All language subtitles for The-Great-Lie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,505 --> 00:00:57,871 Dirty pigs. 2 00:00:58,675 --> 00:01:00,836 Expecting me to clear up this mess. 3 00:01:01,010 --> 00:01:03,604 Heh. Fourteen dollars a week. 4 00:01:06,382 --> 00:01:09,442 Poor devils. l don't suppose they'll get up today too. 5 00:01:09,619 --> 00:01:12,816 l don't know where to start in this place. 6 00:01:18,528 --> 00:01:21,622 Oh, well, l suppose l'd better get back to this. l'll get these cleaned up. 7 00:01:21,798 --> 00:01:23,766 [CRACKlNG] 8 00:01:24,768 --> 00:01:26,861 [DOORBELL BUZZlNG] 9 00:01:40,083 --> 00:01:42,017 [DOOR OPENS AND CLOSES] 10 00:01:47,590 --> 00:01:48,887 They're both asleep. 11 00:01:49,058 --> 00:01:51,856 -They are? -A nice-looking place this is, isn't it? 12 00:01:52,028 --> 00:01:54,861 -Still a party? -Till dawn. 13 00:01:55,031 --> 00:01:58,091 They've made a madhouse of this apartment since they were married. 14 00:01:58,268 --> 00:02:00,202 Oh, but l have to know about Philadelphia. 15 00:02:00,370 --> 00:02:01,598 l'm going to see her. 16 00:02:01,771 --> 00:02:03,568 l've got to know. 17 00:02:03,740 --> 00:02:05,503 l've got know. 18 00:02:08,077 --> 00:02:10,375 She told the reporters she was going on with her career. 19 00:02:10,547 --> 00:02:11,912 Shh. 20 00:02:12,782 --> 00:02:15,046 Shh, shh. 21 00:02:18,755 --> 00:02:20,484 You're the husband. 22 00:02:20,890 --> 00:02:21,914 Guilty. 23 00:02:22,559 --> 00:02:26,256 Do you realize that Madam Kovak is due to play with the Philadelphia Symphony... 24 00:02:26,429 --> 00:02:27,987 -...on Tuesday? -Yes. The piano. 25 00:02:28,164 --> 00:02:30,496 Mr. Van Allen, your lawyer called three times. 26 00:02:30,667 --> 00:02:32,965 -He wants to see you. lt's important. -Thank you. 27 00:02:33,136 --> 00:02:35,263 -He called yesterday. -Why didn't you tell me? 28 00:02:35,438 --> 00:02:37,497 -l did. -You did? 29 00:02:38,508 --> 00:02:41,477 -You were saying something, sir? -l am madam's manager. 30 00:02:41,644 --> 00:02:44,204 She's due in Philadelphia, Tuesday. House is sold out. 31 00:02:44,380 --> 00:02:46,974 -l've got to know. -Well, you sit right down here now. 32 00:02:47,150 --> 00:02:50,381 l know little about madam's musical talent. l just married the lady. 33 00:02:50,553 --> 00:02:54,080 Oh, an artist like Madam Kovak should be married in a cathedral. 34 00:02:54,257 --> 00:02:57,488 A wedding of importance. Everything she does is of importance. 35 00:02:57,660 --> 00:02:59,924 lnstead of which she runs away like a chorus girl. 36 00:03:00,096 --> 00:03:02,189 Yeah. lt was all very impulsive, wasn't it? 37 00:03:02,365 --> 00:03:03,992 -Would you like a drink? -No. 38 00:03:04,167 --> 00:03:05,191 -Cigarette? -No. 39 00:03:05,368 --> 00:03:08,735 Morning paper? Maybe a sedative to cool you off and quiet you down. 40 00:03:08,905 --> 00:03:10,634 -No. -Would you like a glass of milk? 41 00:03:11,908 --> 00:03:13,773 Well, what do you want? 42 00:03:14,043 --> 00:03:16,603 There's only one thing l want. Madam Kovak. 43 00:03:16,779 --> 00:03:20,476 l've got to see Madam Kovak and l'm going to wait until l do. 44 00:03:22,018 --> 00:03:24,282 Well, sleep tight. 45 00:03:25,154 --> 00:03:26,951 The house is yours. 46 00:03:33,630 --> 00:03:36,497 What's that--? What's that peculiar smell around here? 47 00:03:36,666 --> 00:03:38,634 Fresh air. l've just opened the window. 48 00:03:38,801 --> 00:03:40,666 Oh, yes. 49 00:04:08,564 --> 00:04:10,054 Skoal? 50 00:05:11,060 --> 00:05:13,051 -Hello, Jock. -Hello. 51 00:05:13,229 --> 00:05:15,493 -How's the lawyer? -How's the bridegroom? 52 00:05:15,665 --> 00:05:17,132 Oh. 53 00:05:19,235 --> 00:05:20,964 Not so good. 54 00:05:21,571 --> 00:05:25,905 Say, you could've told a friend, who's your lawyer, that you intended to marry Sandra. 55 00:05:26,075 --> 00:05:29,670 -You looked on the wine, l take it. -You may take it. l did. 56 00:05:29,846 --> 00:05:31,939 You haven't been out in daylight for a week. 57 00:05:32,115 --> 00:05:34,276 Well, there's something about that woman. 58 00:05:34,450 --> 00:05:35,576 There must be. 59 00:05:35,752 --> 00:05:38,220 She's a great pianist, a great beauty. 60 00:05:38,388 --> 00:05:40,379 But after all, marriage is a step. 61 00:05:40,556 --> 00:05:42,683 -lt's a leap. -ln the dark. 62 00:05:42,859 --> 00:05:45,487 Well, it's morning now. 63 00:05:45,762 --> 00:05:48,390 JOCK: Seriously, Pete. Are you going through with this? 64 00:05:49,132 --> 00:05:51,828 -Well, we're married. -That's just it. 65 00:05:52,502 --> 00:05:54,868 -What? -You're not. 66 00:05:55,038 --> 00:05:58,166 -What do you mean we're not married? -Sandra's divorce wasn't final. 67 00:05:58,341 --> 00:06:01,936 Well, don't be silly. She gave that party to celebrate her final divorce. 68 00:06:02,412 --> 00:06:06,371 -You climaxed the party by getting married. -That's what they told me when l woke up. 69 00:06:06,549 --> 00:06:10,144 Look, Pete, her divorce decree cannot be entered until next Tuesday. 70 00:06:10,553 --> 00:06:13,681 -The lady got her dates mixed. -You mean, we're not really married? 71 00:06:13,856 --> 00:06:16,017 Not unless you do it again. 72 00:06:17,126 --> 00:06:20,857 lf you wanna go through with this thing, you'll have to marry her soberly and legally. 73 00:06:21,030 --> 00:06:22,054 Oh. 74 00:06:22,231 --> 00:06:26,167 lt will all be arranged very simply for you to be married by a judge, if you want to. 75 00:06:28,738 --> 00:06:31,332 Come out and have lunch and we'll talk it over. 76 00:06:32,341 --> 00:06:33,968 Oh, no. 77 00:06:34,143 --> 00:06:35,838 No. Uh.... 78 00:06:36,012 --> 00:06:38,606 What l need is some nice, clean fresh air. 79 00:06:38,781 --> 00:06:39,975 l know where l can get it. 80 00:06:41,751 --> 00:06:46,415 -You'd better pull yourself together, Pete. -Don't worry. l will. Thanks very much. 81 00:06:46,589 --> 00:06:48,250 So long, Pete. 82 00:07:02,905 --> 00:07:05,169 Mr. Pete. 83 00:07:08,911 --> 00:07:11,072 Violet, Violet. 84 00:07:13,249 --> 00:07:14,273 What is it? 85 00:07:14,450 --> 00:07:17,886 lt's Mr. Pete, flying down from the sky like an angel of the Lord. 86 00:07:18,054 --> 00:07:20,352 Hush your mouth. Don't go calling that man's name. 87 00:07:20,523 --> 00:07:23,686 He ain't coming here no more. He's on his honeymoon, he is. 88 00:07:45,948 --> 00:07:47,210 JEFFERSON: How are you, Mr. Pete? 89 00:07:48,885 --> 00:07:50,819 Hello, Jefferson. 90 00:07:52,955 --> 00:07:56,686 -Been raining? -Yes, sir. Been pouring down. 91 00:07:59,095 --> 00:08:01,529 -Where's Miss Maggie? -Violet's right in there. 92 00:08:01,697 --> 00:08:04,996 She's the one that knows about Miss Maggie's whereabouts. 93 00:08:08,871 --> 00:08:11,965 Man, did you see that old airplane come a-raring and a-snorting? 94 00:08:12,141 --> 00:08:13,506 Man, l sure did. 95 00:08:14,076 --> 00:08:15,907 [WHlSTLlNG] 96 00:08:17,680 --> 00:08:19,841 [DOGS BARKlNG] 97 00:08:20,016 --> 00:08:21,574 Hello, Violet. 98 00:08:21,751 --> 00:08:23,742 No use using that whistle, Mr. Pete. 99 00:08:23,920 --> 00:08:26,354 That sound belongs to the days that is gone. 100 00:08:26,522 --> 00:08:27,546 Where's Miss Maggie? 101 00:08:27,723 --> 00:08:31,887 Mr. Pete, if you take my advice, you'll get right back in that airplane... 102 00:08:32,061 --> 00:08:34,757 ...and fly away like a bird right back where you come from. 103 00:08:34,931 --> 00:08:37,695 l've just arrived and l wanna see Miss Maggie. Where is she? 104 00:08:37,867 --> 00:08:42,270 Mr. Pete, if you take my advice, you'll get right back in that airplane and-- 105 00:08:42,438 --> 00:08:44,770 Now, nobody ain't gonna use no force, Mr. Pete. 106 00:08:44,941 --> 00:08:48,172 lf your conscience don't keep you from going up, your good manners should. 107 00:08:48,344 --> 00:08:49,709 Just think, Mr. Pete. 108 00:08:50,446 --> 00:08:53,438 l have been thinking. The whole of the morning. 109 00:08:54,016 --> 00:08:57,213 We has had our thoughts too. And they ain't been very good company. 110 00:08:57,386 --> 00:08:58,478 MAGGlE: Violet. 111 00:08:58,654 --> 00:09:00,747 Yes, Miss Maggie. 112 00:09:02,458 --> 00:09:05,427 Your name ain't Violet, Mr. Pete. 113 00:09:05,861 --> 00:09:07,260 [KNOCKlNG ON DOOR] 114 00:09:10,466 --> 00:09:14,129 My goodness, honey child. Lay down before you catch more cold. 115 00:09:15,137 --> 00:09:16,161 ls he drinking? 116 00:09:16,339 --> 00:09:18,864 What do you care if he's drinking or if he ain't? 117 00:09:19,141 --> 00:09:21,575 Tell him l'm busy and l've got a cold. 118 00:09:22,211 --> 00:09:23,200 [SNEEZES] 119 00:09:23,379 --> 00:09:26,212 -Are you taking your medicine? -Yes. 120 00:09:26,382 --> 00:09:29,044 l'm much better. l don't wanna see him anyway. 121 00:09:29,218 --> 00:09:31,345 That's what l told him but l'll tell him again. 