All language subtitles for The.Last.Kingdom.S04E10.720p.WEB.x264-GHOST-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,000 --> 00:00:13,200 [Uhtred] I am Uhtred, son of Uhtred. 2 00:00:13,800 --> 00:00:17,000 Eardwulf has led the Danes to the greatest prize. 3 00:00:17,080 --> 00:00:21,320 After Tettenhall, Edward believes the Danes no longer hold a threat. 4 00:00:21,400 --> 00:00:24,680 He’s taken his army to Aegelesburg, leaving Winchester undefended. 5 00:00:26,400 --> 00:00:29,160 - [groans] - [screaming] 6 00:00:29,440 --> 00:00:32,720 [Uhtred] But Sigtryggr sees the truth of his dark heart. 7 00:00:32,800 --> 00:00:35,400 So, let this man's fate serve as a warning. 8 00:00:35,960 --> 00:00:37,680 [grunts] 9 00:00:37,759 --> 00:00:39,440 [Uhtred] Haesten has entrapped me 10 00:00:39,520 --> 00:00:43,800 and I have lost those under my protection, even my daughter Stiorra. 11 00:00:45,240 --> 00:00:47,840 And now the king's sons are held captive. 12 00:00:48,240 --> 00:00:49,400 Don’t let them kill us! 13 00:00:49,880 --> 00:00:51,840 Both my heirs! 14 00:00:51,920 --> 00:00:56,400 [Uhtred] In Edward’s absence, the Danes strengthen their grasp on Winchester. 15 00:00:56,480 --> 00:00:58,360 Lady Aelswith! [spits] 16 00:00:58,840 --> 00:00:59,960 [groans] 17 00:01:00,320 --> 00:01:01,320 [groans] 18 00:01:02,960 --> 00:01:05,600 Raise the Fyrd! Raise the Mercian Guard! 19 00:01:05,680 --> 00:01:09,560 [Uhtred] The king is rash in his determination to retake the town 20 00:01:09,640 --> 00:01:11,720 and will not listen to reason. 21 00:01:11,800 --> 00:01:13,160 Do not do this! 22 00:01:13,240 --> 00:01:15,160 - Attack! - No! 23 00:01:15,240 --> 00:01:18,040 [army roars and yells] 24 00:01:18,920 --> 00:01:20,480 [Uhtred] Destiny is all! 25 00:01:38,880 --> 00:01:41,240 [rats squeak] 26 00:02:34,080 --> 00:02:38,000 [horse neighs and men chatter in background] 27 00:02:58,560 --> 00:03:01,840 - [Uhtred] Has he gone mad? - Leave him. He will not listen. 28 00:03:01,920 --> 00:03:05,080 - You must tell him he is being foolish. - I have tried. He is not himself. 29 00:03:07,640 --> 00:03:10,640 Be kind, Uhtred. He is at heart a boy who is suffering. 30 00:03:14,160 --> 00:03:16,800 [breathes heavily] Do you intend to set a fire? 31 00:03:16,880 --> 00:03:17,880 Yes. 32 00:03:18,320 --> 00:03:21,120 We encircle them and draw them out. 33 00:03:21,200 --> 00:03:22,920 Lord King, you should not do this. 34 00:03:23,000 --> 00:03:24,000 It is decided. 35 00:03:25,080 --> 00:03:27,440 The town walls cannot be breached another way. 36 00:03:28,480 --> 00:03:30,520 Our attempts to attack have been futile. 37 00:03:31,000 --> 00:03:34,560 The Danes show no sign of surrender. Perhaps this will force their hand. 38 00:03:35,000 --> 00:03:37,800 The fire will catch and the town will be destroyed. 39 00:03:39,080 --> 00:03:41,640 Lord King, the heart of Wessex will be burnt to ashes. 40 00:03:41,720 --> 00:03:44,840 And so the heathen burns in hell. It is a risk I am resolved to. 41 00:03:45,480 --> 00:03:47,840 What are my choices, Uhtred? Surrender? 42 00:03:47,920 --> 00:03:50,560 Live in history as the King who lost his lands? 43 00:03:50,640 --> 00:03:52,760 Thirty days we have tried and failed. 44 00:03:54,600 --> 00:03:59,040 I... I do this and in time Winchester will rise again, stronger for her suffering. 45 00:03:59,120 --> 00:04:01,160 We should try again to speak with Sigtryggr. 46 00:04:01,240 --> 00:04:03,320 This silence may be a sign he looks for another way. 47 00:04:03,400 --> 00:04:05,000 They do not want to speak. 48 00:04:05,080 --> 00:04:07,200 We send men. They send arrows. 49 00:04:07,280 --> 00:04:09,920 We have asked them to leave and now our patience wears thin! 50 00:04:10,000 --> 00:04:13,240 Yes and they will also be tired of this and may be willing to negotiate. 51 00:04:13,320 --> 00:04:15,080 We are past negotiation. 52 00:04:15,160 --> 00:04:16,760 We win or they do! 53 00:04:16,840 --> 00:04:18,960 - Our families are prisoners... - Aldhelm, what news? 54 00:04:19,640 --> 00:04:20,640 [sighs] 55 00:04:21,399 --> 00:04:23,760 Lady Aethelflaed sent me here to tell of a great victory. 56 00:04:25,000 --> 00:04:28,480 She has taken Eoferwic and the Danes there have submitted to her rule. 57 00:04:28,560 --> 00:04:30,440 She now travels south with her army. 58 00:04:31,600 --> 00:04:35,720 [inhales and exhales] Let her not be shamed by weakness in her brother. 59 00:04:36,560 --> 00:04:40,240 Let her return to the land of her birth and find it cleansed of the Danes. 60 00:04:41,080 --> 00:04:42,360 Tell them it is decided. 61 00:04:43,920 --> 00:04:46,920 If they do not surrender, Winchester will burn! 62 00:05:31,440 --> 00:05:32,760 [Cenric]...formation! 63 00:05:33,920 --> 00:05:34,920 Halt! 64 00:05:45,240 --> 00:05:47,200 [insects buzz] 65 00:05:50,440 --> 00:05:53,160 King Edward sends you this message of intent! 66 00:05:57,120 --> 00:06:01,760 Leave the town, or on his command, these flames will... 67 00:06:01,840 --> 00:06:02,840 [grunts] 68 00:06:02,920 --> 00:06:04,680 [angry murmuring] 69 00:06:04,760 --> 00:06:05,760 [groans] 70 00:06:08,680 --> 00:06:10,280 I knew what he was going to say. 71 00:06:11,120 --> 00:06:12,400 They’re getting desperate. 72 00:06:18,400 --> 00:06:19,400 [soldier groans] 73 00:06:21,000 --> 00:06:24,800 "755, Cynewulf and the West Saxons 74 00:06:24,880 --> 00:06:30,040 deprived Sigebert of his kingdom, because of his unlawful deeds. 75 00:06:30,600 --> 00:06:33,760 Cynewulf often fought great battles in Wealas." 76 00:06:34,680 --> 00:06:38,560 [sighs] Please, this is so dull. I want to pull out my own eyes. 77 00:06:39,360 --> 00:06:41,120 Spoken like a true heathen. 78 00:06:41,440 --> 00:06:42,440 [sighs] 79 00:06:42,960 --> 00:06:46,400 Shall we play another game? What was the tally again? 80 00:06:46,480 --> 00:06:48,040 I am not keeping count. 81 00:06:48,600 --> 00:06:49,640 Come, read. 82 00:06:50,120 --> 00:06:51,880 I’m too hungry to read. 83 00:06:58,280 --> 00:07:01,600 - Is this the last of the bread? - I am not keeping count of that either. 84 00:07:01,680 --> 00:07:03,120 Do you still have the grain? 85 00:07:08,560 --> 00:07:11,520 I’m taking the girl. We need to kill a hostage. 