All language subtitles for The.Longest.Promise.E29
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:20,000
کره فا باافتخار تقدیم میکند
KoreFaa.ir
Mel ، مترجم:شکوفه هلو
2
00:01:36,240 --> 00:01:38,900
=عهد ابدی=
3
00:01:38,920 --> 00:01:40,900
=عهد ابدی=
4
00:01:40,900 --> 00:01:42,960
=عهد ابدی=
=قسمت بیست و نهم=
5
00:01:55,452 --> 00:01:55,813
آیوان
6
00:02:00,172 --> 00:02:00,533
آیوان
7
00:02:01,693 --> 00:02:02,853
نگرانت بودم
8
00:02:03,932 --> 00:02:04,892
نگرانم کردین
9
00:02:05,492 --> 00:02:06,892
همه درمورد اینکه به خاطر دفاع از استادتون
10
00:02:06,892 --> 00:02:07,573
چطور مجازات شدین حرف میزنن
11
00:02:08,212 --> 00:02:08,932
حالتون خوبه؟
12
00:02:09,772 --> 00:02:10,332
خوبم
13
00:02:11,172 --> 00:02:12,052
همیشه میخواستم ازش
14
00:02:12,052 --> 00:02:12,973
دفاع کنم
15
00:02:14,052 --> 00:02:15,212
رضایت بخش بود
16
00:02:15,573 --> 00:02:17,452
مجازات چیزی نبود
17
00:02:20,013 --> 00:02:20,413
آیوان
18
00:02:20,973 --> 00:02:21,772
استادم بهم گفته
19
00:02:22,373 --> 00:02:23,413
که امپراتور دریایی
20
00:02:24,332 --> 00:02:25,253
درسته؟
21
00:02:26,813 --> 00:02:27,293
اره
22
00:02:28,652 --> 00:02:29,573
امپراتور دریام
23
00:02:30,293 --> 00:02:31,093
اینکه عالیه
24
00:02:32,093 --> 00:02:32,813
عالیه؟
25
00:02:33,413 --> 00:02:35,373
به شخصیتت بی نهایت اعتماد دارم
26
00:02:35,973 --> 00:02:36,732
حالا که امپراتور دریایی
27
00:02:37,373 --> 00:02:38,172
ظهور ستاره شیطانی
28
00:02:38,492 --> 00:02:39,573
چه نگرانی داره؟
29
00:02:40,492 --> 00:02:41,052
آیوان
30
00:02:41,652 --> 00:02:43,013
استادم تو عمارت قدیمی
31
00:02:43,013 --> 00:02:44,732
ملکه بای یان تو شرق شهر میمونه
32
00:02:45,212 --> 00:02:46,413
باید باهاش حرف بزنی
33
00:02:46,652 --> 00:02:47,732
حتم دارم هر دو باهمدیگه
34
00:02:48,093 --> 00:02:49,413
هر سوتفاهمی رو حل میکنین
35
00:02:50,973 --> 00:02:51,813
میفهمم
36
00:02:53,373 --> 00:02:54,093
...اما
37
00:02:55,052 --> 00:02:56,853
میدونم تازه همین الان به قبیله برگشتی
38
00:02:57,212 --> 00:02:58,533
حتی اگه امپراتور دریا هم باشی
39
00:02:59,052 --> 00:02:59,652
کمی وقت میبره
40
00:02:59,652 --> 00:03:01,013
تا
41
00:03:01,133 --> 00:03:01,732
نیروی دریایی
42
00:03:02,052 --> 00:03:03,373
ازت اطاعت کنن
43
00:03:04,052 --> 00:03:05,133
اما تو و استادم
44
00:03:05,373 --> 00:03:06,172
کسایی هستین که
45
00:03:06,492 --> 00:03:07,052
بیشتر از همه تو این دنیا
46
00:03:07,452 --> 00:03:08,212
بهشون اعتماد دارم و احترام میذارم
47
00:03:08,813 --> 00:03:10,093
نمیخوام ببینم که
48
00:03:10,093 --> 00:03:11,133
تا پای جون باهم میجنگین
49
00:03:12,612 --> 00:03:13,093
به علاوه
50
00:03:13,413 --> 00:03:14,732
فقط شما دونفرین
51
00:03:14,772 --> 00:03:15,533
که الان میتونین جنگ رو متوقف کنین
52
00:03:16,332 --> 00:03:16,813
درسته؟
53
00:03:19,212 --> 00:03:19,612
آیوان
54
00:03:20,533 --> 00:03:21,932
خواهش میکنم آنقدر راحت تسلیم نشو
55
00:03:22,732 --> 00:03:23,172
باشه؟
56
00:03:24,973 --> 00:03:25,492
خیلی خوب
57
00:03:26,973 --> 00:03:27,932
استادتون رو میبینم
58
00:03:29,892 --> 00:03:30,332
آیوان
59
00:03:30,853 --> 00:03:31,253
اگه کمک دیگه ای
60
00:03:31,293 --> 00:03:32,172
از دستم برمیاد
61
00:03:32,652 --> 00:03:33,293
فقط لب تر کن
62
00:03:37,293 --> 00:03:38,373
میخوام
63
00:03:38,813 --> 00:03:39,693
لطفی در حقم بکنین
64
00:03:55,973 --> 00:03:56,652
سوموئه
65
00:03:59,093 --> 00:03:59,813
میشناسینش؟
66
00:04:00,452 --> 00:04:01,533
همراه مادرش تو طایفه هوتو
67
00:04:01,892 --> 00:04:03,332
دیدمشون
68
00:04:05,613 --> 00:04:06,452
مادرش کجاست؟
69
00:04:07,332 --> 00:04:07,733
مادر
70
00:04:08,972 --> 00:04:09,972
...نمیر
71
00:04:11,253 --> 00:04:11,852
مادر
72
00:04:23,532 --> 00:04:24,772
مادرت نمرده
73
00:04:25,892 --> 00:04:26,733
همینجاست
74
00:04:30,013 --> 00:04:30,813
دویست سال پیش
75
00:04:31,972 --> 00:04:33,253
به بانو یو کمک کردم
76
00:04:33,493 --> 00:04:34,332
از نیروی دریایی فرار کنه
77
00:04:35,212 --> 00:04:35,772
بعدش
78
00:04:36,373 --> 00:04:37,852
به هوانگ غربی فراریش دادم
79
00:04:38,813 --> 00:04:40,013
خبر نداشتم بانو یو و پسرش رو
80
00:04:40,332 --> 00:04:41,412
دیدین
81
00:04:42,772 --> 00:04:43,452
...متاسفانه
82
00:04:44,013 --> 00:04:45,693
اگه به موقع میرسیدم
83
00:04:47,373 --> 00:04:49,412
شاید بانو یو نمیمرد
84
00:04:50,373 --> 00:04:51,253
نباید خودتون رو سرزنش کنین
85
00:04:52,772 --> 00:04:53,852
قاتلا همونایین که
86
00:04:53,852 --> 00:04:55,452
به خاطر نیات خودخواهانه اشون
87
00:04:56,852 --> 00:04:58,452
این جنگ رو شروع کردن
88
00:04:59,292 --> 00:05:01,733
انگار سومو خیلی مریضه
89
00:05:04,892 --> 00:05:05,373
اره
90
00:05:06,772 --> 00:05:07,733
تو تب میسوزه
91
00:05:08,532 --> 00:05:09,892
برای محافظت از قلبش قدرت معنوی میخواد
92
00:05:11,212 --> 00:05:11,972
پری دریاییم
93
00:05:12,772 --> 00:05:14,332
نه میتونم فنون کونگ سانگ رو تمرین کنم
94
00:05:14,933 --> 00:05:15,972
نه قدرت معنوی دارم
95
00:05:17,412 --> 00:05:18,693
فقط میتونم دست به دامنتون بشم
96
00:05:28,733 --> 00:05:29,173
....مادر
97
00:05:49,212 --> 00:05:50,292
تبش پایین اومده
98
00:05:51,053 --> 00:05:52,013
تنفسش هم آرومتر شده
99
00:05:52,852 --> 00:05:53,493
خوبه
100
00:05:57,253 --> 00:05:57,772
آیوان
101
00:05:59,813 --> 00:06:00,373
سرت به آتش بش
102
00:06:00,693 --> 00:06:02,253
مشغول میشه
103
00:06:03,892 --> 00:06:05,253
اینکه یه بچه مریض رو باخودت
104
00:06:05,733 --> 00:06:06,253
اینور و اونور ببری راحت نیست
105
00:06:07,092 --> 00:06:07,652
چرا نمیذاری
106
00:06:08,373 --> 00:06:09,332
از سومو
107
00:06:09,652 --> 00:06:10,772
مراقبت کنم؟
108
00:06:15,373 --> 00:06:15,972
ممنونم
109
00:06:17,053 --> 00:06:17,532
شاهدخت
110
00:06:19,133 --> 00:06:20,292
باعث دردسرتون شدم
111
00:06:21,733 --> 00:06:22,613
کی تاحالا از
112
00:06:22,852 --> 00:06:24,412
دردسر گریزون بودم؟
113
00:06:25,452 --> 00:06:27,253
اینطوری به نظر غریبه میایم
114
00:06:28,493 --> 00:06:29,412
تا جایی پیش رفتی
115
00:06:29,652 --> 00:06:30,852
که دوباره شاهدخت صدام میزنی
116
00:06:33,173 --> 00:06:35,292
حرف دیگه ای هست ایوان؟
117
00:06:39,733 --> 00:06:40,173
شاهدخت
118
00:06:40,852 --> 00:06:41,933
مسئله جدیه
119
00:06:43,332 --> 00:06:44,573
خواهش میکنم پیش کسی مخصوصا
120
00:06:44,933 --> 00:06:46,212
عالیجناب ، بانوی بزرگ
121
00:06:46,613 --> 00:06:46,972
...و حتی
122
00:06:48,813 --> 00:06:49,813
استادتون مطرحش نکنین
123
00:06:50,613 --> 00:06:51,573
چیزی از گذشته سومو نگین
124
00:06:51,892 --> 00:06:53,013
حتی اشاره ای بهم هم نکنین
125
00:06:53,852 --> 00:06:54,652
هویتم حساسه
126
00:06:55,933 --> 00:06:56,852
نمیتونم دردسر بیشتری
127
00:06:57,133 --> 00:06:58,133
برای عمارت سرخ درست کنم
128
00:07:00,412 --> 00:07:01,253
خواهش میکنم بلند شو
129
00:07:03,292 --> 00:07:03,772
خیلی خوب
130
00:07:04,892 --> 00:07:05,733
بهشون میگم
131
00:07:06,292 --> 00:07:07,733
سومو رو امروز
132
00:07:07,733 --> 00:07:08,772
تو خیابون پیدا کردم
133
00:07:09,772 --> 00:07:11,613
وقتی سنگات رو با استادم واکندی
134
00:07:12,613 --> 00:07:13,772
و سومو هم درمان کردم
135
00:07:14,532 --> 00:07:15,892
و همه چیز حل و فصل شد
136
00:07:16,972 --> 00:07:18,452
باهمدیگه به شهر باد بینهایت برمیگردیم
137
00:07:39,693 --> 00:07:40,613
واقعا عاقلانه است که
138
00:07:40,652 --> 00:07:41,772
سومو رو به یه
139
00:07:42,813 --> 00:07:43,532
کونگ سانگی بسپریم؟
140
00:07:44,852 --> 00:07:46,373
اگه همراهمون باشه
141
00:07:46,733 --> 00:07:48,253
ارشدها بلافاصله باخبر میشن
142
00:07:49,292 --> 00:07:50,652
به علاوه برای وضعیت خونه اژدهاش
143
00:07:51,613 --> 00:07:52,652
هیچ کاری ازمون برنمیاد
144
00:07:53,972 --> 00:07:54,613
اما یان ار
145
00:07:55,212 --> 00:07:56,652
میتونه دردش رو تخفیف بده
146
00:07:58,733 --> 00:07:59,613
شاید روزی
147
00:08:00,493 --> 00:08:01,493