122 00:09:31,520 --> 00:09:33,385 You go down and be nice and polite now. 123 00:09:33,556 --> 00:09:36,616 Tell him l've got a cold, that l'm busy and that l.... 124 00:09:37,493 --> 00:09:38,619 l can't see him, can l? 125 00:09:38,794 --> 00:09:41,126 No, Miss Maggie. You can't. 126 00:09:51,407 --> 00:09:52,874 Well? 127 00:09:54,510 --> 00:09:56,034 Why not? 128 00:09:56,612 --> 00:09:58,512 Don't ask me the reason why not. 129 00:09:58,681 --> 00:10:00,171 Just tell me the reason why. 130 00:10:00,349 --> 00:10:02,476 She's got a bad cold, Miss Maggie has. 131 00:10:02,652 --> 00:10:03,880 How did she catch it? 132 00:10:04,053 --> 00:10:05,714 Walking in the rain alone. 133 00:10:05,888 --> 00:10:08,516 Then coming home soaking wet and sitting down thinking... 134 00:10:08,691 --> 00:10:10,056 ...and forgetting she's wet. 135 00:10:10,226 --> 00:10:13,559 Thinking so hard about someone or something. 136 00:10:13,729 --> 00:10:15,754 Oh, l see. 137 00:10:15,931 --> 00:10:18,491 We sees too, Mr. Pete. We sees the papers. 138 00:10:18,668 --> 00:10:21,967 lt's a fine thing when you read news about your friends in the papers. 139 00:10:22,138 --> 00:10:24,072 Well, l'm sorry. 140 00:10:24,240 --> 00:10:27,300 Miss Maggie would never tell you, not till Judgment Day, what you done to her. 141 00:10:27,476 --> 00:10:30,968 But l knows and you knows, Mr. Pete, there's only one thing to do now... 142 00:10:31,147 --> 00:10:34,378 ...and that's to go away and stay away, Mr. Pete. 143 00:10:34,550 --> 00:10:38,384 You get right back in that airplane and fly away. 144 00:10:38,554 --> 00:10:40,146 MAGGlE: Pete. 145 00:11:08,484 --> 00:11:10,076 What's the matter with you? 146 00:11:10,252 --> 00:11:11,446 What's the matter with me? 147 00:11:11,620 --> 00:11:14,020 Oh, you got a cold. 148 00:11:14,190 --> 00:11:15,782 -Yes. -What are you taking for it? 149 00:11:15,958 --> 00:11:16,982 None of your business. 150 00:11:17,159 --> 00:11:19,684 -Well, how did you get it? -l got wet. 151 00:11:19,862 --> 00:11:22,524 You didn't have sense enough to come in out of the rain. 152 00:11:22,698 --> 00:11:26,134 -lf l had any sense. lf l had any sense-- -l wouldn't be in your life. 153 00:11:26,302 --> 00:11:27,894 No, you wouldn't. 154 00:11:28,070 --> 00:11:31,267 Just like this cold, a sneeze or two and you'd be gone. 155 00:11:31,941 --> 00:11:34,273 Your nose is pink. Your eyes are red. 156 00:11:34,443 --> 00:11:38,174 And violets are blue and sugar is sweet and l wish you'd go. 157 00:11:39,215 --> 00:11:40,409 l only asked you to come up... 158 00:11:40,583 --> 00:11:43,450 ...because l didn't want you to think l was afraid to see you. 159 00:11:43,619 --> 00:11:45,746 Like a little child hiding in her room. 160 00:11:45,921 --> 00:11:47,354 Hey. 161 00:11:47,523 --> 00:11:48,615 -What? -Sit down. 162 00:11:48,791 --> 00:11:51,692 Look at that. Without your shoes on. 163 00:11:52,862 --> 00:11:55,330 -What are you doing here anyway? -l wanna talk to you. 164 00:11:55,498 --> 00:11:58,126 You wanna talk to me? You act as if nothing had happened. 165 00:11:58,300 --> 00:12:01,098 Well, among other things, l-- 166 00:12:01,270 --> 00:12:04,171 l'm thinking about going back into aviation. 167 00:12:04,340 --> 00:12:07,741 You know, there's a lot doing now. Hemisphere defense and all that stuff. 168 00:12:09,278 --> 00:12:11,940 -Whose idea is this? -Yours. 169 00:12:12,114 --> 00:12:15,345 Don't you remember? The day after New Year's. 170 00:12:15,751 --> 00:12:17,685 There was snow and we skated and-- 171 00:12:17,853 --> 00:12:19,650 Yeah, and l proposed. 172 00:12:19,822 --> 00:12:21,881 And l refused. 173 00:12:22,725 --> 00:12:26,024 Oh, Pete, let's not go into this all over again. 174 00:12:26,495 --> 00:12:28,861 You see, the unfortunate thing for me is that-- 175 00:12:29,031 --> 00:12:30,999 And l'm not whining. 176 00:12:31,167 --> 00:12:35,069 --it's been like this for four years. On and off and off and on. 177 00:12:35,237 --> 00:12:37,705 Well, there was only one thing l ever asked you. 178 00:12:37,873 --> 00:12:39,363 One thing l begged you to do. 179 00:12:39,542 --> 00:12:42,443 To be a sober, solid citizen. 180 00:12:42,611 --> 00:12:44,943 Well, sober anyway. 181 00:12:46,182 --> 00:12:49,413 But l guess the prospect was too dull for you. 182 00:12:50,252 --> 00:12:52,243 Well, now it's all over... 183 00:12:52,421 --> 00:12:55,515 ...and l feel the way l did when they took the bands off my teeth. 184 00:12:55,691 --> 00:12:58,182 And l had those blasted things for four years too. 185 00:12:58,360 --> 00:13:00,351 Yeah, l know. 186 00:13:01,230 --> 00:13:04,256 Tell me honestly, is this marriage of yours going to help? 187 00:13:04,433 --> 00:13:06,765 lf l thought it would, l'd be so for it. 188 00:13:06,936 --> 00:13:08,836 Well, you know Sandra. 189 00:13:09,505 --> 00:13:11,132 Yes, l do. 190 00:13:11,307 --> 00:13:12,797 You like her? 191 00:13:13,342 --> 00:13:14,934 l hate her. 192 00:13:15,845 --> 00:13:18,837 Oh, not because you're married to her, Pete, but you know. 193 00:13:19,248 --> 00:13:20,579 Well, l won't talk about her. 194 00:13:20,749 --> 00:13:23,582 The fact remains that whatever she was or is... 195 00:13:23,752 --> 00:13:26,380 ...she is your wife and l can't discuss her. 196 00:13:26,555 --> 00:13:28,420 -Maggie, let me-- -Oh, Violet was right. 197 00:13:28,591 --> 00:13:31,719 You shouldn't have come and l shouldn't have seen you. 198 00:13:33,229 --> 00:13:35,789 l wonder what you think of me, really. 199 00:13:35,965 --> 00:13:37,364 You know what l think of you. 200 00:13:37,533 --> 00:13:40,832 You think of me as you would a nagging, haggling wife, and l'm not. 201 00:13:41,003 --> 00:13:43,631 l'm young. l like to drink and dance and go to parties... 202 00:13:43,806 --> 00:13:45,535 ...like other people do? 203 00:13:45,708 --> 00:13:49,041 Every time l see you, l feel like your little old gray-haired mother... 204 00:13:49,211 --> 00:13:52,510 ...with the roses over the door and the lamp in the window. 205 00:13:52,815 --> 00:13:54,612 Well, the lamp's out. 206 00:13:54,783 --> 00:13:55,807 That's not true. 207 00:13:55,985 --> 00:13:58,351 Anyway, l'm tired of being your.... 208 00:13:58,521 --> 00:14:00,250 Your haven. 209 00:14:00,956 --> 00:14:03,823 -Did your wife know you came down here? -No. 210 00:14:03,993 --> 00:14:06,655 Don't you think it would've been nicer if you'd told her? 211 00:14:06,862 --> 00:14:10,093 Yes, but she was asleep. Besides, l wanted some fresh air... 212 00:14:10,266 --> 00:14:12,564 ...and l wanted to talk to you about something. 213 00:14:12,735 --> 00:14:13,793 Aviation. 214 00:14:15,204 --> 00:14:17,638 No, but.... 215 00:14:18,073 --> 00:14:19,506 Well, we all make blunders. 216 00:14:20,676 --> 00:14:24,510 Have you come behind her back in the first week to tell me that you've blundered? 217 00:14:24,680 --> 00:14:26,841 -No. -Then what did you come here to tell me? 218 00:14:28,083 --> 00:14:29,482 Oh. 219 00:14:30,719 --> 00:14:32,243 l don't know. 220 00:14:44,033 --> 00:14:45,125 l'm sorry. 221 00:14:45,968 --> 00:14:47,799 [KNOCKlNG ON DOOR] 222 00:14:48,504 --> 00:14:49,869 Come in. 223 00:14:50,039 --> 00:14:52,735 Excuse me, Miss Maggie, l just had to come up. 224 00:14:52,908 --> 00:14:55,900 -Mr. Pete, you is bad for us around here. -Violet. 225 00:14:56,078 --> 00:14:58,205 Your lady wife must be waiting for you now. 226 00:14:58,380 --> 00:15:01,907 l'm sure your intentions are of the best, but this is a personal matter. 227 00:15:02,084 --> 00:15:05,247 There's nothing personal between Maggie that ain't personal with me. 228 00:15:05,421 --> 00:15:08,083 -Why, since she's that big, l've always-- -Violet, please. 229 00:15:08,257 --> 00:15:09,781 Pete, you'd better go. 230 00:15:09,959 --> 00:15:11,517 Perhaps l'd better. 231 00:15:11,694 --> 00:15:14,026 l did tell you about that aviation thing, didn't l? 232 00:15:14,196 --> 00:15:17,632 -Yes. Goodbye. -Goodbye. 233 00:15:18,367 --> 00:15:20,062 Sorry, Violet. 234 00:15:20,235 --> 00:15:22,260 [VlOLET SOBBlNG] 235 00:15:24,740 --> 00:15:26,731 MAGGlE: Please, Violet. Stop, please. 236 00:15:44,460 --> 00:15:47,020 [PlANO PLAYlNG ON RECORDlNG] 237 00:15:59,975 --> 00:16:01,499 -Are you still here? -Yes. 238 00:16:01,677 --> 00:16:02,735 Did you see her? 239 00:16:02,911 --> 00:16:04,845 No, and l'm not leaving till l do. 240 00:16:05,014 --> 00:16:07,312 She sent word she would wait till you got back... 241 00:16:07,483 --> 00:16:10,111 ...and then talk it over with you. lt's a crime. 242 00:16:10,285 --> 00:16:14,016 Those are her new records out today. The woman's a sensation. 243 00:16:14,189 --> 00:16:17,750 And this concert waiting for her with the Philadelphia Symphony. 244 00:16:17,926 --> 00:16:19,860 How would you like a little drink? 245 00:16:20,162 --> 00:16:22,027 Cigarette? Glass of milk? 246 00:16:22,197 --> 00:16:23,789 No, l want Madam Kovak. 