86 00:07:12,240 --> 00:07:14,760 - And she will get their attention. - They threaten to use fire. 87 00:07:15,160 --> 00:07:17,360 And in response, we show no mercy. 88 00:07:18,360 --> 00:07:20,480 Then not her. She is worthless. 89 00:07:20,720 --> 00:07:22,320 Not to the Dane-Slayer. 90 00:07:22,800 --> 00:07:25,880 Sigtryggr, I need Uhtred to come out and fight. 91 00:07:26,280 --> 00:07:27,840 This will force his hand. 92 00:07:28,920 --> 00:07:31,040 Is this true? Will your father attack us? 93 00:07:31,120 --> 00:07:33,080 If he does, he’ll destroy you. 94 00:07:33,560 --> 00:07:34,720 [grunts] 95 00:07:34,800 --> 00:07:36,400 Do not succumb to anger, Brida. 96 00:07:36,480 --> 00:07:38,960 Haesten, tell the men to get clay and water. 97 00:07:39,040 --> 00:07:41,600 Dampen the roofs. Protect the walls from fire. 98 00:07:43,840 --> 00:07:45,800 Then I will select a hostage... 99 00:07:46,480 --> 00:07:48,040 and we will see what they do. 100 00:07:49,600 --> 00:07:50,600 Hm? 101 00:07:52,840 --> 00:07:55,120 - [Dane] Hurry up, men! - [excited murmuring] 102 00:07:55,200 --> 00:07:56,200 Make haste! 103 00:07:57,320 --> 00:07:59,040 [indistinct chattering] 104 00:07:59,120 --> 00:08:00,120 [Dane] Take it. 105 00:08:17,880 --> 00:08:18,720 [Haesten] Here. 106 00:08:18,800 --> 00:08:19,880 [Eadith gasps softly] 107 00:08:23,360 --> 00:08:25,400 There is some water in a flask here. 108 00:08:26,160 --> 00:08:28,200 [Eadith] But what are you doing? 109 00:08:29,040 --> 00:08:30,920 Don’t worry. I will look after you. 110 00:08:41,200 --> 00:08:43,840 - Where is the water? - You finished it. 111 00:08:43,919 --> 00:08:45,400 We must pray they offer more. 112 00:08:45,960 --> 00:08:48,320 - [Aelflaed] I am... - Please do not say it again. 113 00:08:48,400 --> 00:08:49,600 We know you are hungry. 114 00:08:50,480 --> 00:08:53,280 She is not accustomed to discomfort. 115 00:08:53,360 --> 00:08:56,960 Discomfort! This is nothing compared to what we endured in the marshland. 116 00:08:57,560 --> 00:08:59,320 Just be grateful there are no flies. 117 00:08:59,840 --> 00:09:02,040 I am grateful there is no screaming. 118 00:09:02,640 --> 00:09:05,240 [Aelswith] I fear that is because everyone is dead. 119 00:09:05,560 --> 00:09:09,400 We are being kept alive, so they can make a show of our deaths. 120 00:09:09,960 --> 00:09:13,040 Then if they try to take me, I shall throw myself upon their knives. 121 00:09:15,280 --> 00:09:17,840 I can show you a way with a piece of cloth. 122 00:09:20,600 --> 00:09:23,760 I have learned things in my life, which you do not know. 123 00:09:30,440 --> 00:09:31,440 [sighs] 124 00:09:34,720 --> 00:09:38,280 There is a plant that flowers in the courtyard. 125 00:09:39,760 --> 00:09:43,720 The purple blooms, when dissolved in water, are tasteless... 126 00:09:44,880 --> 00:09:45,920 and effective... 127 00:09:47,000 --> 00:09:48,280 especially in children. 128 00:09:51,720 --> 00:09:54,080 Why would such a plant grow in the courtyard? 129 00:09:56,800 --> 00:10:00,840 It was planted there, should this situation ever arise. 130 00:10:03,280 --> 00:10:05,040 [door is unlocked] 131 00:10:09,640 --> 00:10:10,680 [door slams] 132 00:10:20,200 --> 00:10:21,920 Give me the King's heir. 133 00:10:23,160 --> 00:10:24,080 Come here, boy. 134 00:10:24,160 --> 00:10:28,400 No! That child is the King's first born. He does not care for my son. Take him. 135 00:10:29,120 --> 00:10:30,120 Foolish. 136 00:10:30,640 --> 00:10:34,320 He will assume you are lying and take Aelfweard anyway. 137 00:10:35,480 --> 00:10:36,480 Are you lying? 138 00:10:36,680 --> 00:10:38,680 [breathes heavily] 139 00:10:39,800 --> 00:10:41,280 [softly] I do not know. 140 00:10:41,680 --> 00:10:42,720 [sighs] 141 00:10:43,320 --> 00:10:46,320 Which of these two children is more precious to his heart? 142 00:10:46,920 --> 00:10:49,280 I'm the elder brother. I should be chosen. 143 00:10:54,040 --> 00:10:55,440 I will take them both. 144 00:11:03,440 --> 00:11:06,280 [distant neigh of horses] 145 00:11:07,840 --> 00:11:09,560 Do not give the signal. 146 00:11:09,640 --> 00:11:12,200 You must see how this plan unleashes pointless slaughter. 147 00:11:12,280 --> 00:11:14,840 Each hour we wait is an insult to my father! 148 00:11:14,920 --> 00:11:17,480 - Then think of the captives. - They are lost to us! 149 00:11:18,080 --> 00:11:21,000 They were lost from the moment the Danes arrived in Wessex. 150 00:11:21,080 --> 00:11:22,080 Do you not see it? 151 00:11:22,560 --> 00:11:24,040 This is my punishment. 152 00:11:24,600 --> 00:11:26,400 I abandoned the children of Mercia 153 00:11:26,480 --> 00:11:28,520 and this is God's vengeance for that mistake. 154 00:11:28,600 --> 00:11:30,160 God would not do that, Lord. 155 00:11:30,240 --> 00:11:32,360 We do not have to burn Winchester! 156 00:11:32,720 --> 00:11:34,920 I swear to you I will find another way. 157 00:11:35,920 --> 00:11:38,040 And you always keep to your word, Uhtred. 158 00:11:40,480 --> 00:11:41,840 [Father Pyrlig sighs] 159 00:11:42,880 --> 00:11:45,600 I will get in, find this Sigtryggr and... 160 00:11:45,680 --> 00:11:48,640 How? We built those walls never to be breached. 161 00:11:48,720 --> 00:11:50,960 So far, they've been more steadfast than any of us. 162 00:11:51,040 --> 00:11:52,160 [young Uhtred] Father! 163 00:11:53,280 --> 00:11:54,440 Uhtred? 164 00:11:54,720 --> 00:11:56,320 [pants] 165 00:11:56,400 --> 00:11:58,480 - What are you doing here? - Where is she? 166 00:11:58,560 --> 00:12:00,040 [pants] 167 00:12:00,600 --> 00:12:01,880 Where is Stiorra? 168 00:12:01,960 --> 00:12:04,240 She is within, but we have a plan to save her. 169 00:12:04,320 --> 00:12:07,640 [horn blows] 170 00:12:07,720 --> 00:12:10,280 [Sigtryggr] King Edward of Wessex! 171 00:12:13,480 --> 00:12:14,480 [soldier] Make ready 172 00:12:15,600 --> 00:12:18,480 [Sigtryggr] King Edward of Wessex! 