وقتی راهب کوهستان
148
00:08:01,493 --> 00:08:02,332
از هویت سومو باخبر بشه
149
00:08:02,933 --> 00:08:03,892
به خاطر یان ار
150
00:08:04,573 --> 00:08:05,693
ازش بگذره
151
00:08:06,412 --> 00:08:07,332
یان ار با یشم خون اژدها
152
00:08:07,373 --> 00:08:08,173
هم تقدیره
153
00:08:09,332 --> 00:08:11,332
حالا هم که مجبور شدیم
154
00:08:11,852 --> 00:08:12,573
سومو رو
155
00:08:12,573 --> 00:08:13,652
بهش بسپریم
156
00:08:15,613 --> 00:08:17,212
شاید سرنوشته
157
00:08:20,292 --> 00:08:20,733
رویی
158
00:08:22,253 --> 00:08:23,253
یکی رو میخوایم که
159
00:08:23,253 --> 00:08:24,172
یون هوانگ رو عوض کنه
160
00:08:24,812 --> 00:08:26,412
نه امپراتور کونگ سانگ
161
00:08:26,692 --> 00:08:27,692
نه ارشدها
162
00:08:28,493 --> 00:08:29,093
که او اینکار رو میکنه
163
00:08:29,772 --> 00:08:30,493
امپراتور دریایی
164
00:08:30,532 --> 00:08:31,532
که هفت هزار ساله منتظرشیم
165
00:08:33,133 --> 00:08:33,692
سومو
166
00:08:34,013 --> 00:08:35,453
امید قبیله پریاست
167
00:08:36,093 --> 00:08:36,812
پری دریایی
168
00:08:37,213 --> 00:08:38,412
بزرگ و
169
00:08:38,412 --> 00:08:39,532
باشکوهی میشه
170
00:08:40,692 --> 00:08:41,613
اما اگه ارشدها بوببرن
171
00:08:41,613 --> 00:08:42,292
که امپراتور دریا
172
00:08:42,292 --> 00:08:43,373
هنوز یه بچه است
173
00:08:44,292 --> 00:08:45,892
برای مقاصد خودخواهانه اشون ازش استفاده میکنن
174
00:08:47,373 --> 00:08:49,652
دردی که کشیدیم
175
00:08:50,093 --> 00:08:50,853
و اشتباهاتی که پیش اومد
176
00:08:52,133 --> 00:08:52,572
نباید براش
177
00:08:52,812 --> 00:08:54,093
رخ بده
178
00:08:56,000 --> 00:08:59,320
(عمارت سرخ)
179
00:09:17,373 --> 00:09:18,253
بالاخره به هوش اومدی
180
00:09:22,853 --> 00:09:23,772
گشنه اته؟
181
00:09:24,213 --> 00:09:25,333
میخوای غذا بخوری؟
182
00:09:28,333 --> 00:09:29,532
ازشون خواستم کمی فرنی برات آماده کنن
183
00:09:30,532 --> 00:09:31,572
فرنی شیرین دوست داری
184
00:09:32,052 --> 00:09:32,812
یا خوش طعم؟
185
00:09:36,733 --> 00:09:37,172
موضوع چیه؟
186
00:09:37,973 --> 00:09:38,733
نمیشناسیم؟
187
00:09:42,493 --> 00:09:42,932
یو فی
188
00:09:43,373 --> 00:09:45,093
برو ببین فرنی حاضره یانه
189
00:09:51,932 --> 00:09:52,532
سومو
190
00:09:54,373 --> 00:09:55,532
عمو یوانت
191
00:09:56,133 --> 00:09:57,133
ازم خواست که مراقبت باشم
192
00:09:59,172 --> 00:09:59,973
اما نباید جلوی کسی
193
00:10:00,373 --> 00:10:01,892
اسمش رو بیاری
194
00:10:02,453 --> 00:10:03,932
باید بهشون بگی
195
00:10:04,013 --> 00:10:04,772
تو خیابون پیدات کردم
196
00:10:06,973 --> 00:10:07,652
فهمیدی؟
197
00:10:09,013 --> 00:10:10,333
عمو یوان برام مهم نیست
198
00:10:10,572 --> 00:10:11,493
یه دروغگوئه
199
00:10:12,652 --> 00:10:13,772
تو هم دروغ میگی
200
00:10:14,733 --> 00:10:15,812
درمورد ایوان اینطوری حرف نزن
201
00:10:16,532 --> 00:10:17,932
نتونستم ببینمتون
202
00:10:18,572 --> 00:10:19,932
چون چیزی مانعم شده بود
203
00:10:21,052 --> 00:10:21,613
اما بعدش
204
00:10:21,853 --> 00:10:23,172
کل کوهستان رو با افرادم گشتیم
205
00:10:23,932 --> 00:10:25,213
اما هیچ جا پیداتون نکردیم
206
00:10:25,572 --> 00:10:26,772
باورت نمیکنم
207
00:10:28,133 --> 00:10:28,532
سومو
208
00:10:28,973 --> 00:10:29,412
سومو
209
00:10:30,572 --> 00:10:31,772
سومو
210
00:10:31,973 --> 00:10:33,013
همتون رو میکشم
211
00:10:33,412 --> 00:10:34,652
همتون آدمای بدی هستین
212
00:10:34,692 --> 00:10:35,292
سومو
213
00:10:35,733 --> 00:10:36,373
همتون رو میکشم
214
00:10:36,373 --> 00:10:36,973
آروم بگیر
215
00:10:37,333 --> 00:10:37,973
میکشمتون
216
00:10:39,213 --> 00:10:39,973
آروم باش
217
00:10:41,172 --> 00:10:41,853
بهم گوش کن
218
00:10:42,292 --> 00:10:42,772
سومو
219
00:10:43,532 --> 00:10:44,892
هنوز کامل خوب نشدی
220
00:10:45,412 --> 00:10:46,613
و هویتی هم نداری
221
00:10:47,412 --> 00:10:47,973
میدونی اون بیرون
222
00:10:47,973 --> 00:10:48,892
چه بلبشوییه؟
223
00:10:49,692 --> 00:10:50,853
حتی اگه بذارم بری
224
00:10:51,652 --> 00:10:52,213
اون وسط
225
00:10:52,292 --> 00:10:53,613
تلف میشی
226
00:10:54,412 --> 00:10:56,892
حتی اگه بمیرم هم نمیخوام مراقبم باشی
227
00:10:58,292 --> 00:10:59,892
به موقع به قله بی میان نرسیدم
228
00:11:01,333 --> 00:11:02,532
تو و مادرت رو
229
00:11:03,213 --> 00:11:04,013
ناامید کردم
230
00:11:05,692 --> 00:11:06,613
میتونی سرزنشم کنی
231
00:11:06,892 --> 00:11:08,093
و بزنیم
232
00:11:11,772 --> 00:11:12,613
اما مادرت
233
00:11:12,613 --> 00:11:13,572
به خاطر محافظت ازت نمرد
234
00:11:15,532 --> 00:11:16,133
که حالا
235
00:11:16,213 --> 00:11:17,613
همچین کاری بکنی
236
00:11:19,172 --> 00:11:19,853
میفهمی؟
237
00:11:23,532 --> 00:11:23,973
شاهدخت
238
00:11:24,613 --> 00:11:26,013
شاهدخت شویینگ برای دیدنتون اومدن
239
00:11:30,692 --> 00:11:31,133
دایه
240
00:11:31,973 --> 00:11:32,493
یو فی
241
00:11:34,493 --> 00:11:35,613
مراقبش باشین
242
00:11:37,493 --> 00:11:38,652
هرچی میخواد
243
00:11:40,333 --> 00:11:41,133
براش فراهم کنین
244
00:11:42,253 --> 00:11:42,932
چشم شاهدخت
245
00:11:43,532 --> 00:11:43,892
چشم
246
00:11:56,932 --> 00:11:57,532
شاهدخت
247
00:11:58,292 --> 00:11:58,733
شاهدخت
248
00:12:00,093 --> 00:12:00,892
وحشتناکه
249
00:12:01,213 --> 00:12:02,613
پسرک پری دریایی فرار کرد
250
00:12:03,733 --> 00:12:04,572
چی شده؟
251
00:12:05,093 --> 00:12:05,692
همش تقصیر منه
252
00:12:06,373 --> 00:12:07,052
اسم مادرش رو
253
00:12:07,052 --> 00:12:07,892
آوردم و
254
00:12:08,772 --> 00:12:09,572
عصبانیش کردم
255
00:12:10,052 --> 00:12:11,853
بلافاصله افراد رو فرستادم دنبالش
256
00:12:12,532 --> 00:12:13,093
اما
257
00:12:13,572 --> 00:12:14,853
سواره نظام تو کل شهر
258
00:12:15,052 --> 00:12:16,532
پری دریاییا رو میگیرن
259
00:12:16,892 --> 00:12:17,973
مدعی شدن از نیروی دریایی پریاست
260
00:12:18,532 --> 00:12:19,812
و باخودشون بردنش
261
00:12:20,333 --> 00:12:21,333
سواره نظام؟
262
00:12:21,373 --> 00:12:23,093
سواره نظام تحت امر برادرمن
263
00:12:23,692 --> 00:12:25,692
برادرم تازه از خط مقدم
264
00:12:25,692 --> 00:12:26,453
به شهر یه برگشته
265
00:12:27,572 --> 00:12:29,973
بای فنگ لین ، فرماندار شهر یه
266
00:12:31,093 --> 00:12:32,532
برادرم همیشه پریای دریایی رو تحقیر میکنه
267
00:12:32,973 --> 00:12:34,373
اگه دستش به بچه برسه
268
00:12:34,373 --> 00:12:35,412
حتما اذیت میشه
269
00:12:35,772 --> 00:12:37,532
میرم سومو رو برگردونم
270
00:12:38,453 --> 00:12:38,853
- شاهدخت
- ...من
271
00:12:39,692 --> 00:12:40,572
باهات میام
272
00:12:41,013 --> 00:12:42,213
شاید برادرم
273
00:12:42,453 --> 00:12:43,733
به خاطر من ازش بگذره
274
00:12:44,652 --> 00:12:45,373
نگران نباش
275
00:12:45,733 --> 00:12:46,572
مهم نیست چی بشه
276
00:12:46,652 --> 00:12:47,572
بالاخره شاهدخت قبیله سرخ فامم
277
00:12:48,373 --> 00:12:48,772
بای فنگ لین
278
00:12:49,013 --> 00:12:50,213
جرات نداره باهام کاری کنه
279
00:13:13,812 --> 00:13:14,932
شاهدخت ژویان از قبیله سرخ فام
280
00:13:15,412 --> 00:13:16,292
به ژنرال بای ادای احترام میکنه
281
00:13:16,650 --> 00:13:17,493
(بای فنگ لین ، از قبیله سپید)
شاهدخت ژویان
282
00:13:17,810 --> 00:13:19,530
چرا جلوم رو گرفتی؟
283
00:13:20,772 --> 00:13:23,052
این پسرک پری دریایی از افراد عمارتمه
284
00:13:23,772 --> 00:13:24,932
عضوی از نیروی دریایی پریا نیست
285
00:13:25,692 --> 00:13:27,572
حتما سوتفاهمی پیش اومده
286
00:13:28,412 --> 00:13:29,572
باید به کاری برسم
287
00:13:30,052 --> 00:13:31,052
از مرکبم پایین نمیام
288
00:13:35,052 --> 00:13:36,532
پسری که میگی باید این باشه
289
00:13:38,652 --> 00:13:39,013
سومو
290
00:13:39,373 --> 00:13:39,613
صبر کن
291
00:13:41,333 --> 00:13:42,052
شاهدخت ژویان
292
00:13:42,892 --> 00:13:45,052
گفتی این پسرک برده عمارت سرخه
293
00:13:45,772 --> 00:13:46,932
قرارداد بردگی داری که حرفت رو ثابت کنی؟
294
00:13:48,572 --> 00:13:49,292