247 00:16:23,966 --> 00:16:26,400 -Oh, that's where l came in. SANDRA: No. 248 00:16:26,568 --> 00:16:30,129 -What's that? -Oh, that's been going on for a long time. 249 00:16:31,640 --> 00:16:32,664 SANDRA: No. 250 00:16:35,310 --> 00:16:37,972 -What's the matter? -You opened the window this morning... 251 00:16:38,147 --> 00:16:39,910 ...and l caught cold in my shoulder. 252 00:16:40,082 --> 00:16:41,140 Do l get a kiss or don't l? 253 00:16:41,316 --> 00:16:42,840 [WlNCES] 254 00:16:43,786 --> 00:16:45,651 We've been talking and he agrees with me. 255 00:16:46,822 --> 00:16:47,846 That's nice. 256 00:16:48,023 --> 00:16:49,422 SANDRA: About going on with my work. 257 00:16:49,591 --> 00:16:52,526 After all these years of working, it'd be silly to give it up. 258 00:16:52,695 --> 00:16:54,185 Of course, he's right. 259 00:16:54,363 --> 00:16:55,625 My name is Peter Van Allen. 260 00:16:55,798 --> 00:16:57,493 Oh, l'm so sorry, darling. 261 00:16:57,666 --> 00:16:58,997 Oh! 262 00:16:59,168 --> 00:17:00,328 Get out. You hurt. 263 00:17:00,502 --> 00:17:02,197 Pardon, madam. 264 00:17:02,905 --> 00:17:04,429 This is Worthington James. 265 00:17:05,274 --> 00:17:06,332 Oscar. 266 00:17:06,709 --> 00:17:07,937 Well, how do you do? 267 00:17:08,110 --> 00:17:09,236 How do you do? 268 00:17:09,411 --> 00:17:11,538 Oh, Petie, ring the bell. 269 00:17:11,714 --> 00:17:14,547 l don't think l've ever had such a headache in my life. 270 00:17:14,717 --> 00:17:17,880 Pay that little man. l think he's made it worse. Bertha. 271 00:17:18,387 --> 00:17:20,218 [SPEAKS lN FRENCH] 272 00:17:20,756 --> 00:17:24,123 Bertha, l want a cup of black coffee with brandy in it. 273 00:17:24,293 --> 00:17:26,727 Do you think that'd be best? Would you like one? 274 00:17:26,895 --> 00:17:27,953 -No, dear. -No? 275 00:17:28,130 --> 00:17:29,290 No. 276 00:17:29,465 --> 00:17:33,526 Worthy James waited to meet you. He's one of my oldest and best friends. 277 00:17:33,702 --> 00:17:37,138 He gave me the money for my first real piano lessons here in New York with Vannez. 278 00:17:37,306 --> 00:17:38,603 How old was l then, Worthy? 279 00:17:38,774 --> 00:17:39,798 Too young. 280 00:17:39,975 --> 00:17:41,567 [LAUGHS] 281 00:17:43,679 --> 00:17:45,943 How do you like my Pete now that you've seen him? 282 00:17:46,115 --> 00:17:47,912 Very good. 283 00:17:48,083 --> 00:17:49,948 Go get a drink, Petie. You look sad. 284 00:17:50,119 --> 00:17:53,020 You failed me. l expected you to come in with something to say. 285 00:17:53,188 --> 00:17:55,213 Something amusing. He's a gay lad, really. 286 00:17:55,390 --> 00:17:56,721 l'm sure of it. 287 00:17:59,027 --> 00:18:02,519 Oh, Pete, go and tell poor old Joshua l'll call him up in an hour. 288 00:18:02,698 --> 00:18:04,290 l want to talk to you first. 289 00:18:04,466 --> 00:18:06,058 Go along now. 290 00:18:07,136 --> 00:18:08,569 WORTHY: Well, l must be hopping. 291 00:18:08,737 --> 00:18:11,729 SANDRA: Oh, don't hop yet, Worthy. Stick around a bit. 292 00:18:12,708 --> 00:18:14,573 -Would you like cheese or some port? -No. 293 00:18:14,743 --> 00:18:17,576 -What about Philadelphia? -She'll call you in an hour. 294 00:18:17,746 --> 00:18:20,237 -l guarantee it. -Thanks. l'll be at home waiting. 295 00:18:20,415 --> 00:18:22,280 -l'll show you out. -No, don't bother. 296 00:18:24,620 --> 00:18:25,917 [MUSlC STOPS] 297 00:18:26,088 --> 00:18:27,350 -Goodbye, old man. -Goodbye. 298 00:18:27,523 --> 00:18:29,252 SANDRA: Bertha. 299 00:18:30,793 --> 00:18:32,317 Come here. 300 00:18:34,530 --> 00:18:37,499 Take this tray away. l hate the smell of food. 301 00:18:41,003 --> 00:18:43,995 -Don't look like that. Are you angry? -No. 302 00:18:44,173 --> 00:18:46,300 Worthy James has been like a father to me. 303 00:18:47,176 --> 00:18:49,804 Oh, why, l haven't a jealous emotion in me. 304 00:18:49,978 --> 00:18:52,208 l could take that two ways. 305 00:18:52,681 --> 00:18:54,842 Where were you today? You didn't even call. 306 00:18:55,017 --> 00:18:57,542 Oh, l went down to see my good lawyer, Jock... 307 00:18:57,719 --> 00:18:59,880 ...then l flew down to Maryland. 308 00:19:00,055 --> 00:19:02,319 -Whatever for? -Fresh air. 309 00:19:02,491 --> 00:19:04,652 -Did you get it? -What? 310 00:19:04,827 --> 00:19:06,351 The air. 311 00:19:09,631 --> 00:19:11,531 Well, what would you like to do? 312 00:19:12,067 --> 00:19:13,830 Do you feel like kissing me? 313 00:19:15,237 --> 00:19:18,229 Oh, Pete. You've got to be patient with me, Pete. 314 00:19:18,407 --> 00:19:21,843 l've been a bachelor so long. So have you, for that matter. 315 00:19:22,010 --> 00:19:23,705 l should have been a dutiful wife... 316 00:19:23,879 --> 00:19:26,643 ...and whipped up a little home dinner for you today. 317 00:19:27,149 --> 00:19:30,016 You know, one of the most attractive things about you to me... 318 00:19:30,185 --> 00:19:32,585 ...has always been that you understood women. 319 00:19:32,754 --> 00:19:35,587 Now, you're going to try and understand me, aren't you? 320 00:19:38,293 --> 00:19:41,558 l wonder if you could ease up on this party life of yours. 321 00:19:41,730 --> 00:19:44,790 You know, come away someplace quietly. 322 00:19:44,967 --> 00:19:47,697 Some golf and some walks and some fresh air. 323 00:19:47,870 --> 00:19:50,703 Golf? Walks? Me? 324 00:19:51,240 --> 00:19:54,232 Pete, this is a side of you l've never seen. 325 00:19:54,409 --> 00:19:57,310 By the way, l haven't told you. We'll have to do it again. 326 00:19:57,479 --> 00:19:59,709 -What? -Get married. 327 00:20:00,015 --> 00:20:01,778 -Are you kidding? -No. 328 00:20:01,950 --> 00:20:04,441 l'll have to propose and you'll have to say yes... 329 00:20:04,620 --> 00:20:06,281 ...and then we can be married again. 330 00:20:06,455 --> 00:20:08,650 That's what Jock wanted to see me about today. 331 00:20:08,824 --> 00:20:10,621 But l don't see what was wrong. 332 00:20:10,792 --> 00:20:14,956 Well, it seems your divorce from Mr. Stokes will not be final until next Tuesday. 333 00:20:15,130 --> 00:20:17,189 Ridiculous. lt was final when l married you. 334 00:20:17,366 --> 00:20:19,095 l'm afraid you're mistaken. 335 00:20:19,268 --> 00:20:21,463 The decree can't be entered until next Tuesday. 336 00:20:21,637 --> 00:20:25,004 -You had your dates mixed. -Dates bore me. 337 00:20:26,742 --> 00:20:29,006 Then we're not actually married. 338 00:20:29,177 --> 00:20:30,508 That's it. 339 00:20:31,079 --> 00:20:33,604 Did you tell someone in Maryland all this? 340 00:20:34,683 --> 00:20:36,844 She must have been very amused. 341 00:20:37,019 --> 00:20:41,285 And if there's one thing l adore, it's being laughed at. And by a woman. 342 00:20:41,456 --> 00:20:43,947 Of course l haven't told anyone. 343 00:20:46,361 --> 00:20:48,659 Well, are you gonna propose to me again? 344 00:20:49,464 --> 00:20:51,989 l think we should sit down and talk this thing out... 345 00:20:52,167 --> 00:20:54,101 ...and see where we're going. 346 00:20:54,403 --> 00:20:56,894 Then we can be married next Tuesday. 347 00:20:57,072 --> 00:20:59,597 -l'll be playing in Philadelphia. -Put it off. 348 00:20:59,775 --> 00:21:02,642 ls there a doubt in your mind that we could make a go of this? 349 00:21:02,811 --> 00:21:04,472 Well, l'm asking you to marry me. 350 00:21:04,646 --> 00:21:06,841 You were much more amusing the first time. 351 00:21:08,183 --> 00:21:09,946 l'm sober now. 352 00:21:13,488 --> 00:21:16,821 Well, suppose you go out and get yourself into another mood? 353 00:21:16,992 --> 00:21:18,459 All right. 354 00:21:19,995 --> 00:21:21,223 Pete. 355 00:21:21,396 --> 00:21:22,988 When are you coming back? 356 00:21:23,165 --> 00:21:25,963 -Next Tuesday. -l'll be in Philadelphia. 357 00:21:26,134 --> 00:21:28,034 That's the day we're going to be married. 358 00:21:28,203 --> 00:21:30,103 l have asked you to marry me on Tuesday. 359 00:21:30,272 --> 00:21:32,536 l've already told you l won't be here. 360 00:21:32,708 --> 00:21:35,108 Then don't go to Philadelphia. 361 00:22:30,565 --> 00:22:33,500 [PlANO PLAYlNG] 362 00:22:49,484 --> 00:22:52,885 -ls that Miss Kovak's room? -ln there, ma'am. 363 00:23:45,607 --> 00:23:48,872 [AUDlENCE APPLAUDlNG] 364 00:23:52,814 --> 00:23:55,977 MAN 1 : Bravo. Bravo. Bravo. 365 00:23:56,351 --> 00:23:58,148 Bravo. 366 00:23:59,254 --> 00:24:00,551 -Here you are. -lt's so warm. 367 00:24:00,722 --> 00:24:02,189 l'll get your wrap. 368 00:24:02,357 --> 00:24:04,587 You were magnificent. 369 00:24:11,800 --> 00:24:14,667 MAN 2: Bravo. Bravo. 370 00:24:17,405 --> 00:24:20,203 -Hello. How are you? PlNE: Oh, darling, you were never better. 371 00:24:20,375 --> 00:24:22,275 -Darling. SANDRA: How are you? 372 00:24:22,444 --> 00:24:23,502 Let's have some food. 373 00:24:23,678 --> 00:24:26,146 l've never known you when you played so magnificently. 