Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,406 --> 00:00:05,211
(grand orchestral fanfare
\h\h\h\h\h\h\h\hplaying)
2
00:00:26,397 --> 00:00:28,498
♪ ♪
3
00:00:48,419 --> 00:00:50,520
♪ ♪
4
00:01:06,932 --> 00:01:08,934
♪ ♪
5
00:01:08,934 --> 00:01:11,035
(thunder rumbling softly)
6
00:01:29,086 --> 00:01:30,824
(thunder rumbling)
7
00:01:43,474 --> 00:01:45,476
(wind howling)
8
00:01:45,476 --> 00:01:47,577
♪ ♪
9
00:02:06,299 --> 00:02:10,369
Constable, a boat’s blown in
\h\h\h\h\h\h\hwith the storm.
10
00:02:10,369 --> 00:02:12,503
(thunder crashing)
11
00:02:22,612 --> 00:02:24,185
God.
12
00:02:24,185 --> 00:02:25,912
Come on!
13
00:02:32,952 --> 00:02:35,053
(indistinct chatter)
14
00:02:36,329 --> 00:02:38,430
\h\h\h\h-Fletcher?
-(breathes heavily)
15
00:02:40,696 --> 00:02:44,799
\h\h\h\hI went aboard, sir,
to see if anyone was alive.
16
00:02:44,799 --> 00:02:46,603
And?
17
00:02:50,904 --> 00:02:52,411
What’s that?
18
00:02:52,411 --> 00:02:54,215
Captain’s log.
19
00:02:56,316 --> 00:02:59,220
\h\h\h\h\h\hELIOT:
This log is a record
20
00:02:59,220 --> 00:03:00,716
and a warning.
21
00:03:00,716 --> 00:03:04,555
And if it finds you,
\h\h\hGod help you,
22
00:03:04,555 --> 00:03:08,086
as he has abandoned
\h\h\h\h\h\h\h\hDemeter.
23
00:03:09,021 --> 00:03:10,990
We tried to stop him.
24
00:03:10,990 --> 00:03:13,696
If we didn’t succeed,
25
00:03:13,696 --> 00:03:16,303
God have mercy on your souls.
26
00:03:21,341 --> 00:03:23,475
I can’t go back, sir.
27
00:03:24,377 --> 00:03:26,247
Come on.
28
00:03:29,173 --> 00:03:31,285
(thunder rumbling)
29
00:03:39,755 --> 00:03:41,856
(sails rustling)
30
00:03:48,566 --> 00:03:50,304
♪ ♪
31
00:04:10,423 --> 00:04:12,524
-(hooves clopping)
-(wheels creaking)
32
00:04:18,827 --> 00:04:20,631
(horse sputters)
33
00:04:26,769 --> 00:04:29,574
♪ ♪
34
00:04:46,690 --> 00:04:48,824
-(kids laughing)
-(lively chatter)
35
00:05:01,639 --> 00:05:03,542
(excited shouting)
36
00:05:08,481 --> 00:05:09,779
MAN:
Hey!
37
00:05:09,779 --> 00:05:11,880
\h\h\h-(laughter)
-(coins clinking)
38
00:05:13,013 --> 00:05:15,015
(sniffs)
39
00:05:15,884 --> 00:05:18,018
♪ ♪
40
00:05:27,126 --> 00:05:29,293
MAN: Hey, mister! Sit down!
\h\h\h\h\h\hIt’s your turn.
41
00:05:29,293 --> 00:05:31,064
\h\h\h\h\hMAN 2:
Come on, wake up.
42
00:05:31,064 --> 00:05:32,637
\h\h\h\h\h\hMAN 3:
Let’s go back home.
43
00:05:32,637 --> 00:05:34,232
(chuckling)
44
00:05:35,167 --> 00:05:37,378
(lively chatter continues)
45
00:05:37,378 --> 00:05:38,907
MAN:
Oppa!
46
00:05:38,907 --> 00:05:40,975
(wheels creak)
47
00:05:41,910 --> 00:05:44,209
(speaks Romani)
48
00:05:45,177 --> 00:05:46,486
\h\h\hELIOT:
Sixth of July,
49
00:05:46,486 --> 00:05:49,390
made port in Varna, Bulgaria.
50
00:05:49,390 --> 00:05:51,821
Don’t wander far, Toby.
We’re not staying long.
51
00:05:51,821 --> 00:05:54,626
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hTOBY:
I won’t, Grandpa. I promise.
52
00:05:55,528 --> 00:05:58,223
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hELIOT:
Our crew was a few hands short.
53
00:05:58,223 --> 00:05:59,697
WOJCHEK:
Captain.
54
00:05:59,697 --> 00:06:01,732
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hELIOT:
And I have tasked Mr. Wojchek
55
00:06:01,732 --> 00:06:04,933
\h\h\h\h\hto remedy this
before we take on cargo.
56
00:06:04,933 --> 00:06:07,870
-(lively chatter, laughter)
\h\h\h\h\h-(coins clinking)
57
00:06:07,870 --> 00:06:11,412
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\his looking for
hands all the way to England.
58
00:06:12,336 --> 00:06:13,480
I fold.
59
00:06:14,580 --> 00:06:17,242
Open your ears, men.
60
00:06:17,242 --> 00:06:20,751
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hneeds
three able-bodied seamen.
61
00:06:20,751 --> 00:06:23,182
Bound for London.
\hWe pay in gold.
62
00:06:23,182 --> 00:06:24,854
I’m able.
63
00:06:24,854 --> 00:06:26,922
And strong as an ox.
64
00:06:26,922 --> 00:06:29,023
(laughter)
65
00:06:34,897 --> 00:06:36,536
Who are you, boy?
66
00:06:36,536 --> 00:06:38,736
Clemens.
67
00:06:38,736 --> 00:06:41,739
You dress like an educated man.
\h\hWhere did you go to school?
68
00:06:41,739 --> 00:06:43,873
University of Cambridge.
69
00:06:45,072 --> 00:06:48,042
I have a steady hand
with a needle, and, uh...
70
00:06:48,042 --> 00:06:50,484
I have supplies if you’re
in need of a ship doctor.
71
00:06:50,484 --> 00:06:52,079
I-It’s been a while,
72
00:06:52,079 --> 00:06:54,411
\h\h\h\h\h\h\hbut I-I do know
my way around a boat, if not.
73
00:06:54,411 --> 00:06:56,952
\h\hLearning about boats ain’t
the same as keeping one afloat.
74
00:06:56,952 --> 00:07:00,054
\h\hWhat did the sailor
ever learn from a book
75
00:07:00,054 --> 00:07:02,419
that did him an ounce of good
\h\hwhen he was lost at sea?
76
00:07:02,419 --> 00:07:04,828
Astronomy, for one.
77
00:07:05,994 --> 00:07:08,931
\h\h\hCan lose a chart.
You can lose a compass.
78
00:07:08,931 --> 00:07:11,131
But you can’t lose
the stars, can you?
79
00:07:11,131 --> 00:07:14,475
Never met an Englishman in such
\ha hurry to return to England.
80
00:07:14,475 --> 00:07:16,301
Be gone as soon as we reach it,
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hno doubt.
81
00:07:18,072 --> 00:07:21,581
We need strong crew,
\h\h\hnot passengers.
82
00:07:22,142 --> 00:07:23,517
Me?
83
00:07:23,517 --> 00:07:24,914
(men groaning, murmuring)
84
00:07:24,914 --> 00:07:26,014
You.
85
00:07:26,014 --> 00:07:28,016
No, never mind you.
86
00:07:44,329 --> 00:07:46,364
(conversation continues
\h\h\h\h\h\hin Romani)
87
00:07:50,544 --> 00:07:51,875
\h\h\h\hWOJCHEK:
What’s he saying?
88
00:07:52,810 --> 00:07:54,647
He says they cannot stay.
89
00:07:54,647 --> 00:07:56,176
The hell they can’t.
90
00:07:56,176 --> 00:07:57,881
\hWe need their hands
or we lose the tide.
91
00:07:57,881 --> 00:08:00,015
He says they need to leave
\h\h\hbefore the sun sinks.
92
00:08:00,950 --> 00:08:02,886
What kind of nonsense is that?
93
00:08:09,530 --> 00:08:11,356
\h\h-(coins clink)
-MAN: For your men.
94
00:08:12,797 --> 00:08:14,227
We go now.
95
00:08:25,843 --> 00:08:27,240
Men!
96
00:08:31,211 --> 00:08:34,511
\h\hThis is more than I paid
to bring the damn cargo here.
97
00:08:34,511 --> 00:08:36,414
What did he spit at the end?
98
00:08:36,414 --> 00:08:37,987
\h\h\h"Good leave"
or "good riddance"?
99
00:08:37,987 --> 00:08:40,385
"Good luck."
100
00:08:40,385 --> 00:08:42,486
♪ ♪
101
00:08:48,063 --> 00:08:50,604
-Come on, pull!
-(men grunting)
102
00:08:50,604 --> 00:08:52,606
Pull!
103
00:08:52,606 --> 00:08:53,772
Come on, pull!
104
00:08:55,499 --> 00:08:57,677
Pull!
105
00:08:57,677 --> 00:08:59,338
Come on, pull!
106
00:09:00,779 --> 00:09:02,275
Pull!
107
00:09:02,275 --> 00:09:04,079
\h-(chatter continues)
-(mechanical creaking)
108
00:09:14,694 --> 00:09:17,125
\h\h\h\h\h\h\h\hMAN:
See, let go. Let go!
109
00:09:23,263 --> 00:09:25,364
♪ ♪
110
00:09:29,709 --> 00:09:31,810
\h\h\h\h\h\h\h-(lively chatter)
-(string music playing nearby)
111
00:09:39,719 --> 00:09:41,655
(grunting)
112
00:09:46,627 --> 00:09:48,222
(grunts)
113
00:09:57,902 --> 00:09:58,969
\h-(woman screams)
-(people murmuring)
114
00:09:58,969 --> 00:10:00,399
Toby!
115
00:10:00,399 --> 00:10:03,270
-Are you all right, boy?
\h\h\h\h\h\h\h-(coughing)
116
00:10:03,270 --> 00:10:04,843
ELIOT:
\hToby?
117
00:10:06,174 --> 00:10:08,275
Mr. Wojchek, hold that man!
118
00:10:08,275 --> 00:10:11,047
\h\h\h\hYou never said
nothing about dragons.
119
00:10:11,982 --> 00:10:13,951
I know this mark.
120
00:10:13,951 --> 00:10:15,986
It is a bad omen.
121
00:10:15,986 --> 00:10:17,658
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWOJCHEK:
You could have killed the boy.
122
00:10:17,658 --> 00:10:19,484
I don’t give a whore’s ass
\h\h\h\h\h\habout dragons!
123
00:10:19,484 --> 00:10:23,697
\h\h\hKeep your gold,
the devil’s serpent.
124
00:10:23,697 --> 00:10:25,127
God save you all.
125
00:10:25,127 --> 00:10:27,459
May he save the ship.
126
00:10:27,459 --> 00:10:29,527
May he save the crew.
127
00:10:32,431 --> 00:10:33,630
Are you all right?
128
00:10:33,630 --> 00:10:35,071
-You injured?
\h\h\h-Mm-mm.
129
00:10:39,042 --> 00:10:41,572
-Thank you, Mr. Clemens.
\h\h\h\h\h\h-Yeah, sure.
130
00:10:52,693 --> 00:10:54,552
We leave port within the hour.
131
00:10:54,552 --> 00:10:56,697
\h\hYou prove to be lying about
knowing your way around a boat,
132
00:10:56,697 --> 00:10:59,524
I’ll throw you off the boat
\h\h\h\hmyself, astronomer.
133
00:11:00,459 --> 00:11:02,164
Uh, th-thank you, sir.
134
00:11:02,164 --> 00:11:04,837
Larsen, get this stinking bunch
\h\h\hof cockroaches underway.
135
00:11:04,837 --> 00:11:06,663
\h\h\h\h\h\h\h\hLARSEN:
You heard Mr. Wojchek.
136
00:11:06,663 --> 00:11:09,336
\h\h\h\h\h\h\h\hOlgaren,
get those crates stowed.
137
00:11:09,336 --> 00:11:11,437
♪ ♪
138
00:11:24,758 --> 00:11:26,419
\h\hTOBY:
Come on.
139
00:11:26,419 --> 00:11:28,762
\h\h-Good boy!
-(dog barking)
140
00:11:38,596 --> 00:11:40,565
Cast off! Ready the headsails.
141
00:11:41,775 --> 00:11:43,843
\h\h\h\h\hPETROFSKY:
Pull in the moorings!
142
00:11:43,843 --> 00:11:44,976
Be quick about it!
143
00:11:47,572 --> 00:11:49,442
(clanking)
144
00:11:50,949 --> 00:11:53,215
Pull!
145
00:11:53,215 --> 00:11:54,920
-Pull! -WOJCHEK: Give me
\h\h\h\h\ha way to steer.
146
00:11:54,920 --> 00:11:57,615
She moves like a fat pig
\h\hwith all this weight.
147
00:11:57,615 --> 00:11:59,760
♪ ♪
148
00:12:19,142 --> 00:12:21,276
♪ ♪
149
00:12:39,998 --> 00:12:42,066
Do you see that beam up there?
150
00:12:42,066 --> 00:12:44,464
That’s where they used to hang
\h\h\h\hpirates and mutineers.
151
00:12:44,464 --> 00:12:46,301
\h\h\h\h\hHave you ever seen
a real dead man, Mr. Clemens?
152
00:12:46,301 --> 00:12:47,808
I have.
153
00:12:47,808 --> 00:12:49,700
\h\h\h\h\h\h\h\h\h-Really?
-Let me show you the ship.
154
00:12:51,306 --> 00:12:54,144
Captain’s cabin’s
\hthat big door.
155
00:12:54,144 --> 00:12:55,816
\hThere’s lots of maps
and drawings in there,
156
00:12:55,816 --> 00:12:58,445
\h\h\h\h\h\h\hbut captain
doesn’t like me fiddling.
157
00:12:58,445 --> 00:13:01,085
This here is Huckleberry.
158
00:13:01,085 --> 00:13:02,856
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h-Oh.
-But we just call him Huck.
159
00:13:02,856 --> 00:13:04,891
\h\h\h\h\h-(Huck barks)
-CLEMENS: Hello, Huck.
160
00:13:06,453 --> 00:13:07,861
That’s the cargo hold.
161
00:13:07,861 --> 00:13:10,864
Everything there is
headed for London.
162
00:13:10,864 --> 00:13:13,295
You knock on wood like this
\h\hif there’s any trouble.
163
00:13:13,295 --> 00:13:16,793
Or to signal a change of watch
or if the sky’s looking fierce.
164
00:13:16,793 --> 00:13:18,795
\h\h\h\h\h\hYou can hear it
all the way from the bunks
165
00:13:18,795 --> 00:13:20,797
to the captain’s
on a clear night.
166
00:13:20,797 --> 00:13:22,370
-I swear.
\h\h-Mm.
167
00:13:22,370 --> 00:13:23,503
I’ve heard it.
168
00:13:23,503 --> 00:13:25,439
\h\h\h\h\h\h\h\h(laughs)
Yes, I believe you have.
169
00:13:25,439 --> 00:13:27,045
This is where we eat.
170
00:13:27,045 --> 00:13:28,981
This used to be a lumber ship,
\h\h\h\h\h\hbuilt the old way.
171
00:13:28,981 --> 00:13:30,884
But now everyone wants
\h\h\h\h\hsteam ships.
172
00:13:30,884 --> 00:13:33,282
Captain says there’s no joy
\h\h\h\h\h\hin metal ships.
173
00:13:33,282 --> 00:13:34,954
Well, that’s the thing
about progress, innit?
174
00:13:34,954 --> 00:13:38,859
\h\h\h\hIt cares not for joy,
your captain’s or otherwise.
175
00:13:38,859 --> 00:13:41,620
\h\h\h\h\ha fine boat.
No doubt.
176
00:13:41,620 --> 00:13:43,622
Meet my crew, Mr. Clemens.
177
00:13:43,622 --> 00:13:44,788
(animals bleating, squealing)
178
00:13:44,788 --> 00:13:46,460
The faster we eat them,
179
00:13:46,460 --> 00:13:48,132
\h\h\hthe less crap
I have to clean up.
180
00:13:48,132 --> 00:13:49,870
\h\h\h\h\h\h-CLEMENS: Mm.
-(Huck barking, growling)
181
00:13:49,870 --> 00:13:52,004
TOBY: Ah-ah, Huck.