یه پسر ازاده
295
00:13:49,772 --> 00:13:50,613
خودش رو نفروخته
296
00:13:51,253 --> 00:13:52,493
پس برده عمارت سرخ نیست
297
00:13:52,932 --> 00:13:54,493
خوب چطور تضمین میکنی
298
00:13:54,932 --> 00:13:56,013
یکی از اعضای نیروی دریایی پریا یا از نوادگانشون
299
00:13:56,412 --> 00:13:58,013
نیست؟
300
00:13:59,493 --> 00:14:01,292
مثل برادرم میمونه
301
00:14:01,772 --> 00:14:02,772
چطور ممکنه بخشی از نیروی دریایی پریا باشه؟
302
00:14:04,812 --> 00:14:07,093
خواهش میکنم بهش رحم کنین ژنرال بای
303
00:14:07,652 --> 00:14:08,333
بانو ژویان
304
00:14:09,013 --> 00:14:10,052
داری میگی
305
00:14:10,733 --> 00:14:12,172
شاهدخت قبیله سرخ فام
306
00:14:12,772 --> 00:14:14,013
این پسرک پری رو به عنوان
307
00:14:14,013 --> 00:14:14,613
برادرت قبول کردی؟
308
00:14:16,093 --> 00:14:17,733
حالا که مدعی هستین
309
00:14:17,853 --> 00:14:18,932
این پسرک از نیروی دریایی پریاست
310
00:14:19,572 --> 00:14:20,333
سند و مدرکی براش دارین؟
311
00:14:21,253 --> 00:14:22,213
همونطور که میبینی شاهدخت
312
00:14:23,213 --> 00:14:24,133
با امور نظامی مشغولم
313
00:14:24,772 --> 00:14:26,013
اگه مدرک میخوای
314
00:14:26,613 --> 00:14:27,733
ده روز دیگه برگرد
315
00:14:28,172 --> 00:14:29,892
اگه اون موقع نتونم مدرکی نشون بدم
316
00:14:30,253 --> 00:14:31,013
صحیح و سالم
317
00:14:31,093 --> 00:14:32,213
بهت برش میگردونم
318
00:14:33,172 --> 00:14:34,453
اما تا اینجای کار
319
00:14:35,253 --> 00:14:36,453
هیچ پری دریایی نتونسته
320
00:14:36,453 --> 00:14:38,373
چیزی رو ازم مخفی کنه
321
00:14:39,772 --> 00:14:40,532
بای چنگ
322
00:14:40,973 --> 00:14:42,892
این پریای دریایی رو ببر
323
00:14:52,973 --> 00:14:53,692
دارن میجنگن
324
00:15:02,772 --> 00:15:03,493
ژنرال ، ژنرال
325
00:15:13,213 --> 00:15:13,572
ارباب کوچیک
326
00:15:13,580 --> 00:15:15,710
(عمارت قدیمی بای یان ، شهر یه)
327
00:15:17,572 --> 00:15:17,932
خاله ششم
328
00:15:19,133 --> 00:15:19,493
ارباب کوچیک
329
00:15:21,532 --> 00:15:23,973
هنوز تو شهر یه عمارت داری؟
330
00:15:25,853 --> 00:15:26,733
این عمارت
331
00:15:27,213 --> 00:15:28,373
به اسم مادرمه
332
00:15:29,613 --> 00:15:30,133
خاله ششم
333
00:15:30,532 --> 00:15:31,853
قبلا ندیمه مادرم بود
334
00:15:32,733 --> 00:15:34,013
بعد از اینکه مادرم به حرمسرا رفت
335
00:15:34,453 --> 00:15:35,453
همینجا موند
336
00:15:35,853 --> 00:15:36,853
و از اینجا مراقبت کرد
337
00:15:38,292 --> 00:15:38,853
مادرم عادت داشت برای فرار از گرما
338
00:15:38,853 --> 00:15:39,772
بیارتم اینجا
339
00:15:41,013 --> 00:15:41,853
عمو و خاله ششم
340
00:15:42,333 --> 00:15:43,453
شاهد بزرگ شدنم بودن
341
00:15:44,292 --> 00:15:46,052
....بعدش ،بعد از اتفاقی که
342
00:15:51,373 --> 00:15:52,892
ازشون ممنونم که اینجا موندن
343
00:15:53,213 --> 00:15:54,133
و از عمارت مراقبت کردن
344
00:15:55,013 --> 00:15:57,412
تا اینجا مخروبه و پراز علف هرز نشه
345
00:15:58,093 --> 00:15:59,013
غافلگیری بزرگی بود
346
00:15:59,333 --> 00:16:01,133
وقتی درمورد اتفاقی که برای
347
00:16:02,453 --> 00:16:04,133
بانوی جوان و ارباب کوچیک افتاد شنیدیم
348
00:16:05,412 --> 00:16:07,292
وقتی شنیدیم بانوی جوان به شدت بیمارن
349
00:16:08,052 --> 00:16:09,932
سعی کردیم برای دیدنشون به قصر بریم
350
00:16:10,892 --> 00:16:12,412
اما نتونستیم
351
00:16:14,532 --> 00:16:15,692
خوبه که
352
00:16:16,412 --> 00:16:18,453
ارباب کوچیکمون بالاخره برگشتن
353
00:16:19,613 --> 00:16:20,172
درسته
354
00:16:20,772 --> 00:16:21,292
ارباب کوچیک
355
00:16:21,493 --> 00:16:22,613
حالا که برگشتین
356
00:16:22,812 --> 00:16:23,292
ازشون میخوام
357
00:16:23,412 --> 00:16:24,213
یه بار دیگه
358
00:16:24,333 --> 00:16:24,932
عمارت رو ترو تمیز کنن
359
00:16:25,213 --> 00:16:25,652
عجله ای نیست
360
00:16:26,052 --> 00:16:26,892
بین علفهای حیاط جلویی
361
00:16:26,932 --> 00:16:27,652
گلهای نیلوفر سرخ
362
00:16:27,733 --> 00:16:29,133
رو دیدم
363
00:16:29,333 --> 00:16:30,733
داروی فوق العاده ای
364
00:16:30,812 --> 00:16:31,532
برای زیبایین
365
00:16:32,052 --> 00:16:32,812
بسپرینش بهم
366
00:16:32,812 --> 00:16:33,812
بعد از اینکه همه نیلوفرهای سرخ رو
367
00:16:33,812 --> 00:16:34,692
جمع کردم میتونین
368
00:16:34,892 --> 00:16:35,812
حیاط رو رفت و روب کنین
369
00:16:36,812 --> 00:16:37,093
خیلی خوب
370
00:16:37,572 --> 00:16:38,213
خواهش میکنم باهام بیاین
371
00:16:38,772 --> 00:16:39,052
خیلی خوب
372
00:16:40,973 --> 00:16:41,572
ارباب کوچیک
373
00:16:42,493 --> 00:16:43,692
براتون چای دم میکنم
374
00:16:45,733 --> 00:16:46,453
ممنون خاله ششم
375
00:17:04,572 --> 00:17:05,013
ارباب کوچیک
376
00:17:05,693 --> 00:17:07,292
یه پری دریایی میخواد ببینتتون
377
00:17:08,052 --> 00:17:08,572
بذار بیاد تو
378
00:17:09,372 --> 00:17:09,693
چشم
379
00:17:16,092 --> 00:17:16,693
ممنون خاله ششم
380
00:17:26,253 --> 00:17:27,253
ارباب کوچیک مهمون اومدن
381
00:17:28,612 --> 00:17:29,532
منتظرتون گذاشتم راهب کوهستان
382
00:17:31,372 --> 00:17:31,733
بفرمایین
383
00:17:33,213 --> 00:17:33,532
خاله ششم
384
00:17:34,132 --> 00:17:34,612
این چای رو با
385
00:17:34,933 --> 00:17:36,213
آبی که آوردم آماده کردین؟
386
00:17:36,693 --> 00:17:37,213
بله
387
00:17:51,572 --> 00:17:53,332
این آب ، زلال ،خالص
388
00:17:53,772 --> 00:17:55,013
و تازه است
389
00:17:55,572 --> 00:17:56,973
حتما تو سومین ماه پاییز جمع شده
390
00:17:57,532 --> 00:17:58,572
عاری از تلخی گیاها و درختاست
391
00:17:58,933 --> 00:17:59,893
و فقط شیرینی ماهی مروارید رو داره
392
00:18:01,013 --> 00:18:02,893
باید آب رودخونه لی باشه که از کوهستان گه سرچشمه میگیره
393
00:18:04,132 --> 00:18:04,973
شایعات میگن امپراتور دریا
394
00:18:05,173 --> 00:18:06,572
پنج دریاچه و چهاردریا
395
00:18:06,933 --> 00:18:08,213
و همینطور معیارهای بیست و چهارگانه آب رو به خوبی میشناسه
396
00:18:09,572 --> 00:18:10,532
واقعا قابل توجهی
397
00:18:11,532 --> 00:18:13,013
راهب کوهستان میخواستین با این آب امتحانم کنین
398
00:18:13,572 --> 00:18:14,933
چطور ممکنه جواب ندم؟
399
00:18:15,413 --> 00:18:16,612
چای مورد علاقه اش
400
00:18:16,973 --> 00:18:17,852
یون وو چینگه
401
00:18:18,772 --> 00:18:20,933
و برای آماده سازی این چای
402
00:18:21,052 --> 00:18:22,413
آب رودخونه لی که از کوهستان گه سرچشمه میگیره ، رو میخوای
403
00:18:22,973 --> 00:18:24,893
این آب حتما باید در سومین ماه پاییز جمع بشه
404
00:18:25,852 --> 00:18:28,052
تا عاری از تلخی گیاهان و درختا باشه
405
00:18:28,653 --> 00:18:29,772
و فقط شیرینی ماهی مروارید رو داشته باشه
406
00:18:35,013 --> 00:18:36,013
با ذکاوتی که امپراتور دریا داره
407
00:18:36,372 --> 00:18:38,572
حتما میدونی که چی میخوام بپرسم
408
00:18:39,653 --> 00:18:40,733
چیزی که راهب کوهستان ازش واهمه دارن
409
00:18:41,132 --> 00:18:42,213
باید پیشگویی باشه
410
00:18:43,493 --> 00:18:44,612
میترسین امپراتوری دریا روزی
411
00:18:44,653 --> 00:18:45,693
کونگ سانگ رو نابود کنه
412
00:18:47,332 --> 00:18:48,013
راهب کوهستان
413
00:18:49,092 --> 00:18:49,893
ستاره شیطانی صرفا
414
00:18:49,893 --> 00:18:51,173
ستاره ای تو اسمونه
415
00:18:51,852 --> 00:18:52,733
هیچ مصیبت یا اقبالی رو همراهش نمیاره
416
00:18:53,812 --> 00:18:55,493
عامل زوال امروز کونگ سانگ
417
00:18:56,372 --> 00:18:58,173
مطمئنا یه ستاره تنها نیست
418
00:18:58,893 --> 00:18:59,693
پس بهم بگو
419
00:19:00,213 --> 00:19:00,933
چیه
420
00:19:02,013 --> 00:19:03,052
در دوران باستان
421
00:19:03,213 --> 00:19:04,493
پروردگاران مختلف قدرتاشون رو به نمایش گذاشتن
422
00:19:05,092 --> 00:19:05,693
کونگ سانگ
423
00:19:06,173 --> 00:19:06,653
قبیله پریای دریایی
424
00:19:07,013 --> 00:19:07,413
و قبیله یخ
425
00:19:07,812 --> 00:19:08,612
در تفاهم و همدلی هم زیستی میکردن
426
00:19:09,213 --> 00:19:10,092
ستاره ها به زیبایی میدرخشیدن
427
00:19:11,173 --> 00:19:12,453
وقتی این اتفاق افتاد که
428
00:19:12,572 --> 00:19:13,253
شخصیت های برجسته ای مثل امپراتور شینگ زون و بای وی