374 00:24:26,314 --> 00:24:29,545 Sweet of you to come. l'd have come to you, but l'm catching the New York plane. 375 00:24:29,718 --> 00:24:31,652 What happened to that young man you ran away with? 376 00:24:31,820 --> 00:24:33,344 -What? Oh, hello. Come in. -Oh, hello. 377 00:24:33,522 --> 00:24:35,615 He's still running. l've only paused for breath. 378 00:24:35,790 --> 00:24:39,021 lf that's Peter Van Allen l know, don't let him get out of your sight. 379 00:24:39,194 --> 00:24:41,628 You might have let us know. We were in New York. 380 00:24:41,796 --> 00:24:45,027 Well, l'm afraid that party was a little wild, even for you and Harry. 381 00:24:45,233 --> 00:24:47,201 Excuse me just a moment. 382 00:24:49,337 --> 00:24:51,168 -Hello, Maggie. -Hello. 383 00:24:51,339 --> 00:24:54,604 -Weren't you out front at all? -No, l just got in at 1 0:1 5. 384 00:24:54,776 --> 00:24:57,643 Oh, and you came right back to see me. How sweet. 385 00:24:57,812 --> 00:24:59,006 Where's Pete? 386 00:24:59,181 --> 00:25:01,376 -ln New York. -Oh. 387 00:25:02,150 --> 00:25:04,050 Did you come to see him? 388 00:25:04,286 --> 00:25:07,619 l came to see you both. l thought he'd be here, naturally. 389 00:25:07,789 --> 00:25:09,484 How did you know l was playing here? 390 00:25:09,658 --> 00:25:11,956 -Called your apartment in New York. -Was Pete there? 391 00:25:12,127 --> 00:25:15,096 No, there wasn't any answer so l talked to the porter downstairs. 392 00:25:15,263 --> 00:25:16,958 Oh. 393 00:25:17,132 --> 00:25:19,965 -You see, l was calling from Washington. -Oh. 394 00:25:20,135 --> 00:25:22,865 Well, would you like me to give a message to Pete for you? 395 00:25:23,038 --> 00:25:24,437 Yes. 396 00:25:25,073 --> 00:25:27,507 Let's go into my dressing room for a moment. 397 00:25:34,549 --> 00:25:36,141 Sit down, Maggie. 398 00:25:40,188 --> 00:25:43,282 -Cigarette? -No, thank you. l've just had one. 399 00:25:44,526 --> 00:25:46,187 Sweating like a stoker. 400 00:25:46,361 --> 00:25:48,955 Well, don't catch cold. l'm just over one. 401 00:25:52,434 --> 00:25:54,459 -May l bring you anything? MAGGlE: No, thank you. 402 00:25:54,636 --> 00:25:58,538 Pete left the window open while l was in bed and l caught cold in my shoulder. 403 00:25:58,707 --> 00:26:00,470 l didn't play very well tonight. 404 00:26:00,642 --> 00:26:02,439 l'm sure he did it on purpose. 405 00:26:02,611 --> 00:26:05,341 One thing, there's never a dull moment with Pete. 406 00:26:05,914 --> 00:26:08,041 Tell me, did you find him stubborn? 407 00:26:09,317 --> 00:26:10,682 When? 408 00:26:11,253 --> 00:26:13,517 Well, you were engaged to him twice, weren't you? 409 00:26:14,122 --> 00:26:15,589 Yes. 410 00:26:16,258 --> 00:26:19,056 You're looking very well under the circumstances. 411 00:26:19,394 --> 00:26:20,554 What circumstances? 412 00:26:21,329 --> 00:26:22,421 You said you had a cold. 413 00:26:22,731 --> 00:26:24,494 Oh, yes, but l said l was over it. 414 00:26:25,867 --> 00:26:27,391 The cold? 415 00:26:27,902 --> 00:26:29,529 Definitely. 416 00:26:31,106 --> 00:26:32,767 Good for you. 417 00:26:33,975 --> 00:26:36,603 Now, what is it you want me to tell Pete? 418 00:26:36,778 --> 00:26:39,645 lt's an idea l've had for him for a long time. 419 00:26:40,749 --> 00:26:45,015 lf you write it, l promise not to open the letter if you mark it ''Personal from Maggie.'' 420 00:26:46,655 --> 00:26:48,953 l went to Washington to see my Uncle Ted. 421 00:26:49,124 --> 00:26:52,685 After Pete told me he was going to offer himself to the government. 422 00:26:52,927 --> 00:26:54,417 What for? lncome tax? 423 00:26:54,596 --> 00:26:56,154 Aviation. 424 00:26:56,765 --> 00:26:58,232 Didn't he tell you his plans? 425 00:26:59,434 --> 00:27:01,959 Not about flying for the government, no. 426 00:27:02,137 --> 00:27:04,867 No, l'm going to keep Pete on the ground. 427 00:27:05,507 --> 00:27:06,633 What is this scheme? 428 00:27:07,208 --> 00:27:09,608 Pete is an expert at maps and navigation. 429 00:27:09,778 --> 00:27:12,838 He was made a Fellow of the Royal Geographical Society in England. 430 00:27:13,014 --> 00:27:15,039 Oh, he has a natural instinct for it. 431 00:27:15,216 --> 00:27:16,843 And that coupled with his flying... 432 00:27:17,018 --> 00:27:19,646 ...makes him the kind of man the government's gonna need. 433 00:27:19,821 --> 00:27:23,348 Uncle Ted said all he'd have to do would be to apply for a job. 434 00:27:23,792 --> 00:27:26,317 Well, that's very kind of you, Maggie. 435 00:27:26,494 --> 00:27:29,486 But l like Pete where he is and as he is. 436 00:27:31,766 --> 00:27:33,131 Well, he's your husband. 437 00:27:33,301 --> 00:27:34,928 Yes, he is. 438 00:27:36,338 --> 00:27:37,464 Supposing you go. 439 00:27:46,314 --> 00:27:48,009 l came.... 440 00:27:48,650 --> 00:27:51,619 -lt was just a thought. -Oh, and a very sweet one. 441 00:27:51,786 --> 00:27:55,381 lf l didn't think you meant so well, l'd feel like slapping your face. 442 00:28:00,962 --> 00:28:04,591 On that one point, Sandra, we deeply understand each other. 443 00:28:05,934 --> 00:28:08,334 -Don't miss your little train, Maggie. -l won't. 444 00:28:23,017 --> 00:28:25,178 l want to make a party-to-party call. 445 00:28:25,353 --> 00:28:26,684 What? 446 00:28:27,288 --> 00:28:28,778 Person-to-person call then. 447 00:28:28,957 --> 00:28:30,447 Mr. Peter Van Allen. 448 00:28:30,625 --> 00:28:33,150 V-A-N A-L-L-E-N. ln New York. 449 00:28:33,328 --> 00:28:37,856 Gramercy, 550264. lf he's not there, try the Racquet Club. 450 00:28:38,032 --> 00:28:40,762 lf he's not there, try the Yale Club. Find him. 451 00:28:40,935 --> 00:28:44,063 His wife, Mrs. Van Allen, is calling. Hurry it up. 452 00:28:52,113 --> 00:28:54,547 -Jefferson, whose car is that? -Mr. Pete's. 453 00:28:56,618 --> 00:28:59,280 -When did he come? -This morning. 454 00:28:59,454 --> 00:29:00,512 Why didn't you tell me? 455 00:29:00,688 --> 00:29:03,851 Violet promised me she'd sweep him out of the house with the trash... 456 00:29:04,025 --> 00:29:06,016 ...while l was getting you from the station. 457 00:29:06,194 --> 00:29:07,525 But why didn't you tell me? 458 00:29:07,695 --> 00:29:11,529 Well, we wasn't gonna say anything if Violet done got him cleared out. 459 00:29:11,699 --> 00:29:14,224 You done had all the botheration you can stand. 460 00:29:14,402 --> 00:29:18,099 l heard a roar like thunder and in come this machine a-flying through the gate. 461 00:29:18,273 --> 00:29:19,900 lt done tore down part of the gate. 462 00:29:20,074 --> 00:29:23,202 Slammed on the brakes and might've thrown itself through the window. 463 00:29:23,378 --> 00:29:24,436 VlOLET: Miss Maggie. -Yes? 464 00:29:24,612 --> 00:29:26,637 We tried every means at our disposal... 465 00:29:26,815 --> 00:29:29,409 ...outside of witchcraft, to get him out of the house. 466 00:29:29,584 --> 00:29:31,279 But he wasn't in no moving mood. 467 00:29:41,396 --> 00:29:43,956 MAGGlE: l do think you have your nerve. -Now, hold your horses. 468 00:29:44,132 --> 00:29:45,861 l will not. This isn't a roadhouse... 469 00:29:46,034 --> 00:29:49,629 ...that you can drop in and out of. l don't want you here. Go to your wife. 470 00:29:49,804 --> 00:29:51,328 -Don't be a fool. -Don't touch me. 471 00:29:51,506 --> 00:29:54,168 Let's not brawl. At least listen to what l have to say. 472 00:29:54,342 --> 00:29:55,366 Supposing you go. 473 00:29:55,543 --> 00:29:58,068 A prisoner has a chance to speak before he's sentenced. 474 00:29:58,246 --> 00:30:02,182 -You sound like a book, a cheap one. -l thought the line was a good simile for me. 475 00:30:02,350 --> 00:30:03,408 All right, laugh. 476 00:30:04,352 --> 00:30:08,118 Supposing l admit l haven't had a particularly happy time lately. 477 00:30:08,423 --> 00:30:09,447 lt's been a shock. 478 00:30:09,624 --> 00:30:13,526 l did love you more than anything else in the world and it does hurt. 479 00:30:13,695 --> 00:30:16,095 Now, what could you say that would alter that? What? 480 00:30:16,264 --> 00:30:19,097 Do you suppose l'd come here if l didn't have something to say? 481 00:30:19,267 --> 00:30:22,759 -Definitely bearing on what you've just said. -No, but what about your wife? 482 00:30:22,937 --> 00:30:24,598 Sandra? 483 00:30:24,772 --> 00:30:28,173 Well, Sandra was not properly divorced from my predecessor, Mr. Stokes... 484 00:30:28,343 --> 00:30:30,402 ...when it was thought that we were married. 485 00:30:30,578 --> 00:30:32,842 The necessity for a second marriage ceremony... 486 00:30:33,014 --> 00:30:36,211 ...was explained to me by my lawyer, Jock Thompson, last Wednesday... 487 00:30:36,384 --> 00:30:37,874 ...when l came here to see you. 488 00:30:38,052 --> 00:30:39,349 But you didn't tell me that. 489 00:30:39,521 --> 00:30:42,888 l should liked to have told you, but l had a clear duty ahead of me. 490 00:30:43,057 --> 00:30:45,753 l returned and explained the situation to Sandra. 