You know the rules.
182
00:13:52,004 --> 00:13:54,798
And up here is the galley.
183
00:13:54,798 --> 00:13:56,668
-Joseph.
\h\h-Huh?
184
00:13:56,668 --> 00:13:58,307
This here is Clemens.
185
00:13:58,307 --> 00:14:00,507
He’s a doctor. A real one.
186
00:14:00,507 --> 00:14:03,884
JOSEPH: We eat at six bells--
\h\h\h\hno sooner, no later.
187
00:14:03,884 --> 00:14:05,743
You stay out of the galley.
188
00:14:05,743 --> 00:14:08,185
\hAnd I won’t serve any man who
takes the Lord’s name in vain.
189
00:14:08,185 --> 00:14:10,088
-He means that last one.
\h\h-I mean all of them.
190
00:14:10,088 --> 00:14:13,025
\h\h\h\h\h\hDo you know
who Saint Nicholas is?
191
00:14:13,025 --> 00:14:14,785
Patron saint of sailors.
192
00:14:16,325 --> 00:14:19,163
Well, you’re not a heathen.
193
00:14:19,163 --> 00:14:21,099
\hThank the Lord
for small favors.
194
00:14:21,099 --> 00:14:22,364
(laughs)
195
00:14:22,364 --> 00:14:24,399
Toby, show him to his quarters.
196
00:14:24,399 --> 00:14:26,368
\hAnd get this mutt
out of my kitchen.
197
00:14:26,368 --> 00:14:27,732
-TOBY: Huck!
\h-(panting)
198
00:14:27,732 --> 00:14:29,239
\h\h\hELIOT:
On sixth July,
199
00:14:29,239 --> 00:14:31,373
we finished taking in cargo--
200
00:14:31,373 --> 00:14:34,013
\h\h\h\hTurkish cotton,
ten barrels of petroleum
201
00:14:34,013 --> 00:14:36,741
\hand private crates
marked for London--
202
00:14:36,741 --> 00:14:38,215
with nine hands.
203
00:14:38,215 --> 00:14:40,613
Crew of five, one ship doctor,
204
00:14:40,613 --> 00:14:43,682
\h\htwo mates, cook
and myself, captain.
205
00:14:43,682 --> 00:14:45,420
\h\h\h\h\h\h-Fair wind.
-(upbeat music playing)
206
00:14:45,420 --> 00:14:47,290
-Crew in high spirits.
\h\h-(Toby laughing)
207
00:14:47,290 --> 00:14:49,457
♪ ♪
208
00:15:00,699 --> 00:15:04,208
PETROFSKY: ♪ Oh, they call me
\h\h\h\h\hHangin’ Johnny... ♪
209
00:15:04,208 --> 00:15:05,638
All is well, Captain.
210
00:15:05,638 --> 00:15:08,080
Making about 12 knots
\hon the nor’easter.
211
00:15:08,080 --> 00:15:11,050
Wheel’s kicking a bit,
but she’ll settle down.
212
00:15:11,050 --> 00:15:12,909
12 knots?
213
00:15:12,909 --> 00:15:16,286
\h\h\h\h\hWe’ll reach London
well before August the sixth.
214
00:15:16,286 --> 00:15:17,485
Aye, sir.
215
00:15:17,485 --> 00:15:19,586
For the crew’s sake, we better.
216
00:15:19,586 --> 00:15:22,391
\hAlready finding ways
to spend the bonus pay.
217
00:15:22,391 --> 00:15:24,327
♪ The holy family ♪
218
00:15:24,327 --> 00:15:27,231
♪ So hang, boys, hang ♪
219
00:15:27,231 --> 00:15:30,971
\h\h\h\h\h♪ They say
I hung my mother... ♪
220
00:15:30,971 --> 00:15:35,701
\hI’ve decided this is to be
my final voyage, Mr. Wojchek.
221
00:15:36,834 --> 00:15:39,276
\h\h\h\h\h\hI’m going to buy
a little cottage in Ireland.
222
00:15:39,276 --> 00:15:41,476
\hToby will enjoy
the countryside.
223
00:15:41,476 --> 00:15:44,809
And I promised my daughter
I wouldn’t let the sea air
224
00:15:44,809 --> 00:15:46,514
bleach the future out of him.
225
00:15:46,514 --> 00:15:48,615
I intend to keep that promise.
226
00:15:48,615 --> 00:15:50,617
I will arrange for you
\h\hto be my successor
227
00:15:50,617 --> 00:15:53,323
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hDemeter
as soon as we reach London.
228
00:15:53,323 --> 00:15:54,819
Sir, I...
229
00:15:54,819 --> 00:15:56,788
You’re a good seaman,
\h\h\h\hMr. Wojchek.
230
00:15:56,788 --> 00:16:00,132
\h\hThe ship couldn’t ask for a
better hand to guide her crew.
231
00:16:00,132 --> 00:16:02,827
(singing continues in distance)
232
00:16:02,827 --> 00:16:05,500
♪ Away, boys, away ♪
233
00:16:05,500 --> 00:16:09,471
♪ They call me Hangin’ Johnny ♪
234
00:16:09,471 --> 00:16:16,313
♪ So hang, boys, hang. ♪
235
00:16:16,313 --> 00:16:18,315
(laughter, whooping
\h\h\hin distance)
236
00:16:18,315 --> 00:16:20,416
♪ ♪
237
00:16:41,338 --> 00:16:44,209
(rat squeaking)
238
00:16:46,904 --> 00:16:49,049
(ship creaking softly)
239
00:16:51,645 --> 00:16:53,581
(squeaking)
240
00:16:56,650 --> 00:16:59,554
(soft hissing)
241
00:16:59,554 --> 00:17:01,160
(rats squeaking frantically)
242
00:17:01,160 --> 00:17:04,064
(low growling)
243
00:17:07,166 --> 00:17:09,168
(wood creaks)
244
00:17:09,168 --> 00:17:11,269
(growling)
245
00:17:14,701 --> 00:17:16,604
800 pounds eight ways,
246
00:17:16,604 --> 00:17:19,112
\hand minus the captain
and first mate’s share,
247
00:17:19,112 --> 00:17:22,346
comes to round about...
248
00:17:22,346 --> 00:17:23,545
75 each.
249
00:17:23,545 --> 00:17:26,185
\h\h\h\h\h\h-75?
-Gonna get myself
250
00:17:26,185 --> 00:17:29,716
a proper shave and one of them
\hwaistcoats with the tails on.
251
00:17:29,716 --> 00:17:32,048
Ooh, the English ladies
\h\h\hlove them tails.
252
00:17:32,048 --> 00:17:34,919
Almost... almost as much
\h\h\h\has they love me.
253
00:17:34,919 --> 00:17:37,130
\h\h\h\h\h\hIf you put them
over your face, mm, maybe.
254
00:17:37,130 --> 00:17:38,560
\h\h\h\h\h\h\h-(laughter)
-Yeah, yeah, yeah, yeah.
255
00:17:38,560 --> 00:17:40,023
You’re the funny ones,
\h\h\h\h\h\haren’t you?
256
00:17:41,431 --> 00:17:42,960
\h\hWhat are you lot
gonna do with yours?
257
00:17:42,960 --> 00:17:44,962
JOSEPH: "The generous soul
\h\h\h\hwill be made rich,
258
00:17:44,962 --> 00:17:48,372
\h\h\h\h\h\h\hand he who waters
will also be watered himself."
259
00:17:49,736 --> 00:17:51,276
Although the Lord
\hmight not mind
260
00:17:51,276 --> 00:17:53,872
if I just simply
\hwatered myself.
261
00:17:53,872 --> 00:17:55,115
(laughter)
262
00:17:55,115 --> 00:17:57,150
Oi! 75!
263
00:17:57,150 --> 00:17:58,910
\h\h\h\h\h\h\hDo you know
what I will do this much?
264
00:17:58,910 --> 00:18:01,286
\h\h\h\h(laughs) The same thing
that you always do, Petrofsky.
265
00:18:01,286 --> 00:18:03,288
Find the nearest brothel
and spend the next month
266
00:18:03,288 --> 00:18:05,488
absolutely up to
your gills in...
267
00:18:05,488 --> 00:18:07,259
Mr. Abrams, if you please.
268
00:18:07,259 --> 00:18:08,920
Apologies, Captain.
269
00:18:08,920 --> 00:18:11,131
-Forgot about the lad.
-TOBY: I’m almost nine.
270
00:18:11,131 --> 00:18:12,792
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hI know
what a brothel is, anyway.
271
00:18:12,792 --> 00:18:14,090
Do you, now?
272
00:18:14,090 --> 00:18:15,828
Yeah.
273
00:18:15,828 --> 00:18:17,830
\hIt’s a place we pay women
to take off their knickers.
274
00:18:17,830 --> 00:18:19,172
(laughter)
275
00:18:19,172 --> 00:18:21,097
\h-Ah, I love kids!
-(playful chatter)
276
00:18:21,097 --> 00:18:22,802
\h\h\h\h\h\hPETROFSKY:
Yeah, yeah, yeah, yeah.
277
00:18:22,802 --> 00:18:24,001
\h\h\h\h\hTOBY:
Well, isn’t it?
278
00:18:24,001 --> 00:18:25,343
\h\h\h\h\h\h\h\hELIOT:
Oh, close enough, lad.
279
00:18:25,343 --> 00:18:27,312
Close enough.
280
00:18:27,312 --> 00:18:29,809
Well, Mr. Clemens,
\h\hwhat about you?
281
00:18:29,809 --> 00:18:31,943
\h\h\h\h\h\h\h\h\h-Sir?
-Our charter has agreed
282
00:18:31,943 --> 00:18:33,615
to pay a sizable bonus
283
00:18:33,615 --> 00:18:36,255
\h\hfor timely arrival
of his cargo in London.
284
00:18:36,255 --> 00:18:37,751
You’re part of the crew,
285
00:18:37,751 --> 00:18:40,259
which means you earn
\ha crewman’s share.
286
00:18:40,259 --> 00:18:41,656
How do you plan spending it?
287
00:18:41,656 --> 00:18:45,759
A new petticoat, perhaps?
288
00:18:45,759 --> 00:18:47,530
\h\hWell, everything I desire
in this life, unfortunately,
289
00:18:47,530 --> 00:18:49,301
coin will be of no aid.
290
00:18:49,301 --> 00:18:52,095
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h(scoffs)
And what would that be, now?
291
00:18:52,095 --> 00:18:54,339
To understand this world.
292
00:18:54,339 --> 00:18:58,101
\h\h\h\h\hThe more of it I see,
the less any of it makes sense.
293
00:18:58,101 --> 00:19:01,610
The world cares little
for sense, Mr. Clemens.
294
00:19:01,610 --> 00:19:04,778
Perhaps it is not meant
\h\h\hto be understood
295
00:19:04,778 --> 00:19:07,748
but rather experienced
\h\h\h\h\hand accepted.
296
00:19:11,356 --> 00:19:13,017
Perhaps.
297
00:19:14,788 --> 00:19:16,790
\hBut I need to get
to the heart of it.
298
00:19:16,790 --> 00:19:19,298
And understand why
299
00:19:19,298 --> 00:19:24,270
the world has so much goodness
\h\h\h\h\hinside it and yet...
300
00:19:28,032 --> 00:19:30,903
\h\h(chuckles) Isn’t that
what all men desire, mm?
301
00:19:32,509 --> 00:19:34,412
Deep down.
302
00:19:36,315 --> 00:19:38,317
\h\h\h\h\h\h\h\hABRAMS:
Well, hell, he’s right.
303
00:19:38,317 --> 00:19:40,385
I’ll have his share, then.
304
00:19:40,385 --> 00:19:42,486
(laughter)
305
00:19:42,486 --> 00:19:44,048
-(animals squealing)
\h-(whining, barking)
306
00:19:44,048 --> 00:19:45,390
What the devil is that?
307
00:19:45,390 --> 00:19:48,426
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hELIOT:
Toby. See to the livestock.
308
00:19:48,426 --> 00:19:51,363
(ship creaking)
309
00:19:51,363 --> 00:19:53,464
-(animals squealing wildly)
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h-Toby?
310
00:19:56,401 --> 00:19:58,502
(frantic thumping)
311
00:20:00,438 --> 00:20:02,198
What’s gotten into them?
312
00:20:02,198 --> 00:20:04,772
It’s probably just the weather.
313
00:20:04,772 --> 00:20:06,609
Hey, they can sense
\h\ha storm coming.
314
00:20:06,609 --> 00:20:09,513
(animals squealing frantically)
315
00:20:10,448 --> 00:20:12,175
(bleating)
316
00:20:12,175 --> 00:20:13,781
(squealing)
317
00:20:13,781 --> 00:20:15,585
(frantic clucking)
318
00:20:16,718 --> 00:20:19,259
Toby, give me a hand with this.
319
00:20:20,183 --> 00:20:22,559
That should put them to rest.
320
00:20:22,559 --> 00:20:24,561
(animals quiet down)
321
00:20:24,561 --> 00:20:26,959
(ship creaking, rattling)
322
00:20:30,028 --> 00:20:33,031
(objects clattering)
323
00:20:33,031 --> 00:20:35,407
What was that, Mr. Clemens?
324
00:20:35,407 --> 00:20:37,134
Fetch the captain, lad.
325
00:20:37,134 --> 00:20:39,312
Tell him something fell
\h\hin the cargo hold.
326
00:20:44,746 --> 00:20:46,847
\h\h\h\h-(grunts)
-(doors creaking)
327
00:21:01,158 --> 00:21:03,303
(ship creaking softly)
328
00:21:16,778 --> 00:21:18,846
(soft clanging in distance)
329
00:21:25,622 --> 00:21:27,723
♪ ♪
330
00:21:39,339 --> 00:21:41,033
(grunts softly)
331
00:21:49,811 --> 00:21:51,241
(grunts)
332
00:22:19,742 --> 00:22:21,876
(soft clanking in distance)
333
00:22:24,417 --> 00:22:25,913
(screams)
334
00:22:26,848 --> 00:22:28,949
(shallow gasping)
335
00:22:31,248 --> 00:22:34,251
(breathing heavily)
336
00:22:37,826 --> 00:22:39,564
\h\h\h\h\h\h-Stay with me.
-(woman whimpering softly)
337
00:22:41,027 --> 00:22:42,930
Stay with me.
338
00:22:42,930 --> 00:22:45,471
(grunts) Come on.
339
00:22:47,264 --> 00:22:50,168
-What in the seven hells?
\h\h-She was below deck.
340
00:22:51,070 --> 00:22:52,610
(woman whimpers)
341
00:22:52,610 --> 00:22:53,776
A stowaway.
342
00:22:53,776 --> 00:22:56,515
A stowaway who is going to die
343
00:22:56,515 --> 00:22:58,275
if we don’t administer
\hproper medical care.
344
00:23:02,950 --> 00:23:05,051
You want to help her?
345
00:23:05,051 --> 00:23:09,352
Who knows what kind of diseased
\h\h\hrat infections she has...
346
00:23:09,352 --> 00:23:10,958
\h\h\h\h\h-Captain.
-What do you need?
347
00:23:10,958 --> 00:23:12,465
Her body’s infected.
348
00:23:12,465 --> 00:23:14,060
I need to attempt
\ha transfusion.
349
00:23:14,060 --> 00:23:16,062
-What are you babbling?
\h-A blood transfusion.
350
00:23:16,062 --> 00:23:18,966
\h\h\h\hShe needs blood
to fight the infection.
351
00:23:18,966 --> 00:23:20,869
\h\h\hWOJCHEK:
You’re joking.
352
00:23:20,869 --> 00:23:23,707
You are of aid to me or you are
\hin my way and need to leave.
353
00:23:23,707 --> 00:23:25,643
\h\h\h\h\h\h\hIn either case,
please make yourself apparent
354
00:23:25,643 --> 00:23:27,304
and fulfill your purpose.
355
00:23:27,304 --> 00:23:29,449
♪ ♪
356
00:23:55,002 --> 00:23:57,136
(whimpers weakly)
357
00:23:59,611 --> 00:24:01,712
(weak, muffled grunting)
358
00:24:05,518 --> 00:24:09,016
(shuddering breaths)
359
00:24:09,016 --> 00:24:11,018
-(wood creaking)
\h\h\h-(grunting)
360
00:24:14,593 --> 00:24:16,694
♪ ♪
361
00:24:20,456 --> 00:24:23,261
(exhale echoes)
362
00:24:23,261 --> 00:24:26,165
\hCLEMENS: She’ll make it the
night, but I need to continue
363
00:24:26,165 --> 00:24:30,004
\h\hwith the transfusions until
she has no more infected blood.