173 00:12:18,880 --> 00:12:22,440 I have shown myself. Do the same. 174 00:12:26,360 --> 00:12:30,320 Approach the gate and meet me face to face! 175 00:12:31,680 --> 00:12:34,560 [inhales] I will not take orders from a Dane. 176 00:12:35,680 --> 00:12:38,840 [Sigtryggr] Let us talk, eye to eye! 177 00:12:38,920 --> 00:12:41,480 [Edward inhales] This is a game and I will not play. 178 00:12:42,760 --> 00:12:46,360 Tell him to surrender, or I will give the signal to burn them all. 179 00:12:49,440 --> 00:12:50,480 Bring the boys. 180 00:12:56,480 --> 00:12:57,480 Lord King! 181 00:13:09,920 --> 00:13:11,480 Lower your weapons! 182 00:13:14,480 --> 00:13:15,480 Come! 183 00:13:15,800 --> 00:13:18,160 Talk to us at the gate! 184 00:13:22,800 --> 00:13:23,800 Come now! 185 00:13:24,560 --> 00:13:26,440 Your sons want to see their father! 186 00:13:29,560 --> 00:13:31,920 Lord, do not approach the gate. 187 00:13:57,000 --> 00:14:01,480 Give me my children, or I will find yours and take their eyes. 188 00:14:02,160 --> 00:14:03,560 I have no children. 189 00:14:05,200 --> 00:14:06,200 Nor a wife. 190 00:14:07,280 --> 00:14:09,040 This is why I'm stronger than you. 191 00:14:10,680 --> 00:14:12,040 Give me my children! 192 00:14:14,000 --> 00:14:15,280 I command it. 193 00:14:15,760 --> 00:14:17,240 [Sigtryggr chuckles] 194 00:14:17,880 --> 00:14:21,280 [Sigtryggr] I will give you one of your sons if you retreat. 195 00:14:21,560 --> 00:14:23,120 And you may choose which. 196 00:14:46,040 --> 00:14:49,200 [distorted yell] 197 00:14:52,040 --> 00:14:54,080 [breathes heavily] 198 00:14:54,160 --> 00:14:55,320 Someone speak. 199 00:14:55,400 --> 00:14:57,200 [breathes heavily] 200 00:14:57,640 --> 00:14:58,800 What do I do? 201 00:15:01,920 --> 00:15:03,240 Request the aetheling. 202 00:15:03,680 --> 00:15:07,120 If I choose one child, what happens to the other...? [voice cracks] 203 00:15:07,200 --> 00:15:08,800 It is a hard decision, yes. 204 00:15:09,400 --> 00:15:10,800 But I think it is part 205 00:15:10,880 --> 00:15:13,720 of a longer strategy to see if you will negotiate. 206 00:15:13,800 --> 00:15:17,920 I... I have looked that man in the eye and he is not one to give ground. 207 00:15:18,000 --> 00:15:19,480 [breathes heavily] 208 00:15:21,800 --> 00:15:22,840 What do you think? 209 00:15:25,680 --> 00:15:27,440 That if we show weakness now... 210 00:15:28,480 --> 00:15:31,080 he will make a show of cruelty. 211 00:15:31,160 --> 00:15:32,000 [exhales sharply] 212 00:15:32,080 --> 00:15:33,640 [Aldhelm] I think say nothing. 213 00:15:35,440 --> 00:15:36,440 Can we pay him? 214 00:15:36,480 --> 00:15:40,040 [exhales] He doesn’t want silver. If he did, he would have taken it... 215 00:15:40,120 --> 00:15:42,480 He wants to destroy us and destroy our spirit. 216 00:15:44,040 --> 00:15:45,800 [breathes heavily] 217 00:15:47,480 --> 00:15:49,680 I cannot do this. I can... 218 00:15:50,720 --> 00:15:54,320 I can... I cannot... I cannot. I cannot do this. 219 00:16:01,080 --> 00:16:02,120 What would you do? 220 00:16:07,160 --> 00:16:08,640 Much the same as him. 221 00:16:10,000 --> 00:16:11,360 Be broken by it. 222 00:16:12,080 --> 00:16:13,240 Any man would. 223 00:16:13,320 --> 00:16:16,120 It is unnatural to have to choose between your children. 224 00:16:16,200 --> 00:16:17,960 I would want you to pick Stiorra. 225 00:16:18,520 --> 00:16:20,640 I could defend myself if it happened to us. 226 00:16:20,720 --> 00:16:22,280 It will not happen to us. 227 00:16:23,960 --> 00:16:25,720 And it will not happen to the King. 228 00:16:27,640 --> 00:16:29,840 Are you going to do something foolish? 229 00:16:29,920 --> 00:16:31,080 Are you going stop me? 230 00:16:37,480 --> 00:16:39,520 - [Edward exhales] - Then you should be pragmatic... 231 00:16:40,160 --> 00:16:42,720 and choose the son whose legitimacy is not in question. 232 00:16:42,800 --> 00:16:45,840 I cannot. I cannot be the man to condemn one son over the other. 233 00:16:46,840 --> 00:16:48,600 There must be something else he wants. 234 00:16:48,680 --> 00:16:49,840 [Uhtred] He wants me dead. 235 00:16:52,960 --> 00:16:54,760 This much I know from Haesten. 236 00:16:56,480 --> 00:17:01,040 He would not trade you for my sons. You... You are not that valuable to me, Uhtred. 237 00:17:02,400 --> 00:17:03,400 True. 238 00:17:04,560 --> 00:17:06,360 But I do have a value to the Danes. 239 00:17:06,840 --> 00:17:09,839 To kill the man they call the Dane-Slayer would bring great reputation. 240 00:17:09,920 --> 00:17:10,960 He might want that. 241 00:17:12,119 --> 00:17:15,000 And Brida will want revenge for her enslavement in Wealas. 242 00:17:15,680 --> 00:17:17,720 Let me offer myself. It is worth trying. 243 00:17:24,720 --> 00:17:27,280 Then Wessex would once again be in your debt. 244 00:17:29,560 --> 00:17:31,000 [Edward breathes heavily] 245 00:17:33,480 --> 00:17:39,040 And should you not return, I will ensure they speak of your honor through the ages. 246 00:17:40,000 --> 00:17:42,000 Uhtred will not be forgotten. 247 00:17:45,440 --> 00:17:46,640 This is a brave plan. 248 00:17:47,480 --> 00:17:48,560 Which plan is that? 249 00:17:48,640 --> 00:17:49,800 He doesn't have a plan. 250 00:17:49,880 --> 00:17:52,000 This is what he looks like when he's making it up. 251 00:17:52,080 --> 00:17:53,920 You cannot hope to take them on single-handed? 252 00:17:54,000 --> 00:17:55,760 What do you think he's doing, then? 253 00:17:55,840 --> 00:17:57,640 I presume you’re trying to get us some time. 254 00:17:58,440 --> 00:18:00,721 If you can delay the Danes until Lady Aethelflaed arrives, 255 00:18:00,760 --> 00:18:03,320 she will persuade Edward to endure a longer siege. 256 00:18:03,400 --> 00:18:05,840 You know that we can take back the town when they’re depleted. 257 00:18:06,800 --> 00:18:09,440 - That is not my plan, Aldhelm. - Ha! Told you. 258 00:18:10,240 --> 00:18:12,080 Why else would you make such a dangerous offer? 259 00:18:15,440 --> 00:18:17,240 Because I believe I can end this. 260 00:18:21,000 --> 00:18:22,000 [Uhtred sighs] 261 00:18:44,440 --> 00:18:45,480 [Uhtred] Sigtryggr! 262 00:18:47,960 --> 00:18:49,200 Show yourself! 263 00:18:52,200 --> 00:18:53,560 But I killed him... 264 00:18:54,040 --> 00:18:55,120 What? 265 00:18:55,200 --> 00:18:56,200 We... 266 00:18:56,560 --> 00:18:58,040 We have tried to kill him. 267 00:18:59,880 --> 00:19:01,840 And yet here he is... 268 00:19:02,720 --> 00:19:06,040 returned from the dead, like their nailed god. 269 00:19:06,120 --> 00:19:07,120 [sighs] 270 00:19:07,560 --> 00:19:09,360 And not for the first time, I hear. 271 00:19:11,480 --> 00:19:14,480 I have learned a lot about him from his daughter. 