491 00:30:45,927 --> 00:30:48,691 l asked her to marry me when her divorce papers were final. 492 00:30:48,863 --> 00:30:50,455 That was yesterday, Tuesday. 493 00:30:50,632 --> 00:30:53,760 But she preferred to go to Philadelphia and perform on her piano. 494 00:30:53,935 --> 00:30:55,766 So l waited in New York until midnight. 495 00:30:55,937 --> 00:30:59,566 And then by every stroke of my conscience, l was free. 496 00:31:00,909 --> 00:31:02,809 So l came down here to tell you about it. 497 00:31:02,977 --> 00:31:06,538 l've always told you everything about myself, haven't l? 498 00:31:08,216 --> 00:31:10,013 Give me a cigarette. 499 00:31:17,592 --> 00:31:18,854 Oh. 500 00:31:19,027 --> 00:31:21,757 l've got a funny feeling in the pit of my stomach. 501 00:31:22,297 --> 00:31:24,197 [LAUGHS] 502 00:31:24,365 --> 00:31:27,459 This room is full of ghosts. l haven't been in this part of the house in years. 503 00:31:27,635 --> 00:31:30,570 Yes, you know, we're going to have to do something about this room. 504 00:31:31,673 --> 00:31:33,004 Violet... 505 00:31:33,174 --> 00:31:34,903 ...lunch. 506 00:31:35,577 --> 00:31:39,604 Ham, cakes, honey and coffee. 507 00:31:44,352 --> 00:31:46,013 VlOLET: Jefferson. 508 00:31:48,690 --> 00:31:52,091 -Jefferson. Jefferson. JEFFERSON: Ho. 509 00:31:52,760 --> 00:31:56,890 You go right out and get that peanut-fed hickory-smoked, sweet Virginia ham. 510 00:31:57,065 --> 00:31:59,033 JEFFERSON: You ain't gonna feed that man, is you? 511 00:31:59,200 --> 00:32:01,760 Listen, Jefferson. l'd feed the devil himself... 512 00:32:01,936 --> 00:32:04,837 ...if he'd polish up the smile on Miss Maggie's face like that. 513 00:32:05,006 --> 00:32:06,940 Violet, you better practice ducking. 514 00:32:07,108 --> 00:32:08,541 Ducking, what for? 515 00:32:08,710 --> 00:32:11,577 When that high-toned New York lady what he done married... 516 00:32:11,746 --> 00:32:14,442 -...comes stomping here with that gun-- -Gun? 517 00:32:14,616 --> 00:32:17,210 There's gonna be shooting here and shooting there. 518 00:32:17,385 --> 00:32:18,943 No dog's gonna be safe. 519 00:32:19,120 --> 00:32:21,054 l ain't gonna have nothing to do with it myself. 520 00:32:21,222 --> 00:32:22,280 [LAUGHS] 521 00:32:22,457 --> 00:32:24,857 l ain't worried now. 522 00:32:25,593 --> 00:32:28,153 [SlNGlNG ''SLUMBER MY DARLlNG''] 523 00:32:40,141 --> 00:32:42,905 [CHORUS SlNGlNG ''SLUMBER MY DARLlNG''] 524 00:32:43,077 --> 00:32:44,874 Steady, Jefferson, here we go. 525 00:32:45,046 --> 00:32:46,980 l'm steadying. 526 00:33:59,721 --> 00:34:01,188 Nice music. 527 00:34:01,355 --> 00:34:02,879 Yes. 528 00:34:04,125 --> 00:34:07,151 Must be something very special going on around here. 529 00:34:08,229 --> 00:34:10,595 Oh, yes. Yes, a wedding. 530 00:34:10,765 --> 00:34:13,563 -Oh, friends of yours? -Mm-hm. 531 00:34:13,735 --> 00:34:17,671 l've known them both for years. Personally, l'm glad the suspense is over. 532 00:34:17,839 --> 00:34:21,673 They've been messing about at getting married ever since l can remember. 533 00:34:21,843 --> 00:34:24,311 -Fools. -Yes. 534 00:34:27,749 --> 00:34:29,114 Was it a nice wedding? 535 00:34:29,283 --> 00:34:33,879 The usual thing: ''Do you? l do.'' Kiss the bride. Have some cake. 536 00:34:34,355 --> 00:34:36,983 -That's a good idea. -What? 537 00:34:37,525 --> 00:34:39,390 Kiss the bride. 538 00:34:50,638 --> 00:34:52,367 Why do l love you? 539 00:34:52,540 --> 00:34:55,475 Because l am so beautiful. 540 00:34:58,479 --> 00:35:00,606 You know, you are a funny-looking little thing. 541 00:35:00,782 --> 00:35:04,013 -What? -But l do like your face. 542 00:35:04,819 --> 00:35:07,481 And that crooked little tooth when you smile. 543 00:35:07,655 --> 00:35:10,089 -And your hair. -What's the matter with my hair? 544 00:35:10,258 --> 00:35:12,954 That cowlick. You couldn't even fix it for your wedding, could you? 545 00:35:13,127 --> 00:35:14,355 Ouch! 546 00:35:18,533 --> 00:35:21,195 l can hear your heart. lt's beating so fast. 547 00:35:21,369 --> 00:35:23,200 Don't be silly. 548 00:35:23,704 --> 00:35:25,638 That's my watch. 549 00:35:27,208 --> 00:35:28,937 lt's still beating. 550 00:35:30,945 --> 00:35:33,539 Well, it's getting late. 551 00:35:33,714 --> 00:35:35,477 l really should be on my way, you know. 552 00:35:35,650 --> 00:35:37,515 Dear. So should l. l'm on my honeymoon. 553 00:35:37,685 --> 00:35:38,879 So you are. Yes. 554 00:35:39,053 --> 00:35:40,816 -Having a lovely time? -Lovely, so far. 555 00:35:40,988 --> 00:35:42,250 All right. 556 00:35:43,457 --> 00:35:45,015 -Maggie. -What? 557 00:35:45,193 --> 00:35:47,024 You've shrunk. 558 00:35:48,763 --> 00:35:50,458 Oh, l forgot. 559 00:35:50,631 --> 00:35:52,997 Maggie Patterson, are you still doing that? 560 00:35:53,167 --> 00:35:56,034 -Well, they hurt. -Well, then sit down. 561 00:35:57,138 --> 00:35:58,730 Do you remember the first time l met you? 562 00:35:58,906 --> 00:36:00,237 Mm-hm. At a football game. 563 00:36:00,408 --> 00:36:02,467 Yes, you had lost your shoes. 564 00:36:02,643 --> 00:36:03,940 And you had to carry me out. 565 00:36:04,111 --> 00:36:06,671 Yup. And when you clutched me around the neck, l said: 566 00:36:06,848 --> 00:36:08,782 ''Pete, old boy, you're hooked.'' 567 00:36:11,219 --> 00:36:13,779 And Pete, old boy, you are. 568 00:36:17,225 --> 00:36:20,854 [BO Y SlNGlNG ''SLUMBER MY DARLlNG''] 569 00:37:33,801 --> 00:37:35,098 MAGGlE: Pete. 570 00:37:35,269 --> 00:37:37,760 Pete, no. 571 00:37:39,206 --> 00:37:42,972 All right, l won't argue with you. You can make the house white. 572 00:37:43,144 --> 00:37:45,908 -The trees white, the dogs white. -l'll paint you white if-- 573 00:37:46,080 --> 00:37:49,572 Darling, now listen. Mr. Talbot's waiting. He's a very busy man. 574 00:38:03,197 --> 00:38:05,757 l think we should start in this room in here, don't you? 575 00:38:05,933 --> 00:38:08,367 You know, Papa preferred this room to his own study. 576 00:38:08,536 --> 00:38:10,265 TALBOT: Well, we can redo the ceiling. 577 00:38:10,438 --> 00:38:13,532 That was his chair. He even let the dogs sit here. 578 00:38:13,708 --> 00:38:15,835 And lots of mint juleps if l remember. 579 00:38:16,010 --> 00:38:19,776 -Oh, yes, nice big ones. -He was a tough old gentleman, your father. 580 00:38:19,947 --> 00:38:22,142 -Yes, he was. -Yeah. 581 00:38:22,316 --> 00:38:23,510 MAGGlE: And l can be tough too. 582 00:38:23,684 --> 00:38:25,515 -What about, for instance? -About you. 583 00:38:25,686 --> 00:38:27,711 -Oh, l don't believe-- MAGGlE: Oh, Pete, stop it. 584 00:38:28,456 --> 00:38:29,445 Here's Violet. 585 00:38:29,623 --> 00:38:30,681 [LAUGHlNG] 586 00:38:34,762 --> 00:38:35,820 What's this, Violet? 587 00:38:35,997 --> 00:38:38,488 A letter for Mrs. Van Allen. l signed for it. 588 00:38:38,666 --> 00:38:40,293 Washington. 589 00:38:56,384 --> 00:38:58,181 Anything bad? 590 00:38:58,352 --> 00:39:00,445 He has to go to Washington at once. 591 00:39:00,621 --> 00:39:02,088 And you just married five days? 592 00:39:02,256 --> 00:39:05,419 l'd just let that letter blow away in the wind. 593 00:39:05,926 --> 00:39:08,292 PETE: Violet. -Yes, Mr. Pete? 594 00:39:08,462 --> 00:39:11,124 -Take off the covers in the other room. -Yes, sir. 595 00:39:11,298 --> 00:39:12,697 -How about curtains? -Curtains? 596 00:39:12,867 --> 00:39:16,530 l think some nice bright chintz. You know, brighten the whole room up. 597 00:39:17,271 --> 00:39:18,670 Hey... 598 00:39:18,973 --> 00:39:20,873 ...that letter for me? 599 00:39:21,208 --> 00:39:23,301 Oh, no. lt's for me, from Uncle Ted. 600 00:39:23,477 --> 00:39:25,104 Oh. 601 00:39:26,580 --> 00:39:28,514 -Venetian blinds? -Huh? 602 00:39:28,716 --> 00:39:30,650 -Venetian blinds? -Oh, Venetian blinds? 603 00:39:30,818 --> 00:39:33,616 Yeah. Well, why don't you just--? You're an expert, you know? 604 00:39:33,788 --> 00:39:36,052 You do the whole thing and let me know tomorrow. 605 00:39:36,223 --> 00:39:38,282 -All right. -Thank you. 606 00:39:43,264 --> 00:39:44,663 Hey. 607 00:39:45,800 --> 00:39:49,099 Talbot's gonna take a look around and bring some estimates tomorrow. 608 00:39:49,336 --> 00:39:50,701 What's the matter with you? 609 00:39:50,871 --> 00:39:52,099 Nothing. 610 00:39:52,273 --> 00:39:54,366 Oh, yes, there is. 611 00:39:55,609 --> 00:39:57,338 -Anything in that letter? -No. 612 00:39:57,511 --> 00:39:59,172 -Let me see it. -No, l won't let you. 613 00:39:59,346 --> 00:40:02,144 You will let me see because l'll get it anyway. Give me that. 614 00:40:02,316 --> 00:40:03,783 All right. 615 00:40:04,285 --> 00:40:06,719 l would have had to tell you anyway. 616 00:40:07,188 --> 00:40:09,748 lt's from Washington and they want you to leave at once. 617 00:40:09,924 --> 00:40:12,085 Really? Let me see it. 618 00:40:12,259 --> 00:40:14,090 Uncle Ted says, ''lf Peter is serious... 