364
00:24:31,302 --> 00:24:33,612
We’ve done all we can.
365
00:24:33,612 --> 00:24:35,680
WOJCHEK: Then maybe she’ll
\hwake up in time to see us
366
00:24:35,680 --> 00:24:38,111
toss her to the waves.
367
00:24:38,111 --> 00:24:41,950
\h\h\h\hWe let Poseidon deal
with stowaways-- always have.
368
00:24:41,950 --> 00:24:45,448
I didn’t save this girl’s life
\h\h\honly to watch you end it.
369
00:24:45,448 --> 00:24:47,384
At least let us off
\hat the next port.
370
00:24:47,384 --> 00:24:49,023
"Us," is it?
371
00:24:49,023 --> 00:24:52,697
I see where your loyalty lies,
\h\h\h\h\h\h\h\h\hMr. Clemens.
372
00:24:52,697 --> 00:24:55,799
We stop, then we forfeit
\h\h\h\h\hthe bonus wage.
373
00:24:55,799 --> 00:24:58,230
\h\h\h\h\h\h\hAnd I ain’t
forfeiting the bonus wage
374
00:24:58,230 --> 00:25:00,298
for you or your diseased whore.
375
00:25:00,298 --> 00:25:01,871
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hELIOT:
Mr. Wojchek, lower your voice.
376
00:25:01,871 --> 00:25:03,400
Control your language.
377
00:25:03,400 --> 00:25:05,677
I would prefer not to have
\h\h\h\h\h\hmy final voyage
378
00:25:05,677 --> 00:25:07,173
Demeter
379
00:25:07,173 --> 00:25:09,043
marred by the death
\hof a young woman.
380
00:25:09,043 --> 00:25:11,584
Stowaway or not.
381
00:25:15,148 --> 00:25:17,183
\hWe will repurpose
the carpenter shed
382
00:25:17,183 --> 00:25:19,482
-as the young woman’s quarters.
\h\h\h\h\h\h\h-Thank you, sir.
383
00:25:19,482 --> 00:25:22,892
And you will be solely dividing
\h\h\h\h\h\h\hyour own rations
384
00:25:22,892 --> 00:25:24,960
with your patient, Mr. Clemens.
385
00:25:28,161 --> 00:25:30,262
♪ ♪
386
00:25:45,849 --> 00:25:47,444
CLEMENS:
\h\hToby.
387
00:25:50,722 --> 00:25:53,516
-You’ll look after her for me,
\h\h\h\h\h\hwill you? -Mm-hmm.
388
00:25:53,516 --> 00:25:55,221
Anyone tries to see her,
\h\h\h\h\hyou come get me
389
00:25:55,221 --> 00:25:58,059
-or the captain straightaway,
\h\h\hyou understand? -Yeah.
390
00:25:58,059 --> 00:26:01,260
All right, then. Go on.
\h\hThat’s a good lad.
391
00:26:16,814 --> 00:26:18,442
OLGAREN: You’re making
\hall sorts of friends,
392
00:26:18,442 --> 00:26:19,949
aren’t you, Mr. Clemens?
393
00:26:21,214 --> 00:26:23,920
Woman on the ship.
\h\hBad omen. Hmm?
394
00:26:23,920 --> 00:26:25,482
Bad luck.
395
00:26:25,482 --> 00:26:27,253
Men won’t be happy.
396
00:26:27,253 --> 00:26:30,058
The men don’t need to be happy,
\h\h\h\h\hdo they, Mr. Olgaren?
397
00:26:30,058 --> 00:26:32,423
They just need to get this boat
\h\h\h\h\h\h\h\hto London, huh?
398
00:26:32,423 --> 00:26:34,458
(Olgaren chuckles)
399
00:26:34,458 --> 00:26:37,494
\hI’m trying to help you, son.
Keep spouting words like that.
400
00:26:37,494 --> 00:26:39,166
Maybe she’ll make it
\h\hto London, but...
401
00:26:39,166 --> 00:26:40,805
\h\h\hbut I reckon
you’ll be swimming.
402
00:26:40,805 --> 00:26:42,136
(chuckles)
403
00:26:42,136 --> 00:26:44,644
Knock if you need me.
404
00:26:44,644 --> 00:26:46,646
-Saves the pipes.
\h\h\h\h\h\h-Mm.
405
00:26:46,646 --> 00:26:48,912
-Understand?
\h\h\h\h-Aye!
406
00:26:59,318 --> 00:27:01,958
Islands and rocks
everywhere here.
407
00:27:01,958 --> 00:27:04,257
So we’re in the Aegean, yes?
408
00:27:04,257 --> 00:27:06,490
It’s the Mediterranean at dawn.
409
00:27:07,458 --> 00:27:08,932
It’s good time, innit?
410
00:27:10,593 --> 00:27:13,233
Greece should be
to our starboard.
411
00:27:14,773 --> 00:27:17,336
(hissing, growling)
412
00:27:19,338 --> 00:27:21,439
♪ ♪
413
00:27:46,167 --> 00:27:48,268
♪ ♪
414
00:27:57,750 --> 00:27:59,081
Mr. Olgaren?
415
00:28:18,364 --> 00:28:19,596
Mr. Olgaren?
416
00:28:19,596 --> 00:28:21,741
♪ ♪
417
00:28:36,514 --> 00:28:39,616
(knocks echoing)
418
00:28:44,687 --> 00:28:45,798
(distant knock)
419
00:28:52,134 --> 00:28:53,872
Olgaren?
420
00:28:54,939 --> 00:28:57,304
♪ ♪
421
00:29:06,214 --> 00:29:09,822
(screams) Jesus Christ!
422
00:29:09,822 --> 00:29:11,615
Did you see it?
423
00:29:11,615 --> 00:29:13,155
Did no one pass by?
424
00:29:13,155 --> 00:29:15,894
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hSee what?
There’s no one on deck but us.
425
00:29:16,829 --> 00:29:19,491
There is something out there.
426
00:29:22,967 --> 00:29:24,364
Someone.
427
00:29:34,440 --> 00:29:36,541
♪ ♪
428
00:29:40,677 --> 00:29:42,822
(panting)
429
00:29:50,522 --> 00:29:53,360
(soft hissing)
430
00:29:56,594 --> 00:29:58,695
♪ ♪
431
00:30:06,769 --> 00:30:08,881
(barking)
432
00:30:16,383 --> 00:30:18,858
(whimpering)
433
00:30:18,858 --> 00:30:21,553
-(sharp whoosh)
-(growl echoes)
434
00:30:27,394 --> 00:30:28,934
(sighs)
435
00:30:35,875 --> 00:30:37,536
(grunts) What the...
436
00:30:43,806 --> 00:30:46,215
(gasps) Oh, God, Huck.
437
00:30:48,646 --> 00:30:51,583
♪ ♪
438
00:30:51,583 --> 00:30:54,223
(flies buzzing)
439
00:31:12,406 --> 00:31:14,243
All the livestock?
440
00:31:18,577 --> 00:31:23,186
Any man with knowledge
\h\hof this heinous act
441
00:31:23,186 --> 00:31:27,190
\hneeds to step forward now or
find themselves in irons later.
442
00:31:27,190 --> 00:31:29,192
(spits, smacks lips)
443
00:31:29,192 --> 00:31:30,721
The girl...
444
00:31:30,721 --> 00:31:32,591
\h\h\h\h\h\hWas in no shape
to do anything of the sort,
445
00:31:32,591 --> 00:31:35,429
\hand Mr. Wojchek can attest to
that, even if he’d rather not.
446
00:31:36,364 --> 00:31:37,937
Aye.
447
00:31:37,937 --> 00:31:39,939
He’s right on this.
448
00:31:39,939 --> 00:31:42,436
PETROFSKY: She didn’t need to.
\h\h\h\h\h\h\h\h\hWe all know.
449
00:31:42,436 --> 00:31:45,802
Bad luck, woman on board.
450
00:31:45,802 --> 00:31:48,409
Makes skies turn,
\hanimals go mad.
451
00:31:48,409 --> 00:31:49,949
The dog was ripped into.
452
00:31:49,949 --> 00:31:53,216
Perhaps he went rabid
\h\hand was gored by
453
00:31:53,216 --> 00:31:55,119
one of the larger livestock
\h\h\h\has it attacked it.
454
00:31:55,119 --> 00:31:57,583
You think Huck did this?
455
00:31:57,583 --> 00:31:59,222
Ripped apart the animals?
456
00:31:59,222 --> 00:32:01,917
No. He’s a good dog.
457
00:32:01,917 --> 00:32:03,490
\h\h\h\h\hWOJCHEK:
You heard the man.
458
00:32:03,490 --> 00:32:05,657
Rabies. Bad luck is all.
459
00:32:05,657 --> 00:32:08,066
Push on through as we always do.
460
00:32:08,066 --> 00:32:13,170
\h\h\hIf this is an outbreak,
then we’ll need to make port.
461
00:32:13,170 --> 00:32:15,469
\h\h\h-Captain... -No. No. -No,
we won’t make our bonus, then.
462
00:32:15,469 --> 00:32:17,306
\hWhat are you talking about?
Then we lose the bonus wage.
463
00:32:17,306 --> 00:32:18,802
We can’t make port. No.
464
00:32:18,802 --> 00:32:22,245
\h\hELIOT: Mr. Clemens,
a malady of this sort,
465
00:32:22,245 --> 00:32:24,412
could a human catch it?
466
00:32:31,518 --> 00:32:33,850
No.
467
00:32:33,850 --> 00:32:37,689
\hRabies, it-it can’t pass to
a human without it being bit.
468
00:32:41,297 --> 00:32:43,332
Dispose of the meat.
469
00:32:44,267 --> 00:32:46,137
Immediately.
470
00:32:46,137 --> 00:32:48,139
JOSEPH: I guess we say
\h\h\hthe Lord’s Prayer
471
00:32:48,139 --> 00:32:50,603
\hover cabbage and potatoes
for the rest of our voyage.
472
00:32:50,603 --> 00:32:52,407
(clattering)
473
00:32:53,507 --> 00:32:55,971
Have you all been struck dumb?
474
00:32:55,971 --> 00:33:01,284
It’s not rabies that opened up
\h\h\h\h\hthe livestock cages.
475
00:33:01,284 --> 00:33:03,286
\h\h\hAnd there is only
two people on this boat
476
00:33:03,286 --> 00:33:05,288
I have not sailed with fore now:
477
00:33:05,288 --> 00:33:07,950
in the toolshed
478
00:33:07,950 --> 00:33:11,723
\h\hand this darky savage
pretending to be doctor.
479
00:33:11,723 --> 00:33:14,297
\h\h-Mm?
-(sighs)
480
00:33:15,463 --> 00:33:17,234
Say it again.
481
00:33:18,532 --> 00:33:19,863
(speaks Russian)
482
00:33:26,540 --> 00:33:27,937
\h\h\h\hOLGAREN:
No man did this.
483
00:33:31,644 --> 00:33:33,877
Evil is on board.
484
00:33:33,877 --> 00:33:35,318
Powerful evil.
485
00:33:37,221 --> 00:33:39,322
(shuddering breaths)
486
00:33:42,490 --> 00:33:44,888
(heart beating slowly)
487
00:33:44,888 --> 00:33:46,989
♪ ♪
488
00:33:52,764 --> 00:33:54,898
(heartbeat continues faster)
489
00:34:06,448 --> 00:34:09,814
DRACULA (growling):
\h\h\h\h\h\h\hAnna.
490
00:34:11,189 --> 00:34:13,686
\h-(water splashes)
-That bloody reeks.
491
00:34:16,557 --> 00:34:18,130
(grunts)
492
00:34:18,130 --> 00:34:20,264
(Toby crying softly)
493
00:34:24,466 --> 00:34:26,171
CLEMENS:
\h\hToby?
494
00:34:29,537 --> 00:34:31,671
(sobbing)
495
00:34:36,280 --> 00:34:37,809
Toby?
496
00:34:39,646 --> 00:34:40,878
Hey.
497
00:34:40,878 --> 00:34:42,979
(crying softly)
498
00:34:44,156 --> 00:34:46,389
Huck was a good dog, son.
499
00:34:48,721 --> 00:34:49,920
I’m sorry.
500
00:34:49,920 --> 00:34:53,891
It wasn’t just Huckleberry.
501
00:34:53,891 --> 00:34:55,794
I promised the captain I--
502
00:34:55,794 --> 00:34:59,171
\h\h\hIt was my job
to look after them.
503
00:34:59,171 --> 00:35:00,931
The animals, I mean.
504
00:35:00,931 --> 00:35:03,835
I-I promised the captain.
505
00:35:06,145 --> 00:35:07,476
Hmm.
506
00:35:11,810 --> 00:35:13,944
Toby...
507
00:35:13,944 --> 00:35:18,047
sometimes things go wrong,
no matter what we promise.
508
00:35:19,851 --> 00:35:21,589
All right?
509
00:35:21,589 --> 00:35:25,428
There are things in this world
\h\h\h\hthat we can’t control,
510
00:35:25,428 --> 00:35:28,926
but we do our best. Hmm?
511
00:35:28,926 --> 00:35:30,433
Yeah.
512
00:35:30,433 --> 00:35:32,237
Thanks, Mr. Clemens.
513
00:35:34,635 --> 00:35:36,505
Go on.
514
00:35:43,545 --> 00:35:45,679
♪ ♪
515
00:35:52,356 --> 00:35:54,457
(Dracula growling)
516
00:35:59,198 --> 00:36:01,299
-(thunder crashing)
\h\h-(wind howling)
517
00:36:05,732 --> 00:36:07,866
(ship creaking)
518
00:36:12,673 --> 00:36:13,971
(Clemens grunts)
519
00:36:16,413 --> 00:36:17,909
(grunts)
520
00:36:18,844 --> 00:36:20,351
The skies are angry.
521
00:36:20,351 --> 00:36:22,144
\h\h\hCLEMENS: The skies
feel nothing, my friend.
522
00:36:22,144 --> 00:36:24,883
It’s precipitation
\hand air pressure,
523
00:36:24,883 --> 00:36:27,226
\h\h\h\h\h\has knowable as
the workings of this ship.
524
00:36:27,226 --> 00:36:29,987
I saw something last night.
525
00:36:29,987 --> 00:36:32,187
There is something unnatural
\h\h\h\h\h\hon board with us.
526
00:36:32,187 --> 00:36:34,893
\h\hI’m afraid I don’t believe
in superstitions, Mr. Olgaren.
527
00:36:34,893 --> 00:36:38,897
I believe in science
\h\h\hand in nature.
528
00:36:38,897 --> 00:36:40,503
And in Saint Nicholas,
529
00:36:40,503 --> 00:36:41,735
\hsince Joseph wouldn’t
give me food otherwise.
530
00:36:41,735 --> 00:36:43,198
Keep your science.
531
00:36:43,198 --> 00:36:45,541
\h\h\h\hI saw your face
in the dark last night.
532
00:36:45,541 --> 00:36:47,609
Your eyes.
533
00:36:48,676 --> 00:36:52,317
You saw it, same as I.
534
00:36:53,208 --> 00:36:55,320
♪ ♪
535
00:37:01,018 --> 00:37:03,053
\h\h\hELIOT:
16th of July.
536
00:37:03,053 --> 00:37:07,464
Rough weather last three days
and all hands busy with sails.
537
00:37:08,597 --> 00:37:10,467
Our ship’s doctor continues
538
00:37:10,467 --> 00:37:13,404
\h\h\h\hto administer regular
transfusions to our stowaway,
539
00:37:13,404 --> 00:37:17,100
yet her condition
remains unchanged.
540
00:37:17,100 --> 00:37:19,938
Food is running sparse,
541
00:37:19,938 --> 00:37:22,204
men downcast,
542
00:37:22,204 --> 00:37:24,712
and now past Cape Matapan,
543
00:37:24,712 --> 00:37:27,352
we’ve more than two weeks
\h\h\h\h\h\h\h\hto travel.
544
00:37:29,651 --> 00:37:30,916
(speaking Romani quietly)
545
00:37:30,916 --> 00:37:32,214
\h\h\h\h\h\hTOBY:
Her name is Anna.
546
00:37:32,214 --> 00:37:34,326
\h\h\h\h\hCLEMENS:
She told you that?
547
00:37:34,326 --> 00:37:35,822
Has she been awake?
548
00:37:35,822 --> 00:37:38,088
Mr. Olgaren taught me
\h\h\h\hsome Romani.