429
00:19:13,332 --> 00:19:14,173
پا به عرصه گذاشتن
430
00:19:15,213 --> 00:19:17,693
هرچند بعدش کونگ سانگ برتری پیدا کرد
431
00:19:18,413 --> 00:19:20,092
درحالیکه باقی قبیله ها کم کم رو به زوال رفتن
432
00:19:20,852 --> 00:19:21,693
هفت هزار سال بعد
433
00:19:22,092 --> 00:19:23,332
مردم غرق در لذت شدن
434
00:19:23,693 --> 00:19:25,173
یون هوانگ به جای پیشرفت ، پس رفت کرد
435
00:19:25,493 --> 00:19:26,292
ایالتی شد که با شکوه سابقش فاصله زیادی داشت
436
00:19:27,052 --> 00:19:27,973
این چیزیه که
437
00:19:28,173 --> 00:19:29,173
باعث به وجود اومدن امپراتور بی میان
438
00:19:29,812 --> 00:19:30,693
مردی که در همراهی زیبا رویان افراط میکنه
439
00:19:30,933 --> 00:19:31,733
و از امور دربار غافله شد
440
00:19:32,572 --> 00:19:33,973
یه مشت دروغ و فریبه
441
00:19:34,532 --> 00:19:36,253
نمیترسی که بکشمت؟
442
00:19:36,933 --> 00:19:37,453
نه
443
00:19:38,612 --> 00:19:39,653
براش سه دلیل دارم
444
00:19:40,413 --> 00:19:40,893
اول
445
00:19:41,572 --> 00:19:42,893
باتوجه به شخصیتتون
446
00:19:43,453 --> 00:19:45,332
لزومی نداره از نزدیکان چیزی رو مخفی کنین
447
00:19:46,332 --> 00:19:46,933
دوما
448
00:19:47,933 --> 00:19:48,532
حتی اگه
449
00:19:48,532 --> 00:19:50,132
تحمل شنیدن حقیقت رو نداشته باشین
450
00:19:50,812 --> 00:19:53,253
چطور میخواین برای تغییر وضعیت یون هوانگ برنامه بریزین؟
451
00:19:56,372 --> 00:19:57,852
آفرین
452
00:19:58,372 --> 00:19:59,453
خوب بهم بگو ببینم
453
00:20:00,052 --> 00:20:01,493
آینده یون هوانگ چی میشه؟
454
00:20:02,532 --> 00:20:03,132
همراهی و هم زیستی
455
00:20:03,772 --> 00:20:05,532
بین کونگ سانگ و پریای دریایی رو احیا کنین
456
00:20:06,052 --> 00:20:06,933
ایده های متنوع رو بپذیرین تا از هم دیگه استفاده کنیم
457
00:20:08,132 --> 00:20:08,933
حتم دارم بعدش
458
00:20:08,933 --> 00:20:10,493
یون هوانگ رو به شکوه سابقش برمیگردونیم
459
00:20:11,733 --> 00:20:12,253
وقتش که برسه
460
00:20:13,253 --> 00:20:14,092
کشاورزا تو زمیناشون مشغول زراعت میشن
461
00:20:14,852 --> 00:20:15,812
ریسنده ها ،چرخای ریسندگیشون رو راه میندازن
462
00:20:16,612 --> 00:20:17,572
دهقان ها کلبه هاشون رو میسازن
463
00:20:18,213 --> 00:20:19,332
و پیر و جوون سرپناه دارن
464
00:20:20,292 --> 00:20:21,532
مردم تحصیل میکنن
465
00:20:21,933 --> 00:20:23,253
کسی از حرف زدن نمیترسه
466
00:20:24,132 --> 00:20:24,852
و همه از استعداداشان بهترین استفاده رو میبرن
467
00:20:25,453 --> 00:20:26,292
و گذشته پرافتخارمون رو برای ساختن آینده ای درخشان به ارث میبریم
468
00:20:27,332 --> 00:20:29,852
ثبات ملت مثل خورشید جاودان
469
00:20:30,372 --> 00:20:32,812
و رفاه و سعادتشون مثل ستاره ها درخشان میشه
470
00:20:34,772 --> 00:20:35,772
از اعماق قلبت میگی
471
00:20:36,292 --> 00:20:37,493
امپراتور دریا؟
472
00:20:40,413 --> 00:20:40,973
راهب کوهستان
473
00:20:42,453 --> 00:20:43,733
قبیله ام خدای اژدها رو ستایش میکنن
474
00:20:44,772 --> 00:20:47,132
خدای اژدها تو آب و بارون برتری داره
475
00:20:47,653 --> 00:20:48,812
نه مبارزه و نبرد
476
00:20:49,653 --> 00:20:50,292
قبیله ام علاقه ای
477
00:20:50,453 --> 00:20:51,572
به نبرد ندارن
478
00:20:52,733 --> 00:20:53,973
خدای اژدها به خاطر
479
00:20:54,653 --> 00:20:56,413
رحم و شفقتم بود که
480
00:20:57,052 --> 00:20:58,893
انتخابم کرد نه تواناییم برای مبارزه
481
00:21:00,213 --> 00:21:00,933
معتقدم
482
00:21:00,933 --> 00:21:01,733
همین افکار رو دارین
483
00:21:02,372 --> 00:21:04,213
در غیر اینصورت چرا بهم اجازه زندگی دادین؟
484
00:21:04,772 --> 00:21:05,213
خیلی خوب
485
00:21:05,893 --> 00:21:07,933
حالا که دیدگاهت اینه
486
00:21:08,852 --> 00:21:10,013
پس بیا عهد ببندیم
487
00:21:10,493 --> 00:21:11,173
بیا تعهد بدیم
488
00:21:11,772 --> 00:21:14,812
که پریای دریایی و کونگ سانگ طی یک ماه نیروهاشون رو عقب بکشن
489
00:21:15,612 --> 00:21:16,653
همه تلاشم رو میکنم
490
00:21:18,693 --> 00:21:19,693
همه تلاشت رو میکنی؟
491
00:21:20,372 --> 00:21:22,372
ممکنه نیروی دریایی پریا پیچیده باشن
492
00:21:22,772 --> 00:21:23,413
اما به هرحال
493
00:21:24,013 --> 00:21:24,612
امپراتور دریایی هستی که
494
00:21:24,772 --> 00:21:26,173
هفت هزارساله منتظرشن
495
00:21:26,933 --> 00:21:27,893
پریای دریایی
496
00:21:28,213 --> 00:21:29,812
طبیعتا باید ازت اطاعت کنن
497
00:21:30,372 --> 00:21:31,612
وقتی تصمیم به کاری بگیری
498
00:21:32,052 --> 00:21:32,973
کاری هست که نتونی
499
00:21:33,253 --> 00:21:34,052
انجامش بدی؟
500
00:21:36,612 --> 00:21:37,132
...مگه اینکه
501
00:21:38,332 --> 00:21:39,612
امپراتور دریا نباشی
502
00:21:42,413 --> 00:21:43,453
راهب کوهستان مزاح میکنین
503
00:21:44,453 --> 00:21:46,812
به قولم عمل میکنم
504
00:21:47,852 --> 00:21:48,332
خیلی خوب
505
00:21:48,893 --> 00:21:50,973
یه بار دیگه بهت اعتماد میکنم
506
00:21:55,733 --> 00:21:56,612
اولین بار کی بود که
507
00:21:57,253 --> 00:21:58,453
فهمیدی امپراتور دریایی؟
508
00:21:58,812 --> 00:22:00,413
ارباب کاردار چپ نیروی دریایی بودم
509
00:22:00,893 --> 00:22:01,733
دویست سال پیش
510
00:22:02,132 --> 00:22:03,612
به شدت تو نبرد زخمی شدم
511
00:22:04,332 --> 00:22:06,052
برای همین تو هوانگ غربی پنهان شدم
512
00:22:07,453 --> 00:22:09,092
اخیرا خدای اژدها و
513
00:22:09,693 --> 00:22:11,092
طلوع ستاره شیطانی رو حس کردم
514
00:22:11,812 --> 00:22:13,933
برای همین به نیروی دریایی برگشتم
515
00:22:15,173 --> 00:22:15,933
چه جراحتی بوده که
516
00:22:16,532 --> 00:22:17,772
بهبودیش دویست سال زمان برده؟
517
00:22:20,493 --> 00:22:21,052
از نوع قلبیش
518
00:22:24,612 --> 00:22:25,173
راهب کوهستان
519
00:22:26,213 --> 00:22:28,372
بعد از اینکه
520
00:22:29,132 --> 00:22:30,013
نیروی دریایی رو عقب کشیدم
521
00:22:30,173 --> 00:22:31,372
کل داستان رو براتون تعریف میکنم
522
00:22:33,532 --> 00:22:34,092
قبوله
523
00:22:35,292 --> 00:22:35,653
راستی
524
00:22:36,292 --> 00:22:37,772
گفتی سه دلیل داری
525
00:22:38,292 --> 00:22:39,693
اما فقط دو دلیل اینکه چرا
526
00:22:40,052 --> 00:22:41,092
نکشتمت رو گفتی
527
00:22:42,453 --> 00:22:43,372
....دلیل سوم اینه که
528
00:22:44,173 --> 00:22:45,292
خوب اگه میکشتینم
529
00:22:45,852 --> 00:22:46,893
آشنایی که باهاتون
530
00:22:47,292 --> 00:22:48,612
درمورد هنر و چای صحبت کنه رو ازدست میدین
531
00:22:58,572 --> 00:22:59,132
ارباب کوچیک
532
00:22:59,733 --> 00:23:00,933
بالاخره برگشتین
533
00:23:01,253 --> 00:23:02,772
چرا برای شام نمیمونین؟
534
00:23:03,453 --> 00:23:04,772
شیرینی سیبا و شکم پر لوبیا قرمز درست کردم
535
00:23:05,132 --> 00:23:06,693
وقتی بچه بودین غذای مورد علاقتون بود
536
00:23:07,132 --> 00:23:07,812
ممنون خاله ششم
537
00:23:10,733 --> 00:23:11,332
باید
538
00:23:11,653 --> 00:23:12,973
برای شام بمونی
539
00:23:13,812 --> 00:23:15,852
شاید نقاط مشترک
540
00:23:16,292 --> 00:23:17,332
بیشتری پیدا کنیم
541
00:23:17,893 --> 00:23:18,453
درسته
542
00:23:19,052 --> 00:23:20,733
برای ضیافت شام
543
00:23:20,893 --> 00:23:21,893
برگشت ارباب کوچیکمون به خونه بمونین
544
00:23:22,253 --> 00:23:24,052
به هرحال هرچه آدم بیشتر باشه بهتره
545
00:23:24,933 --> 00:23:25,332
باشه
546
00:23:26,173 --> 00:23:28,332
از مهمون نوازی تون ممنونم
547
00:23:39,572 --> 00:23:40,052
یینگ ار
548
00:23:40,612 --> 00:23:41,973
این نیلوفرهای سرخ
549
00:23:42,332 --> 00:23:42,653
...واقعا
550
00:23:45,253 --> 00:23:45,493
...او
551
00:23:46,812 --> 00:23:46,973
...او
552
00:23:47,013 --> 00:23:47,852
امپراتور دریاست
553
00:23:48,612 --> 00:23:49,092
...شما دوتا
554
00:23:49,292 --> 00:23:50,132
سوتفاهماتمون رو حل کردیم
555
00:23:50,772 --> 00:23:51,292
...پس من
556
00:23:51,493 --> 00:23:51,933
دهانت رو ببند
557
00:23:52,453 --> 00:23:53,132
و بشین شام بخور
558
00:23:58,253 --> 00:24:00,132
غافلگیر شدم
559
00:24:00,572 --> 00:24:02,532
مدتی که رفتم نیلوفر سرخ بچینم
560
00:24:02,933 --> 00:24:03,772
ماهیگیر
561
00:24:03,973 --> 00:24:05,772
