Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,159 --> 00:00:06,493
Hi.
2
00:00:06,526 --> 00:00:08,493
Your grandmother
is such a sucker.
3
00:00:08,526 --> 00:00:10,293
She thinks she's a finalist in
4
00:00:10,326 --> 00:00:13,309
Ed McMahon's
Publisher's Clearing House.
5
00:00:13,343 --> 00:00:17,509
You're just jealous
because I'm gonna be
a millionaire.
6
00:00:18,043 --> 00:00:19,243
You better be nice to me
7
00:00:19,276 --> 00:00:22,143
because I got
a very long memory.
8
00:00:24,543 --> 00:00:26,326
Waitress,
could I get a cup of decaf?
9
00:00:30,259 --> 00:00:32,493
-I got a letter for you.
-Oh.
10
00:00:35,873 --> 00:00:37,226
From Cambodia.
11
00:00:40,703 --> 00:00:42,476
Cambodia? Oh, my God.
12
00:00:42,509 --> 00:00:46,543
Pack your bags.
We'll hide her out in Canada.
13
00:00:48,276 --> 00:00:49,376
Ah!
14
00:00:49,409 --> 00:00:52,526
Look, Val, it's from Mai Ling.
15
00:00:53,203 --> 00:00:56,193
-Who's Mai Ling?
-Oy, please,
these two meshuganas
16
00:00:56,226 --> 00:01:00,393
adopted an orphan in high school
for 17 cents a day.
17
00:01:00,426 --> 00:01:02,259
What a steal.
18
00:01:02,293 --> 00:01:05,159
Bell peppers are $4.99 a pound.
19
00:01:07,373 --> 00:01:09,373
Ma, we weren't meshuganas.
20
00:01:09,703 --> 00:01:11,176
That poor child
happens to come from a country
21
00:01:11,209 --> 00:01:14,203
where you gotta
scrape and scrounge
22
00:01:14,543 --> 00:01:17,526
and fight for every last
morsel of food.
23
00:01:18,203 --> 00:01:20,293
-Stop that. Stop it.
-Let go of it, or I'll kill you.
24
00:01:27,509 --> 00:01:30,493
Fran, she's coming to New York
25
00:01:30,526 --> 00:01:32,476
three weeks
from the date of this letter.
26
00:01:32,509 --> 00:01:35,203
[gasps] Which is tomorrow.
27
00:01:35,543 --> 00:01:37,276
-Ma.
-Oh, I'm sorry.
28
00:01:37,309 --> 00:01:40,703
I taped it to the refrigerator
to give it to you,
29
00:01:40,143 --> 00:01:42,293
and then I forgot it was there.
30
00:01:42,326 --> 00:01:46,226
Well, that's because
the refrigerator door
is never closed.
31
00:01:49,443 --> 00:01:52,226
Oh, Fran.
32
00:01:52,259 --> 00:01:55,143
I can't believe our little girl
is coming to see us.
33
00:01:55,176 --> 00:01:58,259
-Gosh.
-I wonder which one of us
she'll look like.
34
00:02:00,359 --> 00:02:01,476
Val,
35
00:02:01,509 --> 00:02:04,343
she's not gonna
look like either of us
36
00:02:04,376 --> 00:02:06,326
because she's adopted.
37
00:02:07,459 --> 00:02:09,343
-Oi!
-Yeah. It's...
38
00:02:09,376 --> 00:02:11,393
-Am I an idiot?
-No.
39
00:02:11,426 --> 00:02:13,203
[chuckling]
40
00:02:13,543 --> 00:02:17,259
Well, let's just pray
she inherited your brains.
41
00:02:20,276 --> 00:02:22,259
She's got a very good heart.
42
00:02:22,293 --> 00:02:23,459
So does an artichoke.
