotel room and he's finally ready to get intimate. 258 00:16:20,359 --> 00:16:22,376 Uh, I'm gonna give you this shot of cortisone. 259 00:16:22,409 --> 00:16:24,143 It should straighten you right out, okay? 260 00:16:24,176 --> 00:16:26,873 -Okay. -Now, I'm gonna give it in your rear, 261 00:16:26,159 --> 00:16:28,526 -All right. -because there's a lot less pain in a big, fleshy area. 262 00:16:33,143 --> 00:16:36,293 I take it you got a D in bedside manner, Frankie! 263 00:16:37,409 --> 00:16:39,193 -There we go. -[groans] 264 00:16:39,226 --> 00:16:41,443 Oh. Oh, wow! 265 00:16:41,476 --> 00:16:45,143 Gee, you know, I think that the itching stopped already. 266 00:16:45,176 --> 00:16:46,459 Why it could be working this fast? 267 00:16:46,493 --> 00:16:48,159 Goes right into the bloodstream. 268 00:16:48,193 --> 00:16:51,143 -Oh, my God! Frankie, thank you. -[chuckles] 269 00:16:51,176 --> 00:16:52,193 -Thank you. -You're welcome. 270 00:16:52,226 --> 00:16:54,543 -Oh, wish me luck. -Good luck. 271 00:16:54,873 --> 00:16:56,159 -Okay. Bye. -Take care. 272 00:16:56,193 --> 00:16:58,526 -[door closes] -Oh, hey. Wait a minute. 273 00:16:59,203 --> 00:17:01,543 Are you allergic to any medication? 274 00:17:04,209 --> 00:17:06,703 I-I should've asked that first, right? 275 00:17:16,309 --> 00:17:19,509 Mm-hmm. Well, okay, sweetheart. 276 00:17:20,043 --> 00:17:23,226 Well, it sounds like you had a really, very fun day. 277 00:17:23,259 --> 00:17:25,226 Mm-hmm. Mm-hmm. 278 00:17:25,259 --> 00:17:27,326 Hey. Wait, wait, wait. There's more. 279 00:17:27,359 --> 00:17:31,193 So I go over to Susie's house, and her cousin... 280 00:17:31,226 --> 00:17:33,226 -What's her name, Niles? -Lily. 281 00:17:33,259 --> 00:17:35,373 Oh, yeah, yeah. Lily. 282 00:17:36,176 --> 00:17:38,376 She is so funny, Daddy, she... 283 00:17:39,276 --> 00:17:41,873 What? 284 00:17:41,159 --> 00:17:43,493 Oh. Daddy wants to talk to you. 285 00:17:43,526 --> 00:17:46,259 -Yes, sir. -Put her to bed! 286 00:17:51,359 --> 00:17:55,276 [Fran] Mr. Sheffield, I'm back. 287 00:17:58,509 --> 00:18:01,543 You wait right there. Don't you move. 288 00:18:01,873 --> 00:18:03,309 -Don't move a thing. -Okay. 289 00:18:03,343 --> 00:18:06,873 [Fran] Oh, how long 290 00:18:06,159 --> 00:18:09,459 have we dreamt of this moment? 291 00:18:09,493 --> 00:18:11,443 Mmh, here we... 292 00:18:30,309 --> 00:18:32,159 [squeaky voice] What? What's the matter? 293 00:18:35,043 --> 00:18:36,476 What? Oh. 294 00:18:36,509 --> 00:18:38,476 Oh, oh, oh... 295 00:18:41,476 --> 00:18:43,373 Oh! 296 00:18:44,359 --> 00:18:46,176 Oh, my God! 297 00:18:47,443 --> 00:18:51,393 No, no, no. It's all right. Don't panic. Don't panic. 298 00:18:51,426 --> 00:18:55,703 -Don't panic. It's gonna be okay. It's all right. -[blabbering] 299 00:18:55,143 --> 00:18:57,443 No, no. Calm down. Calm down. 300 00:18:57,476 --> 00:18:59,343 -It's all right. You'll be all right. -Oh, my God. 301 00:18:59,376 --> 00:19:01,373 -I'm gonna faint. -No. 302 00:19:01,703 --> 00:19:02,293 -I'm gonna faint. -No, no, no. Don't! 303 00:19:02,326 --> 00:19:04,259 -No, no. Ms. Fine. No. No! -I'm gonna... 304 00:19:04,293 --> 00:19:06,703 [screams] 305 00:19:12,409 --> 00:19:15,443 Oh, maybe we need to bring in a specialist. 