با ماهی دوست شده
562
00:24:10,453 --> 00:24:12,052
اما بازم بهش اعتماد ندارم
563
00:24:13,092 --> 00:24:14,253
نذار فریبت بده
564
00:24:16,173 --> 00:24:16,812
ارباب چونگ مینگ
565
00:24:17,572 --> 00:24:18,453
مگه چهارصدسال پیش
566
00:24:18,812 --> 00:24:20,173
یه پری دریایی رو تو سواحل
567
00:24:20,532 --> 00:24:21,413
رودخونه چینگ شوی نجات ندادین؟
568
00:24:23,532 --> 00:24:23,973
همین جا وایسا
569
00:24:24,372 --> 00:24:25,132
امتحانم نکن
570
00:24:25,612 --> 00:24:27,013
با روحیه رأفت و مهربونی متولد شدم
571
00:24:27,253 --> 00:24:28,052
خیلیا رو نجات دادم
572
00:24:29,693 --> 00:24:30,453
طرف
573
00:24:30,693 --> 00:24:32,132
یه طبیب آواره از قبیله پریای دریایی بود
574
00:24:32,653 --> 00:24:33,253
و داروی معنوی که برای
575
00:24:33,372 --> 00:24:34,572
نجاتش بهش دادین
576
00:24:34,973 --> 00:24:35,973
برای همه درمانگرای پری
577
00:24:36,052 --> 00:24:36,933
یه امر ضروری و مهم شده
578
00:24:37,213 --> 00:24:38,332
ازش برای درمان جراحاتمون استفاده میکنیم
579
00:24:38,653 --> 00:24:40,933
اسمش رو مرهم چونگ مینگ گذاشتیم
580
00:24:46,013 --> 00:24:47,973
در حقیقت در تمام این هفت هزار سال
581
00:24:48,332 --> 00:24:50,493
از مواد مصرفی که اهالی کونگ سانگ
582
00:24:50,812 --> 00:24:52,052
مصرف میکردن ، استفاده میکردیم
583
00:24:52,812 --> 00:24:53,372
اهالی کونگ سانگ هم
584
00:24:53,572 --> 00:24:54,812
نمیتونن بدون ما دووم بیارن
585
00:24:56,013 --> 00:24:57,092
فقط یه ماه از شروع جنگ میگذره
586
00:24:57,693 --> 00:24:58,933
پریای دریایی متحمل تلفات زیادی شدن
587
00:24:59,453 --> 00:25:00,532
و شهر یه هم به رفاه
588
00:25:00,812 --> 00:25:02,132
قبلش نیست
589
00:25:04,173 --> 00:25:05,092
برای همین آتش بس نه تنها بهونه ای
590
00:25:05,733 --> 00:25:06,332
برای خریدن زمان
591
00:25:06,332 --> 00:25:07,693
برامون نیست
592
00:25:08,372 --> 00:25:09,933
بلکه خواست بهشته
593
00:25:25,772 --> 00:25:26,812
(بریم)
594
00:25:27,092 --> 00:25:28,733
نمیشه جلوی این اردک رو گرفت
595
00:25:28,933 --> 00:25:30,173
چیکار کنیم؟
596
00:25:30,372 --> 00:25:31,973
بجنبین عجله کنین
597
00:25:32,132 --> 00:25:33,493
عجله کنین زود باشین
598
00:25:33,572 --> 00:25:34,572
عجله کنین و بگیرینش
599
00:25:34,933 --> 00:25:35,612
زودباشین
600
00:25:36,693 --> 00:25:37,173
گرفتش
601
00:25:37,213 --> 00:25:38,013
دوباره غذا رو گرفت؟
602
00:25:38,132 --> 00:25:39,173
آره
603
00:25:39,612 --> 00:25:39,973
مادر
604
00:25:40,092 --> 00:25:42,532
اردکم دوباره غذا رو گرفت
605
00:26:00,532 --> 00:26:01,812
مادرت قبل مرگش
606
00:26:02,253 --> 00:26:03,052
تو برکه
607
00:26:03,052 --> 00:26:03,852
نیلوفر کاشته؟
608
00:26:05,812 --> 00:26:06,812
زندگی مادرم
609
00:26:07,572 --> 00:26:09,052
مثل نیلوفرهای این برکه بود
610
00:26:10,052 --> 00:26:11,213
از گل و لای زاده میشه ولی بیآلایش و پاکه
611
00:26:12,372 --> 00:26:13,372
دیدن لطافت و پاکی نیلوفرها
612
00:26:13,973 --> 00:26:15,052
یاد لطافت و پاکی ذهن میندازتت
613
00:26:16,013 --> 00:26:17,372
مادرتون از این دنیا جلوتر بود
614
00:26:17,933 --> 00:26:18,693
روحش
615
00:26:19,332 --> 00:26:21,013
حتما تو دنیای دیگه آزاده
616
00:26:21,493 --> 00:26:23,253
جسمش دیگه با مسائل دنیوی زندگی قبلیش آسیب نمیبینه
617
00:26:23,893 --> 00:26:24,653
واقعا
618
00:26:25,372 --> 00:26:26,453
از رفتارتون با پریای دریایی
619
00:26:26,852 --> 00:26:28,092
شگفتزده شدم
620
00:26:28,933 --> 00:26:30,013
فکر میکنی
621
00:26:30,493 --> 00:26:31,092
باید چیکار میکردم؟
622
00:26:31,612 --> 00:26:32,933
هویت واقعیتون خیلی وقته
623
00:26:33,572 --> 00:26:34,933
تو یون هوانگ فاش شده
624
00:26:35,173 --> 00:26:37,092
تو حرفام از حد و مرز نمیگذرم
625
00:26:38,453 --> 00:26:39,733
با توجه به گذشته
626
00:26:39,852 --> 00:26:41,052
دلیل محکمی داشتین
627
00:26:41,292 --> 00:26:42,453
تا از فرصت استفاده کنین
628
00:26:42,733 --> 00:26:43,893
و قبیله پریان دریایی رو
629
00:26:44,253 --> 00:26:45,292
برای انتقام از زمین محو کنین
630
00:26:46,332 --> 00:26:47,372
اصلا انتظار نداشتم
631
00:26:47,612 --> 00:26:50,173
دنبال آتشبس باشین راهب کوهستان
632
00:26:51,013 --> 00:26:51,812
منم آدمم
633
00:26:53,052 --> 00:26:54,812
نمیتونم با مادرم روبهرو بشم
634
00:26:55,372 --> 00:26:56,812
اگه بگم از چیو شوی کینه به دل ندارم
635
00:26:57,852 --> 00:26:58,372
...ولی
636
00:26:59,213 --> 00:26:59,973
تو شهر گووی
637
00:27:00,213 --> 00:27:01,693
شجاعانه با دیبا جنگیدین
638
00:27:02,052 --> 00:27:03,052
و تو شهر باد بینهایت
639
00:27:03,292 --> 00:27:04,772
به پریای دریایی رحم کردین
640
00:27:05,332 --> 00:27:06,173
با این وجود
641
00:27:06,292 --> 00:27:07,173
میدونم هیچوقت
642
00:27:07,173 --> 00:27:08,292
بهخاطر انتقام
643
00:27:08,772 --> 00:27:09,893
جون هزاران نفر رو نمیگیرین
644
00:27:11,973 --> 00:27:13,292
کسی شبیهتون
645
00:27:13,733 --> 00:27:14,532
ارزش دوستی رو داره
646
00:27:16,493 --> 00:27:17,213
اون موقع
647
00:27:17,532 --> 00:27:19,013
کاردار چپ عالی رتبه بودی
648
00:27:19,453 --> 00:27:21,653
با این حال از همه چی گذشتی و به انزوا رفتی
649
00:27:22,532 --> 00:27:24,812
گذاشتی زخمات با گذر زمان خوب بشن
650
00:27:25,052 --> 00:27:27,453
شخصیت خیلی پرتلاش و هدفمندی داری
651
00:27:27,933 --> 00:27:30,213
ترجیح میدی خودت نابود بشی
652
00:27:30,453 --> 00:27:32,493
ولی مردمت رو رها نمیکنی
653
00:27:33,453 --> 00:27:34,572
خودت هم ارزش دوستی رو داری
654
00:27:53,612 --> 00:27:54,173
خداحافظ
655
00:27:55,173 --> 00:27:55,933
راهب کوهستان
656
00:28:01,532 --> 00:28:02,132
کی هستی؟
657
00:28:03,253 --> 00:28:03,933
عالیجناب
658
00:28:08,413 --> 00:28:09,572
برای دیدن امپراتور دریا اومدم
659
00:28:10,253 --> 00:28:11,092
همه بیان داخل
660
00:28:16,893 --> 00:28:17,332
آروم
661
00:28:19,253 --> 00:28:19,933
مراقب باشین
662
00:28:20,173 --> 00:28:20,612
بیاین
663
00:28:22,933 --> 00:28:23,453
آروم
664
00:28:27,693 --> 00:28:28,372
عالیجناب
665
00:28:29,413 --> 00:28:31,292
سواره نظام همه پریای دریایی رو دستگیر کردن
666
00:28:31,893 --> 00:28:32,893
عمارتی که
667
00:28:32,893 --> 00:28:34,693
پناهمون داده بود
668
00:28:34,693 --> 00:28:35,413
از ترس
669
00:28:35,772 --> 00:28:36,852
بیرونمون کرد
670
00:28:37,852 --> 00:28:39,572
دیگه جایی برای رفتن ندارن
671
00:28:40,973 --> 00:28:41,812
...درسته
672
00:28:42,372 --> 00:28:44,532
...دیگه جایی برامون نمونده
673
00:28:46,693 --> 00:28:47,292
راهب کوهستان
674
00:28:48,132 --> 00:28:49,173
جنگ روی خوش نداره
675
00:28:49,532 --> 00:28:50,253
دنیا تو آشفتگیه
676
00:28:51,493 --> 00:28:52,532
این پریان دریایی نابینا
677
00:28:52,933 --> 00:28:53,772
نمیتونن از خودشون محافظت کنن
678
00:28:54,653 --> 00:28:55,693
همهجا رو گشتم
679
00:28:55,693 --> 00:28:56,893
یه جایی براشون پیدا کنم
680
00:28:58,453 --> 00:28:59,572
خواهش میکنم بیاحترامی قلمدادش نکنین
681
00:29:00,013 --> 00:29:01,092
میبرمشون
682
00:29:01,893 --> 00:29:03,893
این پریای دریایی
683
00:29:04,253 --> 00:29:05,052
پیر و نابینان
684
00:29:05,532 --> 00:29:06,413
به سختی میتونن حرکت کنن
685
00:29:07,772 --> 00:29:08,173
چرا
686
00:29:08,612 --> 00:29:10,213
نذاریم همینجا بمونن؟
687
00:29:11,612 --> 00:29:13,372
اینجا عمارت قدیمی مادرمه
688
00:29:14,292 --> 00:29:15,292
سواره نظام
689
00:29:15,292 --> 00:29:16,292
جرات ندارن بیمهابا بیان
690
00:29:17,453 --> 00:29:18,132
ممنونیم
691
00:29:18,572 --> 00:29:19,213
ممنونیم
692
00:29:19,493 --> 00:29:21,013
بهمون پناه دادین
693
00:29:21,052 --> 00:29:22,013
ممنون
694
00:29:22,693 --> 00:29:23,493
بلند شین
695
00:29:24,372 --> 00:29:25,572
ممنون
696
00:29:26,013 --> 00:29:26,693
راهب کوهستان
697
00:29:27,812 --> 00:29:29,372
هیچوقت لطفی که به پریای دریایی کردین
698
00:29:29,532 --> 00:29:30,693
فراموش نمیکنم
699
00:29:32,893 --> 00:29:35,173
امیدوارم هر دو قبیله
700
00:29:35,772 --> 00:29:37,292
به زودی جنگ رو تموم کنن
701
00:29:38,572 --> 00:29:39,812