43
00:02:30,043 --> 00:02:31,326
♪ She was workingin a bridal shop ♪
44
00:02:31,359 --> 00:02:32,509
♪ In Flushing, Queens ♪
45
00:02:33,043 --> 00:02:34,176
♪ Til her boyfriendkicked her out ♪
46
00:02:34,209 --> 00:02:35,393
♪ In one of thosecrushing scenes ♪
47
00:02:35,426 --> 00:02:37,343
♪ What was she to do?Where was she to go? ♪
48
00:02:37,376 --> 00:02:40,426
♪ She was out on her fanny ♪
49
00:02:40,459 --> 00:02:42,226
♪ So over the bridgefrom Flushing ♪
50
00:02:42,259 --> 00:02:44,043
♪ To the Sheffield's door ♪
51
00:02:44,373 --> 00:02:46,873
♪ She was there to sell make upbut the father saw more ♪
52
00:02:46,159 --> 00:02:48,159
♪ She had style, she had flairshe was there ♪
53
00:02:48,193 --> 00:02:49,226
♪ That's how she became ♪
54
00:02:49,259 --> 00:02:51,476
♪ The Nanny ♪
55
00:02:51,509 --> 00:02:54,393
♪ Who would have guessedthat the girl we described ♪
56
00:02:54,426 --> 00:02:57,703
♪ Was just exactlywhat the doctor prescribed? ♪
57
00:02:57,143 --> 00:02:58,309
♪ Now, the fatherfinds her beguiling ♪
58
00:02:58,343 --> 00:03:00,543
♪ Watch out C.C. ♪
59
00:03:00,873 --> 00:03:01,176
♪ And the kidsare actually smiling ♪
60
00:03:01,209 --> 00:03:02,293
♪ Such♪
61
00:03:02,326 --> 00:03:03,493
♪ She's the lady in red ♪
62
00:03:03,526 --> 00:03:08,203
♪ When everybody elseis wearing tan ♪
63
00:03:08,543 --> 00:03:10,373
♪ The flashy girlfrom Flushing ♪
64
00:03:10,703 --> 00:03:11,409
♪ The Nanny named Fran ♪
65
00:03:15,426 --> 00:03:17,209
Here's your sandwich, sir.
66
00:03:18,426 --> 00:03:21,873
"Thank you, Niles."
You're welcome, sir.
67
00:03:22,393 --> 00:03:24,873
"All you do for me
68
00:03:24,159 --> 00:03:25,509
and a heart condition
on top of it."
69
00:03:27,193 --> 00:03:30,873
I wouldn't let a little angina
keep me from picking up
70
00:03:30,159 --> 00:03:31,326
your freshly-baked
focaccia bread
71
00:03:31,359 --> 00:03:33,176
at 4:00 in the morning.
72
00:03:35,426 --> 00:03:39,373
You're right, Niles.
I don't appreciate you.
73
00:03:39,703 --> 00:03:41,159
"Well, that's because I don't do
squat around here, sir."
74
00:03:41,193 --> 00:03:43,443
Perhaps you should put more
effort into it, old man.
75
00:03:43,476 --> 00:03:45,526
"Well, I can't, sir.
I'm a lazy old house-frau."
76
00:03:48,143 --> 00:03:50,293
All I wanted was
a simple thank you.
77
00:03:50,326 --> 00:03:52,359
I suppose in order to get
some attention around here
78
00:03:52,393 --> 00:03:55,393
I have to hop up on your desk
in my short skirt.
79
00:03:57,259 --> 00:03:59,373
Did you say "my"?
80
00:04:01,326 --> 00:04:04,226
I was putting myself
in Ms. Fine's shoes.
81
00:04:04,259 --> 00:04:07,193
Well, you can't wear
those wingtips with your skirt.
82
00:04:07,226 --> 00:04:09,203
Make you look stumpy.
83
00:04:12,243 --> 00:04:15,509
He who belts "I'm Gonna Wash
That Man Right Out of My Hair"
in the shower
84
00:04:16,043 --> 00:04:17,243
should not throw stones.
85
00:04:19,543 --> 00:04:22,359
I assure you, I am the most
masculine one in this room.
86
00:04:22,393 --> 00:04:23,459
Until now.
87
00:04:29,293 --> 00:04:31,243
You know, Maxwell,
I can't believe
88
00:04:31,276 --> 00:04:33,426
what they get away with
on TV these days.
89
00:04:33,459 --> 00:04:36,043
I was watching
this rerun ofSeinfeld,
90
00:04:36,373 --> 00:04:37,459
and Elaine must have been,
91
00:04:37,493 --> 00:04:40,143
I don't know,
12 months pregnant,
92
00:04:40,176 --> 00:04:42,243
and they didn't
even acknowledge it.
93
00:04:42,276 --> 00:04:45,293
They just kept hiding her
behind these huge props.