272 00:19:15,800 --> 00:19:17,800 [Uhtred] We will not retreat, Sigtryggr! 273 00:19:18,280 --> 00:19:19,960 Instead, we make you this offer. 274 00:19:20,400 --> 00:19:22,320 Send out both the children... 275 00:19:23,000 --> 00:19:26,560 and I will walk into Winchester alone. 276 00:19:29,120 --> 00:19:32,040 [Sigtryggr] And why would I exchange gold for silver? 277 00:19:33,040 --> 00:19:35,960 Because you will have the Saxons' greatest warrior! 278 00:19:36,640 --> 00:19:38,120 [chuckles] 279 00:19:38,480 --> 00:19:41,200 And because you know that, in time, I would kill you... 280 00:19:41,480 --> 00:19:43,840 as I have killed your friends and your brothers. 281 00:19:44,400 --> 00:19:45,600 Is he lying? 282 00:19:47,000 --> 00:19:48,000 No. 283 00:19:50,080 --> 00:19:51,680 What his daughter said is true. 284 00:19:52,680 --> 00:19:54,880 We cannot conquer this place while he lives. 285 00:19:57,480 --> 00:19:59,280 Edward can make other heirs. 286 00:20:00,120 --> 00:20:01,720 He cannot make another Uhtred. 287 00:20:02,920 --> 00:20:04,720 [chuckles] 288 00:20:07,040 --> 00:20:09,240 Then perhaps we should tear him to pieces. 289 00:20:11,880 --> 00:20:13,120 Make the exchange. 290 00:20:15,640 --> 00:20:17,400 [low murmuring] 291 00:21:52,280 --> 00:21:53,560 How long do we give him? 292 00:21:56,200 --> 00:21:57,360 As long as he needs. 293 00:22:01,320 --> 00:22:02,880 We’ll know when the time comes. 294 00:22:23,240 --> 00:22:24,240 [grunts] 295 00:22:25,960 --> 00:22:28,600 Your king could not choose between his sons. 296 00:22:33,560 --> 00:22:34,680 And so... 297 00:22:35,600 --> 00:22:37,600 Guards, bring in the prisoner! 298 00:22:39,880 --> 00:22:44,280 He has given us his greatest warrior in their place! 299 00:22:52,840 --> 00:22:53,840 Bring him to me. 300 00:23:06,600 --> 00:23:08,800 I did not know about the child. 301 00:23:11,280 --> 00:23:12,560 Neither did Cnut. 302 00:23:15,480 --> 00:23:19,080 All will be avenged when you suffer as I have suffered. 303 00:23:20,160 --> 00:23:22,960 Tie him to the crucifix in the marketplace! 304 00:23:23,560 --> 00:23:26,720 Let him die like the Christian he tries to be! 305 00:23:29,000 --> 00:23:30,880 - In time, Brida. - Huh? 306 00:23:30,960 --> 00:23:34,280 - [Sigtryggr] Take him to the hall. - [Brida] What? Sigtryggr... 307 00:23:34,760 --> 00:23:36,960 Sigtryggr! We agreed. 308 00:23:37,840 --> 00:23:40,800 I swear that you shall have him when I am finished with him. 309 00:23:41,600 --> 00:23:42,600 On my honor. 310 00:23:44,080 --> 00:23:45,280 His sword. 311 00:23:50,960 --> 00:23:53,680 Return the captives to the chapel and feed them. 312 00:23:54,080 --> 00:23:55,320 I need them alive... 313 00:23:57,040 --> 00:23:58,080 for now. 314 00:24:00,720 --> 00:24:01,920 Do you like this? 315 00:24:03,720 --> 00:24:04,920 Then I need your help. 316 00:24:05,640 --> 00:24:08,000 [Brida] I don’t want his sword! I want him! 317 00:24:08,080 --> 00:24:10,720 - You’ll have your revenge, Brida. - Sigtryggr! 318 00:24:32,360 --> 00:24:33,360 Hm. 319 00:24:34,880 --> 00:24:36,200 What does this mean? 320 00:24:36,760 --> 00:24:38,360 Why this sudden kindness? 321 00:24:38,440 --> 00:24:39,920 Sigtryggr toys with us. 322 00:24:40,400 --> 00:24:43,400 Whether it means a reprieve, I do not know. 323 00:24:43,480 --> 00:24:45,840 Well, the children are safe. 324 00:24:46,440 --> 00:24:47,600 That is enough for now. 325 00:24:48,800 --> 00:24:51,000 Let us break bread and be thankful. 326 00:24:55,720 --> 00:24:58,080 Drink enough water, then give me back the jug. 327 00:24:58,160 --> 00:25:00,200 After that point, do not drink anymore. 328 00:25:01,720 --> 00:25:02,720 Why? 329 00:25:03,400 --> 00:25:06,040 If the King cannot choose between his sons, 330 00:25:06,120 --> 00:25:07,880 it may be that we need to ensure 331 00:25:07,960 --> 00:25:11,560 Aethelstan does not have a powerful friend. 332 00:25:26,160 --> 00:25:27,280 [door opens] 333 00:25:29,280 --> 00:25:31,400 [grunts] 334 00:25:35,320 --> 00:25:36,400 [grunts] 335 00:25:39,720 --> 00:25:41,000 You are fast. 336 00:25:41,480 --> 00:25:43,080 I think you are not trying. 337 00:25:43,160 --> 00:25:46,480 Why would I not try? When you are the killer of so many of my kin? 338 00:25:46,560 --> 00:25:48,920 That is a question only you can answer. 339 00:25:53,040 --> 00:25:55,680 Perhaps your reputation is exaggerated. 340 00:25:58,800 --> 00:26:00,840 I've been reading his chronicle. 341 00:26:02,920 --> 00:26:04,360 You are not in it. 342 00:26:05,760 --> 00:26:09,200 Alfred did not want it known how much he owed to a heathen. 343 00:26:09,280 --> 00:26:10,680 [chuckles] 344 00:26:11,720 --> 00:26:15,160 If you are not of their God, then why do you choose them? 345 00:26:17,840 --> 00:26:20,400 - They are my people. - And they accept you as such? 346 00:26:20,480 --> 00:26:22,160 Many heathens live here in peace. 347 00:26:22,240 --> 00:26:24,320 It is only the Kings who cannot find accord. 348 00:26:24,400 --> 00:26:25,400 Oh. 349 00:26:26,800 --> 00:26:27,800 Interesting. 350 00:26:28,720 --> 00:26:30,840 Your daughter, she said the same. 351 00:26:31,560 --> 00:26:32,560 Where is she? 352 00:26:32,640 --> 00:26:33,880 She is here. 353 00:26:34,640 --> 00:26:36,240 She’s been well-treated. 354 00:26:37,480 --> 00:26:40,640 Hm, I see the Dane in her. 355 00:26:42,680 --> 00:26:45,400 She has not been dishonored, I swear to that. 356 00:26:46,080 --> 00:26:50,320 No, your daughter is a very intelligent young woman... 357 00:26:50,880 --> 00:26:53,000 which she apparently gets from her mother. 358 00:26:53,320 --> 00:26:54,880 We've talked a great deal. 359 00:26:56,240 --> 00:26:57,920 She has told me much about you... 360 00:26:58,400 --> 00:27:01,160 how you fought for peace in Mercia... 361 00:27:01,640 --> 00:27:04,280 how you gave up the woman you loved. 362 00:27:04,360 --> 00:27:10,560 But my favorite tale was how you lost your home at Bebbanburg. 363 00:27:10,640 --> 00:27:11,920 Why is that of interest? 