619 00:40:14,261 --> 00:40:16,923 ...l strongly advise that he lose no time in coming here.'' 620 00:40:17,098 --> 00:40:20,124 Then he goes on to say that Aunt Ada is in New York now and-- 621 00:40:20,301 --> 00:40:22,531 l have an idea. You fly to Washington. 622 00:40:22,703 --> 00:40:24,830 And l'll go on to New York, stay with Aunt Ada. 623 00:40:25,005 --> 00:40:28,372 You see your man in Washington, come to New York and we'll have a spree. 624 00:40:28,542 --> 00:40:30,203 -What do you say? -Why, that's great. 625 00:40:30,377 --> 00:40:33,073 You were going to lie to me. You were gonna hold out on me. 626 00:40:33,247 --> 00:40:35,545 With those innocent little eyes of yours. 627 00:40:36,717 --> 00:40:41,086 Darling, l know you must go, but l hate it. 628 00:40:41,722 --> 00:40:45,453 Now, now. We made a bargain, didn't we? 629 00:40:48,129 --> 00:40:51,860 Maggie, you smell of hay and horses and sunshine. 630 00:40:55,903 --> 00:40:58,428 Gee, what lovely kids you're going to have. 631 00:41:09,383 --> 00:41:13,945 Yes, hello. Oh, yes, yes, yes. Yes, l understand. 632 00:41:14,121 --> 00:41:20,026 Oh, operator, when the long-distance call comes through for Mrs. Van Allen... 633 00:41:20,194 --> 00:41:22,389 ...she's in the Palm Lounge. 634 00:41:23,931 --> 00:41:25,626 Mr. James. 635 00:41:27,835 --> 00:41:28,893 Hey, Emile. 636 00:41:32,306 --> 00:41:34,467 [SPEAKlNG lN FRENCH] 637 00:41:41,782 --> 00:41:43,181 Where is Mrs. Van Allen? 638 00:41:43,350 --> 00:41:47,411 Oh, Mrs. Van Allen? Oh, yes, madam. She's there. 639 00:41:49,924 --> 00:41:51,949 Say, where are you going, dear? 640 00:41:52,126 --> 00:41:55,220 lt's Maggie. l must congratulate her. 641 00:41:55,396 --> 00:41:57,227 Order me... 642 00:41:58,699 --> 00:42:00,189 ...a double. 643 00:42:12,580 --> 00:42:13,604 Hello, Sandra. 644 00:42:14,748 --> 00:42:15,942 Congratulations. 645 00:42:16,984 --> 00:42:18,008 Thank you. 646 00:42:22,356 --> 00:42:24,119 Where is Pete? 647 00:42:24,358 --> 00:42:25,950 Washington. 648 00:42:26,126 --> 00:42:29,562 -So you did get him into the air. -Yes. 649 00:42:30,464 --> 00:42:32,625 Maggie, l'm giving you fair warning. 650 00:42:32,800 --> 00:42:34,233 l'm going to get him back. 651 00:42:36,070 --> 00:42:38,061 Pete's married to me now, Sandra. 652 00:42:38,239 --> 00:42:40,969 There wasn't any flaw in that ceremony, was there, Maggie? 653 00:42:43,544 --> 00:42:45,068 You'd see to that, wouldn't you? 654 00:42:45,946 --> 00:42:47,470 Do we have to go on with this? 655 00:42:48,749 --> 00:42:50,842 l've canceled my Australian tour. 656 00:42:51,518 --> 00:42:52,542 Really? 657 00:42:52,886 --> 00:42:55,150 Maggie, l'm going to have a baby. 658 00:42:58,058 --> 00:42:59,889 -Pete's? -Yes. 659 00:43:00,261 --> 00:43:01,728 But you wouldn't. You couldn't. 660 00:43:01,895 --> 00:43:05,558 -You're wrong, Maggie. l can and l will. MAN: Mrs. Van Allen, please. 661 00:43:06,200 --> 00:43:08,191 -Yes. MAN: Your long-distance call, ma'am. 662 00:43:08,369 --> 00:43:09,859 Thank you. 663 00:43:11,338 --> 00:43:12,862 Hello. 664 00:43:13,173 --> 00:43:15,198 -Hello. -Hello, darling. 665 00:43:15,376 --> 00:43:17,241 l'm talking from your Uncle Ted's house. 666 00:43:17,411 --> 00:43:19,936 Hello, darling. Hold on, will you? l'll go upstairs. 667 00:43:20,114 --> 00:43:21,945 No, there isn't time. 668 00:43:22,116 --> 00:43:24,016 l said, l haven't time. 669 00:43:24,184 --> 00:43:26,846 l'm leaving on a trip immediately. 670 00:43:27,187 --> 00:43:31,180 -Well, yes, dear, l know it's a shock but-- -Well, l'm down in the bar. 671 00:43:31,358 --> 00:43:34,725 l can't hear anything. Let me go upstairs, will you? What? 672 00:43:35,829 --> 00:43:38,059 You did? How long? 673 00:43:38,465 --> 00:43:41,491 -Well, that's very quick, isn't it? -lt was sheer luck. 674 00:43:41,669 --> 00:43:44,866 You had the right hunch. lf l'd been a day later, l'd have missed it. 675 00:43:45,039 --> 00:43:47,405 Your Uncle Ted will explain everything to you. 676 00:43:47,574 --> 00:43:50,099 Yes, he wants you to come back here with your Aunt Ada. 677 00:43:50,277 --> 00:43:51,608 And stay here until l return. 678 00:43:51,779 --> 00:43:53,474 Well, do you know for how long? 679 00:43:53,647 --> 00:43:54,944 Oh, you don't? l see. 680 00:43:55,115 --> 00:43:56,582 Tell him l'm with you. 681 00:43:56,750 --> 00:43:58,047 Well.... 682 00:43:58,218 --> 00:44:00,743 Well, darling, goodbye and take good care of yourself. 683 00:44:00,921 --> 00:44:02,752 Goodbye, my darling. 684 00:44:02,923 --> 00:44:05,983 There's a kiss. Did you hear it? 685 00:44:06,927 --> 00:44:08,224 Well, send one back. 686 00:44:11,165 --> 00:44:12,291 Aren't you pleased? 687 00:44:12,466 --> 00:44:14,900 Oh, yes, of course l'm pleased. 688 00:44:15,336 --> 00:44:17,133 Goodbye, Pete. 689 00:44:17,304 --> 00:44:19,033 Goodbye. 690 00:44:23,444 --> 00:44:25,309 Pete going away? 691 00:44:25,979 --> 00:44:28,277 You're going to lose him, Maggie. 692 00:44:28,549 --> 00:44:29,811 l'm going to get him back. 693 00:44:30,317 --> 00:44:31,909 Time will take care of that. 694 00:44:32,886 --> 00:44:34,683 l told you l'm going to have a child. 695 00:44:34,855 --> 00:44:35,981 You're lying. 696 00:44:42,096 --> 00:44:44,621 Time will take care of that. 697 00:44:52,072 --> 00:44:54,870 Ask Mrs. Greenfield if she will come into the study. 698 00:44:55,042 --> 00:44:56,373 Yes, sir. 699 00:45:11,191 --> 00:45:14,058 The senator said he would like to see you in the study, ma'am. 700 00:45:14,228 --> 00:45:17,459 -What for? Who's with him? -Colonel Harriston. 701 00:45:17,798 --> 00:45:20,358 Colonel Harriston. l'd love to meet him, Aunt Ada. 702 00:45:20,534 --> 00:45:22,832 You will, dear. We'll have him in to tea. 703 00:45:30,444 --> 00:45:33,004 What is it? Oh, how do you do, Colonel Harriston? 704 00:45:33,180 --> 00:45:34,943 Mrs. Greenfield. 705 00:45:35,616 --> 00:45:37,550 The plane's missing. 706 00:45:38,419 --> 00:45:40,148 Peter Van Allen? 707 00:45:42,222 --> 00:45:44,417 Oh, that poor girl. 708 00:45:47,294 --> 00:45:49,421 -Maggie. MAGGlE: Yes. 709 00:45:49,596 --> 00:45:52,497 ADA: Come here, dear. MAGGlE: Yes, Aunt Ada. 710 00:45:53,033 --> 00:45:54,933 ADA: Come into the study. 711 00:45:58,305 --> 00:46:00,205 Hello, uncle. 712 00:46:01,442 --> 00:46:02,670 This is Colonel Harriston. 713 00:46:02,843 --> 00:46:04,834 -Not the Colonel Harriston? -Mrs. Van Allen. 714 00:46:05,012 --> 00:46:06,502 How do you do? 715 00:46:07,815 --> 00:46:10,978 Maggie, we've had some news about Pete and his party. 716 00:46:11,151 --> 00:46:13,779 lt's not altogether hopeless but.... 717 00:46:14,121 --> 00:46:15,611 Colonel. 718 00:46:16,323 --> 00:46:19,781 They've been missing for 24 hours over the Brazilian jungle. 719 00:46:20,861 --> 00:46:22,556 Brazilian jungle? Missing? 720 00:46:22,729 --> 00:46:26,028 Yes. The terrain is a little difficult. 721 00:46:26,200 --> 00:46:29,795 lt takes some time to get a searching party and their planes back over there. 722 00:46:29,970 --> 00:46:33,736 lt's very rough, and none of them have been able to make a landing yet. 723 00:46:33,907 --> 00:46:36,068 And the weather wasn't any too good. 724 00:46:36,243 --> 00:46:39,406 They were on their way back. Actually, they were due last night. 725 00:46:39,580 --> 00:46:42,071 Of course, we don't know. 726 00:46:42,249 --> 00:46:44,740 l wouldn't say that it was hopeless but.... 727 00:46:46,353 --> 00:46:49,151 Did you say you had sent a searching party out for him? 728 00:46:49,323 --> 00:46:52,690 Yes. As far as we know, the only point they could land... 729 00:46:52,860 --> 00:46:55,954 ...is 40 miles from where they last heard from the plane. 730 00:46:56,129 --> 00:46:59,394 The country's very thick and it may take a little time. 731 00:46:59,900 --> 00:47:01,299 Yes, l see. 732 00:47:01,468 --> 00:47:03,595 But they're all experienced men. 733 00:47:03,770 --> 00:47:07,672 Brady, who's with them, knows the country as well as it's possible to know it. 734 00:47:08,775 --> 00:47:10,265 l'm very sorry, Mrs. Van Allen. 735 00:47:10,444 --> 00:47:11,843 Oh, thank you. 736 00:47:12,012 --> 00:47:14,173 lt's not hopeless. 737 00:47:14,681 --> 00:47:16,239 [KNOCKlNG ON DOOR] 738 00:47:17,584 --> 00:47:18,983 Mr. and Mrs. Latan... 739 00:47:19,152 --> 00:47:21,677 ...and Madam and Miss Rosinni are in the drawing room. 740 00:47:21,855 --> 00:47:24,016 Very well. l suppose this is still secret. 741 00:47:24,191 --> 00:47:26,216 HARRlSTON: Yes, l was going to point that out. 742 00:47:26,393 --> 00:47:27,451 Oh, l understand. 743 00:47:27,628 --> 00:47:29,220 Come, darling. 744 00:47:42,643 --> 00:47:45,771 -Doesn't look very good, does it? -No, it doesn't. 745 00:47:53,954 --> 00:47:55,353 [BELL RlNGS] 746 00:47:56,156 --> 00:47:57,453 VlOLET: Jefferson. 747 00:47:57,925 --> 00:48:00,393 You go up and see what Miss Maggie wants. 