94
00:04:50,193 --> 00:04:51,259
You know, this needs water.
95
00:04:56,476 --> 00:04:59,203
Mr. Sheffield,
96
00:04:59,543 --> 00:05:00,426
remember when you told me
97
00:05:00,459 --> 00:05:03,443
that I could never have any more
relatives staying at the house?
98
00:05:03,476 --> 00:05:06,193
Yes.
But more importantly, do you?
99
00:05:08,276 --> 00:05:10,459
Well, would you make
an exception for my daughter?
100
00:05:10,493 --> 00:05:13,543
Your what?
101
00:05:13,873 --> 00:05:14,293
My daughter.
102
00:05:14,326 --> 00:05:17,193
Didn't I mention that
I have a 19-year-old daughter?
103
00:05:17,226 --> 00:05:18,226
But that's impossible.
104
00:05:18,259 --> 00:05:19,376
Means you would
have to have been...
105
00:05:19,409 --> 00:05:20,526
Ten.
106
00:05:23,209 --> 00:05:25,443
I got her at a UNICEF fair
when I was in high school--
107
00:05:25,476 --> 00:05:27,426
Junior high-- Elementary school.
108
00:05:29,243 --> 00:05:30,443
Well, I think it's wonderful
109
00:05:30,476 --> 00:05:32,343
that you're a foster parent,
Ms. Fine.
110
00:05:32,376 --> 00:05:35,043
Thank you.
Does it give you any ideas?
111
00:05:35,373 --> 00:05:36,293
You know, now that I have a kid,
112
00:05:36,326 --> 00:05:38,176
and you have kids.
113
00:05:38,209 --> 00:05:41,493
♪ 'Til the one day whenThe lady met this fella ♪
114
00:05:43,143 --> 00:05:45,309
If I say she can stay here,
will you stop singing?
115
00:05:45,343 --> 00:05:49,459
[kisses]
Thank you. You're such a doll.
116
00:05:49,493 --> 00:05:52,409
Oh, now I just hope
that she likes me.
117
00:05:52,443 --> 00:05:54,259
You know,
I'm not really good with kids.
118
00:05:54,293 --> 00:05:55,509
I mean, my own kids.
119
00:05:58,373 --> 00:06:00,543
Maxwell,
this just came from the framers.
120
00:06:00,873 --> 00:06:01,226
Where do you want to hang it?
121
00:06:05,326 --> 00:06:06,459
[doorbell ringing]
122
00:06:06,493 --> 00:06:08,259
[Val] She's here.
123
00:06:08,293 --> 00:06:10,476
She's here!
124
00:06:10,509 --> 00:06:14,373
Oh, we're coming. We're coming.
125
00:06:14,703 --> 00:06:15,393
Oh, honey,
126
00:06:15,426 --> 00:06:18,293
let's meet our little girl.
127
00:06:21,176 --> 00:06:22,443
Hi.
128
00:06:22,476 --> 00:06:25,326
Hello. I am Mai Ling.
129
00:06:25,359 --> 00:06:28,209
Boy, you really filled out
on 17 cents a day.
130
00:06:29,276 --> 00:06:31,343
[both giggling]
131
00:06:31,376 --> 00:06:33,409
Hello, Mai Ling.
132
00:06:33,443 --> 00:06:36,359
We are your mother and mother.
133
00:06:38,259 --> 00:06:42,373
Look how I'm talking to her
like she doesn't understand.
134
00:06:42,703 --> 00:06:43,359
You must be Val.
135
00:06:45,343 --> 00:06:48,159
Come in. Come in.
136
00:06:48,193 --> 00:06:51,509
Oh, so beautiful.
137
00:06:52,043 --> 00:06:53,873
This is your house?
138
00:06:53,159 --> 00:06:55,176
Well, I'm working on it,
sweetie.
139
00:06:57,309 --> 00:07:00,259
I can't wait to
meet your husband.
Where is he?
140
00:07:00,293 --> 00:07:03,373
Hopefully
he's at a very successful
141
00:07:03,703 --> 00:07:05,359
law firm or seeing a patient.
142
00:07:07,326 --> 00:07:09,159
Come on, sit down.
143
00:07:09,193 --> 00:07:11,259
Talk with your mother.
144
00:07:11,293 --> 00:07:13,426
Excuse me. I'm her mother too.