364 00:27:12,000 --> 00:27:14,120 Because I too have lost a home. 365 00:27:15,760 --> 00:27:20,880 And, so, I wonder if that puts us on common ground. 366 00:27:26,960 --> 00:27:28,360 Do you wish to strike a bargain? 367 00:27:30,040 --> 00:27:31,800 Is that why you have not killed me? 368 00:27:31,880 --> 00:27:33,080 [Sigtryggr chuckles] 369 00:27:33,720 --> 00:27:35,040 Why not approach the King? 370 00:27:35,120 --> 00:27:40,280 Because the King is not a decisive man and men like that, they cannot negotiate. 371 00:27:40,360 --> 00:27:44,480 You, on the other hand, you offered your lover to preserve a kingdom. 372 00:27:44,960 --> 00:27:47,600 So, I presume you can make difficult choices. 373 00:27:48,240 --> 00:27:49,240 Hm? 374 00:27:50,440 --> 00:27:54,280 - But I have nothing to give. - But you have influence with those who do. 375 00:27:56,480 --> 00:27:58,040 And they follow you. 376 00:28:00,320 --> 00:28:01,920 What is it you want? 377 00:28:02,000 --> 00:28:03,000 Peace. 378 00:28:03,800 --> 00:28:05,600 Or peace and land. 379 00:28:06,080 --> 00:28:08,440 And you try to find peace by starting a war? 380 00:28:10,000 --> 00:28:11,160 Where is the battle? 381 00:28:12,680 --> 00:28:14,240 Where is the war? 382 00:28:16,960 --> 00:28:19,000 I guessed you wanted to negotiate. 383 00:28:19,480 --> 00:28:21,440 The king would not believe it. 384 00:28:21,520 --> 00:28:24,520 Who told you that I would be willing to strike a bargain? 385 00:28:24,960 --> 00:28:26,520 Oh, you did... 386 00:28:27,800 --> 00:28:29,600 when you chose to enter the town. 387 00:28:31,600 --> 00:28:33,600 The offer had been made. 388 00:28:34,160 --> 00:28:37,120 All we have to do is get Edward to agree to a meeting... 389 00:28:37,480 --> 00:28:38,800 and argue the terms. 390 00:28:39,800 --> 00:28:41,800 [Brida] Haesten! Are you spying on them? 391 00:28:41,880 --> 00:28:43,920 [Uhtred and Sigtryggr chat in distance] 392 00:28:44,240 --> 00:28:45,480 I spy on everyone. 393 00:28:47,120 --> 00:28:48,600 What is he doing with him? 394 00:28:49,160 --> 00:28:50,200 I fear to tell you. 395 00:28:50,280 --> 00:28:52,120 Haesten, what’s happening in there? 396 00:28:53,760 --> 00:28:54,760 [clears throat] 397 00:28:55,920 --> 00:28:56,920 You should know... 398 00:28:57,800 --> 00:28:59,360 Sigtryggr seeks a truce. 399 00:29:00,000 --> 00:29:01,000 [exhales] 400 00:29:02,200 --> 00:29:03,880 That is a good thing, Brida. 401 00:29:04,360 --> 00:29:06,160 It means more land, more silver. 402 00:29:09,800 --> 00:29:11,000 It means betrayal. 403 00:29:11,080 --> 00:29:12,680 You are foolish. 404 00:29:15,200 --> 00:29:16,400 This could soon be over. 405 00:29:20,920 --> 00:29:22,120 Cowards. 406 00:29:22,200 --> 00:29:24,000 Liars and cowards all of you! 407 00:29:24,920 --> 00:29:28,200 Go in the north. You need good weather to go through there. 408 00:29:28,280 --> 00:29:29,880 Why don’t you go up to Eoferwic? 409 00:29:57,840 --> 00:30:01,840 Well, I don’t think this is going to work. 410 00:30:08,240 --> 00:30:09,240 [yells angrily] 411 00:30:30,400 --> 00:30:32,200 [birdsong] 412 00:31:07,400 --> 00:31:10,400 [Osferth] Do not lose faith. He will have survived. 413 00:31:13,480 --> 00:31:14,480 [sighs] 414 00:31:16,880 --> 00:31:17,880 [man] Lord. 415 00:31:18,760 --> 00:31:21,320 No, I'm begging, Lord King, just give him more time. 416 00:31:21,400 --> 00:31:23,760 Do not attack whilst he is within. Please, Lord. 417 00:31:23,840 --> 00:31:25,800 - This does not mean the end. - [man] My Lord. 418 00:31:25,880 --> 00:31:28,480 Lord King, we have followed Uhtred for years. 419 00:31:28,560 --> 00:31:29,480 He’s never failed! 420 00:31:29,560 --> 00:31:31,920 He never failed because good men followed him. 421 00:31:33,560 --> 00:31:34,480 [sighs] 422 00:31:34,560 --> 00:31:37,200 But even he could not take on an army alone. 423 00:31:37,560 --> 00:31:38,760 It was unwise. 424 00:31:39,360 --> 00:31:44,200 It is painful to speak it, but your Lord has lost a battle he could never win. 425 00:31:49,760 --> 00:31:51,040 There is no hope for him. 426 00:32:19,480 --> 00:32:22,120 [Pyrlig] Lord King! Our scouts send good news! 427 00:32:23,400 --> 00:32:25,960 The Lady of Mercia has come. She brings an army! 428 00:32:35,160 --> 00:32:37,920 The King is trying to be bold, but his decisions are rash. 429 00:32:38,000 --> 00:32:41,040 I'm certain that with more time, the siege can be ended without slaughter. 430 00:32:41,120 --> 00:32:43,200 Edward, I have heard the boys have been freed. 431 00:32:43,280 --> 00:32:47,160 One mercy has been shown, yes. I hear Danes have submitted in the north. 432 00:32:47,240 --> 00:32:49,880 Yes. And what has been done once can be done twice. 433 00:32:50,360 --> 00:32:53,960 If you have your sons, you have everything you need for Alfred's line to thrive. 434 00:32:54,560 --> 00:32:57,480 Walls can be rebuilt, palaces, even tombs. 435 00:32:58,280 --> 00:33:00,040 Edward, you are Wessex. 436 00:33:00,400 --> 00:33:02,760 Whatever you decide, Mercia will support you. 437 00:33:04,080 --> 00:33:07,240 He cannot lose Winchester. It would rip out our father's heart. 438 00:33:07,320 --> 00:33:09,280 We should not put it above the lives of innocents. 439 00:33:09,320 --> 00:33:12,040 - No, Aethelflaed is right. - How many people are within? 440 00:33:12,120 --> 00:33:14,760 Many. And there are those, of course, inside of royal blood, 441 00:33:14,840 --> 00:33:15,880 my wife, our mother. 442 00:33:16,600 --> 00:33:18,720 Mother would not want you to capitulate. 443 00:33:18,800 --> 00:33:21,720 She is by father's side and will be reconciled to dying. 444 00:33:21,800 --> 00:33:24,760 [sighs] Then we shall proceed, but not as they expect. 445 00:33:24,840 --> 00:33:30,280 They have made provisions against fire, so, let us use smoke to conceal an attack. 446 00:33:30,360 --> 00:33:31,880 If God and the winds are in our favor, 447 00:33:31,920 --> 00:33:34,736 it will choke those guarding the gates and allow us to breach the walls. 448 00:33:34,760 --> 00:33:37,440 But if the wind turns, then we ourselves are smothered. 449 00:33:37,520 --> 00:33:38,360 Lady, I beg you. 450 00:33:38,440 --> 00:33:41,080 - Give Lord Uhtred more time. - Lord Uhtred is already dead. 451 00:33:50,000 --> 00:33:52,480 Dead or alive, it does not matter. 