تا این مردم بداقبال
702
00:29:40,292 --> 00:29:41,213
در آرامش زندگی کنن
703
00:29:43,693 --> 00:29:44,413
عموی ششم، خاله ششم
704
00:29:44,893 --> 00:29:45,733
خواهش میکنم مراقبشون
705
00:29:46,052 --> 00:29:46,812
باشین
706
00:29:48,092 --> 00:29:48,893
حتما ارباب کوچیک
707
00:29:52,372 --> 00:29:53,852
بانو لطفا دنبالم بیاین
708
00:29:55,052 --> 00:29:55,372
بفرمایین
709
00:29:55,772 --> 00:29:56,092
بیاین
710
00:29:56,493 --> 00:29:56,933
بانو
711
00:29:57,893 --> 00:29:58,612
شاید
712
00:29:59,572 --> 00:30:00,973
اگه
713
00:30:02,772 --> 00:30:03,332
تو دو جبهه مخالف نبودیم
714
00:30:04,653 --> 00:30:05,933
میتونستیم با هم دوست بشیم
715
00:30:08,372 --> 00:30:08,812
اینجا جاییه که
716
00:30:09,013 --> 00:30:10,013
قراره بمونین
717
00:30:10,812 --> 00:30:12,132
همهتون اینجا میمونین
718
00:30:12,653 --> 00:30:13,052
رویی
719
00:30:14,453 --> 00:30:15,332
چرا اوردیشون
720
00:30:15,332 --> 00:30:15,852
اینجا؟
721
00:30:17,733 --> 00:30:19,253
گفتم که
722
00:30:20,092 --> 00:30:21,693
هر جا میریم بیرونمون میکنن
723
00:30:22,013 --> 00:30:22,812
دیگه جایی برای رفتن نداریم
724
00:30:23,132 --> 00:30:23,612
نه
725
00:30:24,733 --> 00:30:25,453
دنبال این بودی
726
00:30:25,453 --> 00:30:26,413
از همدردی شی یینگ استفاده کنی
727
00:30:26,933 --> 00:30:28,413
میخواستی در موردم شک نکنه
728
00:30:29,292 --> 00:30:30,372
از جون مردممون استفاده کردی
729
00:30:30,772 --> 00:30:31,733
تا امنیتم رو تضمین کنی
730
00:30:35,413 --> 00:30:36,372
نه
731
00:30:36,893 --> 00:30:37,973
میدونم نگرانمی
732
00:30:39,173 --> 00:30:40,213
ولی نمیخوام
733
00:30:40,213 --> 00:30:41,132
مثل ارشد جیان
734
00:30:41,572 --> 00:30:42,332
بهخاطر خودخواهی خودت
735
00:30:42,812 --> 00:30:43,852
به زندگی بقیه بیتوجهی کنی
736
00:30:44,933 --> 00:30:45,772
فقط پریای دریایی نیستن که
737
00:30:46,092 --> 00:30:47,693
تو خطرن
738
00:30:48,413 --> 00:30:49,653
هر یه قدم اشتباهی که
739
00:30:49,893 --> 00:30:50,812
برای خودخواهیت برداری
740
00:30:51,332 --> 00:30:52,052
یه قدم به راهی که برگشتی نداره
741
00:30:52,213 --> 00:30:53,132
نزدیکتر میشی
742
00:30:54,292 --> 00:30:55,292
برای همین به عنوان برادرت
743
00:30:55,852 --> 00:30:58,132
باید همین اول جلوت رو بگیرم
744
00:31:01,933 --> 00:31:03,213
میفهمم یوان
745
00:31:07,893 --> 00:31:08,933
نتونستم امپراتور دریا رو پیدا کنم
746
00:31:09,973 --> 00:31:10,413
تو چی؟
747
00:31:12,653 --> 00:31:13,612
وقتی رسیدیم
748
00:31:14,253 --> 00:31:15,372
هیچ نشونی از امپراتور دریا نبود
749
00:31:16,213 --> 00:31:16,812
اون روز حس کردم
750
00:31:16,893 --> 00:31:18,292
امپراتور دریا بهمون نزدیکه
751
00:31:18,772 --> 00:31:20,292
ولی یهو ارتش کونگ سانگ پیداش شد
752
00:31:20,772 --> 00:31:22,132
وقتی حواسم بهشون بود
753
00:31:22,653 --> 00:31:23,933
امپراتور دریا رو گم کردم
754
00:31:25,092 --> 00:31:26,612
اگه با ارتش کونگ سانگ
755
00:31:27,132 --> 00:31:28,933
وارد جنگ نمیشدی
756
00:31:29,453 --> 00:31:30,653
اون موقع امپراتور دریا رو
757
00:31:30,733 --> 00:31:31,292
صحیح و سالم برمیگردوندم
758
00:31:32,413 --> 00:31:33,772
یه اتفاق بود عالیجناب
759
00:31:34,653 --> 00:31:35,852
حالا که تا اینجا اومدیم
760
00:31:36,612 --> 00:31:37,772
نمیتونیم آتشبس کنیم
761
00:31:38,413 --> 00:31:38,933
نه؟
762
00:31:38,933 --> 00:31:39,653
آره
763
00:31:39,653 --> 00:31:41,493
درسته
764
00:31:41,493 --> 00:31:42,612
کاریه که لازمه انجام بدیم
765
00:31:43,493 --> 00:31:44,893
ستاره شیطانی کم نور شده
766
00:31:45,413 --> 00:31:46,812
فکر کنم جنگ
767
00:31:47,092 --> 00:31:48,493
امپراتور دریا رو آواره کرده
768
00:31:48,733 --> 00:31:49,372
اقبال ضدمون شده
769
00:31:49,933 --> 00:31:50,772
ادامه جنگ تو این شرایط
770
00:31:51,173 --> 00:31:52,693
فقط امپراتور دریا رو به خطر میندازه
771
00:31:53,132 --> 00:31:54,612
و امپراتوری دریا رو، به زوال میکشونه
772
00:31:55,532 --> 00:31:56,013
درسته
773
00:31:57,013 --> 00:31:57,973
بعد برگشت امپراتور دریا
774
00:31:57,973 --> 00:31:58,812
در مورد قدم بعدیمون تصمیم میگیریم
775
00:31:59,532 --> 00:32:00,052
...این
776
00:32:04,132 --> 00:32:05,253
امپراتور دریا به مردمش اهمیت میده
777
00:32:06,253 --> 00:32:07,173
هیچوقت نمیذاره پریان دریایی
778
00:32:07,453 --> 00:32:08,572
بیدلیل از جونشون بگذرن
779
00:32:09,852 --> 00:32:10,213
تو
780
00:32:10,772 --> 00:32:11,092
تو
781
00:32:11,332 --> 00:32:11,893
و بقیهتون
782
00:32:12,292 --> 00:32:13,013
مگه بچههاتون بهخاطر جنگ
783
00:32:13,253 --> 00:32:14,493
جونشون رو از دست ندادن؟
784
00:32:17,772 --> 00:32:19,332
همیشه میگیم امپراتور دریا کشته شده ها رو به خاطر میسپره
785
00:32:20,173 --> 00:32:21,372
ولی اصلا تا حالا دیدتشون؟
786
00:32:21,572 --> 00:32:22,973
چجوری قراره به یادشون باشه؟
787
00:32:24,453 --> 00:32:25,653
راست میگه
788
00:32:26,933 --> 00:32:28,013
تا همین حالا
789
00:32:28,013 --> 00:32:28,852
خیلی از سربازامون مردن
790
00:32:30,173 --> 00:32:30,653
قراره اینقدر راحت
791
00:32:30,653 --> 00:32:31,852
شهرهایی که به این سختی براشون جنگیدیم رو
792
00:32:32,693 --> 00:32:33,453
تسلیم کنیم؟
793
00:32:34,493 --> 00:32:35,812
امپراتور دریا برگزیده است
794
00:32:36,132 --> 00:32:37,893
قطعا امپراتوری دریا رو به افتخار و شکوه میرسونه
795
00:32:38,453 --> 00:32:40,292
چرا انقدر عجله داری
796
00:32:40,332 --> 00:32:41,213
جنگ رو ادامه بدی؟
797
00:32:42,372 --> 00:32:44,132
اگه امپراتور دریا بچه بود چی؟
798
00:32:45,693 --> 00:32:46,413
انگار واقعا دلت میخواد
799
00:32:46,612 --> 00:32:47,453
بچه باشه
800
00:32:48,332 --> 00:32:49,493
اینجوری میتونی مهارش کنی
801
00:32:49,493 --> 00:32:50,653
و امپراتور پریان دریایی بشی
802
00:32:54,173 --> 00:32:54,532
شی
803
00:32:55,372 --> 00:32:56,052
به سربازا بگو عقبنشینی کنن
804
00:32:56,693 --> 00:32:57,092
بله
805
00:32:57,772 --> 00:32:58,213
صبر کن
806
00:33:00,092 --> 00:33:00,532
ارباب
807
00:33:01,812 --> 00:33:03,292
اگه الان عقبنشینی کنیم
808
00:33:04,092 --> 00:33:06,413
ارتش کونگ سانگ به پیشروی ادامه بده
809
00:33:06,852 --> 00:33:08,612
مسئولیتش رو میپذیری؟
810
00:33:09,092 --> 00:33:09,572
قول میدم
811
00:33:10,733 --> 00:33:12,253
اگه عقبنشینی کنیم
812
00:33:12,973 --> 00:33:14,213
هر دو طرف از جنگ دست میکشن
813
00:33:22,772 --> 00:33:24,173
راهب کوهستان جیویی
814
00:33:24,893 --> 00:33:25,852
احضارت نکرده بودم
815
00:33:26,772 --> 00:33:27,893
چرا اومدی؟
816
00:33:30,092 --> 00:33:30,772
اعليحضرت
817
00:33:31,413 --> 00:33:32,612
اخیرا ستاره شیطانی دوباره طلوع کرده
818
00:33:33,052 --> 00:33:33,852
و سرنوشتمون نامعلومه
819
00:33:34,413 --> 00:33:36,973
به عنوان راهب کوهستان جیویی
820
00:33:37,372 --> 00:33:38,812
موضوع رو پیگیری کردم
821
00:33:39,332 --> 00:33:41,413
و اخیرا به پیشرفتهایی رسیدم
822
00:33:41,772 --> 00:33:42,612
مسئله مهمیه
823
00:33:43,013 --> 00:33:45,653
برای همین اومدم به اعلیحضرت گزارش بدم
824
00:33:46,612 --> 00:33:47,493
بگو چی
825
00:33:48,372 --> 00:33:49,052
فهمیدی
826
00:33:49,973 --> 00:33:50,413
امپراتور دریا رو
827
00:33:50,973 --> 00:33:52,213
پیدا کردم
828
00:33:57,732 --> 00:33:58,933
امپراتور دریا پیدا شده؟
829
00:34:01,893 --> 00:34:02,413
حقیقت داره؟
830
00:34:03,172 --> 00:34:03,692
بله
831
00:34:04,172 --> 00:34:05,373
با امپراتور دریا به توافق رسیدم
832
00:34:05,692 --> 00:34:07,813
تا نیروهای کونگ سانگ و پریان دریایی
833
00:34:08,052 --> 00:34:08,853
در عرض یک ماه عقبنشینی کنن
834
00:34:09,252 --> 00:34:10,212
و جنگ رو پایان بدیم
835
00:34:10,893 --> 00:34:13,732
برای همین ازتون میخوام
836
00:34:14,252 --> 00:34:16,373
دستور عقبنشینی بدین
837
00:34:17,732 --> 00:34:18,692
واقعا بامهارتی جناب راهب
838
00:34:19,293 --> 00:34:21,092
آتش بس مسئله مهمیه
839
00:34:21,652 --> 00:34:22,212
چطور جرات کردی خودت
840
00:34:22,252 --> 00:34:23,532
به تنهایی با پریان دریایی به نتیجه برسی
841