145
00:07:15,376 --> 00:07:17,476
So, sweetie, tell us,
146
00:07:17,509 --> 00:07:20,226
how could you
afford to fly here?
147
00:07:20,259 --> 00:07:23,459
Oh, I work
since I was 10 years old.
148
00:07:23,493 --> 00:07:26,243
They let you work
so young there?
149
00:07:26,276 --> 00:07:29,873
No. Sometimes I have to lie
about my age.
150
00:07:29,159 --> 00:07:31,426
Oh, my baby.
151
00:07:34,159 --> 00:07:36,509
My baby too.
152
00:07:37,043 --> 00:07:39,393
-Well,
it was my idea to buy her.
-Yeah?
153
00:07:40,493 --> 00:07:43,703
It was my idea
to go to the fair.
154
00:07:43,143 --> 00:07:46,509
Please, Mommies, don't fight.
It put knife through my heart.
155
00:07:47,043 --> 00:07:48,443
There, there, she's Jewish.
She's mine.
156
00:07:55,373 --> 00:07:58,476
Ma, you are not gonna win
from Publisher's Clearing House.
157
00:07:58,509 --> 00:08:02,459
You spent your whole
Social Security check
on magazines.
158
00:08:02,493 --> 00:08:05,493
What do you need
with Runner's Digest?
159
00:08:08,143 --> 00:08:10,476
Oh,
I thought it just said "digest."
160
00:08:14,326 --> 00:08:16,176
What a pleasure, ladies.
161
00:08:16,209 --> 00:08:18,493
Haven't seen you in,
what, half a day?
162
00:08:19,476 --> 00:08:21,426
How did you get in?
163
00:08:21,459 --> 00:08:23,203
You left the door open.
164
00:08:23,543 --> 00:08:24,509
You had a key made?
165
00:08:25,043 --> 00:08:26,209
Maybe that was it.
166
00:08:28,426 --> 00:08:32,309
Where are you running,
Niles, darling?
167
00:08:32,343 --> 00:08:37,703
I got a little something
on my purse
at the gas station.
168
00:08:37,143 --> 00:08:39,409
I wonder
if you could get it off for me.
169
00:08:39,443 --> 00:08:41,159
What is it? Grease?
170
00:08:41,193 --> 00:08:43,176
Yeah. From a burrito.
171
00:08:48,526 --> 00:08:50,393
It's Sylvia's.
172
00:08:54,226 --> 00:08:57,443
Oh, hi, Ma, Yetta.
173
00:08:57,476 --> 00:08:59,703
Now, wait a minute.
174
00:08:59,143 --> 00:09:01,393
You two did go home yesterday,
didn't you?
175
00:09:03,226 --> 00:09:06,193
What are you wearing
to Aunt Freida's
birthday tomorrow?
176
00:09:06,226 --> 00:09:09,476
I got the most adorable
little white polka dot dress
177
00:09:09,509 --> 00:09:12,193
with big colorful fruits
all over it.
178
00:09:13,373 --> 00:09:14,176
Like that?
179
00:09:16,143 --> 00:09:18,493
Yeah, that's it.
You look great in it.
180
00:09:18,526 --> 00:09:21,193
I'll wear something else
to Freida's.
181
00:09:21,226 --> 00:09:23,326
Oh, Ma, Yetta,
182
00:09:23,359 --> 00:09:27,476
I want you to meet my daughter,
Mai Ling. She just arrived.
183
00:09:27,509 --> 00:09:29,409
Oh!
184
00:09:29,443 --> 00:09:32,359
I hope you had a cesarean.
185
00:09:34,409 --> 00:09:36,293
Maggie take me to big party,
186
00:09:36,326 --> 00:09:38,393
and I want to look pretty
like my mother.
187
00:09:38,426 --> 00:09:40,326
-Thank you, sweetie.
-Thank you, sweetie.
188
00:09:40,359 --> 00:09:41,409
What are you saying?
189
00:09:41,443 --> 00:09:43,226
[car horn honking]
190
00:09:45,493 --> 00:09:48,459
She's here one week
and in your clothes already?
191
00:09:48,493 --> 00:09:50,326
Fran, I don't like it.
192
00:09:50,359 --> 00:09:52,293
You don't take advantage
of someone
193
00:09:52,326 --> 00:09:54,326
when you're a guest
in their house.