452 00:33:53,520 --> 00:33:57,440 We cannot hand Winchester over to the Danes for the life of one man. 453 00:33:57,920 --> 00:33:59,120 [Edward] Indeed. 454 00:33:59,480 --> 00:34:01,880 Set the hay sacks close to the gates. 455 00:34:01,960 --> 00:34:05,320 Add shit and lime, so they may choke on the stench. 456 00:34:05,400 --> 00:34:08,120 We force men from the ramparts and into the streets, 457 00:34:08,200 --> 00:34:10,240 breach the gates and slaughter them! 458 00:34:10,320 --> 00:34:12,200 [men shout and chatter in background] 459 00:34:57,120 --> 00:34:58,120 [screams] 460 00:34:59,800 --> 00:35:01,400 [screams] 461 00:35:04,480 --> 00:35:05,480 [groans] 462 00:35:10,960 --> 00:35:12,960 [yelling and screaming] 463 00:35:21,000 --> 00:35:22,040 Here. 464 00:35:22,840 --> 00:35:23,840 [pants] 465 00:35:24,560 --> 00:35:25,560 Are you leaving? 466 00:35:25,640 --> 00:35:26,640 Yes. 467 00:35:27,720 --> 00:35:30,920 They are at the gates and I do not want to be here for the fight. 468 00:35:32,360 --> 00:35:36,280 - And you are coming with me. - No. No, no, I cannot. 469 00:35:40,040 --> 00:35:42,760 - [grunts and whimpers] - They will be slaughtered! 470 00:35:42,840 --> 00:35:44,200 [breathes heavily] 471 00:35:44,280 --> 00:35:46,640 - [distant roar of battle] - [breathes heavily] 472 00:35:47,200 --> 00:35:48,240 Come with me. 473 00:35:48,920 --> 00:35:52,360 Many women have grown to appreciate my charms, given a year or so. 474 00:35:52,440 --> 00:35:54,240 [pants and groans] 475 00:35:55,320 --> 00:35:57,360 [roaring and yelling] 476 00:36:08,400 --> 00:36:10,000 [grunting and gasping] 477 00:36:10,080 --> 00:36:11,200 [guard] Get back! 478 00:36:11,280 --> 00:36:13,280 [grunting and gasping] 479 00:36:16,960 --> 00:36:18,280 [gags and vomits] 480 00:36:18,360 --> 00:36:19,280 [splatter of vomit] 481 00:36:19,360 --> 00:36:20,800 [gags and coughs] 482 00:36:20,880 --> 00:36:24,480 [horn blows in background] 483 00:36:28,200 --> 00:36:29,240 Down there. 484 00:36:29,320 --> 00:36:30,320 [grunts softly] 485 00:36:31,600 --> 00:36:33,080 - Will we get out? - Yes! 486 00:36:33,560 --> 00:36:35,440 Save yourself from what will follow. 487 00:36:35,520 --> 00:36:36,360 [Eadith] No! 488 00:36:36,440 --> 00:36:38,360 You will not survive the fight! 489 00:36:38,720 --> 00:36:40,000 We have no time for this! 490 00:36:40,080 --> 00:36:41,480 Stay and you die! 491 00:36:41,560 --> 00:36:43,120 My place is with the captives! 492 00:36:43,200 --> 00:36:45,920 Ah, die, then, ungrateful bitch! 493 00:36:46,320 --> 00:36:47,760 [breathes heavily] 494 00:36:52,440 --> 00:36:54,040 Edward has attacked us. 495 00:36:54,120 --> 00:36:55,120 Come with me. 496 00:36:57,480 --> 00:36:58,480 Uhtred. 497 00:36:59,600 --> 00:37:01,960 You betray me, all will suffer. 498 00:37:02,040 --> 00:37:03,840 [inhales deeply and exhales] 499 00:37:07,320 --> 00:37:10,480 [men yell and roar] 500 00:37:19,920 --> 00:37:21,200 Quickly! Get back! 501 00:37:28,080 --> 00:37:29,640 One formation! 502 00:37:29,720 --> 00:37:32,320 [grunting and yelling] 503 00:37:35,880 --> 00:37:39,480 [horn blows] 504 00:37:45,080 --> 00:37:46,800 [roar of men yelling] 505 00:37:46,880 --> 00:37:48,080 [whistle of arrows] 506 00:37:59,120 --> 00:38:02,200 Pull back! Protect your men! Keep tight! 507 00:38:02,760 --> 00:38:05,480 [Eadith grunts and pants] 508 00:38:05,960 --> 00:38:07,280 [Eadith whimpers] 509 00:38:07,360 --> 00:38:09,360 [roar of men yelling] 510 00:38:29,040 --> 00:38:30,440 [yells ferociously] 511 00:38:49,640 --> 00:38:50,920 [grunting] 512 00:38:51,720 --> 00:38:54,560 Let me speak with him. Let me speak with the King. 513 00:38:55,120 --> 00:38:58,720 Go with this man. If he kills Danes, kill him. 514 00:39:21,760 --> 00:39:22,800 [grunting] 515 00:39:24,000 --> 00:39:25,720 Stand down your men! 516 00:39:26,120 --> 00:39:28,120 Edward, stand down! 517 00:39:28,200 --> 00:39:29,520 Stand down! 518 00:39:44,080 --> 00:39:45,360 Edward! 519 00:39:46,480 --> 00:39:48,400 Edward! Edward! 520 00:39:48,480 --> 00:39:50,720 [indistinct yelling and grunting] 521 00:39:50,800 --> 00:39:54,880 Lord, you must trust me! I spoke to him. 522 00:39:55,400 --> 00:39:57,000 Edward, stop this fight! 523 00:40:00,360 --> 00:40:02,160 [indistinct yelling] 524 00:40:02,240 --> 00:40:04,200 - It's too late! - Trust me! 525 00:40:04,280 --> 00:40:07,160 Sigtryggr is willing to negotiate! Why would I lie to you? 526 00:40:07,240 --> 00:40:09,400 I have spoken to him. He will stand down! 527 00:40:09,480 --> 00:40:11,040 Winchester is going to burn! 528 00:40:11,480 --> 00:40:14,640 Sigtryggr! Stand down your men! 529 00:40:14,720 --> 00:40:17,040 Order the shield wall! Do it now! 530 00:40:20,480 --> 00:40:22,600 Did you get what you came for? 531 00:40:22,920 --> 00:40:25,560 Sigtryggr! Stand down your men! 532 00:40:28,840 --> 00:40:30,840 You can get what you came for! 533 00:40:33,400 --> 00:40:35,760 Shield wall! 534 00:40:38,360 --> 00:40:39,760 [blows] 535 00:40:40,480 --> 00:40:41,680 [yelling] 536 00:40:44,760 --> 00:40:47,880 Shield wall! 537 00:40:48,880 --> 00:40:51,240 [horn blows] 538 00:40:51,320 --> 00:40:55,800 Shield wall! 539 00:41:03,000 --> 00:41:05,720 [Eadith yells and whimpers] 540 00:41:05,800 --> 00:41:06,920 [Finan] Get back! 541 00:41:07,640 --> 00:41:09,760 [guard] Hold the line! Back! 542 00:41:10,280 --> 00:41:11,280 - Dear God! - [groaning] 543 00:41:11,320 --> 00:41:12,320 Stay back! 544 00:41:12,680 --> 00:41:13,680 Please. 545 00:41:17,560 --> 00:41:19,440 - [Eadith groans] - Eadith. Eadith. 546 00:41:19,720 --> 00:41:20,640 [Dane] Stay back. 547 00:41:20,720 --> 00:41:22,360 - [Uhtred] Finan! - [groaning] 548 00:41:22,760 --> 00:41:24,560 She's all right. Come on. 549 00:41:24,840 --> 00:41:25,840 [Uhtred] Move! 550 00:41:26,880 --> 00:41:29,600 - [Finan] Get back! Get back! - [Uhtred] Move! 551 00:41:30,920 --> 00:41:34,800 - Hold the line! Hold the lines! - [Dane] You heard him! 552 00:41:35,640 --> 00:41:37,400 [panting] 553 00:41:41,720 --> 00:41:44,080 [breathes heavily] 554 00:41:48,720 --> 00:41:52,000 [Edward] Sigtryggr, you wish to talk with us? 555 00:41:53,320 --> 00:41:56,440 There will be no negotiation until we see the captives. 