00:34:24,413 --> 00:34:25,052
بقیه
842
00:34:26,413 --> 00:34:27,092
نظرشون چیه؟
843
00:34:32,373 --> 00:34:32,893
اعلیحضرت
844
00:34:34,453 --> 00:34:35,893
احتمال پیروزیمون بالاست
845
00:34:37,013 --> 00:34:38,532
جناب راهب
846
00:34:38,532 --> 00:34:39,572
از شرایط خط مقدم ناآگاهه
847
00:34:39,893 --> 00:34:41,612
و مخفیانه با پریان دریایی به توافق رسیده
848
00:34:42,293 --> 00:34:42,973
به نظرم
849
00:34:43,612 --> 00:34:45,132
راهب میخواد
850
00:34:45,453 --> 00:34:47,092
کل اعتبار خاتمه جنگ رو
851
00:34:47,612 --> 00:34:48,692
برای خودش بگیره
852
00:34:49,092 --> 00:34:50,453
خواهش میکنم توجه کنین اعلیحضرت
853
00:34:51,773 --> 00:34:52,773
ممکنه تو جنگ نبوده باشم
854
00:34:53,172 --> 00:34:54,813
ولی کاملا آگاهم مردم ستون و ارکان هر ملتن
855
00:34:55,132 --> 00:34:56,373
پایداری ستون و ارکانه که آرامش هر ملتی رو تضمین میکنه
856
00:34:56,973 --> 00:34:58,572
غیرنظامیهای بیشماری
857
00:34:58,893 --> 00:34:59,813
خونههاشون رو تو جنگ از دست دادن
858
00:35:00,252 --> 00:35:02,092
بهنظرتون رنج مردم
859
00:35:02,413 --> 00:35:03,293
ابزاریه که باهاش دنبال
860
00:35:03,853 --> 00:35:05,732
بدست اوردن شایستگی باشم؟
861
00:35:06,172 --> 00:35:06,453
...تو
862
00:35:08,532 --> 00:35:09,532
نیروی دریایی پریان دریایی
863
00:35:10,493 --> 00:35:11,973
چیزی نیست که ازشون بترسیم
864
00:35:14,973 --> 00:35:15,532
اعلیحضرت
865
00:35:16,052 --> 00:35:18,732
در حال حاضر ارتش به فرماندهی شاهزاده شی یو
866
00:35:19,013 --> 00:35:20,373
به سرعت پیشروی میکنه
867
00:35:20,373 --> 00:35:21,373
گزارشهای زیادی از پیروزی بهمون رسیده
868
00:35:21,813 --> 00:35:24,212
حتی لازم باشه فداکاریای جزیی هم انجام بشه
869
00:35:24,612 --> 00:35:25,092
دلیلی نمیبینم
870
00:35:25,572 --> 00:35:27,132
که لزومی داشته باشه
871
00:35:27,453 --> 00:35:28,453
به نیروهامون
872
00:35:28,453 --> 00:35:29,612
دستور عقبنشینی بدیم
873
00:35:29,612 --> 00:35:31,052
اونم وقتی ارتش کونگ سانگ دست برتر رو داره
874
00:35:32,572 --> 00:35:34,013
در کنار اینکه دست برتر رو تو جنگ داریم
875
00:35:34,333 --> 00:35:35,413
و گزارشهای پیروزی متعددی بهمون رسیده
876
00:35:35,933 --> 00:35:38,052
در کل فقط صد سربازمون از بین هشت هزار سرباز
877
00:35:38,373 --> 00:35:39,252
زخمی شدن
878
00:35:40,532 --> 00:35:41,973
ارتش کونگ سانگ
879
00:35:42,172 --> 00:35:43,132
فقط چون تعدادش بیشتره
880
00:35:43,532 --> 00:35:44,293
تونسته تا الان پیروز باشه
881
00:35:44,973 --> 00:35:47,052
ارتش پریان دریایی
882
00:35:47,052 --> 00:35:47,853
باید تا دم مرگ بجنگن
883
00:35:48,813 --> 00:35:51,132
جنگ به این زودی تموم نمیشه
884
00:35:51,493 --> 00:35:52,532
تلفات هر دو طرف
885
00:35:52,973 --> 00:35:54,132
قطعا بیشتر میشه
886
00:35:54,813 --> 00:35:55,933
در هر صورت
887
00:35:56,373 --> 00:35:58,612
تلفات لازمه
888
00:35:59,893 --> 00:36:02,252
پریان دریایی با هامون برابر نیستن
889
00:36:02,652 --> 00:36:04,092
امپراتوری دریا چند صد ساله نابود شده
890
00:36:04,453 --> 00:36:06,732
ولی نمیخوان تسلیم بشن
891
00:36:07,453 --> 00:36:09,933
ایندفعه
892
00:36:10,252 --> 00:36:13,092
باید همهشون رو بیرحمانه از دم تیغ بگذرونیم
893
00:36:13,853 --> 00:36:14,732
اعلیحضرت
894
00:36:14,893 --> 00:36:16,052
آتشبس نباید صورت بگیره
895
00:36:16,532 --> 00:36:17,732
پریان دریایی رو قتلعام کنین
896
00:36:19,092 --> 00:36:20,293
پریان دریایی رو قتلعام کنین
897
00:36:21,373 --> 00:36:24,773
راهب یه غریبهست
898
00:36:24,973 --> 00:36:27,052
چندین بار در مسائل سیاسی دخالت کرده
899
00:36:27,813 --> 00:36:30,252
حالا حتی پا فراتر گذاشته
900
00:36:30,532 --> 00:36:32,652
و به جای اعلیحضرت برای صلح مذاکره کرده
901
00:36:33,172 --> 00:36:34,933
جناب راهب
902
00:36:35,212 --> 00:36:36,293
به چه حقی
903
00:36:36,532 --> 00:36:38,212
جای اعلیحضرت همچین تصمیمی گرفتی؟
904
00:36:38,732 --> 00:36:41,732
قصدت چیه؟
905
00:36:42,933 --> 00:36:43,373
اعلیحضرت
906
00:36:44,092 --> 00:36:45,773
درسته که به تنهایی تصمیم گرفتم
907
00:36:46,893 --> 00:36:48,692
ولی ترسم از اینه که
908
00:36:48,933 --> 00:36:50,453
در نهایت
909
00:36:50,893 --> 00:36:51,652
یکی دیگه
910
00:36:51,933 --> 00:36:53,212
از این درگیری بهره ببره
911
00:36:54,813 --> 00:36:56,132
ارتش کونگ سانگ و نیروی دریایی پریان دریایی
912
00:36:56,373 --> 00:36:57,172
تو جنگن
913
00:36:57,532 --> 00:36:59,212
این برای قبیله یخ بهترین فرصته
914
00:36:59,413 --> 00:37:00,132
تا بهمون حمله کنن
915
00:37:01,572 --> 00:37:02,413
به علاوه
916
00:37:02,732 --> 00:37:04,092
یکی از افراد دربار
917
00:37:04,853 --> 00:37:06,092
قرارهای زیادی با قبیله یخ گذاشته
918
00:37:08,532 --> 00:37:10,493
چون برای سوالم جوابی نداشتی
919
00:37:10,532 --> 00:37:11,973
پای قبیله یخ رو وسط کشیدی
920
00:37:12,052 --> 00:37:14,013
تا بحث رو عوض کنی
921
00:37:14,572 --> 00:37:16,572
خوشبختانه اعلیحضرت آگاهن
922
00:37:16,773 --> 00:37:18,813
و خام حرفهات نمیشن
923
00:37:19,973 --> 00:37:22,652
حق با فرمانروای نیلگونه اعلیحضرت
924
00:37:23,293 --> 00:37:25,572
راهب بهتون بیاحترامی کرده
925
00:37:25,973 --> 00:37:27,413
و دنبال لکه دار کردن اعتبار درباریانه
926
00:37:28,132 --> 00:37:30,252
سزاوار مجازاته اعلیحضرت
927
00:37:31,212 --> 00:37:33,773
خواهش میکنیم مجازاتش کنین اعلیحضرت
928
00:37:34,013 --> 00:37:35,773
خواهش میکنیم مجازاتش کنین اعلیحضرت
929
00:37:36,252 --> 00:37:37,373
خواهش میکنیم مجازاتش کنین اعلیحضرت
930
00:37:37,413 --> 00:37:38,172
مدرک دارم
931
00:37:44,172 --> 00:37:44,652
!وقیح
932
00:37:45,252 --> 00:37:46,293
میخوای شورش کنی؟
933
00:37:46,692 --> 00:37:47,293
از اعلیحضرت محافظت کنین
934
00:37:48,252 --> 00:37:50,293
این مدرکه
935
00:37:52,172 --> 00:37:52,813
بیارینش
936
00:38:11,413 --> 00:38:11,893
دست نزنین اعليحضرت
937
00:38:14,293 --> 00:38:16,052
این شمشیر ممکنه عادی به نظر بیاد
938
00:38:16,572 --> 00:38:18,212
ولی سلاح قبیله یخه
939
00:38:18,933 --> 00:38:20,933
از فولاد تاریک درست شده
940
00:38:21,333 --> 00:38:22,252
و مرگباره
941
00:38:22,933 --> 00:38:24,612
قبیله یخ مشکلی با به دست گرفتنش نداره
942
00:38:25,092 --> 00:38:26,413
چون تونستن
943
00:38:26,612 --> 00:38:27,732
به برودت غایی مسلط بشن
944
00:38:28,373 --> 00:38:30,493
اگه کسی از کونگ سانگ بهش دست بزنه
945
00:38:31,052 --> 00:38:32,052
سرما جسمش رو متلاشی میکنه
946
00:38:33,132 --> 00:38:33,893
به مرور
947
00:38:33,973 --> 00:38:35,212
قلب و اندام حیاتیشون ضعیف میشه
948
00:38:35,732 --> 00:38:37,293
و در نهایت از بیماری میمیرن
949
00:38:38,052 --> 00:38:40,413
از کجا آوردیش؟
950
00:38:41,252 --> 00:38:43,013
تو خیمه ژنرال چینگ
951
00:38:43,013 --> 00:38:45,252
تو شهر یه پیداش کردم
952
00:38:45,692 --> 00:38:47,933
خیلی از سربازا
953
00:38:48,212 --> 00:38:49,612
از این استفاده میکنن
954
00:38:50,572 --> 00:38:52,092
بهخاطر استفاده از این شمشیره
955
00:38:52,333 --> 00:38:53,052
که سربازامون
956
00:38:53,293 --> 00:38:54,532
از آغاز جنگ
957
00:38:54,933 --> 00:38:55,973
از زکام رنج میبرن
958
00:38:57,373 --> 00:38:58,572
فرمانروای نیلگون
959
00:38:58,973 --> 00:39:01,212
اینقدر دنبال پیروزیه که از همچین سلاحی استفاده میکنه
960
00:39:02,252 --> 00:39:03,973
تمام پیروزیهایی که
961
00:39:04,333 --> 00:39:05,413
کسب کردیم
962
00:39:05,973 --> 00:39:06,893
در ازای
963
00:39:07,172 --> 00:39:08,293
قرار دادن سربازهامون
964
00:39:08,493 --> 00:39:09,413
تو همچین خطری بوده
965
00:39:10,252 --> 00:39:11,652
...برای همچین اتفاقی
966
00:39:12,973 --> 00:39:14,293
خیالتون راحت باشه اعلیحضرت
967
00:39:14,732 --> 00:39:15,933
قبل ترک میدون جنگ
968
00:39:16,252 --> 00:39:17,652
به ژنرال چینگ دستور دادم
969
00:39:17,652 --> 00:39:18,692
از سلاح دیگهای استفاده کنه
970
00:39:21,493 --> 00:39:22,013
فرمانروای نیلگون
971
00:39:23,252 --> 00:39:24,572
در دفاع از خودت چی میگی؟
972
00:39:25,532 --> 00:39:26,333
اعلیحضرت
973
00:39:26,813 --> 00:39:28,212
بیگناهم
974