194
00:09:54,359 --> 00:09:58,426
Niles, how long does it take
to clean a purse?
195
00:10:01,259 --> 00:10:04,426
-Here's your pocketbooks, girls.
-Thanks.
196
00:10:04,459 --> 00:10:06,226
Well, time to party, Mai.
197
00:10:06,259 --> 00:10:08,373
But we have to be home early
198
00:10:08,703 --> 00:10:10,159
because Maggie
have school tomorrow.
199
00:10:10,193 --> 00:10:12,476
No, no, no.
You say that in front of Dad.
200
00:10:12,509 --> 00:10:14,493
She's the one who taught me
how to do this.
201
00:10:14,526 --> 00:10:18,176
Yeah. I taught her
everything she knows.
202
00:10:18,209 --> 00:10:20,203
-Have fun.
-Bye.
203
00:10:20,543 --> 00:10:21,276
-Bye.
-Bye.
204
00:10:21,309 --> 00:10:24,526
-So cute.
-Do you even know
where she's going?
205
00:10:25,203 --> 00:10:28,176
No. But I don't know
where Maggie's going either.
206
00:10:28,209 --> 00:10:31,509
Well, I do not think Mai Ling
should go out dressed like that.
207
00:10:32,043 --> 00:10:33,293
She looks like a hooker.
208
00:10:33,326 --> 00:10:35,143
Val, that's my outfit.
209
00:10:35,176 --> 00:10:36,393
Enough said.
210
00:10:38,276 --> 00:10:39,509
What's that supposed to mean?
211
00:10:40,043 --> 00:10:41,443
Come on.
This is a big revelation?
212
00:10:41,476 --> 00:10:43,309
You dress like a tramp.
213
00:10:46,543 --> 00:10:47,393
You know what revelation means?
214
00:10:49,343 --> 00:10:53,373
You know,
you are always undermining me.
215
00:10:53,703 --> 00:10:56,209
Now, why do I always have to be
the bad guy? You spoil her.
216
00:10:56,243 --> 00:10:58,243
Well, what's the big deal
if I do spoil her?
217
00:10:58,276 --> 00:10:59,426
I can afford it now.
218
00:10:59,459 --> 00:11:02,243
Please, it isn't your money.
You're the hired help.
219
00:11:06,493 --> 00:11:08,526
Well, you really learn a lot
about a person
220
00:11:09,203 --> 00:11:10,526
when you have a kid with them.
That's all I can say.
221
00:11:23,543 --> 00:11:24,359
I'm sensing a lot of anger here.
222
00:11:24,393 --> 00:11:25,509
-You think?
-You think?
223
00:11:27,309 --> 00:11:30,443
Okay. Now, I have found
that in couples therapy
224
00:11:30,476 --> 00:11:33,276
it's often useful
for the couples,
the two of you,
225
00:11:33,309 --> 00:11:35,373
to go back
and try to remember what it was
226
00:11:35,703 --> 00:11:37,143
that first attracted you
to each other.
227
00:11:37,176 --> 00:11:38,359
I mean, for instance,
228
00:11:38,393 --> 00:11:42,543
my wife says about me
it was my winning smile.
229
00:11:48,276 --> 00:11:50,243
Look, doctor, I've known her
since kindergarten.
230
00:11:50,276 --> 00:11:52,326
I simply think
I have outgrown her.
231
00:11:54,293 --> 00:11:55,409
Do you see what she does?
232
00:11:55,443 --> 00:11:57,426
She always tries
to act superior.
233
00:11:57,459 --> 00:12:01,176
You know,
that's why so many people
did not like her in high school.
234
00:12:01,209 --> 00:12:03,373
Oh, is she stupid?
235
00:12:03,703 --> 00:12:05,873
I was the most
popular girl in school.
236
00:12:05,159 --> 00:12:07,509
It said so on
all the bathroom walls.
237
00:12:09,309 --> 00:12:11,376
There she goes,
calling me stupid again.
238
00:12:11,409 --> 00:12:14,159
You know, for 20 years
she's been making fun of me.
239
00:12:14,193 --> 00:12:18,209
And I gotta tell you something,
I'm getting damn tired of it.
240
00:12:18,243 --> 00:12:19,443
How dare you?