748 00:48:00,561 --> 00:48:03,553 l just can't stand to look at her face. 749 00:48:09,603 --> 00:48:12,629 Who is that gentleman upstairs with Miss Maggie? 750 00:48:12,806 --> 00:48:14,569 That gentleman is from New York. 751 00:48:14,741 --> 00:48:17,539 That's Mr. Pete's lawyer, that is. 752 00:48:20,747 --> 00:48:22,738 lt's so hard to believe... 753 00:48:23,050 --> 00:48:24,711 ...so hard to understand. 754 00:48:24,885 --> 00:48:28,912 l know, Maggie, but you've got to think of yourself, some sleep, some food. 755 00:48:29,089 --> 00:48:32,217 What for? There's nothing. 756 00:48:32,392 --> 00:48:33,859 l really don't care. 757 00:48:34,027 --> 00:48:35,790 There's nothing. 758 00:48:37,397 --> 00:48:43,233 All these weeks he's been missing, l've kept hearing him come over here... 759 00:48:44,504 --> 00:48:47,098 ...with that silly little plane... 760 00:48:47,474 --> 00:48:51,968 ...and his signal going, brup, brup, brup. 761 00:48:53,547 --> 00:48:55,913 -l really heard him this morning. -What? 762 00:48:56,083 --> 00:48:59,780 Of course it was only Jefferson and his lawn mower. 763 00:49:01,488 --> 00:49:03,251 There was no one else like him alive. 764 00:49:03,423 --> 00:49:07,382 Do you remember those ridiculous sketches... 765 00:49:08,328 --> 00:49:11,092 ...and that silly old whistle and...? 766 00:49:11,264 --> 00:49:15,963 -But you know him very well, didn't you? -Oh, yes. School, college, his lawyer. 767 00:49:16,136 --> 00:49:17,694 l knew Pete. 768 00:49:17,871 --> 00:49:20,271 -You've got to forgive me. -Oh, of course, my dear. 769 00:49:20,440 --> 00:49:21,737 [KNOCKlNG ON DOOR] 770 00:49:23,977 --> 00:49:25,376 MAGGlE: Oh, yes. 771 00:49:25,545 --> 00:49:29,276 Jefferson, um, Mr. Thompson will stay for lunch. 772 00:49:29,449 --> 00:49:31,349 -Yes, Miss Maggie. -Will you have a drink? 773 00:49:31,518 --> 00:49:33,247 lf you'll have one, it might be good. 774 00:49:33,420 --> 00:49:36,048 -Bring Mr. Thompson a mint julep, will you? -Yes. 775 00:49:36,223 --> 00:49:39,215 And, Jefferson, don't you and Violet go around looking like that. 776 00:49:39,393 --> 00:49:41,884 Mr. Pete's just gone, that's all. 777 00:49:42,062 --> 00:49:44,895 Yes'm, just gone. 778 00:49:45,632 --> 00:49:47,600 Yes, Miss Maggie. 779 00:49:49,369 --> 00:49:50,836 Nice people. 780 00:49:51,004 --> 00:49:53,029 Oh, yes. They both loved Pete very much. 781 00:49:53,206 --> 00:49:55,003 Everyone did. 782 00:49:55,575 --> 00:49:58,476 Oh, by the way, Sandra called me at 4:00 this morning. 783 00:49:58,645 --> 00:50:01,307 Somebody saw it in the early editions and called her. 784 00:50:01,481 --> 00:50:03,346 She's out of her mind. 785 00:50:03,517 --> 00:50:05,007 ls she? 786 00:50:05,986 --> 00:50:08,614 There is a satisfaction in knowing when he went out... 787 00:50:08,789 --> 00:50:12,247 -...he was doing something worthwhile. -Oh, l know, l've thought of that. 788 00:50:12,426 --> 00:50:14,894 l've thought of everything that would make it easier. 789 00:50:15,062 --> 00:50:18,589 -But, you see, l made him do it. -He was a very happy man, Maggie. 790 00:50:18,765 --> 00:50:20,858 He was very happy to go on that trip. 791 00:50:22,102 --> 00:50:24,434 He called me from Washington the day he left. 792 00:50:24,604 --> 00:50:26,504 He called himself ''the big family man.'' 793 00:50:29,876 --> 00:50:31,571 He wanted children. 794 00:50:31,745 --> 00:50:33,144 Yes, l know he did. 795 00:50:33,313 --> 00:50:35,304 That would have been something, wouldn't it? 796 00:50:35,482 --> 00:50:36,813 What? 797 00:50:37,350 --> 00:50:39,443 Something of his. 798 00:50:39,619 --> 00:50:40,643 To live on. 799 00:50:41,655 --> 00:50:43,850 -Yes. -Oh, if l could only scream or something. 800 00:50:44,024 --> 00:50:45,855 Maggie. Maggie. 801 00:50:46,827 --> 00:50:48,852 Oh, l'm sorry. 802 00:50:50,530 --> 00:50:52,293 Oh. 803 00:50:52,499 --> 00:50:53,830 This.... 804 00:50:54,167 --> 00:50:56,362 This letter registered special came from Sandra. 805 00:50:57,738 --> 00:50:59,729 -For you? -No, it's for Pete. 806 00:50:59,906 --> 00:51:02,875 Oh, well, l'll send it back to her. 807 00:51:05,979 --> 00:51:08,470 lt seems like a very long letter. 808 00:51:20,794 --> 00:51:22,557 l think l'll go to New York with you. 809 00:51:22,729 --> 00:51:25,323 l was going to suggest you didn't stay down here alone. 810 00:51:25,499 --> 00:51:26,932 Yes. 811 00:51:34,307 --> 00:51:37,333 -Jock, let's leave right away. -All right. 812 00:51:37,511 --> 00:51:39,172 l'll hurry. 813 00:51:43,650 --> 00:51:45,777 [DOORBELL BUZZES] 814 00:51:51,725 --> 00:51:53,625 [DOOR OPENS] 815 00:51:53,794 --> 00:51:54,920 Miss Kovak? 816 00:51:55,095 --> 00:51:56,119 She's not at home. 817 00:51:56,296 --> 00:51:57,490 May l wait? 818 00:51:57,664 --> 00:51:59,655 lt won't do any good. 819 00:52:00,767 --> 00:52:02,792 Could l leave her a note? 820 00:52:02,969 --> 00:52:04,027 Well, you may. 821 00:52:05,038 --> 00:52:07,302 Have you a piece of paper and pencil? 822 00:52:08,008 --> 00:52:09,566 Yes, miss. 823 00:52:12,479 --> 00:52:14,037 Thank you. 824 00:52:26,693 --> 00:52:28,661 Who was it, Bertha? 825 00:52:50,183 --> 00:52:52,014 l must speak to you. 826 00:52:57,157 --> 00:53:01,321 Were you lying when you told me you might be going to have a child? Pete's child? 827 00:53:03,463 --> 00:53:05,431 Does that matter now? 828 00:53:06,132 --> 00:53:08,293 lf it's true, it does. 829 00:53:10,136 --> 00:53:11,433 lt happens not to be true. 830 00:53:11,838 --> 00:53:13,703 Then you were lying. 831 00:53:16,142 --> 00:53:17,507 Yes. 832 00:53:19,346 --> 00:53:22,975 Sandra, do you remember telling me sarcastically in Philadelphia... 833 00:53:23,149 --> 00:53:27,586 ...if l wished to leave Pete a letter marked ''personal,'' he'd receive it unopened? 834 00:53:28,855 --> 00:53:32,188 Here's a letter from you to Pete marked ''personal.'' 835 00:53:44,871 --> 00:53:47,271 ln that you tell him you're going to have a child, don't you? 836 00:53:47,440 --> 00:53:49,840 Yes, yes, yes. 837 00:53:50,944 --> 00:53:53,811 Sandra, be honest with yourself. You only wanted that child... 838 00:53:53,980 --> 00:53:56,540 ...when you thought you could get Pete back, didn't you? 839 00:53:57,217 --> 00:53:58,912 Now he's dead. 840 00:53:59,853 --> 00:54:01,844 l came here to ask you for that child. 841 00:54:03,390 --> 00:54:05,551 -What? -l was married to Pete. 842 00:54:05,725 --> 00:54:07,283 l could give him Pete's name. 843 00:54:07,460 --> 00:54:11,328 l could give him everything that Pete could have given him, had he lived. 844 00:54:19,039 --> 00:54:22,566 Sandra, why shouldn't you hate me? 845 00:54:23,410 --> 00:54:25,241 lt's the same old story, isn't it? 846 00:54:25,412 --> 00:54:26,777 We both loved the same man. 847 00:54:30,884 --> 00:54:32,215 So you admit that, do you? 848 00:54:32,385 --> 00:54:34,319 Of course l must admit it. 849 00:54:34,487 --> 00:54:37,479 l do believe there's one true thing about you, Sandra. 850 00:54:37,657 --> 00:54:39,181 And that's your feeling for Pete. 851 00:54:40,994 --> 00:54:43,360 You know, l can't think of him as gone. 852 00:54:43,997 --> 00:54:45,191 How he loved life. 853 00:54:46,333 --> 00:54:48,631 He left us two things in this world. 854 00:54:48,802 --> 00:54:51,771 l have his money, you might have his child. 855 00:54:53,273 --> 00:54:56,265 You're extravagant, you're a woman of the world, a public figure. 856 00:54:56,443 --> 00:54:58,809 Your piano, your success, they won't go on forever. 857 00:54:58,979 --> 00:55:01,038 None of us gets younger. 858 00:55:01,481 --> 00:55:05,281 Let me ensure your future and you ensure mine. 859 00:55:05,618 --> 00:55:07,882 -Your future? -His child. 860 00:55:08,054 --> 00:55:10,420 That could be my future. 861 00:55:10,590 --> 00:55:13,115 And l'd make you secure financially always. 862 00:55:16,696 --> 00:55:19,187 -Money. -Yes. 863 00:55:23,603 --> 00:55:25,070 That's so completely mad. 864 00:55:25,238 --> 00:55:27,206 Oh, think, Sandra. 865 00:55:29,376 --> 00:55:31,571 Oh, no, l couldn't do it now. lt's different. 866 00:55:31,745 --> 00:55:33,610 l'd be alone. l'd be afraid. 867 00:55:33,780 --> 00:55:36,214 But you needn't be. l won't leave you for an instant. 868 00:55:36,383 --> 00:55:37,611 You? 869 00:55:38,918 --> 00:55:40,408 Sandra... 870 00:55:40,787 --> 00:55:42,311 -...let's call a truce. -A what? 871 00:55:42,489 --> 00:55:44,480 A truce until it's over. 872 00:55:45,158 --> 00:55:47,285 -You haven't told anyone else? -Of course not. 873 00:55:47,460 --> 00:55:48,757 We'll go away secretly. 874 00:55:48,928 --> 00:55:51,726 You say no one knows, no one else will know. 875 00:55:51,898 --> 00:55:53,331 Don't worry about anything. 876 00:55:53,500 --> 00:55:55,468 Leave the arrangements, everything to me. 877 00:56:41,881 --> 00:56:44,714 [PlANO MUSlC PLAYS ON RECORD PLAYER] 878 00:56:44,884 --> 00:56:46,579 Hello. 