00:39:28,732 --> 00:39:30,532
تا حالا راهب
975
00:39:30,532 --> 00:39:31,893
بدون مدرک حرفهای بیمعنی زده
976
00:39:32,493 --> 00:39:34,453
حتی اگه ارتش نیلگون
977
00:39:34,692 --> 00:39:35,612
استفاده از این سلاح رو منع کرده باشه
978
00:39:35,893 --> 00:39:36,973
کی میتونه ثابت کنه
979
00:39:37,333 --> 00:39:38,973
این سلاح متعلق به قبیله یخه؟
980
00:39:46,013 --> 00:39:47,132
مطمئن بودی کسی تا حالا
981
00:39:47,612 --> 00:39:49,132
از افراد اینجا سلاح قبیله یخ رو ندیده
982
00:39:49,813 --> 00:39:51,333
برای همین جرات کردی جسورانه رفتار کنی
983
00:39:52,052 --> 00:39:53,652
ولی فراموش کردی
984
00:39:54,052 --> 00:39:55,252
تو کوهستان جیویی
985
00:39:55,773 --> 00:39:56,692
مورد حمله قرار گرفتم
986
00:39:57,252 --> 00:39:59,293
و قبیله یخ پشت حمله بود
987
00:40:00,453 --> 00:40:02,013
این سلاحیه که باقی گذاشتن
988
00:40:03,092 --> 00:40:04,572
همیشه تو کوهستان جیویی بودم
989
00:40:04,973 --> 00:40:06,692
تمام جاودان ها میتونن شهادت بدن
990
00:40:07,732 --> 00:40:09,572
اعلیحضرت میتونن کسی رو بفرستن
991
00:40:10,172 --> 00:40:11,773
در مورد مواد سازنده شمشیر تحقیق کنن
992
00:40:12,293 --> 00:40:14,532
همچین فولادی تو کونگ سانگ نداریم
993
00:40:26,013 --> 00:40:26,652
چینگ دونگ فنگ
994
00:40:28,052 --> 00:40:30,692
هنوزم مخالفت میکنی؟
995
00:40:31,413 --> 00:40:32,652
تعداد زیادی از سلاحهای قبیله یخ
996
00:40:33,333 --> 00:40:34,572
مورد استفاده ارتش کونگ سانگ قرار گرفتن
997
00:40:35,813 --> 00:40:37,973
جرات داری بگی از مسئله بیخبری؟
998
00:40:41,773 --> 00:40:42,212
از اشتباهم
999
00:40:43,612 --> 00:40:44,172
آگاهم
1000
00:40:45,092 --> 00:40:46,293
ولی فقط میدونستم این سلاح
1001
00:40:46,572 --> 00:40:48,013
کشتن دشمن رو راحتتر میکنه
1002
00:40:48,453 --> 00:40:50,732
از اهمیت مسئله باخبر نبودم
1003
00:40:51,092 --> 00:40:53,212
کمکاری کردم
1004
00:40:53,652 --> 00:40:55,612
با قبیله یخ هیچ تجارتی نداریم
1005
00:40:56,413 --> 00:40:56,933
این سلاح از کجا
1006
00:40:57,052 --> 00:40:57,933
اومده؟
1007
00:40:58,692 --> 00:40:59,132
اعلیحضرت
1008
00:40:59,773 --> 00:41:00,612
میتونم
1009
00:41:00,612 --> 00:41:02,052
از کسی که سلاح رو خریده بازجویی کنم
1010
00:41:02,052 --> 00:41:02,813
تا به ادم اصلی برسم
1011
00:41:03,453 --> 00:41:05,132
میبخشین اعليحضرت
1012
00:41:06,052 --> 00:41:06,732
فرمانروای نیلگون
1013
00:41:06,893 --> 00:41:08,293
مسئول امور مالی ارتشه
1014
00:41:08,692 --> 00:41:10,453
چطور میتونی تمام تقصیر رو
1015
00:41:10,453 --> 00:41:11,572
گردن زیردستات بندازی؟
1016
00:41:12,212 --> 00:41:12,692
اعلیحضرت
1017
00:41:13,413 --> 00:41:15,252
توطئه با قبیله یخ مسئله مهمیه
1018
00:41:15,652 --> 00:41:17,773
اعلیحضرت باید موضوع رو کامل بررسی کنن
1019
00:41:18,493 --> 00:41:20,493
خواهش میکنم دقیق موضوع رو بررسی کنین اعلیحضرت
1020
00:41:22,013 --> 00:41:22,773
به نظرم
1021
00:41:23,172 --> 00:41:25,092
لازم نیست تحقیقی صورت بگیره
1022
00:41:26,013 --> 00:41:26,773
یه بار
1023
00:41:27,252 --> 00:41:28,572
بهم گفتین
1024
00:41:29,333 --> 00:41:31,652
افتادن یه برگ نشون میده پاییز در راهه
1025
00:41:32,132 --> 00:41:34,413
یه گناهکار کافیه تا بقیه محتاط بشن
1026
00:41:35,572 --> 00:41:36,532
حالا که فرمانروای نیلگون
1027
00:41:36,532 --> 00:41:37,813
میخواد خریدار رو تحویل بده
1028
00:41:38,333 --> 00:41:39,453
مجازاتش
1029
00:41:39,612 --> 00:41:41,333
باعث میشه بقیه محتاط بشن
1030
00:41:45,212 --> 00:41:45,773
فرمانروای نیلگون
1031
00:41:47,252 --> 00:41:48,813
نباید از راهب ممنون باشی
1032
00:41:49,333 --> 00:41:50,132
که از طرفت درخواست لطف میکنه؟
1033
00:41:53,973 --> 00:41:55,652
ممنونم جناب راهب
1034
00:41:56,612 --> 00:41:57,612
لازم نیست تشکر کنی
1035
00:41:58,092 --> 00:42:00,052
همهاش بهخاطر
1036
00:42:00,052 --> 00:42:01,212
سخاوتمندی اعليحضرته
1037
00:42:02,013 --> 00:42:03,013
میدونم اعليحضرت
1038
00:42:03,013 --> 00:42:04,252
خشمشون رو نشون فرمانروای نیلگون نمیدن
1039
00:42:04,933 --> 00:42:06,933
همونطور که همیشه
1040
00:42:07,212 --> 00:42:08,453
تو جنگ
1041
00:42:08,453 --> 00:42:09,132
با بیگناهانی که اسیر میشن رئوف بودین
1042
00:42:10,813 --> 00:42:12,013
مسئله فوری بود
1043
00:42:12,612 --> 00:42:14,612
برای همین
1044
00:42:14,933 --> 00:42:15,893
بدون اجازه
1045
00:42:16,692 --> 00:42:18,132
با امپراتور دریا
1046
00:42:18,293 --> 00:42:19,333
مذاکره کردم
1047
00:42:20,052 --> 00:42:21,692
هر چند
1048
00:42:22,333 --> 00:42:23,132
تصمیم نهایی
1049
00:42:23,132 --> 00:42:23,933
با شماست اعلیحضرت
1050
00:42:25,172 --> 00:42:27,212
در این صورت
1051
00:42:27,732 --> 00:42:28,212
چطور میتونم
1052
00:42:29,373 --> 00:42:30,453
رد کنم؟
1053
00:42:32,172 --> 00:42:32,893
دستورم رو اعلام کنین
1054
00:42:33,212 --> 00:42:33,893
تمام ارتش کونگ سانگ
1055
00:42:34,493 --> 00:42:35,212
عقبنشینی
1056
00:42:36,172 --> 00:42:36,692
میکنن
1057
00:42:39,013 --> 00:42:39,532
راهب
1058
00:42:40,252 --> 00:42:41,052
بگو
1059
00:42:41,893 --> 00:42:45,092
کی مسئول این حکم باشه؟
1060
00:42:46,572 --> 00:42:49,172
ولیعهد شی یو از اول جنگ حضور داشتن
1061
00:42:49,773 --> 00:42:50,732
و از شرایط آگاهن
1062
00:42:51,413 --> 00:42:52,453
میدونن
1063
00:42:52,813 --> 00:42:53,652
چه کاری لازمه انجام بدن
1064
00:42:54,413 --> 00:42:56,413
ایشون رو پیشنهاد میدم
1065
00:43:00,172 --> 00:43:00,532
قبوله
1066
00:43:07,933 --> 00:43:08,493
عالیجناب
1067
00:43:08,732 --> 00:43:09,413
نامه دارین
1068
00:43:10,252 --> 00:43:11,493
شویینگ حتما در مورد آتشبس شنیده
1069
00:43:11,493 --> 00:43:11,933
و برام نامه نوشته
1070
00:43:19,030 --> 00:43:20,120
(یو ار، بهخاطر قبیله نیلگون، نمیتونی جنگ رو تموم کنی)
1071
00:43:20,120 --> 00:43:20,880
(سربازان قبیله نیلگون بهت کمک میکنن. از طرف مادر)
1072
00:43:25,813 --> 00:43:26,212
عالیجناب؟
1073
00:43:34,373 --> 00:43:34,813
عالیجناب؟
1074
00:43:38,092 --> 00:43:38,773
اتفاقی افتاده
1075
00:43:38,773 --> 00:43:39,532
عالیجناب؟
1076
00:43:45,612 --> 00:43:46,052
نه
1077
00:43:46,572 --> 00:43:48,212
جنگ بین دو قبیله تموم میشه
دستاورد بزرگیه
1078
00:43:49,453 --> 00:43:50,132
برگردوندن ارتش
1079
00:43:50,532 --> 00:43:51,493
طبق نقشه صورت میگیره
1080
00:43:51,933 --> 00:43:52,493
نباید فرصت رو از دست بدیم
1081
00:44:01,973 --> 00:44:02,333
...تو
1082
00:44:02,973 --> 00:44:03,532
از طرف کی اومدی؟
1083
00:44:03,853 --> 00:44:04,773
چی میخواین؟
1084
00:44:05,172 --> 00:44:05,493
نگهبان
1085
00:44:05,732 --> 00:44:06,052
یکی بیاد
1086
00:44:06,293 --> 00:44:06,853
آروم باشین
1087
00:44:07,532 --> 00:44:08,813
راهب کوهستان جیوییم
1088
00:44:09,612 --> 00:44:11,493
سوال دارم
1089
00:44:14,612 --> 00:44:14,893
...من
1090
00:44:15,092 --> 00:44:15,652
هیچی نمیدونم
1091
00:44:16,612 --> 00:44:17,373
حالا که به اینجا رسیدیم
1092
00:44:17,853 --> 00:44:19,333
بازم چیزی نمیگی؟
1093
00:44:20,212 --> 00:44:21,252
واقعا فکر میکنی
1094
00:44:22,013 --> 00:44:23,132
از مادر و بچههات
1095
00:44:23,413 --> 00:44:24,453
مراقبت میکنه؟
1096
00:44:30,773 --> 00:44:32,333
پسرت رو به کوهستان جیویی فرستادم
1097
00:44:32,692 --> 00:44:34,413
دیگه از ماجرا بیرونه
1098
00:44:34,853 --> 00:44:36,612
خطری تهدیدش نمیکنه
1099
00:44:38,413 --> 00:44:39,732
ممنون راهب کوهستان
1100
00:44:40,052 --> 00:44:41,572
برای محافظت از نسلم ازتون ممنونم
1101
00:44:44,092 --> 00:44:45,132
بیگناهی
1102
00:44:45,853 --> 00:44:46,652
سربازای کونگ سانگ
1103
00:44:46,973 --> 00:44:48,092
بیگناهن
1104
00:44:48,813 --> 00:44:49,293
نمیخوام
1105
00:44:49,532 --> 00:44:51,013
جون افراد بیگناه بیدلیل گرفته بشه
1106
00:44:51,933 --> 00:44:52,413
پس
1107
00:44:53,293 --> 00:44:54,532
باید حقیقت رو فاش کنم
1108
00:44:56,052 --> 00:44:57,212
هر چیزی میدونم رو
1109
00:44:57,572 --> 00:44:59,973
بهتون میگم
1110
00:45:02,000 --> 00:47:02,000
کره فا باافتخار تقدیم میکند
KoreFaa.ir
Mel ، مترجم: شکوفه هلو
79272