549
00:37:38,088 --> 00:37:40,563
She speaks some English
\h\h\h\hsometimes, too.
550
00:37:43,962 --> 00:37:46,998
She didn’t say this one
\h\h\h\hso much, but...
551
00:37:46,998 --> 00:37:49,407
\h\h\h\h\h\h\h\h\hI don’t think
she’s having very nice dreams.
552
00:37:50,639 --> 00:37:54,478
She repeats a word
\h\hover and over.
553
00:37:54,478 --> 00:37:55,842
(Toby speaks Romani)
554
00:37:55,842 --> 00:37:57,514
"Feed."
555
00:37:58,680 --> 00:38:00,616
(sighs)
556
00:38:00,616 --> 00:38:02,948
♪ ♪
557
00:38:02,948 --> 00:38:05,049
(wheel creaking)
558
00:38:10,989 --> 00:38:12,925
\h\h\hJOSEPH:
Can’t sleep?
559
00:38:14,762 --> 00:38:16,698
You noticed it, too, then.
560
00:38:20,262 --> 00:38:23,199
The rats.
561
00:38:23,199 --> 00:38:24,871
Still quiet.
562
00:38:24,871 --> 00:38:26,939
I was checking the larder.
\h\h\h\h\hThey’re all gone.
563
00:38:26,939 --> 00:38:30,272
Gone? What do you mean gone?
564
00:38:30,272 --> 00:38:32,175
I mean what I say. Gone.
565
00:38:32,175 --> 00:38:35,387
Always a dozen or so
\h\hin the woodwork,
566
00:38:35,387 --> 00:38:38,181
screeching, scrabbling.
567
00:38:38,181 --> 00:38:40,117
Well, if... if Huck went rabid,
568
00:38:40,117 --> 00:38:42,460
perhaps, before the livestock,
\h\h\h\h\hhe drove them off...
569
00:38:42,460 --> 00:38:46,398
You could burn this ship
to the keel, Mr. Clemens,
570
00:38:46,398 --> 00:38:49,764
\h\hand the rats would
just nest in the ashes.
571
00:38:52,569 --> 00:38:54,406
(knocks echoing)
572
00:38:54,406 --> 00:38:56,738
Something drove them off.
573
00:39:03,646 --> 00:39:06,385
A boat without rats,
574
00:39:06,385 --> 00:39:09,080
such a thing is against nature.
575
00:39:19,398 --> 00:39:21,499
(loud thump in distance)
576
00:39:31,410 --> 00:39:33,236
Abrams?
577
00:39:35,040 --> 00:39:38,340
Playing some kind
\hof fool’s joke.
578
00:39:42,014 --> 00:39:44,346
Idiots playing games, huh?
579
00:39:46,249 --> 00:39:47,492
Abrams?
580
00:39:48,383 --> 00:39:50,253
(ship creaking)
581
00:40:18,050 --> 00:40:19,887
(mutters in Russian)
582
00:40:28,159 --> 00:40:30,293
(quiet groaning, retching)
583
00:40:37,234 --> 00:40:39,544
(quiet groaning continues)
584
00:40:50,786 --> 00:40:52,887
(quiet wheezing)
585
00:40:54,625 --> 00:40:56,726
(groaning)
586
00:41:03,997 --> 00:41:06,098
(groaning continues)
587
00:41:10,509 --> 00:41:13,974
\h\hWhere the hell
did you come from?
588
00:41:13,974 --> 00:41:16,207
(snarling)
589
00:41:16,207 --> 00:41:18,946
(gasping)
590
00:41:18,946 --> 00:41:21,047
(choking)
591
00:41:27,823 --> 00:41:30,793
(gasping weakly)
592
00:41:34,533 --> 00:41:35,963
(grunts)
593
00:41:37,569 --> 00:41:38,933
(panting)
594
00:41:43,300 --> 00:41:45,610
(growling)
595
00:41:48,305 --> 00:41:50,307
-(roaring)
-(grunting)
596
00:41:54,553 --> 00:41:56,247
(neck snaps)
597
00:41:57,314 --> 00:41:59,415
(gulping)
598
00:42:05,520 --> 00:42:07,159
(whimpering weakly)
599
00:42:08,061 --> 00:42:10,162
(growling)
600
00:42:18,610 --> 00:42:21,305
♪ ♪
601
00:42:30,589 --> 00:42:32,283
(soft thump)
602
00:42:32,283 --> 00:42:34,153
Petrofsky?
603
00:42:49,872 --> 00:42:51,973
♪ ♪
604
00:43:02,786 --> 00:43:06,152
(bell clanging)
605
00:43:06,152 --> 00:43:08,286
\h\h\h-(chewing)
-(flesh ripping)
606
00:43:12,323 --> 00:43:15,491
\h\h\h\h\h\h\h\h\hELIOT:
The knife was found here?
607
00:43:15,491 --> 00:43:17,460
And the wheel was tied off?
608
00:43:17,460 --> 00:43:19,594
Petrofsky must have been drunk.
609
00:43:19,594 --> 00:43:22,740
\h\h\h\h\hSlipped on the deck
and (scoffs) fell overboard.
610
00:43:22,740 --> 00:43:24,808
Right after he bled
all over the deck?
611
00:43:26,106 --> 00:43:28,911
And what were you doing up
in the middle of the night?
612
00:43:28,911 --> 00:43:31,408
You had his knife in your hand
\h\h\h\h\h\hwhen we found you.
613
00:43:31,408 --> 00:43:33,949
Of course. I-I killed him.
614
00:43:33,949 --> 00:43:35,610
And somehow managed
\h\hto keep myself
615
00:43:35,610 --> 00:43:37,612
\h\h\h\hfree of all the blood
you see staining the boards,
616
00:43:37,612 --> 00:43:39,614
then I rang the signal bell
\h\h\h\h\hto report myself.
617
00:43:39,614 --> 00:43:41,154
It’s quite brilliant,
\hinnit, Mr. Wojchek?
618
00:43:41,154 --> 00:43:42,254
Open-and-shut case.
619
00:43:49,668 --> 00:43:51,769
(panting softly)
620
00:43:54,838 --> 00:43:58,138
Captain, the dog’s body,
\h\h\h\h\hI examined it.
621
00:43:58,138 --> 00:44:01,537
It wasn’t killed in the larder
\h\h\h\hlike the other animals.
622
00:44:01,537 --> 00:44:05,178
It had bite marks on its neck.
\h\h\h\h\hAll the animals did.
623
00:44:06,817 --> 00:44:08,819
ELIOT: What exactly are you
\hsuggesting, Mr. Clemens?
624
00:44:08,819 --> 00:44:10,953
\h\h\h\h\hCLEMENS:
I don’t know, sir,
625
00:44:10,953 --> 00:44:13,021
\h\h\hbut their arteries were
ripped open, and then they...
626
00:44:13,021 --> 00:44:14,187
(whispers):
He’s here.
627
00:44:16,354 --> 00:44:18,059
He is here.
628
00:44:18,059 --> 00:44:20,325
We have to get off this boat.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hNow!
629
00:44:20,325 --> 00:44:22,459
\h\h\h\h\h\h\h\h\hAll of us!
We have to get off this boat!
630
00:44:22,459 --> 00:44:24,296
\h\h\h\h-Mr. Clemens, restrain
your patient. -(Anna shouting)
631
00:44:24,296 --> 00:44:26,529
-Now! He will kill us all!
\h\h-Please! Anna, please!
632
00:44:26,529 --> 00:44:28,003
-Anna, please! Please!
\h\h\h\h\h-Kill us all!
633
00:44:28,003 --> 00:44:30,368
-Get off the boat. (sobbing)
\h\h\h\h\h\h\h\h\h-(shushing)
634
00:44:30,368 --> 00:44:31,908
(Toby panting)
635
00:44:31,908 --> 00:44:34,108
(Anna crying)
636
00:44:36,880 --> 00:44:39,344
Captain will say a few words
\h\h\h\h\hfrom the good book,
637
00:44:39,344 --> 00:44:41,346
and we’ll get on with things.
638
00:44:41,346 --> 00:44:43,051
There’s not enough liquor
on board to get Petrofsky
639
00:44:43,051 --> 00:44:44,855
-drunk enough to fall off...
\h\h\h\h\h\h\h\h-Mr. Abrams.
640
00:44:44,855 --> 00:44:46,384
\hAre we not gonna listen to
the lass and what she just...
641
00:44:46,384 --> 00:44:48,991
I’ll spend no more time
\h\hdiscussing anything
642
00:44:48,991 --> 00:44:53,028
but the state of this boat
\h\h\h\h\hand the weather.
643
00:44:53,028 --> 00:44:56,130
Understood, Mr. Abrams?
\h\h\h\h\hGet to work.
644
00:44:58,935 --> 00:45:00,662
(sobbing)
645
00:45:02,004 --> 00:45:03,698
\h\h\hELIOT:
18th of July.
646
00:45:03,698 --> 00:45:05,370
Men reported in the morning
647
00:45:05,370 --> 00:45:08,241
\hthat one of the crew,
Petrofsky, was missing.
648
00:45:08,241 --> 00:45:11,244
\h\h\h\h\h\h\hI had the men do
a thorough search of the ship.
649
00:45:11,244 --> 00:45:13,180
This after Olgaren confided
650
00:45:13,180 --> 00:45:16,953
that he had seen something
\h\hstrange nights before.
651
00:45:18,251 --> 00:45:20,352
♪ ♪
652
00:45:26,127 --> 00:45:27,766
\h\h\h\h\h\h\h\hCLEMENS:
These blood transfusions
653
00:45:27,766 --> 00:45:30,494
should keep your infection
\h\h\h\h\h\hunder control.
654
00:45:32,430 --> 00:45:37,138
So, what were you trying
\h\hto tell us out there?
655
00:45:40,075 --> 00:45:43,276
He is here on the ship.
656
00:45:43,276 --> 00:45:45,047
He has been all along.
657
00:45:46,477 --> 00:45:48,479
He?
658
00:45:50,921 --> 00:45:52,450
(Clemens scoffs)
659
00:45:53,990 --> 00:45:55,651
Okay.
660
00:45:55,651 --> 00:45:58,929
\h\h\h\hI can’t help you
if you don’t speak to me
661
00:45:58,929 --> 00:46:02,064
\hand tell me what happened,
why we found you below deck.
662
00:46:06,838 --> 00:46:11,304
It is spoken in my village
\h\h\h\h\h\h\h\hof an evil
663
00:46:11,304 --> 00:46:14,241
\h\h\h\h\h\hthat lives
in the mountains above.
664
00:46:14,241 --> 00:46:18,773
A castle older than any of us.
665
00:46:18,773 --> 00:46:21,644
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h-Evil?
-An evil that appears as a man
666
00:46:21,644 --> 00:46:23,921
when it wants to hide
\h\hits true nature.
667
00:46:23,921 --> 00:46:27,518
\h\h\hAnd at night, he feeds
on the blood of the innocent.
668
00:46:27,518 --> 00:46:31,027
\hI have lived in the shadow
of that castle my whole life.
669
00:46:32,094 --> 00:46:35,460
I knew that the elders, they...
670
00:46:35,460 --> 00:46:40,168
\h\h\h\h\hthey made bargains
for the safety of our people.
671
00:46:40,168 --> 00:46:41,939
You were given to this man?
672
00:46:41,939 --> 00:46:44,634
-It is not a man.
-Then an animal?
673
00:46:44,634 --> 00:46:47,439
\h\h\h\h\h\h\h\hNo, it is not
some mindless animal either.
674
00:46:47,439 --> 00:46:48,946
Do not make that mistake.
675
00:46:50,442 --> 00:46:53,544
We call him Dracula.
676
00:46:53,544 --> 00:46:56,679
\h\h\h\h\hAnd you-you believe
that he brought you on board?
677
00:47:00,221 --> 00:47:01,585
Why?
678
00:47:02,487 --> 00:47:04,588
♪ ♪
679
00:47:13,135 --> 00:47:16,072
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hANNA:
He brought me here to feed.
680
00:47:16,072 --> 00:47:17,733
Dear God.
681
00:47:20,835 --> 00:47:23,409
He is here, Mr. Clemens.
682
00:47:25,048 --> 00:47:29,349
The thing that wears
\hthe skin of a man.
683
00:47:29,349 --> 00:47:31,582
\h\h\hIn the night,
it drinks our blood,
684
00:47:31,582 --> 00:47:34,024
and he is on this ship.
685
00:47:34,024 --> 00:47:36,290
\h\h\h\h\h\h\h\h\hWhich means
that we will never leave it.
686
00:47:37,852 --> 00:47:39,964
(thunder crashing)
687
00:47:47,598 --> 00:47:49,501
The woman,
688
00:47:49,501 --> 00:47:52,339
she seems harmless, but...
689
00:47:52,339 --> 00:47:55,540
ever since she came on board,
\h\h\h\h\h\h\hI wonder if...
690
00:47:55,540 --> 00:47:58,840
\hif we would have been better
just to let the ocean have her.
691
00:48:01,678 --> 00:48:03,680
But then I think about
\h\h\h\h\hmy daughter.
692
00:48:06,386 --> 00:48:09,224
She’s around her age and...
693
00:48:09,224 --> 00:48:11,556
smart and-and pretty.
694
00:48:11,556 --> 00:48:13,855
(thunder crashing)
695
00:48:21,038 --> 00:48:23,139
(ship creaking)
696
00:48:26,109 --> 00:48:27,605
\h-(soft whoosh)
-(exhale echoes)
697
00:48:27,605 --> 00:48:29,706
(quiet hissing)
698
00:48:53,796 --> 00:48:55,897
♪ ♪
699
00:49:17,820 --> 00:49:19,921
♪ ♪
700
00:49:23,166 --> 00:49:25,201
(thunder rumbling)
701
00:49:32,868 --> 00:49:35,013
(knocks echoing)
702
00:49:41,217 --> 00:49:42,779
Olgaren?
703
00:49:51,194 --> 00:49:52,921
Olgaren?
704
00:49:56,166 --> 00:49:58,267
(knocks echoing)
705
00:50:10,180 --> 00:50:14,052
\h\h\hWhat’s wrong?
I heard your knock.
706
00:50:14,052 --> 00:50:15,911
My knock?
707
00:50:15,911 --> 00:50:17,946
(knocking)
708
00:50:22,489 --> 00:50:24,590
♪ ♪
709
00:50:41,442 --> 00:50:43,576
(thunder rumbling)
710
00:50:46,282 --> 00:50:47,646
(wood creaking)
711
00:50:50,187 --> 00:50:52,750
\h\h\h-(snarling)
-(Larsen grunts)
712
00:50:52,750 --> 00:50:54,752
(screaming)
713
00:50:54,752 --> 00:50:56,688
(grunting)
714
00:51:01,132 --> 00:51:02,430
(hissing)
715
00:51:02,430 --> 00:51:04,597
Please, no!
716
00:51:04,597 --> 00:51:06,995
(shouts)
717
00:51:14,409 --> 00:51:15,641
(roars)
718
00:51:15,641 --> 00:51:19,579
Please, no.
719
00:51:19,579 --> 00:51:21,647
(grunting)
720
00:51:24,584 --> 00:51:26,883
(ship creaking loudly)
721
00:51:28,786 --> 00:51:31,228
(objects clattering)
722
00:51:36,167 --> 00:51:37,663
(yells)
723
00:51:42,096 --> 00:51:44,637
(thunder crashing)
724
00:51:44,637 --> 00:51:45,737
(yells)
725
00:51:45,737 --> 00:51:47,574
(grunts, yells)
726
00:51:47,574 --> 00:51:48,938
\h\h\h\h\hWOJCHEK:
Pull, you bastards!
727
00:51:48,938 --> 00:51:50,247
Pull!
728
00:51:50,247 --> 00:51:52,249
-(grunts)
-(yells)
729
00:51:55,978 --> 00:51:58,519
(grunting)
730
00:52:02,116 --> 00:52:03,788
Abrams!
731
00:52:03,788 --> 00:52:06,087
Where the devil is Larsen?!
732
00:52:09,332 --> 00:52:12,093
-Larsen! Larsen!
-Larsen! Larsen!
733
00:52:12,093 --> 00:52:14,601
-Olgaren!
-Larsen!
734
00:52:19,034 --> 00:52:21,069
Larsen!
735
00:52:22,103 --> 00:52:24,677
-Larsen!
-Larsen!
736
00:52:24,677 --> 00:52:27,075
ABRAMS:
Larsen!