556 00:42:00,600 --> 00:42:01,600 Welcome. 557 00:42:11,200 --> 00:42:13,400 [door is unlocked and opened] 558 00:42:40,560 --> 00:42:43,720 Uhtred tells me you have gone north. 559 00:42:45,560 --> 00:42:48,400 I want Eoferwic and the lands that surround it. 560 00:42:48,480 --> 00:42:52,080 - No, we have just recaptured Eoferwic. - Which is why I want it. 561 00:42:52,160 --> 00:42:54,400 For decades, we have fought to push Danes from there. 562 00:42:54,480 --> 00:42:57,120 To give it to you would set us back a generation. 563 00:42:57,200 --> 00:42:58,800 Then I will keep Winchester. 564 00:42:59,920 --> 00:43:00,760 [chuckles] 565 00:43:00,840 --> 00:43:02,560 We can offer you East Anglia. 566 00:43:02,640 --> 00:43:06,080 It is bigger and has access to your homeland from the sea. 567 00:43:06,560 --> 00:43:07,720 I want Eoferwic. 568 00:43:07,800 --> 00:43:09,120 I cannot agree. 569 00:43:09,200 --> 00:43:11,280 [Sigtryggr] It is unclear what your choices are. 570 00:43:16,040 --> 00:43:16,920 [sighs] 571 00:43:17,000 --> 00:43:20,600 - Perhaps we should consider it. - [Aethelflaed] He would be on my border! 572 00:43:22,120 --> 00:43:24,360 Edward, do not let him divide us. 573 00:43:24,680 --> 00:43:27,000 I will leave you to trade between yourselves. 574 00:43:27,080 --> 00:43:28,400 I’ll find my daughter. 575 00:43:42,120 --> 00:43:43,120 [groans] 576 00:43:44,480 --> 00:43:45,560 [yells ferociously] 577 00:43:45,640 --> 00:43:46,800 [groans] 578 00:43:46,880 --> 00:43:48,320 Did you think I would forget you? 579 00:43:48,400 --> 00:43:49,920 Stop this! It is over. 580 00:43:50,000 --> 00:43:51,480 It is never over. 581 00:43:51,560 --> 00:43:53,520 [yells ferociously and grunts] 582 00:43:53,920 --> 00:43:56,680 Brida! I spared your life! 583 00:43:56,760 --> 00:43:58,560 You destroyed my life! 584 00:43:58,640 --> 00:44:00,600 You know nothing of how I suffered! 585 00:44:00,920 --> 00:44:03,040 I will not kill you, nor Cnut's child. 586 00:44:03,120 --> 00:44:06,240 He is not Cnut's. He is mine alone! 587 00:44:06,320 --> 00:44:09,720 And he will be loyal to me, as no man ever has! 588 00:44:09,800 --> 00:44:12,600 I will breed in him a hatred of all Saxons. 589 00:44:12,680 --> 00:44:16,080 Then you condemn your child to a bloody death and that will undo you! 590 00:44:16,160 --> 00:44:18,400 [grunts and pants] 591 00:44:19,520 --> 00:44:22,680 [grunts angrily and groans] 592 00:44:24,320 --> 00:44:25,360 [both grunt] 593 00:44:26,120 --> 00:44:27,760 Fight on and they will kill you! 594 00:44:27,840 --> 00:44:29,960 [breathes heavily] 595 00:44:30,040 --> 00:44:32,360 If not the Saxon kings, then Sigtryggr himself. 596 00:44:32,760 --> 00:44:34,560 But I am not afraid of that. 597 00:44:35,240 --> 00:44:37,440 I have not lost faith in what comes after. 598 00:44:38,200 --> 00:44:39,480 Do it! 599 00:44:40,360 --> 00:44:41,520 Do it! 600 00:44:41,600 --> 00:44:43,880 Kill me. [pants] 601 00:44:44,200 --> 00:44:46,200 If you do not, I will become stronger. 602 00:44:48,480 --> 00:44:50,680 Blood has been shed. More will flow. 603 00:44:51,440 --> 00:44:54,040 I will take revenge on all of those who have betrayed me 604 00:44:54,120 --> 00:44:57,280 and I will not rest until they suffer at my hand. 605 00:44:59,080 --> 00:45:00,920 [pants] Do it! 606 00:45:04,680 --> 00:45:06,080 Or I will be your undoing. 607 00:45:06,160 --> 00:45:07,920 [pants and laughs nervously] 608 00:45:15,080 --> 00:45:16,080 Just leave. 609 00:45:17,800 --> 00:45:18,920 Have your child. 610 00:45:21,600 --> 00:45:23,000 Leave while you can. 611 00:45:35,480 --> 00:45:37,320 [Uhtred] I never know where she is. 612 00:45:37,600 --> 00:45:38,720 Careful, Osferth! 613 00:45:44,080 --> 00:45:45,080 [Aethelflaed sighs] 614 00:45:45,560 --> 00:45:46,680 Have you struck a bargain? 615 00:45:48,320 --> 00:45:49,240 [clears throat] 616 00:45:49,320 --> 00:45:51,600 He... He will take Eoferwic... 617 00:45:52,160 --> 00:45:55,320 and agree never to enter Wessex, Mercia or East Anglia. 618 00:45:55,400 --> 00:45:57,400 So, you hold three of the four Kingdoms. 619 00:45:58,880 --> 00:46:00,240 That is no humiliation. 620 00:46:04,000 --> 00:46:06,640 Sigtryggr would like to take one of the captives. 621 00:46:07,400 --> 00:46:09,760 [breathes heavily] 622 00:46:10,400 --> 00:46:11,400 Your daughter. 623 00:46:13,880 --> 00:46:15,360 Which you have refused. 624 00:46:18,080 --> 00:46:21,280 Because you know what it is to have your child used in a bargain! 625 00:46:22,720 --> 00:46:24,520 Stiorra is not a child. 626 00:46:26,360 --> 00:46:27,640 She is a young woman. 627 00:46:30,880 --> 00:46:32,480 So, we did not refuse. 628 00:46:48,920 --> 00:46:50,000 [gasps softly] 629 00:46:54,720 --> 00:46:56,480 I thought I'd lost you. 630 00:47:00,800 --> 00:47:01,800 I'll miss you. 631 00:47:06,760 --> 00:47:07,760 Why? 632 00:47:08,440 --> 00:47:09,560 When I leave. 633 00:47:10,800 --> 00:47:11,880 I have said no. 634 00:47:13,960 --> 00:47:16,320 But I'm... I'm willing to go. 635 00:47:17,960 --> 00:47:18,960 With Sigtryggr? 636 00:47:20,760 --> 00:47:24,640 - But I want you with me in Coccham. - There’s nothing for me in Coccham. 637 00:47:24,720 --> 00:47:26,840 It’s the chance for us to be one family. 638 00:47:26,920 --> 00:47:28,920 It’s not what either of us wants. 639 00:47:29,560 --> 00:47:33,120 You’d like it to be true, but it’s not. Your men are your family. 640 00:47:33,600 --> 00:47:35,520 I want my children with me. 641 00:47:35,600 --> 00:47:36,760 Maybe in Bebbanburg. 642 00:47:36,840 --> 00:47:40,640 Maybe then, but you’re not destined to be the Lord of Coccham 643 00:47:40,720 --> 00:47:43,280 any more than I’m meant to live a small life there. 644 00:47:43,920 --> 00:47:45,200 We’re wanderers, Father. 645 00:47:45,280 --> 00:47:49,080 We follow where the gods lead us and the gods are sending me to Daneland. 646 00:47:49,800 --> 00:47:53,480 [sighs] Let me go... for the sake of all Saxons. 647 00:47:54,400 --> 00:47:58,000 - I have sacrificed enough for them. - Well, I have sacrificed nothing. 