241
00:12:19,476 --> 00:12:23,143
When I'm the one that's always
defending you
242
00:12:23,176 --> 00:12:26,243
-when everyone calls you dumb.
-Yeah?
243
00:12:26,276 --> 00:12:29,243
You know what?
I'm the one that always
defended you in high school
244
00:12:29,276 --> 00:12:30,509
when everybody
called you a slut.
245
00:12:31,043 --> 00:12:33,203
Oy, Dr. Miller,
you see how dumb she is?
246
00:12:33,543 --> 00:12:35,226
She thinks that's an insult.
247
00:12:37,043 --> 00:12:38,209
Yeah, yeah.
248
00:12:38,243 --> 00:12:41,703
Well, what about values, huh?
249
00:12:41,143 --> 00:12:43,203
Some values
you are teaching our daughter,
250
00:12:43,543 --> 00:12:44,409
living with a man
out of wedlock.
251
00:12:44,443 --> 00:12:48,393
I'm not in a relationship
with Mr. Sheffield.
I'm his nanny.
252
00:12:48,426 --> 00:12:50,276
Congratulations, Fran.
253
00:12:50,309 --> 00:12:52,243
You just broke through
your denial.
254
00:12:57,373 --> 00:13:00,043
You know, after 20 years
of a relationship,
255
00:13:00,373 --> 00:13:02,309
you expect
a little magic to go out of it.
256
00:13:02,343 --> 00:13:05,873
But this is beyond repair.
257
00:13:05,159 --> 00:13:07,509
I'll tell you something,
it is over between us.
258
00:13:08,043 --> 00:13:10,443
I am suing you for full custody.
259
00:13:11,259 --> 00:13:13,373
[groaning]
260
00:13:18,526 --> 00:13:20,176
Big shot, huh?
261
00:13:21,203 --> 00:13:22,276
She'll be back.
262
00:13:22,309 --> 00:13:25,343
You know, I drove her,
and she has my keys.
263
00:13:31,293 --> 00:13:32,276
Ma.
264
00:13:33,259 --> 00:13:35,226
Ma.
265
00:13:35,259 --> 00:13:37,359
What is it?
Darling, what?
266
00:13:37,393 --> 00:13:42,409
I can't even talk about it.
267
00:13:42,443 --> 00:13:46,373
Good, because your father and I
are going to the movies.
268
00:13:46,309 --> 00:13:47,326
Ma.
269
00:13:50,159 --> 00:13:52,276
If we don't get there
before 3:00,
270
00:13:52,309 --> 00:13:55,426
we'll miss
the free jalapeno nachos.
271
00:14:04,526 --> 00:14:07,873
All right! What is it?
272
00:14:09,376 --> 00:14:13,443
Sweetheart, nothing is
ever as bad as it seems.
273
00:14:13,476 --> 00:14:17,343
Ma, it's over. We split up.
274
00:14:17,376 --> 00:14:19,443
No! Don't say that!
275
00:14:22,426 --> 00:14:24,393
It's true.
276
00:14:24,426 --> 00:14:28,509
It was the worst fight
we ever had.
277
00:14:29,043 --> 00:14:32,426
Oh, my God.
I'm having palpitations.
278
00:14:32,459 --> 00:14:35,043
Quick, get me my medicine.
279
00:14:55,426 --> 00:14:58,309
Even Dr. Miller said
280
00:14:58,343 --> 00:15:01,409
we had
irreconcilable differences.
281
00:15:01,443 --> 00:15:03,326
I'll kill that quack.
282
00:15:04,409 --> 00:15:07,276
You go back
and beg for forgiveness.
283
00:15:07,309 --> 00:15:10,343
Bend a little, for God's sakes.
You're a single maid.
284
00:15:14,703 --> 00:15:16,276
Ma, what are you talking about?
285
00:15:16,309 --> 00:15:19,376
Apologize to Mr. Sheffield.
286
00:15:19,409 --> 00:15:22,326
Ma, I'm talking about Val.
287
00:15:28,459 --> 00:15:33,409
I am missing jalapeno nachos
for that moron?
288
00:15:38,193 --> 00:15:40,393
Well, consider it a favor
289
00:15:40,426 --> 00:15:43,326
to the people
sitting behind you.
290
00:15:43,359 --> 00:15:47,143
What the hell do you have
to fight about with Val?