737
00:52:29,220 --> 00:52:31,354
♪ ♪
738
00:52:51,836 --> 00:52:53,937
♪ ♪
739
00:52:56,170 --> 00:52:58,645
(screaming)
740
00:53:01,582 --> 00:53:04,486
-That’s it. (grunts)
\h\h\h-(men grunting)
741
00:53:04,486 --> 00:53:06,587
Olgaren, where’s Larsen?
742
00:53:06,587 --> 00:53:09,524
Olgaren. Hey.
743
00:53:09,524 --> 00:53:10,822
\h\hCLEMENS:
There he is.
744
00:53:10,822 --> 00:53:12,725
\h\h\h\h-(grunting)
-(shouts) Hold him!
745
00:53:12,725 --> 00:53:13,726
Guys!
746
00:53:13,726 --> 00:53:17,268
(screaming)
747
00:53:17,268 --> 00:53:19,864
\h\h\hELIOT:
24th of July.
748
00:53:19,864 --> 00:53:23,571
There seems some doom
\h\h\h\hover the ship,
749
00:53:23,571 --> 00:53:26,673
\h\h\halready a hand short
entering the Bay of Biscay
750
00:53:26,673 --> 00:53:28,774
with wild weather ahead.
751
00:53:28,774 --> 00:53:34,450
\hAnd last night, a second man
lost and another man injured.
752
00:53:34,450 --> 00:53:37,112
A strange injury.
753
00:53:37,112 --> 00:53:40,423
Men all in a panic of fear.
754
00:53:41,952 --> 00:53:44,020
We are 18 days at sea.
755
00:53:44,020 --> 00:53:46,990
The closest port is England.
756
00:53:47,958 --> 00:53:51,962
We must put our trust in God
\h\h\h\h\h\hand go forward.
757
00:53:51,962 --> 00:53:53,733
(soft clatter)
758
00:53:53,733 --> 00:53:55,471
(sighs)
759
00:53:59,277 --> 00:54:00,938
\h\h\h\hCLEMENS:
He’s cold as ice.
760
00:54:00,938 --> 00:54:04,579
He makes noises and he moves,
\h\hbut his eyes won’t open.
761
00:54:04,579 --> 00:54:07,076
Like he’s unable to wake
\h\h\h\hfrom some dream.
762
00:54:07,076 --> 00:54:08,715
But what happened to his neck?
763
00:54:08,715 --> 00:54:10,112
And what was he doing
\h\h\hin the rigging?
764
00:54:10,112 --> 00:54:12,554
Anything could have happened.
765
00:54:12,554 --> 00:54:16,624
\h\h\hPerhaps some rigging
wrapped around his throat.
766
00:54:16,624 --> 00:54:18,252
No. No, no, no.
767
00:54:18,252 --> 00:54:20,056
This looks like a bite.
768
00:54:20,056 --> 00:54:22,630
It looks like the same bites
\h\h\hwe saw in the animals,
769
00:54:22,630 --> 00:54:24,467
the same bites that ravaged the
\hgirl in the carpenter’s shed.
770
00:54:24,467 --> 00:54:26,931
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWOJCHEK:
You think some devil did this?
771
00:54:26,931 --> 00:54:29,065
Like she says?
772
00:54:29,065 --> 00:54:30,803
I...
773
00:54:34,774 --> 00:54:36,611
...do not.
774
00:54:36,611 --> 00:54:38,976
\h\h\h\h\h\h-Good.
-But something did.
775
00:54:40,109 --> 00:54:42,485
And that is real and on board,
776
00:54:42,485 --> 00:54:45,180
\h\h\h\hwhether we choose
to believe in it or not.
777
00:54:51,461 --> 00:54:53,628
From now on,
778
00:54:53,628 --> 00:54:57,764
\h\h\h\hI want two men
for every watch, armed.
779
00:54:57,764 --> 00:55:00,602
No exceptions.
780
00:55:00,602 --> 00:55:03,099
Search the ship, Mr. Wojchek.
781
00:55:04,606 --> 00:55:07,378
Not just the hold.
782
00:55:07,378 --> 00:55:08,643
Everywhere.
783
00:55:08,643 --> 00:55:10,744
♪ ♪
784
00:55:26,628 --> 00:55:28,729
(Clemens grunting)
785
00:55:31,028 --> 00:55:33,129
♪ ♪
786
00:55:55,888 --> 00:55:57,758
All right, Toby.
787
00:55:59,155 --> 00:56:01,795
You have quite the task.
788
00:56:06,162 --> 00:56:08,538
A captain... (sighs)
789
00:56:08,538 --> 00:56:10,804
is only as good as his spyglass.
790
00:56:12,168 --> 00:56:14,577
\h\h\h\hCan I trust you
to shine it up for me?
791
00:56:15,710 --> 00:56:17,547
If it’s too much to...
792
00:56:17,547 --> 00:56:19,076
No.
793
00:56:20,616 --> 00:56:23,047
I mean, no, sir.
794
00:56:23,047 --> 00:56:25,852
I can do it, I swear.
795
00:56:26,787 --> 00:56:28,085
Good lad.
796
00:56:29,350 --> 00:56:31,462
\h\h\h-(door opens)
-I’ll be back soon.
797
00:56:32,386 --> 00:56:35,290
Toby, lock the door.
798
00:56:39,965 --> 00:56:41,263
(grunts)
799
00:56:41,263 --> 00:56:43,639
(Abrams breathing heavily)
800
00:56:43,639 --> 00:56:45,641
\h\h\h\h\h\hABRAMS:
I don’t like this.
801
00:56:45,641 --> 00:56:48,512
\h\hSun’s going down,
and he’ll be coming.
802
00:56:49,942 --> 00:56:52,043
♪ ♪
803
00:57:02,658 --> 00:57:04,792
(Olgaren grunting)
804
00:57:06,728 --> 00:57:09,665
♪ ♪
805
00:57:09,665 --> 00:57:12,393
(thumping)
806
00:57:12,393 --> 00:57:13,834
(rapid thumping)
807
00:57:16,474 --> 00:57:19,037
(rapid thumping continues)
808
00:57:20,775 --> 00:57:22,073
(screams)
809
00:57:24,009 --> 00:57:26,011
(breathes sharply)
810
00:57:31,687 --> 00:57:33,689
(low growling in distance)
811
00:57:33,689 --> 00:57:35,724
(breath shudders)
812
00:57:41,631 --> 00:57:43,699
(door creaks)
813
00:57:48,462 --> 00:57:50,002
Hello?
814
00:58:08,152 --> 00:58:10,660
(door creaking)
815
00:58:10,660 --> 00:58:12,090
(grunts)
816
00:58:16,490 --> 00:58:19,229
(door clanking)
817
00:58:19,229 --> 00:58:21,363
-(ragged breathing)
\h-(slow footsteps)
818
00:58:32,341 --> 00:58:34,783
Mr. Olgaren, you’re up.
819
00:58:36,048 --> 00:58:38,919
(wheezing softly)
820
00:58:38,919 --> 00:58:40,888
Mister...?
821
00:58:40,888 --> 00:58:43,759
♪ ♪
822
00:58:58,202 --> 00:59:00,270
-(gasps)
-(shouts)
823
00:59:00,270 --> 00:59:01,579
(screams)
824
00:59:01,579 --> 00:59:03,306
(gasping)
825
00:59:06,177 --> 00:59:07,343
(Toby yells)
826
00:59:07,343 --> 00:59:09,345
\h\h-(grunting)
-(fabric rips)
827
00:59:12,546 --> 00:59:14,515
(panting)
828
00:59:17,595 --> 00:59:19,487
(grunting)
829
00:59:20,422 --> 00:59:22,523
(grunting)
830
00:59:32,302 --> 00:59:33,776
(grunting)
831
00:59:33,776 --> 00:59:35,811
(panting)
832
00:59:35,811 --> 00:59:37,945
(ragged breathing outside)
833
00:59:49,121 --> 00:59:50,694
Mr. Olgaren?
834
00:59:59,131 --> 01:00:02,904
\h\h\h\h\h\hMr. Olgaren,
will you please go away?
835
01:00:02,904 --> 01:00:05,841
(ragged breathing)
836
01:00:25,696 --> 01:00:27,863
-(bang on door)
\h\h-(screams)
837
01:00:30,459 --> 01:00:31,834
(bang on door)
838
01:00:33,099 --> 01:00:35,365
(growls)
839
01:00:36,102 --> 01:00:38,170
\h\h\h\h\h\h-(shouts)
-(banging continues)
840
01:00:46,145 --> 01:00:48,543
(whimpers):
\h\hPlease.
841
01:00:53,449 --> 01:00:55,616
That’s every mast.
842
01:00:55,616 --> 01:00:58,619
Any other strokes of genius,
\h\h\h\h\h\h\h\hMr. Clemens?
843
01:01:09,531 --> 01:01:11,632
(quiet knocking)
844
01:01:14,844 --> 01:01:16,571
Do you hear that?
845
01:01:17,814 --> 01:01:19,046
What?
846
01:01:19,046 --> 01:01:20,949
\h(quiet knocking
continues faster)
847
01:01:26,416 --> 01:01:28,220
(knocking grows louder)
848
01:01:28,220 --> 01:01:29,892
Oh, my God.
849
01:01:31,322 --> 01:01:32,686
(frantic knocking)
850
01:01:32,686 --> 01:01:34,292
TOBY:
Help!
851
01:01:35,194 --> 01:01:36,998
(ragged breathing)
852
01:01:36,998 --> 01:01:38,736
Help!
853
01:01:50,011 --> 01:01:52,112
♪ ♪
854
01:02:23,539 --> 01:02:25,442
\hCLEMENS:
Toby! Toby!
855
01:02:25,442 --> 01:02:28,544
(panting)
856
01:02:29,886 --> 01:02:31,448
Olgaren?
857
01:02:34,924 --> 01:02:36,321
Olgaren?
858
01:02:50,841 --> 01:02:53,140
-(growls)
-(yells)
859
01:02:54,735 --> 01:02:56,143
\h\h\h\hCLEMENS:
Help! (grunting)
860
01:02:56,143 --> 01:02:58,244
(yelling)
861
01:03:03,579 --> 01:03:05,416
Toby.
862
01:03:08,188 --> 01:03:09,827
Toby?
863
01:03:09,827 --> 01:03:12,060
-DRACULA (whispers): Toby.
\h\h-ELIOT: Open the door!
864
01:03:14,359 --> 01:03:17,098
\h-(breath hissing)
-(pounding on door)
865
01:03:21,333 --> 01:03:22,796
Toby, open the door.
866
01:03:22,796 --> 01:03:24,798
(breath hissing)
867
01:03:24,798 --> 01:03:26,910
♪ ♪
868
01:03:35,479 --> 01:03:37,283
\h\h\h-ELIOT: Toby?
-(pounding on door)
869
01:03:37,283 --> 01:03:38,812
Open the door!
870
01:03:38,812 --> 01:03:39,923
-(breath hissing)
\h\h\h\h-(gasps)
871
01:03:43,388 --> 01:03:45,126
\h\h-Open the door.
-(Olgaren yelling)
872
01:03:45,126 --> 01:03:46,226
Toby?
873
01:03:46,226 --> 01:03:48,822
Open the-- Toby! Toby!
874
01:03:48,822 --> 01:03:50,428
Toby!
875
01:03:53,629 --> 01:03:55,235
(yelling)
876
01:03:55,235 --> 01:03:56,467
-CLEMENS: Toby!
\h-ELIOT: Toby!
877
01:03:56,467 --> 01:03:57,875
\h\h\h\h\h\h\hCLEMENS:
I can’t reach the lock.
878
01:03:57,875 --> 01:03:59,602
(grunts) Toby!
879
01:04:03,375 --> 01:04:05,806
♪ ♪
880
01:04:07,313 --> 01:04:09,810
-(growls)
\h-Toby!
881
01:04:11,548 --> 01:04:13,088
-Toby!
-Toby!
882
01:04:13,088 --> 01:04:15,552
(Dracula growling)
883
01:04:23,230 --> 01:04:25,298
(screaming)
884
01:04:27,597 --> 01:04:30,039
Toby! Toby!
885
01:04:30,039 --> 01:04:32,140
(gasping, whimpering)
886
01:04:34,703 --> 01:04:36,804
♪ ♪
887
01:04:41,952 --> 01:04:44,020
\h-ELIOT: Toby! Toby!
-(pounding continues)
888
01:04:44,020 --> 01:04:45,120
Move!
889
01:04:48,189 --> 01:04:50,851
\h\h\h-Toby!
-ELIOT: Toby!
890
01:04:55,262 --> 01:04:56,362
Toby!
891
01:04:58,463 --> 01:04:59,827
Toby!
892
01:05:04,271 --> 01:05:05,943
(Anna gasps)
893
01:05:06,867 --> 01:05:08,704
ELIOT:
\hToby?
894
01:05:08,704 --> 01:05:11,542
Toby. Toby.
895
01:05:11,542 --> 01:05:13,049
Oh, my God.
896
01:05:13,049 --> 01:05:15,018
(breathing heavily)
897
01:05:24,962 --> 01:05:27,525
(yells)
898
01:05:30,099 --> 01:05:32,200
♪ ♪
899
01:05:47,281 --> 01:05:49,547
\h\h\h\h\h\h\h\h\hELIOT:
You will be fine, my boy.
900
01:05:52,451 --> 01:05:54,948
Everything will be fine.
901
01:05:54,948 --> 01:05:57,720
\h\h\h\h\hMr. Clemens
will take care of us.
902
01:06:04,958 --> 01:06:06,432
\h\hELIOT:
August 1st.
903
01:06:06,432 --> 01:06:09,699
\h\hWe must be past
the Strait of Dover.
904
01:06:09,699 --> 01:06:12,702
Still five days to London.
905
01:06:12,702 --> 01:06:16,937
God seems to have deserted us,
906
01:06:16,937 --> 01:06:20,908
\hand we are drifting
to some terrible doom.
907
01:06:22,712 --> 01:06:24,681
Lord help us.
908
01:06:27,486 --> 01:06:29,554
He’s mad.
909
01:06:29,554 --> 01:06:31,160
As if possessed.
910
01:06:31,160 --> 01:06:33,162
\h\h-JOSEPH: Possessed by
that beast? -Oh, no, no.
911
01:06:33,162 --> 01:06:35,461
Not in the way you mean,
\h\h\h\h\h\h\h\hat least.
912
01:06:35,461 --> 01:06:38,398
It’s like a poison or...
913
01:06:38,398 --> 01:06:39,795
an infection.
914
01:06:39,795 --> 01:06:42,336
\hWOJCHEK:
Infection?
915
01:06:42,336 --> 01:06:44,965
Not like any I’ve ever seen.
916
01:06:46,670 --> 01:06:48,210
(groans)
917
01:06:48,210 --> 01:06:50,839
I can feel it.
918
01:06:50,839 --> 01:06:52,511
Olgaren?
919
01:06:52,511 --> 01:06:53,941
Can you hear me?
920
01:06:54,876 --> 01:06:58,055
I can hear everything.
921
01:07:00,552 --> 01:07:03,357
The sea.
922
01:07:03,357 --> 01:07:05,425
The wind.
923
01:07:05,425 --> 01:07:07,790
The blood pumping in your veins.
924
01:07:13,202 --> 01:07:14,929
It burns.
925
01:07:16,865 --> 01:07:20,176
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hBurn?
Maybe he needs some water.
926
01:07:21,936 --> 01:07:24,444
(groans) It burns.
927
01:07:25,379 --> 01:07:27,216
-(pained grunting)
-CLEMENS: Olgaren?
928
01:07:27,216 --> 01:07:28,481
OLGAREN:
\hBurns.
929
01:07:31,220 --> 01:07:33,222
(groans)
930
01:07:33,222 --> 01:07:36,357
It burns! It burns!
931
01:07:36,357 --> 01:07:38,359
(quiet sizzling)
932
01:07:38,359 --> 01:07:40,592
It burns! (yells)
933
01:07:40,592 --> 01:07:42,594
It burns!
934
01:07:42,594 --> 01:07:44,365
(pained grunt)
935
01:07:44,365 --> 01:07:46,433
(screaming)
936
01:07:57,774 --> 01:07:59,006
(whimpers)
937
01:08:00,282 --> 01:08:02,383
(screaming continues)
938
01:08:07,586 --> 01:08:09,291
(screaming stops)
939
01:08:11,491 --> 01:08:13,625
♪ ♪
940
01:08:24,900 --> 01:08:27,144
♪ ♪
941
01:08:34,481 --> 01:08:36,109
(sniffles)
942
01:08:36,109 --> 01:08:37,847
Oh, for God’s sake.