306 00:19:17,193 --> 00:19:22,043 At least a doctor with two days' experience. 307 00:19:22,373 --> 00:19:26,543 This reaction happens sometimes with cortisone, prednisone, 308 00:19:26,873 --> 00:19:28,873 Toblerone. [laughs] 309 00:19:32,359 --> 00:19:35,226 Doctor, I have an enlarged daughter. 310 00:19:36,526 --> 00:19:38,226 Do something! 311 00:19:39,143 --> 00:19:41,426 Oh, Mr. Sheffield. 312 00:19:41,459 --> 00:19:45,376 You're never gonna find me attractive again. [sobs] 313 00:19:45,409 --> 00:19:49,259 Oh, Miss Fine, don't you be ridiculous. 314 00:19:49,293 --> 00:19:53,493 There's two, three, six times as much of you to love. 315 00:19:56,193 --> 00:20:00,343 Oh, that's very sweet. 316 00:20:00,376 --> 00:20:03,359 -Kill me, Frankie. Kill me! -So, I'm just gonna... 317 00:20:03,393 --> 00:20:06,309 I'm gonna give you a shot to counteract the cortisone, okay? 318 00:20:06,343 --> 00:20:07,476 And it won't hurt a bit. 319 00:20:07,509 --> 00:20:11,293 I just need to find a big, fleshy, pinky anything. 320 00:20:13,193 --> 00:20:17,243 Miss Fine, we traced your original rash to a food allergen. 321 00:20:17,276 --> 00:20:20,459 Have you recently had any gourds? Pumpkins? Squash? 322 00:20:20,493 --> 00:20:22,359 No, no. 323 00:20:22,393 --> 00:20:26,703 It wasn't in any of that chicken you made, Niles, last night, was it? 324 00:20:26,143 --> 00:20:29,373 Oh, of course not. That was just roast chicken with sage. 325 00:20:29,703 --> 00:20:33,226 -Sage? I am allergic to sage! -Oh, really? 326 00:20:35,293 --> 00:20:37,376 I thought thyme was your enemy. 327 00:20:39,326 --> 00:20:41,343 -Excuse me, Doctor. -Yeah? 328 00:20:41,376 --> 00:20:44,359 But if someone jazzed up a diet soup 329 00:20:44,393 --> 00:20:48,209 with pumpkin tortellini filled with squash 330 00:20:48,243 --> 00:20:52,159 and she ate it, would it be my fault? 331 00:20:52,193 --> 00:20:53,459 [yells] Ma! 332 00:20:55,143 --> 00:20:59,143 Oh, sweetheart, I'm so sorry. 333 00:20:59,176 --> 00:21:01,426 [crying] I'm so sorry. 334 00:21:03,193 --> 00:21:07,426 Maxwell, there's a horrifying glimpse of the future. 335 00:21:07,459 --> 00:21:11,393 The 250-pound apple doesn't fall far from the tree. 336 00:21:20,259 --> 00:21:22,143 Oh, good morning, Miss Fine. 337 00:21:22,176 --> 00:21:24,359 I'm glad to see you're all back to normal. 338 00:21:24,393 --> 00:21:27,203 Yeah. Much better, thank you. 339 00:21:27,543 --> 00:21:28,409 [clears throat] You know, uh, 340 00:21:28,443 --> 00:21:30,426 It's a real pity we were interrupted. 341 00:21:30,459 --> 00:21:35,259 I-I thought maybe tonight we could pick up where we left off. 342 00:21:35,293 --> 00:21:37,493 Hmm, you know, Mr. Sheffield. 343 00:21:37,526 --> 00:21:40,526 I really prefer when things are kind of spontaneous. 344 00:21:41,203 --> 00:21:42,309 [sighs] 345 00:21:43,493 --> 00:21:45,293 Well, perhaps you're right. 346 00:21:45,326 --> 00:21:48,343 Maybe it's a sign we should wait. 347 00:21:48,376 --> 00:21:50,359 We'll know when the time is right. 348 00:21:51,873 --> 00:21:52,373 Hmm. 349 00:21:54,476 --> 00:21:57,393 Oh, I could kill you, Ma. 350 00:22:11,873 --> 00:22:13,526 [theme music playing] 351 00:22:27,443 --> 00:22:30,543 [theme music ends] 27193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.