291
00:15:47,176 --> 00:15:49,476
Well, it all started
over Mai Ling, but then--
292
00:15:49,509 --> 00:15:52,376
Darling, that's the problem.
That girl.
293
00:15:52,409 --> 00:15:55,703
First she busts up
your friendship with Val,
294
00:15:55,143 --> 00:15:58,293
next she'll come between you
and Mr. Sheffield.
295
00:15:58,326 --> 00:16:02,209
Ma, she's a baby. She's only 19.
296
00:16:02,243 --> 00:16:05,243
And what were you doing
when you were 19?
297
00:16:06,426 --> 00:16:10,243
That's different, Ma.
I was a very mature 19.
298
00:16:10,276 --> 00:16:11,443
I was 24.
299
00:16:14,326 --> 00:16:15,443
Besides, it's crazy.
300
00:16:15,476 --> 00:16:19,209
Mr. Sheffield is practically
her foster father.
301
00:16:20,176 --> 00:16:22,543
Two words, baby...
302
00:16:22,873 --> 00:16:23,259
Soon-Yi.
303
00:16:33,243 --> 00:16:34,526
A-ha!
304
00:16:38,543 --> 00:16:42,359
What are you doing home
in the middle of the afternoon?
305
00:16:42,393 --> 00:16:45,543
My office is at home.
306
00:16:47,209 --> 00:16:50,476
Well, Mr. I've-got-an-answer-
for-everything,
307
00:16:51,359 --> 00:16:53,243
answer me this.
308
00:16:53,276 --> 00:16:56,509
Are you having
an affair with Mai Ling?
309
00:16:57,043 --> 00:16:59,043
Ms. Fine, are you insane?
310
00:16:59,373 --> 00:17:01,526
I have never been this sane
in my entire life.
311
00:17:02,203 --> 00:17:04,393
Or this thin,
thank you very much.
312
00:17:07,143 --> 00:17:10,359
Now, if there's nothing
going on between you two,
then answer me this.
313
00:17:10,393 --> 00:17:13,476
Why do you look
so unbelievably handsome?
314
00:17:13,509 --> 00:17:17,259
And explain that extra sparkle
in your eyes. Mmm?
315
00:17:17,293 --> 00:17:19,259
Because I'm looking at you.
316
00:17:23,443 --> 00:17:25,326
Oh, please.
317
00:17:25,359 --> 00:17:28,526
If I'm so irresistible,
why aren't you all over me?
318
00:17:45,043 --> 00:17:46,193
To hell with Mai Ling.
319
00:17:52,493 --> 00:17:54,873
Ms. Fine,
320
00:17:54,159 --> 00:17:56,243
I cannot believe
you'd accuse me of such a thing.
321
00:17:56,276 --> 00:17:59,143
-She's a teenager,
for heaven's sakes.
-Well--
322
00:17:59,176 --> 00:18:03,226
I mean, it's not as if I'm some
over-sexed 16-year-old boy.
323
00:18:12,376 --> 00:18:14,259
What the hell's
going on in here?
324
00:18:14,293 --> 00:18:16,276
Well, Dad, I mean,
she just knocked on my door,
325
00:18:16,309 --> 00:18:18,509
asked me how to spell a big word
and started kissing me.
326
00:18:21,209 --> 00:18:23,176
How dare you?
327
00:18:23,209 --> 00:18:25,509
I gotta try that.
But how dare you?
328
00:18:26,043 --> 00:18:28,543
No, it's okay, Dad,
because we're engaged.
329
00:18:28,873 --> 00:18:29,293
-What?
-What?
330
00:18:29,326 --> 00:18:31,326
You are nothing of the sort.
331
00:18:31,359 --> 00:18:33,509
What's the matter, my daughter's
not good enough for you?
332
00:18:34,043 --> 00:18:36,493
Ms. Fine, they are not engaged
and that's that.
333
00:18:36,526 --> 00:18:40,873
Hello, how else am I going to
get my green card?
334
00:18:40,159 --> 00:18:43,159
[gasp] Well, that's Val's side
coming right through there.
335
00:18:45,176 --> 00:18:48,043
Brighton, how could you
let yourself
be taken in like this?
336
00:18:48,373 --> 00:18:50,176
Well, let's see, I'm 16,
337
00:18:50,209 --> 00:18:51,509
she's a breathing female,
338
00:18:52,043 --> 00:18:54,159
and I'm 16. That's all you need.