943
01:08:37,847 --> 01:08:40,718
Will someone say something?
944
01:08:43,457 --> 01:08:46,295
What the hell happened to him?
945
01:08:46,295 --> 01:08:48,627
I warned you.
946
01:08:48,627 --> 01:08:52,125
I warned all you, didn’t I?
947
01:08:52,125 --> 01:08:55,029
\h\h\h\hIt is a punishment
brought down for our sins.
948
01:08:55,029 --> 01:08:56,437
Petrofsky, a criminal.
949
01:08:56,437 --> 01:08:58,934
Olgaren, gypsy heathen.
950
01:08:58,934 --> 01:09:00,100
A whoremonger, a lecher.
951
01:09:00,100 --> 01:09:01,937
And from Gomorrah herself...
952
01:09:01,937 --> 01:09:05,380
Oh, will you shut the hell up,
\h\h\h\h\h\hyou bleedin’ idiot!
953
01:09:09,549 --> 01:09:14,224
Abrams, take the morning watch.
954
01:09:14,224 --> 01:09:16,193
\h\h\hAnd, Joseph, you are
to relieve him when he’s...
955
01:09:16,193 --> 01:09:19,229
That child will be the next
\h\hto rise up from death.
956
01:09:19,229 --> 01:09:23,024
\hSatan’s black blood pumping
corruption through his veins.
957
01:09:23,024 --> 01:09:25,994
God’s anger has come upon
this vessel like Jonah...
958
01:09:25,994 --> 01:09:27,633
Just shut it up!
959
01:09:27,633 --> 01:09:30,570
See to the supplies.
960
01:09:35,641 --> 01:09:37,643
Whatever was in Olgaren...
961
01:09:40,008 --> 01:09:42,252
...it’s fair to assume
\h\h\hit is in the boy.
962
01:09:42,252 --> 01:09:44,012
He has all the same symptoms.
963
01:09:44,012 --> 01:09:46,553
But your blood transfusions
\h\h\h\h\h\hsaved the girl.
964
01:09:46,553 --> 01:09:48,423
-Not Toby.
\h-(sniffs)
965
01:09:48,423 --> 01:09:51,360
He’s smaller. He’s weaker.
966
01:09:51,360 --> 01:09:54,891
\h\h\h\h\hThe wound was worse,
and the blood loss is greater.
967
01:09:54,891 --> 01:09:56,926
Just...
968
01:09:56,926 --> 01:09:59,269
I don’t know. I think, uh...
969
01:10:03,900 --> 01:10:07,068
\h\h\h\h\hI think we might
have to start discussing...
970
01:10:14,350 --> 01:10:15,648
WOJCHEK:
\hGo on.
971
01:10:17,177 --> 01:10:20,587
Look him in the eye
\h\hwhen you do it.
972
01:10:20,587 --> 01:10:23,854
That’s not what I meant.
That is not what I meant.
973
01:10:23,854 --> 01:10:26,120
It has to be hiding here.
\h\h\hIf we can find it,
974
01:10:26,120 --> 01:10:28,397
\h\hI think we might be able to
figure out a way to save him...
975
01:10:28,397 --> 01:10:31,125
\h\h\hAre you sure the boy is
the one that’s on your mind?
976
01:10:31,125 --> 01:10:33,061
Get to your bunk.
977
01:10:33,061 --> 01:10:36,031
\hWe’re running out of men
for the watch at this rate.
978
01:10:36,031 --> 01:10:38,132
♪ ♪
979
01:10:56,887 --> 01:10:58,394
(gasps)
980
01:11:01,331 --> 01:11:02,860
Anna.
981
01:11:10,131 --> 01:11:12,067
\hYou’re going to open
the crates, aren’t you?
982
01:11:12,067 --> 01:11:13,475
Yes.
983
01:11:13,475 --> 01:11:15,939
Go back to the shed
and bolt the door.
984
01:11:15,939 --> 01:11:18,414
\h\h\h\h\h\hWe are all trapped
on the same ship, Mr. Clemens.
985
01:11:18,414 --> 01:11:21,582
\hAre you forgetting it needs
to feed because you saved me?
986
01:11:21,582 --> 01:11:23,518
I’m coming with you.
987
01:11:23,518 --> 01:11:26,950
This thing has killed
\h\h\hmost the crew.
988
01:11:26,950 --> 01:11:30,085
Then imagine what it will do
\hif we let it get to London.
989
01:11:32,659 --> 01:11:34,254
Let’s go.
990
01:11:38,126 --> 01:11:42,537
If we do find your devil,
\h\hwill bullets kill it?
991
01:11:44,605 --> 01:11:47,674
He has controlled my village
\h\h\h\h\h\hfor generations.
992
01:11:47,674 --> 01:11:50,545
\h\h\h\hDo you think I have
any notion how to kill him?
993
01:11:50,545 --> 01:11:52,547
(Clemens grunts,
inhales sharply)
994
01:11:52,547 --> 01:11:53,713
(scoffs)
995
01:11:53,713 --> 01:11:55,550
I never liked guns.
996
01:11:55,550 --> 01:11:57,618
I want you to have...
997
01:12:08,057 --> 01:12:10,367
Let’s see. Sixth of July.
998
01:12:10,367 --> 01:12:13,326
\h\hPrivate cargo consigned
for Carfax Abbey in London.
999
01:12:13,326 --> 01:12:16,065
Doesn’t say the owner.
1000
01:12:17,968 --> 01:12:20,740
♪ ♪
1001
01:12:22,170 --> 01:12:23,941
(inhales sharply)
1002
01:12:38,725 --> 01:12:40,056
(sharp thump)
1003
01:12:40,925 --> 01:12:43,433
\h\hHe told Jonah,
and he was spared.
1004
01:12:44,929 --> 01:12:46,865
He was spared.
1005
01:12:46,865 --> 01:12:50,836
"I cried out to the Lord
because of my affliction,
1006
01:12:50,836 --> 01:12:52,167
"and he answered me.
1007
01:12:52,167 --> 01:12:54,444
"Out of the belly of Sheol
\h\h\h\h\h\h\h\h\hI cried,
1008
01:12:54,444 --> 01:12:56,842
"and you heard my voice.
1009
01:12:56,842 --> 01:12:58,481
-(boat creaking)
\h\h\h-(grunting)
1010
01:12:59,878 --> 01:13:04,685
"For you cast me into the deep,
1011
01:13:04,685 --> 01:13:07,688
into the heart of the seas."
1012
01:13:09,283 --> 01:13:11,461
(Clemens grunts)
1013
01:13:11,461 --> 01:13:13,793
\h\h\h\h-CLEMENS: Why London?
-ANNA: Because in my country,
1014
01:13:13,793 --> 01:13:15,256
there is no one left
\h\h\h\h\hto feed on.
1015
01:13:15,256 --> 01:13:17,357
♪ ♪
1016
01:13:30,645 --> 01:13:32,779
(low growling)
1017
01:13:41,315 --> 01:13:43,460
Let’s start with this one.
1018
01:13:46,826 --> 01:13:48,355
(grunts)
1019
01:13:51,732 --> 01:13:52,997
(grunts)
1020
01:13:54,064 --> 01:13:55,395
(grunts)
1021
01:14:01,302 --> 01:14:02,677
(grunts)
1022
01:14:02,677 --> 01:14:04,305
(panting)
1023
01:14:05,438 --> 01:14:06,978
(grunts)
1024
01:14:10,850 --> 01:14:12,984
(panting)
1025
01:14:13,919 --> 01:14:15,118
Dirt.
1026
01:14:15,118 --> 01:14:17,417
It’s nothing but dirt.
1027
01:14:17,417 --> 01:14:18,726
(sighs)
1028
01:14:21,289 --> 01:14:22,763
(grunts)
1029
01:14:22,763 --> 01:14:25,227
-(Clemens grunting)
-(crowbar clanking)
1030
01:14:32,674 --> 01:14:35,072
(chuckles) Nothing.
1031
01:14:35,974 --> 01:14:38,779
♪ ♪
1032
01:14:44,884 --> 01:14:47,018
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hANNA:
This one looks different.
1033
01:14:51,726 --> 01:14:53,453
♪ ♪
1034
01:14:56,225 --> 01:14:58,128
(Clemens grunts)
1035
01:15:06,400 --> 01:15:09,777
(both grunting)
1036
01:15:11,405 --> 01:15:12,912
ANNA:
Look.
1037
01:15:26,387 --> 01:15:27,520
(grunts)
1038
01:15:27,520 --> 01:15:29,423
(ship creaking)
1039
01:15:29,423 --> 01:15:31,568
♪ ♪
1040
01:15:48,948 --> 01:15:50,917
(grunts)
1041
01:15:52,347 --> 01:15:53,920
♪ ♪
1042
01:16:08,297 --> 01:16:10,365
\h\h\h\h\hWe have found
where the devil sleeps.
1043
01:16:15,942 --> 01:16:18,241
(panting)
1044
01:16:18,241 --> 01:16:21,112
(grunting)
1045
01:16:25,215 --> 01:16:27,547
(wind whistles softly)
1046
01:16:27,547 --> 01:16:30,220
\h\h\h\h-(heavy flapping)
-(Joseph gasping softly)
1047
01:16:35,060 --> 01:16:37,161
\h-(low growling)
-(heavy flapping)
1048
01:16:38,734 --> 01:16:40,098
(gasps)
1049
01:16:40,098 --> 01:16:43,233
\h\h\h-(panting)
-(breath hissing)
1050
01:16:43,233 --> 01:16:46,401
DRACULA (whispering):
\h\h\h\h\h\h"I cried,
1051
01:16:46,401 --> 01:16:53,210
and you heard my voice."
1052
01:16:54,442 --> 01:16:56,147
(crying softly)
1053
01:16:56,147 --> 01:16:57,445
Oh, Lord...
1054
01:16:57,445 --> 01:16:59,018
DRACULA:
Oh, Lord.
1055
01:16:59,018 --> 01:17:00,250
Oh, God. (crying softly)
1056
01:17:00,250 --> 01:17:03,352
DRACULA:
Oh, God.
1057
01:17:05,123 --> 01:17:07,224
♪ ♪
1058
01:17:12,295 --> 01:17:14,264
(growling)
1059
01:17:14,264 --> 01:17:15,463
Oh, God!
1060
01:17:15,463 --> 01:17:18,301
(bell clanging in distance)
1061
01:17:18,301 --> 01:17:21,106
\h\h\h\h\h\h\h\h\hABRAMS: Hey!
The starboard lifeboat’s gone!
1062
01:17:21,106 --> 01:17:23,141
\h\h\h\h\h\h\hWOJCHEK:
Abrams, do you see it?
1063
01:17:23,141 --> 01:17:26,012
No. There’s nothing here.
1064
01:17:26,012 --> 01:17:27,541
Nothing.
1065
01:17:33,217 --> 01:17:35,516
(Wojchek gasps)
1066
01:17:35,516 --> 01:17:37,221
(softly):
\h\h\hNo.
1067
01:17:44,030 --> 01:17:45,493
(door thumps)
1068
01:17:45,493 --> 01:17:48,199
Sir, not supposing you heard?
1069
01:17:53,204 --> 01:17:54,777
(sighs)
1070
01:17:56,174 --> 01:17:59,078
\h\h\h\h\hYou would have made
a good captain, Mr. Wojchek.
1071
01:18:00,849 --> 01:18:04,413
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h(sighs)
If we had just seen London.
1072
01:18:16,194 --> 01:18:18,097
(footsteps approaching)
1073
01:18:18,097 --> 01:18:19,692
Mr. Wojchek.
1074
01:18:19,692 --> 01:18:22,464
\h\h\h\h\h\h\hHow’s Toby?
Shall I bring him some...
1075
01:18:29,042 --> 01:18:32,342
What the hell is happening
\h\h\h\h\h\hon this ship?!
1076
01:18:32,342 --> 01:18:34,443
♪ ♪
1077
01:18:46,224 --> 01:18:48,864
\h\h\hCLEMENS:
Captain Eliot.
1078
01:18:48,864 --> 01:18:51,064
We’ve, uh...
1079
01:18:51,064 --> 01:18:54,133
we’ve wrapped Toby’s body
\h\h\h\h\hin canvas, sir.
1080
01:18:57,697 --> 01:19:00,271
We’re a doomed crew,
\h\h\h\hMr. Clemens.
1081
01:19:02,471 --> 01:19:05,078
On a doomed ship.
1082
01:19:05,078 --> 01:19:07,784
We no longer plot our course.
1083
01:19:07,784 --> 01:19:10,886
The devil below does.
1084
01:19:10,886 --> 01:19:13,647
\h\h\h\h\h\h\hAnd we all know
where he plans to deliver us.
1085
01:19:16,584 --> 01:19:18,685
To hell, Mr. Clemens.
1086
01:19:19,928 --> 01:19:24,295
Each of us, one by one.
1087
01:19:31,808 --> 01:19:33,634
(Wojchek sniffles)
1088
01:19:34,602 --> 01:19:35,911
Captain?
1089
01:19:35,911 --> 01:19:38,012
♪ ♪
1090
01:19:47,780 --> 01:19:49,749
Dear Lord...
1091
01:19:52,928 --> 01:19:54,655
...take this sweet boy.
1092
01:19:56,030 --> 01:19:58,527
May he never again be hungry,
1093
01:19:58,527 --> 01:20:00,529
never be cold...
1094
01:20:01,937 --> 01:20:03,565
...never be scared.
1095
01:20:05,765 --> 01:20:08,174
\h\h\hThis world is
cruel and uncaring.
1096
01:20:10,374 --> 01:20:13,377
May Toby find his next home
\h\h\h\hto be a kinder one.
1097
01:20:14,950 --> 01:20:16,347
Amen.
1098
01:20:17,282 --> 01:20:18,382
Amen.
1099
01:20:19,317 --> 01:20:20,890
Amen.
1100
01:20:23,816 --> 01:20:25,059
Wait.
1101
01:20:28,128 --> 01:20:30,790
I saw him move. He’s alive.
1102
01:20:32,792 --> 01:20:37,467
CLEMENS: Captain Eliot, the boy
\h\hhas no breath in his body.
1103
01:20:37,467 --> 01:20:40,371
He has no heartbeat. He’s gone.
1104
01:20:40,371 --> 01:20:42,637
Uh...
1105
01:20:42,637 --> 01:20:45,244
Captain, you should sit.
1106
01:20:45,244 --> 01:20:49,050
I tell you, he’s alive.
\h\h\h\h\h\h\hHe moved.
1107
01:20:49,050 --> 01:20:51,052
\h\h\h\h\h\h\hCLEMENS:
Captain Eliot, please.
1108
01:21:04,065 --> 01:21:06,595
(Toby and Eliot screaming)
1109
01:21:08,036 --> 01:21:09,906
(shouting)
1110
01:21:11,105 --> 01:21:13,866
(screaming continues)
1111
01:21:13,866 --> 01:21:15,571
-(shouts)
\h\h-No!
1112
01:21:15,571 --> 01:21:17,672
♪ ♪
1113
01:21:23,183 --> 01:21:25,680
♪ ♪
1114
01:21:49,704 --> 01:21:51,805
♪ ♪
1115
01:22:11,495 --> 01:22:13,233
(Eliot sighs)
1116
01:22:15,103 --> 01:22:18,700
CLEMENS (quietly): Mr. Wojchek,
can I... can I speak with you?
1117
01:22:20,933 --> 01:22:23,177
We have a plan. If we can...
1118
01:22:23,177 --> 01:22:25,938
\h\h\hYou seen what I seen
and you still want to plan.
1119
01:22:25,938 --> 01:22:28,281
This ain’t Cambridge,
\h\h\h\h\hastronomer.
1120
01:22:28,281 --> 01:22:30,844
You can’t think your way
\h\h\h\hout of this one.
1121
01:22:32,648 --> 01:22:34,419
\h\h\h\h\hI was one of
the first Black doctors
1122
01:22:34,419 --> 01:22:36,025
to graduate from Cambridge
\h\h\hwith medical degree.
1123
01:22:36,025 --> 01:22:37,323
Have I told you that?
1124
01:22:37,323 --> 01:22:38,852
Well, that’s very nice
\h\h\h\h\h\hfor you...
1125
01:22:38,852 --> 01:22:40,689
I applied to all the best
hospitals in the country.
1126
01:22:40,689 --> 01:22:43,329
Immediately, I was told there
were no positions available.