648 00:47:59,400 --> 00:48:03,000 Please! [sighs] I want to live amongst my mother's people, 649 00:48:03,080 --> 00:48:08,080 to... [inhales]...find the part of myself that died when she was taken from me. 650 00:48:15,480 --> 00:48:16,480 Besides... 651 00:48:17,200 --> 00:48:18,200 [exhales] 652 00:48:19,120 --> 00:48:20,600 Sigtryggr is gentle. 653 00:48:23,680 --> 00:48:25,160 He's a man of honor! 654 00:48:37,800 --> 00:48:39,000 [sighs] 655 00:48:39,680 --> 00:48:41,440 You are mine to take care of. 656 00:48:42,480 --> 00:48:44,840 For too long, you’ve had nothing from me. 657 00:48:45,200 --> 00:48:47,400 I’ve had everything from you. 658 00:48:48,960 --> 00:48:52,120 Your blood is within me and it’s made me a restless spirit. 659 00:48:52,560 --> 00:48:55,200 Please give me this chance to live as you do, 660 00:48:55,280 --> 00:48:58,440 to follow a path without having certainty of where it’s going to end. 661 00:49:02,120 --> 00:49:03,120 Let me go. 662 00:49:07,360 --> 00:49:08,280 [gasps and pants] 663 00:49:08,360 --> 00:49:10,120 How did you like your first battle? 664 00:49:10,200 --> 00:49:11,480 [chuckles painfully] 665 00:49:11,560 --> 00:49:13,320 I swear it will be my last. 666 00:49:13,400 --> 00:49:14,240 [both chuckle] 667 00:49:14,320 --> 00:49:16,960 From now on, I will be staying in the tent. 668 00:49:17,040 --> 00:49:18,400 [Finan chuckles] 669 00:49:18,480 --> 00:49:20,600 You showed the spirit of a true warrior. 670 00:49:20,680 --> 00:49:21,600 [Eadith chuckles] 671 00:49:21,680 --> 00:49:24,400 [breathes heavily] Perhaps my family honor is restored. 672 00:49:25,720 --> 00:49:28,560 If only those who cared for me were still here to see it. 673 00:49:30,280 --> 00:49:31,480 [gasps softly in pain] 674 00:49:34,040 --> 00:49:35,840 [pants softly] 675 00:49:39,400 --> 00:49:42,760 Rest. It is over. 676 00:49:52,000 --> 00:49:53,760 - [thump of Aelswith falling] - Mother! 677 00:49:54,480 --> 00:49:55,320 Mother! 678 00:49:55,400 --> 00:49:56,720 [pants] 679 00:49:58,400 --> 00:49:59,520 Mother! 680 00:50:06,440 --> 00:50:08,360 [breathes heavily] 681 00:50:08,440 --> 00:50:09,760 My mother is taken ill. 682 00:50:09,840 --> 00:50:12,200 I fear the Danes have claimed another life. 683 00:50:13,000 --> 00:50:14,080 She's strong. 684 00:50:19,000 --> 00:50:20,600 My mother cannot care for him. 685 00:50:22,040 --> 00:50:22,960 How could I? 686 00:50:23,040 --> 00:50:25,680 Please, Uhtred. I know you will not swear to me, 687 00:50:25,760 --> 00:50:28,120 but this child deserves more than a monastery. 688 00:50:28,200 --> 00:50:33,360 He is a brave and a goodhearted boy, but he will need guidance. 689 00:50:33,680 --> 00:50:37,120 Protect him and take him to safety. 690 00:50:37,600 --> 00:50:39,600 One aetheling is enough for Winchester. 691 00:50:40,480 --> 00:50:41,720 Bring him within the palace, 692 00:50:41,800 --> 00:50:46,640 it would create a strife to rival that of Aethelwold. 693 00:50:46,720 --> 00:50:47,720 That is politics. 694 00:50:52,560 --> 00:50:54,480 What would you have me do with him? 695 00:50:54,560 --> 00:50:58,120 Teach him how to be a warrior and all you know of the Danes. 696 00:50:59,280 --> 00:51:01,240 Teach him of Northumbria. 697 00:51:01,320 --> 00:51:04,160 You have just sworn you will not fight for Northumbria. 698 00:51:04,240 --> 00:51:07,680 There are ways to take lands without fighting for them. 699 00:51:07,760 --> 00:51:09,360 Sigtryggr has shown us this. 700 00:51:10,320 --> 00:51:12,400 Northumbria is the last kingdom. 701 00:51:12,480 --> 00:51:15,120 Without it under one King and under Christ, 702 00:51:15,200 --> 00:51:16,960 there will be no England. 703 00:51:24,560 --> 00:51:25,600 [sighs] 704 00:51:32,080 --> 00:51:34,080 [crowd murmur in background] 705 00:51:49,560 --> 00:51:52,600 [Uhtred] It is hard for a father to see his daughter go. 706 00:51:52,680 --> 00:51:56,120 [young Uhtred] But you were right, Father. Sigtryggr is different. 707 00:51:56,600 --> 00:51:58,560 [Uhtred] Perhaps I was not so foolish. 708 00:51:59,720 --> 00:52:01,160 Or someone was guiding you. 709 00:52:02,840 --> 00:52:04,640 The gods like to see me fight. 710 00:52:06,080 --> 00:52:07,400 It is sport to them. 711 00:52:20,400 --> 00:52:22,400 I will return to my church, Father. 712 00:52:26,400 --> 00:52:28,600 I curse myself for my headstrong children. 713 00:52:29,200 --> 00:52:32,720 What can I say? My blood is the blood of a stubborn bastard. 714 00:52:34,480 --> 00:52:35,480 [chuckles softly] 715 00:52:47,000 --> 00:52:52,600 [Uhtred] So, in the reign of King Edward, peace broke out between Saxon and Dane. 716 00:52:55,360 --> 00:53:01,160 And though it was not for the first time, there was a sense the truce would last. 717 00:53:02,920 --> 00:53:04,280 But at what cost? 718 00:53:08,800 --> 00:53:11,440 Ambition stalks the Saxon palaces. 719 00:53:13,440 --> 00:53:16,440 In time, the King must choose his heir 720 00:53:16,520 --> 00:53:18,880 and the bonds of blood may be tested. 721 00:53:23,280 --> 00:53:25,080 Brothers may be torn apart... 722 00:53:26,120 --> 00:53:28,480 but a throne cannot stay empty. 723 00:53:30,000 --> 00:53:33,160 I now stand alone with nothing but my sword. 724 00:53:34,800 --> 00:53:37,200 I failed in securing my birthright. 725 00:53:38,440 --> 00:53:40,640 I have given up the woman I love. 726 00:53:41,400 --> 00:53:43,200 My family are dispersed... 727 00:53:43,920 --> 00:53:45,680 perhaps never to be reunited... 728 00:53:46,240 --> 00:53:49,160 scattered far across the Saxon kingdoms. 729 00:53:49,240 --> 00:53:53,680 [grunts in pain] 730 00:53:53,760 --> 00:53:55,240 [groans] 731 00:53:55,320 --> 00:53:59,800 As a new feud is born, revenge is certain to grow stronger. 732 00:54:01,200 --> 00:54:03,240 [groans in pain] 733 00:54:05,680 --> 00:54:08,320 I have sworn to protect a bastard child... 734 00:54:09,600 --> 00:54:14,160 whose path, I fear, is entwined with that of this great land. 735 00:54:15,600 --> 00:54:19,640 And though I have refused the service of Saxon Kings, 736 00:54:19,720 --> 00:54:22,080 it may only be a matter of time 737 00:54:22,160 --> 00:54:25,320 before fate draws me back into their plans. 738 00:54:26,040 --> 00:54:28,240 Destiny is all! 54047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.