339
00:19:00,526 --> 00:19:02,043
Fran.
340
00:19:03,259 --> 00:19:06,043
I just got your message
about Mai Ling.
341
00:19:06,373 --> 00:19:08,873
I can't believe it.
342
00:19:08,159 --> 00:19:11,259
Where did we go wrong?
343
00:19:15,243 --> 00:19:17,393
Oh, Val, it isn't our fault.
344
00:19:17,426 --> 00:19:20,409
We were too young
when we had her.
345
00:19:22,143 --> 00:19:24,259
-I'm sorry.
-I missed you.
346
00:19:24,293 --> 00:19:25,443
-I love you.
-I missed you.
347
00:19:25,476 --> 00:19:28,243
-I love you.
-I'm sorry.
348
00:19:29,426 --> 00:19:33,873
Oh, Fran,
let's promise never again
349
00:19:33,159 --> 00:19:35,476
to let our kids come between us.
350
00:19:35,509 --> 00:19:37,226
What kids?
351
00:19:37,259 --> 00:19:41,143
As of this moment,
I'm disowning her.
352
00:19:43,476 --> 00:19:45,543
Me too.
353
00:19:45,326 --> 00:19:47,176
Val.
354
00:19:47,209 --> 00:19:50,373
Well, why ruin two jackets?
355
00:19:53,159 --> 00:19:54,359
Hi, Moms.
356
00:19:54,393 --> 00:19:56,226
Don't "Moms" us.
357
00:19:56,259 --> 00:20:00,703
It's Ms. Fine
and Ms. Toriello to you.
358
00:20:00,143 --> 00:20:02,509
I'm so sorry that I hurt you.
359
00:20:03,043 --> 00:20:04,409
I'll leave
and stay with my friend
360
00:20:04,443 --> 00:20:07,209
I met last night at the party.
361
00:20:07,243 --> 00:20:10,443
His mother has a big apartment
in the city.
362
00:20:15,193 --> 00:20:16,443
I'm walking to the door.
363
00:20:20,159 --> 00:20:21,359
I'm almost to the door.
364
00:20:21,393 --> 00:20:22,476
Well...
365
00:20:24,359 --> 00:20:27,543
Are you never
going to speak to me again?
366
00:20:27,459 --> 00:20:29,203
Speak to you?
367
00:20:29,393 --> 00:20:31,209
You used us.
368
00:20:31,243 --> 00:20:33,309
You almost broke up
me and your mother.
369
00:20:33,343 --> 00:20:36,543
And you hurt the people
that I love.
370
00:20:36,873 --> 00:20:38,509
We can't even look at you.
371
00:20:42,426 --> 00:20:44,309
Well, if you change your mind,
372
00:20:44,343 --> 00:20:47,176
here's the number
where I will be staying.
373
00:20:47,209 --> 00:20:50,143
If I or my friend, Jason,
is not there,
374
00:20:50,176 --> 00:20:51,476
just ask for his mother.
375
00:20:51,509 --> 00:20:54,543
Ms. Barbra Streisand.
376
00:20:59,226 --> 00:21:02,393
Goodbye, Ms. Fine, Ms. Toriello.
377
00:21:02,426 --> 00:21:06,493
-So formal with your mothers.
-So formal with your mothers.
378
00:21:12,373 --> 00:21:16,209
Thanks for buying these
subscriptions off me, Neal.
379
00:21:26,209 --> 00:21:27,443
[sighs]
380
00:21:27,476 --> 00:21:30,359
Yetta, you said "a few."
381
00:21:32,393 --> 00:21:35,343
I also said you were invited
to my wedding.
382
00:21:37,873 --> 00:21:38,426
You mean I'm not?
383
00:21:38,459 --> 00:21:40,393
Well, you'll be there,
384
00:21:40,426 --> 00:21:42,509
but you won't
exactly be a guest.
385
00:21:45,159 --> 00:21:47,873
Wear comfortable shoes.
386
00:21:50,703 --> 00:21:51,426
-Thanks, Neal.
-[kisses]
387
00:22:05,409 --> 00:22:06,359
What?
388
00:22:21,393 --> 00:22:23,376
[theme music playing]
389
00:22:39,193 --> 00:22:40,376
[theme music ends]
28630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.