1127
01:22:43,329 --> 01:22:47,102
I fought tooth and nail
\h\h\hfor my education,
1128
01:22:47,102 --> 01:22:49,797
\h\h\h\h\hand yet no one
would let me practice it.
1129
01:22:49,797 --> 01:22:52,635
Finally, I was offered
\h\ha position by post.
1130
01:22:52,635 --> 01:22:56,639
Royal physician to King Carol
\h\h\h\hthe First of Romania.
1131
01:22:56,639 --> 01:22:59,378
\h\h\h\h\h\h\h\hMy name,
it reached them somehow.
1132
01:23:00,643 --> 01:23:03,217
\h\hBut the color of my skin,
it would later seem, had not.
1133
01:23:11,555 --> 01:23:15,460
Captain Eliot once asked me
\h\h\h\h\h\h\h\hover dinner
1134
01:23:15,460 --> 01:23:17,660
what I most desired.
1135
01:23:17,660 --> 01:23:20,597
\h\h\hI told him I wanted
the world to make sense.
1136
01:23:22,995 --> 01:23:27,901
\h\h\h\h\hI need this world
to make sense, Mr. Wojchek.
1137
01:23:29,804 --> 01:23:32,246
This beast--
1138
01:23:32,246 --> 01:23:36,514
and mark my words,
\h\hit is a beast--
1139
01:23:36,514 --> 01:23:38,417
\h\h\h\h\h\h\h\h\hdeep down,
I need it to make sense, too.
1140
01:23:38,417 --> 01:23:40,089
I need to know why
1141
01:23:40,089 --> 01:23:42,223
\h\h\h\h\hit is the way it is
and why it does what it does.
1142
01:23:42,223 --> 01:23:43,851
And then I will remind
\h\hthe beast that it,
1143
01:23:43,851 --> 01:23:46,887
\h\h\h\h\h\h\h\hlike the world,
has absolutely no hold over me.
1144
01:23:46,887 --> 01:23:48,757
And then?
1145
01:23:49,692 --> 01:23:52,068
And then I want to kill
\h\h\hthe cursed thing.
1146
01:23:55,104 --> 01:23:57,700
If we barricade this cabin,
1147
01:23:57,700 --> 01:24:00,835
we are a day from London
\h\h\h\h\hwith this wind.
1148
01:24:00,835 --> 01:24:03,871
Can’t set more sail,
\h\hcrew what it is.
1149
01:24:03,871 --> 01:24:05,840
\hCLEMENS: What, you want us to
wait around, eyes in the dark,
1150
01:24:05,840 --> 01:24:07,380
served up and ready for dinner?
1151
01:24:07,380 --> 01:24:09,349
\h\h\h\h\h\hWOJCHEK: It ran
from our guns in the night.
1152
01:24:09,349 --> 01:24:10,449
\h\h\hIt won’t risk
an outright attack.
1153
01:24:10,449 --> 01:24:12,385
-ANNA: Running?
\h\h\h-It’s...
1154
01:24:12,385 --> 01:24:14,585
It was not running.
1155
01:24:14,585 --> 01:24:16,015
(gun clicking)
1156
01:24:16,015 --> 01:24:17,324
It was rationing.
1157
01:24:18,589 --> 01:24:20,492
Rationing?
1158
01:24:22,626 --> 01:24:24,760
(gun racks)
1159
01:24:27,059 --> 01:24:29,303
One a night.
1160
01:24:29,303 --> 01:24:32,801
\h\hOnce we had hit open waters
and could no longer make port.
1161
01:24:35,969 --> 01:24:38,576
It hid below deck,
1162
01:24:38,576 --> 01:24:42,008
sustaining off Anna until then.
1163
01:24:45,121 --> 01:24:47,486
But now it has us right where
\h\hit wants us, doesn’t it?
1164
01:24:47,486 --> 01:24:50,016
\h\h\h\h\h\hLike he said,
London’s only a day away.
1165
01:24:51,556 --> 01:24:53,789
It no longer needs us.
1166
01:24:53,789 --> 01:24:57,628
\h\h\h\hSo we have to kill it
before it reaches the coast.
1167
01:24:57,628 --> 01:24:59,333
\hABRAMS:
Kill it?
1168
01:24:59,333 --> 01:25:01,896
We can’t even find it.
1169
01:25:01,896 --> 01:25:04,272
No, we can’t.
1170
01:25:04,272 --> 01:25:06,505
It is why we’re to set a trap.
1171
01:25:06,505 --> 01:25:08,474
We must sink the ship.
1172
01:25:08,474 --> 01:25:10,443
With him on it.
1173
01:25:10,443 --> 01:25:11,840
Demeter?
1174
01:25:11,840 --> 01:25:13,776
Have you gone mad?!
1175
01:25:13,776 --> 01:25:15,613
\h\hCLEMENS:
She’s right.
1176
01:25:15,613 --> 01:25:17,615
\h\h\hWe set up an ambush and
leave it on the sinking ship.
1177
01:25:17,615 --> 01:25:20,288
\h\h\hThen we can escape
on one of the lifeboats.
1178
01:25:20,288 --> 01:25:22,917
\hIf the course is right, we
should be able to make shore.
1179
01:25:22,917 --> 01:25:24,589
This is my home.
1180
01:25:24,589 --> 01:25:29,022
And I won’t tear her apart
\h\hfor this fucking thing!
1181
01:25:29,022 --> 01:25:30,496
I grew up on a boat,
\h\h\h\hMr. Wojchek.
1182
01:25:30,496 --> 01:25:32,498
Just like this one.
1183
01:25:32,498 --> 01:25:35,171
My father was a deckhand
\h\h\h\h\hhis whole life.
1184
01:25:35,171 --> 01:25:37,437
He always told me that the...
1185
01:25:37,437 --> 01:25:41,375
the ship, the living part,
1186
01:25:41,375 --> 01:25:42,640
is the men on board.
1187
01:25:42,640 --> 01:25:44,037
The crews.
1188
01:25:44,037 --> 01:25:46,347
The stories.
1189
01:25:46,347 --> 01:25:48,910
\h\hEverything else is
just timber and nails.
1190
01:25:49,779 --> 01:25:51,286
No!
1191
01:25:53,981 --> 01:25:55,389
This is my home.
1192
01:25:57,985 --> 01:25:59,228
She’s mine.
1193
01:26:06,466 --> 01:26:08,798
It’s going to be me.
1194
01:26:09,733 --> 01:26:12,065
\h\h\h\h\h\hCLEMENS:
We barricade the hold,
1195
01:26:12,065 --> 01:26:15,068
so that he only has
one way out on deck.
1196
01:26:15,068 --> 01:26:18,808
\h\h\h\h\hAs night falls,
Anna will be at the helm.
1197
01:26:18,808 --> 01:26:20,909
When it comes for her,
1198
01:26:20,909 --> 01:26:24,143
we’ll have a clear shot
\hfrom the crow’s nest.
1199
01:26:24,143 --> 01:26:25,848
We sink the ship
1200
01:26:25,848 --> 01:26:28,422
and send the wounded beast
\h\h\h\hto a watery grave.
1201
01:26:33,493 --> 01:26:37,057
(hissing breath echoing)
1202
01:26:40,192 --> 01:26:42,304
(ship creaking)
1203
01:26:44,735 --> 01:26:47,276
(door creaks)
1204
01:26:54,041 --> 01:26:55,746
\hELIOT:
21 July.
1205
01:26:55,746 --> 01:26:57,253
Fourth August.
1206
01:26:57,253 --> 01:26:59,618
\h\h\hIt dare not touch--
You got to get Toby home.
1207
01:26:59,618 --> 01:27:00,718
1830...
1208
01:27:00,718 --> 01:27:01,950
Captain.
1209
01:27:01,950 --> 01:27:04,051
No, uh, people need to know.
1210
01:27:04,051 --> 01:27:06,427
\h\h\h\h\h\h\h\h\hUh, logs.
There needs to be a record.
1211
01:27:06,427 --> 01:27:07,956
is lost, sir.
1212
01:27:07,956 --> 01:27:09,661
We’re abandoning ship.
1213
01:27:11,597 --> 01:27:12,796
Abandoning ship?
1214
01:27:12,796 --> 01:27:14,963
Aye, sir.
1215
01:27:18,868 --> 01:27:22,707
Mr. Wojchek’s below deck making
\h\h\hpreparations as we speak.
1216
01:27:23,939 --> 01:27:25,446
We’ll leave the beast
\h\h\ha sinking ship
1217
01:27:25,446 --> 01:27:27,811
as a farewell gift. (gasps)
1218
01:27:31,947 --> 01:27:33,454
He comes to me.
1219
01:27:35,456 --> 01:27:38,624
\hHe whispers to me
behind my own eyes.
1220
01:27:41,825 --> 01:27:44,157
He can bring Toby back.
1221
01:27:44,157 --> 01:27:45,961
\h\h\hHe took him away.
He can bring him back.
1222
01:27:45,961 --> 01:27:47,666
Captain, come to your senses.
1223
01:27:47,666 --> 01:27:49,129
You know that’s not possible.
1224
01:27:49,129 --> 01:27:51,736
Toby... (breathing heavily)
1225
01:27:51,736 --> 01:27:53,408
Toby.
1226
01:27:53,408 --> 01:27:56,345
I just need to bring
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hto shore.
1227
01:27:56,345 --> 01:27:58,413
I’m sorry, Mr. Clemens.
1228
01:27:58,413 --> 01:28:00,613
-No! -ANNA: Captain.
\h-(breath shudders)
1229
01:28:00,613 --> 01:28:01,944
You have seen him as I have.
1230
01:28:01,944 --> 01:28:03,550
You know deep down
\hthat is not all.
1231
01:28:10,920 --> 01:28:14,022
(breath shuddering)
1232
01:28:16,156 --> 01:28:19,335
When I dream, sometimes...
1233
01:28:19,335 --> 01:28:20,930
I remember who I was.
1234
01:28:20,930 --> 01:28:23,196
Before him.
1235
01:28:23,196 --> 01:28:27,937
But most often, I think of
\h\hthe box he kept me in.
1236
01:28:29,477 --> 01:28:33,877
How every time he came for me
\h\h\hand tore into my flesh,
1237
01:28:33,877 --> 01:28:36,814
drank his fill,
1238
01:28:36,814 --> 01:28:39,883
dirt would seep into
\h\hthe fresh wound,
1239
01:28:39,883 --> 01:28:41,181
filling me up.
1240
01:28:42,149 --> 01:28:44,184
Demeter.
1241
01:28:44,184 --> 01:28:46,021
Picture Toby’s face.
1242
01:28:46,956 --> 01:28:50,058
His smile, his laugh.
1243
01:28:51,224 --> 01:28:53,226
And think of that dirt
\h\hfilling him up, too,
1244
01:28:53,226 --> 01:28:56,537
\h\h\hbecause that’s
what the devil does.
1245
01:28:56,537 --> 01:29:00,706
\h\h\h\hHe takes what is good
and what you love, and he...
1246
01:29:00,706 --> 01:29:04,809
he uses it, and he twists it,
\hand he rots it from within.
1247
01:29:06,877 --> 01:29:09,484
\h\hDo not let him do that
to the memory of your boy.
1248
01:29:09,484 --> 01:29:11,486
(breath shuddering)
1249
01:29:11,486 --> 01:29:13,587
♪ ♪
1250
01:29:39,877 --> 01:29:42,484
♪ ♪
1251
01:29:48,083 --> 01:29:49,953
I will...
1252
01:29:51,020 --> 01:29:54,353
I will sail the ship
\h\h\h\h\hout to sea.
1253
01:29:57,191 --> 01:29:59,292
And when she finally goes...
1254
01:30:02,196 --> 01:30:06,706
\h...the monster will never be
able to reach the home I knew.
1255
01:30:08,576 --> 01:30:09,808
That Toby knew.
1256
01:30:09,808 --> 01:30:11,612
Captain,
1257
01:30:11,612 --> 01:30:14,175
there’s no need for you
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hDemeter.
1258
01:30:18,311 --> 01:30:20,786
Where would I go, Mr. Clemens?
1259
01:30:24,922 --> 01:30:27,023
♪ ♪
1260
01:30:36,802 --> 01:30:38,903
(ship creaking)
1261
01:30:43,435 --> 01:30:45,437
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hABRAMS:
Do you think this’ll work?
1262
01:30:45,437 --> 01:30:47,208
It has to.
1263
01:30:49,947 --> 01:30:52,114
-ABRAMS: There she is.
\h\h-(thunder rumbling)
1264
01:30:52,114 --> 01:30:54,281
The shores of England.
1265
01:30:54,281 --> 01:30:56,624
\h\h\h\h\h\hAnd looks like
there’s a storm blowing in.
1266
01:30:56,624 --> 01:30:58,692
Keep your eyes on the deck.
1267
01:30:58,692 --> 01:31:00,496
(breath hisses softly)
1268
01:31:03,422 --> 01:31:05,534
♪ ♪
1269
01:31:29,624 --> 01:31:31,725
♪ ♪
1270
01:31:55,177 --> 01:31:57,619
I can’t see a bloody thing.
1271
01:32:00,380 --> 01:32:01,722
Quiet.
1272
01:32:07,255 --> 01:32:08,960
You don’t need to be here.
1273
01:32:09,895 --> 01:32:12,898
You could stay below deck
\h\h\hwith Captain Eliot.
1274
01:32:14,394 --> 01:32:16,165
Stay safe.
1275
01:32:17,606 --> 01:32:20,532
We are connected,
the devil and I.
1276
01:32:20,532 --> 01:32:23,711
You are smart enough
\h\hto have noticed.
1277
01:32:23,711 --> 01:32:25,977
I can sense him.
1278
01:32:27,209 --> 01:32:29,277
Feel him somehow.
1279
01:32:30,949 --> 01:32:32,852
He feels it, too.
1280
01:32:34,953 --> 01:32:36,922
He will come for me.
1281
01:32:38,418 --> 01:32:41,025
And while he’s focused on me,
\h\h\h\hyou know what to do.
1282
01:32:41,025 --> 01:32:43,489
♪ ♪
1283
01:32:56,909 --> 01:32:59,010
(low growling)
1284
01:33:09,449 --> 01:33:12,518
(breath hissing)
1285
01:33:14,586 --> 01:33:16,896
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hABRAMS:
Where the bloody hell is it?
1286
01:33:26,774 --> 01:33:28,336
\hCLEMENS:
What is it?
1287
01:33:30,470 --> 01:33:32,571
He knows, Mr. Clemens.
1288
01:33:32,571 --> 01:33:34,881
(panting)
1289
01:33:36,850 --> 01:33:39,688
(heavy flapping)
1290
01:33:42,152 --> 01:33:44,187
\h\h\h\h\h\h\hCLEMENS:
Dear God. It has wings.
1291
01:33:44,187 --> 01:33:45,892
It’s coming!
1292
01:33:48,158 --> 01:33:49,995
Please, Wojchek!
Wojchek, help me!
1293
01:33:49,995 --> 01:33:52,767
-(straining)
\h-(grunting)
1294
01:33:52,767 --> 01:33:55,033
For God’s sake, cut it!
1295
01:33:55,033 --> 01:33:56,430
\h\h\h\h\h\h-(yells)
-(Dracula screeches)
1296
01:34:00,368 --> 01:34:01,677
(panting)
1297
01:34:03,107 --> 01:34:04,570
Wojchek!
1298
01:34:05,879 --> 01:34:07,276
(grunts)
1299
01:34:07,276 --> 01:34:10,114
-(heavy flapping)
-(wind whistling)
1300
01:34:10,114 --> 01:34:11,819
(inhales sharply)
1301
01:34:11,819 --> 01:34:13,447
(thunder rumbling)
1302
01:34:14,349 --> 01:34:16,021
Wojchek!
1303
01:34:16,021 --> 01:34:18,188
\h-Wojchek!
-(panting)
1304
01:34:20,993 --> 01:34:23,523
(grunting)
1305
01:34:26,999 --> 01:34:29,100
-(heavy flapping)
-(breath hissing)
1306
01:34:33,533 --> 01:34:35,172
(exhales sharply)
1307
01:34:35,172 --> 01:34:37,273
(flapping and hissing stop)
1308
01:34:48,889 --> 01:34:50,990
(heavy flapping)
1309
01:35:04,905 --> 01:35:07,006
\h-(roars)
-(screams)
1310
01:35:12,242 --> 01:35:14,508
\h\h\h\h\h-Wojchek!
-(inhales sharply)
1311
01:35:14,508 --> 01:35:15,883
\h\h\h-(groans)
-We’re coming!
1312
01:35:15,883 --> 01:35:18,182
\h\h\h\h\h\h\h\h\hWOJCHEK:
No! Get the lifeboat ready!
1313
01:35:19,282 --> 01:35:21,416
(panting)
1314
01:35:23,187 --> 01:35:25,222
♪ ♪
1315
01:35:25,222 --> 01:35:26,520
(grunting)
1316
01:35:29,127 --> 01:35:30,865
(breath hisses)
1317
01:35:32,130 --> 01:35:33,835
\h\h\h-(grunting)
-(heavy flapping)
1318
01:35:36,695 --> 01:35:39,038
-(growls)
-(grunts)
1319
01:35:41,304 --> 01:35:42,437
(grunts)
1320
01:35:46,914 --> 01:35:48,278
(shouts)
1321
01:35:49,576 --> 01:35:51,182
(grunts)
1322
01:35:53,481 --> 01:35:54,614
(snarls)
1323
01:35:55,483 --> 01:35:57,353
(thunder crashing)
1324
01:35:57,991 --> 01:35:59,223
CLEMENS:
\h\h\hGo!
1325
01:35:59,223 --> 01:36:01,159
(grunting)
1326
01:36:01,159 --> 01:36:03,832
\h\h\h\hWe have to hurry!
We’re close to the shore!
1327
01:36:03,832 --> 01:36:05,757
ANNA: We need Wojchek!
\h\h\hAnd the captain!
1328
01:36:05,757 --> 01:36:07,264
\h\h\hCLEMENS:
I’ll find ’em!
1329
01:36:07,264 --> 01:36:08,837
Cut the ropes if you have to,
\h\h\h\h\h\hbut get it free!
1330
01:36:08,837 --> 01:36:10,971
♪ ♪
1331
01:36:17,439 --> 01:36:19,540
(breathing heavily)
1332
01:36:33,323 --> 01:36:35,193
Forgive me.
1333
01:36:35,193 --> 01:36:36,689
(grunts)
1334
01:36:36,689 --> 01:36:38,691
\h\h-(grunting)
-(ax striking)
1335
01:36:38,691 --> 01:36:41,166
(growling)
1336
01:36:43,102 --> 01:36:45,500
(grunts) Wojchek!
1337
01:36:45,500 --> 01:36:47,370
\h\h-(grunting)
-(ax striking)
1338
01:36:53,475 --> 01:36:56,049
\h\h\h-(panting)
-(breath hissing)
1339
01:36:56,852 --> 01:36:58,810
(grunts, gasps)
1340
01:36:58,810 --> 01:37:00,856
(gulping)
1341
01:37:00,856 --> 01:37:02,682
Wojchek!
1342
01:37:02,682 --> 01:37:04,860
-(grunting)
-(gulping)
1343
01:37:06,785 --> 01:37:08,457
(panting)
1344
01:37:10,294 --> 01:37:12,527
Where are you?
1345
01:37:12,527 --> 01:37:14,100
(gasps)
1346
01:37:15,035 --> 01:37:16,366
Wojchek.
1347
01:37:19,875 --> 01:37:22,537
(grunting)
1348
01:37:22,537 --> 01:37:25,078
(panting)
1349
01:37:25,078 --> 01:37:27,344
Anna.
1350
01:37:27,344 --> 01:37:28,708
Captain.
1351
01:37:28,708 --> 01:37:30,380
(grunts)
1352
01:37:31,249 --> 01:37:33,812
(thunder crashing)
1353
01:37:38,894 --> 01:37:41,930
(grunting)
1354
01:37:41,930 --> 01:37:43,932
CLEMENS:
Captain!
1355
01:37:43,932 --> 01:37:46,759
He’s coming. He’s coming!
1356
01:37:57,836 --> 01:37:59,211
(creaking)
1357
01:37:59,211 --> 01:38:00,575
(grunts)
1358
01:38:00,575 --> 01:38:02,742
Anna!
1359
01:38:02,742 --> 01:38:03,919
Captain!
1360
01:38:11,751 --> 01:38:14,094
(growling)
1361
01:38:14,094 --> 01:38:16,855
Oh, my Lord.
1362
01:38:16,855 --> 01:38:17,999
(snarls)
1363
01:38:20,199 --> 01:38:24,731
I renounce you, devil!
1364
01:38:24,731 --> 01:38:25,941
(snarling)
1365
01:38:25,941 --> 01:38:28,537
I renounce you...
1366
01:38:28,537 --> 01:38:29,637
(screams)
1367
01:38:32,871 --> 01:38:34,906
(panting)
1368
01:38:34,906 --> 01:38:37,150
♪ ♪
1369
01:38:58,633 --> 01:39:00,074
Captain.
1370
01:39:11,415 --> 01:39:13,054
(Clemens grunts)
1371
01:39:15,452 --> 01:39:16,882
Mr. Clemens.
1372
01:39:17,817 --> 01:39:19,654
Let them know, will you?
1373
01:39:19,654 --> 01:39:24,593
Let them know I was true...
1374
01:39:24,593 --> 01:39:26,496
to my trust.
1375
01:39:27,959 --> 01:39:31,534
I will, Captain. I promise.
1376
01:39:41,049 --> 01:39:43,183
♪ ♪
1377
01:39:59,562 --> 01:40:02,235
(breathing heavily)
1378
01:40:07,339 --> 01:40:10,639
You want them to believe
\h\h\hthat you’re a god!
1379
01:40:11,871 --> 01:40:13,774
You and I both know
\hthat you’re not!
1380
01:40:15,347 --> 01:40:18,482
You bleed like any of us!
1381
01:40:18,482 --> 01:40:22,486
You sleep in dirt!
1382
01:40:22,486 --> 01:40:24,422
You feed!
1383
01:40:24,422 --> 01:40:26,853
Above all else, you feed!
1384
01:40:26,853 --> 01:40:29,757
You want us to... to fear you!
1385
01:40:29,757 --> 01:40:33,167
Underneath, you’re afraid!
1386
01:40:33,167 --> 01:40:35,598
\h\h\h\h\hYou’re afraid of
what lies on the other side
1387
01:40:35,598 --> 01:40:38,205
as any other living thing!
1388
01:40:38,205 --> 01:40:40,834
-(growling)
\h-(grunts)
1389
01:40:40,834 --> 01:40:42,935
♪ ♪
1390
01:40:51,218 --> 01:40:54,617
(breath hissing)
1391
01:41:00,524 --> 01:41:01,921
(screeches)
1392
01:41:03,791 --> 01:41:05,199
(screeches)
1393
01:41:05,925 --> 01:41:07,597
(screams)
1394
01:41:10,237 --> 01:41:12,030
(groans)
1395
01:41:13,570 --> 01:41:15,110
-(growls)
-(grunts)
1396
01:41:15,110 --> 01:41:17,145
(inhales deeply, screeches)
1397
01:41:17,145 --> 01:41:18,872
-(gunshot)
\h-(roars)
1398
01:41:24,482 --> 01:41:26,715
You are in my head.
1399
01:41:26,715 --> 01:41:28,156
In my blood.
1400
01:41:30,158 --> 01:41:31,555
You have damned me to hell!
1401
01:41:31,555 --> 01:41:32,886
\h-(roars)
-(gunshot)
1402
01:41:35,790 --> 01:41:37,165
\h-(roars)
-(screams)
1403
01:41:41,400 --> 01:41:43,138
(Anna gasping)
1404
01:41:43,138 --> 01:41:45,404
(muffled screaming)
1405
01:41:45,404 --> 01:41:46,603
You bastard!
1406
01:41:46,603 --> 01:41:47,802
(roars)
1407
01:41:47,802 --> 01:41:49,474
(coughing)
1408
01:41:49,474 --> 01:41:52,279
\h\h\h\h\h-Anna!
-(pained howling)
1409
01:41:52,279 --> 01:41:53,874
Anna, get to the boat.
1410
01:41:56,250 --> 01:41:58,186
\h\h-(grunts)
-(screeches)
1411
01:41:58,186 --> 01:41:59,418
(choking)
1412
01:42:05,754 --> 01:42:07,118
(hissing)
1413
01:42:07,118 --> 01:42:09,461
I do not...
1414
01:42:09,461 --> 01:42:11,925
f-fear you.
1415
01:42:11,925 --> 01:42:13,234
(growling)
1416
01:42:17,370 --> 01:42:19,834
You will.
1417
01:42:25,840 --> 01:42:28,282
-(growls)
-(gasps)
1418
01:42:34,387 --> 01:42:36,455
Die, you devil!
1419
01:42:48,731 --> 01:42:52,603
(screeching)
1420
01:42:54,869 --> 01:42:56,475
(gasping)
1421
01:42:57,542 --> 01:42:58,873
(Clemens grunts)
1422
01:43:00,039 --> 01:43:01,513
(panting)
1423
01:43:01,513 --> 01:43:04,142
♪ ♪
1424
01:43:12,920 --> 01:43:14,955
-(thunder crashing)
\h\h-(wind howling)
1425
01:43:30,575 --> 01:43:32,247
Jesus.
1426
01:43:32,247 --> 01:43:34,106
\h\h\h\h\h-BOY: What’s wrong?
-Run and fetch the constable.
1427
01:43:34,106 --> 01:43:36,108
Tell him there’s a ship trying
\hto get through the breakers.
1428
01:43:38,253 --> 01:43:40,354
♪ ♪
1429
01:43:54,467 --> 01:43:55,963
(hissing)
1430
01:43:55,963 --> 01:43:57,635
(screeching)
1431
01:44:18,249 --> 01:44:20,361
(panting)
1432
01:44:24,827 --> 01:44:26,961
The coast...
1433
01:44:26,961 --> 01:44:29,062
so close.
1434
01:44:31,933 --> 01:44:34,265
(whispers):
It’s close.
1435
01:44:34,265 --> 01:44:36,377
(breath shuddering)
1436
01:44:37,939 --> 01:44:39,479
Mr. Clemens.
1437
01:44:42,350 --> 01:44:44,011
No.
1438
01:44:44,011 --> 01:44:47,179
No. No.
1439
01:44:47,179 --> 01:44:48,389
No.
1440
01:44:49,819 --> 01:44:53,020
I have known for days now.
1441
01:44:54,461 --> 01:44:55,990
I’m sorry.
1442
01:44:55,990 --> 01:44:57,926
Another transfusion...
1443
01:44:57,926 --> 01:45:00,368
Would only delay
\hthe inevitable.
1444
01:45:00,368 --> 01:45:01,831
We both know that.
1445
01:45:01,831 --> 01:45:03,635
But I can... I can...
1446
01:45:03,635 --> 01:45:06,000
-If I just...
\h\h\h\h-No.
1447
01:45:07,969 --> 01:45:10,004
I don’t want to become...
1448
01:45:13,810 --> 01:45:15,713
My whole life...
1449
01:45:17,484 --> 01:45:19,651
...my people,
1450
01:45:19,651 --> 01:45:22,621
the devil,
1451
01:45:22,621 --> 01:45:24,623
they chose for me.
1452
01:45:26,053 --> 01:45:28,286
I choose this.
1453
01:45:28,286 --> 01:45:29,958
No one else.
1454
01:45:33,962 --> 01:45:36,063
You saved me.
1455
01:45:36,063 --> 01:45:38,296
And you me.
1456
01:45:46,975 --> 01:45:49,076
(crying softly)
1457
01:45:54,521 --> 01:45:56,622
♪ ♪
1458
01:46:15,839 --> 01:46:17,940
♪ ♪
1459
01:46:41,634 --> 01:46:43,768
♪ ♪
1460
01:46:48,135 --> 01:46:49,939
(panting softly)
1461
01:46:49,939 --> 01:46:51,776
\h\h\h\h\h\h\h\hIt’s all about
the ghost ship at Whitby.
1462
01:46:51,776 --> 01:46:52,975
No survivors.
1463
01:46:52,975 --> 01:46:54,548
How about you, sir?
1464
01:46:54,548 --> 01:46:56,484
The Dailygraph?
1465
01:46:56,484 --> 01:46:58,816
\h\h\hGet your paper here,
only a cost of a tuppence.
1466
01:46:58,816 --> 01:47:00,411
(lively chatter)
1467
01:47:00,411 --> 01:47:02,556
It’s all about the ghost ship
\h\h\h\h\h\h\h\h\hat Whitby.
1468
01:47:02,556 --> 01:47:04,283
No survivors.
1469
01:47:04,283 --> 01:47:06,384
(lively chatter continues)
1470
01:47:11,422 --> 01:47:14,469
\h\h\h\h\h\h\hCLEMENS:
I’ve arrived in London.
1471
01:47:14,469 --> 01:47:19,232
The creature hunts for blood
\h\h\hsomewhere in the city,
1472
01:47:19,232 --> 01:47:23,071
but I know where it lays
to rest during the day.
1473
01:47:23,071 --> 01:47:24,809
\h\hBARMAID:
Carfax Abbey?
1474
01:47:24,809 --> 01:47:27,273
You the new owner?
1475
01:47:27,273 --> 01:47:29,484
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hCLEMENS:
No, miss. Just looking for him.
1476
01:47:29,484 --> 01:47:32,245
Oh, well, it’s a couple hours
\h\h\h\h\hto reach the abbey
1477
01:47:32,245 --> 01:47:34,654
in a carriage from here.
1478
01:47:34,654 --> 01:47:36,854
It gets dark on the moors.
1479
01:47:36,854 --> 01:47:39,593
\h\h\h\h\hIf I was you,
I’d wait till morning.
1480
01:47:39,593 --> 01:47:42,090
\h\h\h\h\h\h\h\hYou know, miss,
I was thinking the same thing.
1481
01:47:43,421 --> 01:47:45,533
♪ ♪
1482
01:47:54,608 --> 01:47:56,610
\h\h\hI have finally seen
the true darkness
1483
01:47:56,610 --> 01:47:59,943
\h\h\hthat dwells beneath
the surface of this world,
1484
01:47:59,943 --> 01:48:05,113
the evil that neither science
\h\h\hnor reason can explain.
1485
01:48:05,113 --> 01:48:07,852
Yet I have also seen its beauty
1486
01:48:07,852 --> 01:48:11,086
and those willing to give all
\h\h\h\h\h\h\h\hto protect it.
1487
01:48:16,894 --> 01:48:19,028
(lively chatter continues)
1488
01:48:19,028 --> 01:48:20,799
(knocks in distance)
1489
01:48:27,806 --> 01:48:29,808
(sharp knocks)
1490
01:48:29,808 --> 01:48:31,909
♪ ♪
1491
01:48:34,241 --> 01:48:35,781
(sharp knock)
1492
01:48:38,080 --> 01:48:40,214
♪ ♪
1493
01:48:49,388 --> 01:48:51,159
(breath hissing softly)
1494
01:48:57,429 --> 01:49:00,168
(growling softly)
1495
01:49:01,235 --> 01:49:02,874
(gasps)
1496
01:49:02,874 --> 01:49:04,975
(panting)
1497
01:49:10,882 --> 01:49:14,215
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hAnd so
I will pursue this foul beast.
1498
01:49:14,215 --> 01:49:17,251
\h\h\hAnd I swear by those
who have given their lives
1499
01:49:17,251 --> 01:49:20,353
that I will extinguish
\h\h\h\h\hthis blight
1500
01:49:20,353 --> 01:49:23,730
and send it back to hell.
1501
01:49:23,730 --> 01:49:25,831
♪ ♪
1502
01:49:55,322 --> 01:49:57,456
♪ ♪
1503
01:50:27,354 --> 01:50:29,488
♪ ♪
1504
01:50:59,386 --> 01:51:01,520
♪ ♪
1505
01:51:31,418 --> 01:51:33,552
♪ ♪
1506
01:52:03,450 --> 01:52:05,584
♪ ♪
1507
01:52:35,482 --> 01:52:37,616
♪ ♪
1508
01:53:07,514 --> 01:53:09,648
♪ ♪
1509
01:53:39,546 --> 01:53:41,680
♪ ♪
1510
01:54:11,578 --> 01:54:13,712
♪ ♪
1511
01:54:43,610 --> 01:54:45,744
♪ ♪
1512
01:55:15,642 --> 01:55:17,776
♪ ♪
1513
01:55:47,674 --> 01:55:49,808
♪ ♪
1514
01:56:19,706 --> 01:56:21,840
♪ ♪
1515
01:56:51,738 --> 01:56:53,872
♪ ♪
1516
01:57:23,770 --> 01:57:25,904
♪ ♪
1517
01:57:55,802 --> 01:57:57,936
♪ ♪
1518
01:58:15,822 --> 01:58:16,889
(music ends)
103425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.