879 00:56:48,354 --> 00:56:50,219 Oh, l'll do that. 880 00:56:50,457 --> 00:56:52,925 Here's the latest issue of Fashion. 881 00:56:57,363 --> 00:57:00,355 The smell of cooking is making me sick. 882 00:57:00,533 --> 00:57:02,000 Boiled vegetables. 883 00:57:02,168 --> 00:57:04,864 And chicken. You can't have steak every day. 884 00:57:06,639 --> 00:57:08,504 [MUSlC STOPS] 885 00:57:14,747 --> 00:57:15,805 There. 886 00:57:15,982 --> 00:57:17,950 That's better. You won't strain your eyes. 887 00:57:18,118 --> 00:57:19,585 Oh, l brought you something. 888 00:57:22,088 --> 00:57:24,682 -What is it? -Open it and see. 889 00:57:27,760 --> 00:57:29,455 Sadie? 890 00:57:31,598 --> 00:57:33,691 Here's some more apples. 891 00:57:34,567 --> 00:57:36,467 She's raising a rumpus about the stew. 892 00:57:36,636 --> 00:57:39,002 l know, but she can't have steak every day. 893 00:57:43,743 --> 00:57:46,007 l ordered them from New York. Piano and orchestra. 894 00:57:46,179 --> 00:57:47,771 Here, let me play them for you. 895 00:57:47,947 --> 00:57:50,780 Whatever gave you the idea that he's a pianist? 896 00:57:51,084 --> 00:57:52,949 He's a fake. 897 00:57:54,921 --> 00:57:57,287 Sorry. l guess l don't know much about music. 898 00:57:57,457 --> 00:57:59,482 Well, here are your things. 899 00:58:01,294 --> 00:58:04,923 Cologne, talc, bath salts, lilac. Couldn't get gardenia. 900 00:58:05,632 --> 00:58:07,623 Vitamin B tablets. 901 00:58:07,800 --> 00:58:09,290 What's in the big box? 902 00:58:09,736 --> 00:58:12,762 Oh, things that we'll need later. 903 00:58:12,939 --> 00:58:14,065 What things? 904 00:58:14,240 --> 00:58:16,401 Stuff the doctor ordered. 905 00:58:16,843 --> 00:58:19,334 Oh, l got you something else too. 906 00:58:20,880 --> 00:58:23,542 You like color, Sandra, look. lsn't that pretty? 907 00:58:26,386 --> 00:58:28,286 Lovely. Suppose you wear it. 908 00:58:32,859 --> 00:58:34,486 Did you bring my sleeping tablets? 909 00:58:35,161 --> 00:58:36,992 -No. -Forget them? 910 00:58:37,163 --> 00:58:39,723 -No. -Well, why? 911 00:58:40,033 --> 00:58:41,557 Well, l asked the doctor. 912 00:58:41,734 --> 00:58:44,168 -What did he say? -He said no. 913 00:58:44,337 --> 00:58:46,828 You couldn't have told him how badly l was sleeping. 914 00:58:47,006 --> 00:58:50,237 l told him how badly l was. lt amounted to the same thing. 915 00:58:50,777 --> 00:58:52,608 l don't ask you sit up nights with me. 916 00:58:52,779 --> 00:58:54,303 Oh, l know you don't. 917 00:58:54,847 --> 00:58:57,213 l have to keep my eyes on you. 918 00:59:02,488 --> 00:59:04,353 Hey, how many? 919 00:59:04,524 --> 00:59:07,288 My third since lunch. 920 00:59:10,863 --> 00:59:13,229 Three, four, five, six, seven. This pack holds 20. 921 00:59:13,399 --> 00:59:15,629 All right, all right, all right. 922 00:59:15,802 --> 00:59:17,895 l smoked 1 2 cigarettes since lunch. 923 00:59:18,071 --> 00:59:20,369 lf you really wanna know, l had six this morning. 924 00:59:20,540 --> 00:59:22,599 -l knew that. -Spying on me. 925 00:59:22,775 --> 00:59:23,833 -l have to. -Why? 926 00:59:24,010 --> 00:59:26,137 Because you're such a liar. 927 00:59:26,679 --> 00:59:29,580 -You smoke your head off. -Oh, sure, but that's me. 928 00:59:29,749 --> 00:59:30,773 l'm not special. 929 00:59:30,950 --> 00:59:33,418 What do you want me to do, sit here and go crazy? 930 00:59:35,555 --> 00:59:36,749 Why don't you take a walk? 931 00:59:37,523 --> 00:59:39,252 Oh, it's too cold. 932 00:59:39,425 --> 00:59:41,052 Wear your fur coat. 933 00:59:41,227 --> 00:59:43,092 That's a good idea. 934 00:59:43,263 --> 00:59:45,197 l'll wear my new mink cape. 935 00:59:45,365 --> 00:59:47,424 There might be a photographer from Fashion... 936 00:59:47,600 --> 00:59:50,899 ...waiting to snap me as l step over a cactus. 937 01:01:15,088 --> 01:01:17,386 [WlNDOWS RATTLlNG] 938 01:01:19,959 --> 01:01:21,551 [DOOR BANGlNG] 939 01:02:09,108 --> 01:02:11,474 Sandra. Ham, onions, butter... 940 01:02:11,644 --> 01:02:14,738 ...everything the doctor said you couldn't have. 941 01:02:15,214 --> 01:02:17,205 What have you got behind your back? 942 01:02:17,383 --> 01:02:19,248 Come on. Hand it over. 943 01:02:19,952 --> 01:02:21,510 Pickles. Oh, Sandra. 944 01:02:21,687 --> 01:02:22,881 Yes, pickles. l like them. 945 01:02:23,055 --> 01:02:25,148 -l know you do. -l want them. 946 01:02:25,324 --> 01:02:27,815 l'm sick and tired of doing without things l want. 947 01:02:27,994 --> 01:02:32,226 You and that doctor with your crazy ideas of what l can and what l can't eat. 948 01:02:32,565 --> 01:02:33,589 You're starving me. 949 01:02:34,133 --> 01:02:36,863 But you've kept very well on this diet. You know you have. 950 01:02:37,036 --> 01:02:38,765 And it's not for much longer. 951 01:02:38,938 --> 01:02:40,428 And left alone, how you eat. 952 01:02:41,741 --> 01:02:44,972 That's the way l'm made. l'm not one of you anemic creatures... 953 01:02:45,144 --> 01:02:47,339 ...who can get nourishment from a lettuce leaf. 954 01:02:47,513 --> 01:02:49,344 l'm a musician. l'm an artist. 955 01:02:49,515 --> 01:02:52,450 l have zest in appetite and l like food. 956 01:02:52,618 --> 01:02:55,815 l've been lying awake thinking about food and now l'm gonna have it-- 957 01:02:55,988 --> 01:02:59,924 Sandra, Sandra, sit down. l'll make you a sandwich. 958 01:03:01,060 --> 01:03:02,186 But no pickles. 959 01:03:07,633 --> 01:03:08,725 No onions? 960 01:03:10,603 --> 01:03:12,730 A very thin slice. 961 01:03:23,483 --> 01:03:26,452 [WlND WHlSTLlNG] 962 01:03:26,619 --> 01:03:29,247 Whoever heard of an ounce of brandy? 963 01:03:30,089 --> 01:03:34,150 The doctor said, as long as you were used to brandy, you could have an ounce a day. 964 01:03:34,327 --> 01:03:35,954 But no more. 965 01:03:38,197 --> 01:03:39,994 Come on, Sandra, play. 966 01:03:42,001 --> 01:03:43,332 Just because you don't drink. 967 01:03:43,669 --> 01:03:47,230 Oh, l do, l love a drink. l haven't had any up here... 968 01:03:47,406 --> 01:03:51,172 -...because you weren't allowed it. -That's very kind of you. 969 01:03:52,178 --> 01:03:54,408 l suppose you think l'm a chronic alcoholic. 970 01:03:54,580 --> 01:03:56,548 Oh, Sandra, l don't. 971 01:04:01,287 --> 01:04:04,745 This will probably turn into a cyclone, one of those tornadoes... 972 01:04:04,924 --> 01:04:08,155 ...you read about in the newspapers, and blow us all away. 973 01:04:08,394 --> 01:04:10,259 l wish it would. 974 01:04:12,365 --> 01:04:14,925 [COUGHlNG] 975 01:04:17,803 --> 01:04:19,065 Oh. 976 01:04:19,238 --> 01:04:21,399 l'm stifling. 977 01:04:24,176 --> 01:04:25,973 Well, let's.... 978 01:04:26,546 --> 01:04:28,377 Let's play over here. 979 01:04:29,916 --> 01:04:33,477 Come on, Sandra. We've got time for one more game. 980 01:04:48,701 --> 01:04:51,465 The wind is driving me mad. 981 01:04:58,177 --> 01:05:00,008 Can't you do something about that lamp? 982 01:05:01,814 --> 01:05:04,749 lt's a pity you couldn't have found a place with electric light. 983 01:05:04,917 --> 01:05:07,784 Well, l could have. l'd have also found newspaper reporters. 984 01:05:07,954 --> 01:05:10,548 lf you want privacy, you have to pay for it. 985 01:05:16,195 --> 01:05:18,095 Why don't you tell me l've smoked enough? 986 01:05:18,264 --> 01:05:20,926 Well, if it will take your mind off the weather.... 987 01:05:21,100 --> 01:05:23,568 That's right, be patient with me. 988 01:05:23,903 --> 01:05:28,465 l'm a spoiled child, an imbecile, to be humored. 989 01:05:28,641 --> 01:05:33,374 Maggie, the martyr. You make me sick. 990 01:05:34,747 --> 01:05:37,375 As for keeping my mind off weather, who brought me here? 991 01:05:37,550 --> 01:05:41,145 -Come on, Sandra. Let's play. -You brought me here and l've had enough. 992 01:05:41,320 --> 01:05:43,584 l'm fed up with the whole business. 993 01:05:44,824 --> 01:05:46,223 l'm going to get out of here. 994 01:05:47,660 --> 01:05:49,218 Sandra. 995 01:05:49,395 --> 01:05:52,796 No, you can't keep me here and l won't stay. l won't stay. 996 01:05:52,965 --> 01:05:54,933 Don't go like this. lt's not good for you. 997 01:05:55,101 --> 01:05:57,729 l'm going to the garage and start that car and get out. 998 01:05:57,903 --> 01:06:00,463 Be careful with that lamp, you'll set the house on fire. 999 01:06:00,640 --> 01:06:02,574 Oh, l will? That will be fine. 1000 01:06:02,742 --> 01:06:06,269 -That will settle everything. -Sandra. 1001 01:06:06,746 --> 01:06:08,441 [SCREAMlNG] 1002 01:06:08,614 --> 01:06:11,742 You burned me. You burned me. 1003 01:06:11,917 --> 01:06:13,976 [SCREAMS] 1004 01:06:20,793 --> 01:06:22,385 No. 1005 01:06:25,231 --> 01:06:27,199 No. 1006 01:06:33,406 --> 01:06:37,900 Sandra, l'm sorry. Really, l am. l'm sorry. Come on. 1007 01:06:48,053 --> 01:06:49,782 Maggie. 1008 01:06:51,490 --> 01:06:52,923 Maggie. 1009 01:06:53,592 --> 01:06:55,025 lsn't that doctor here yet? 1010 01:06:55,194 --> 01:06:57,958 He should be any minute. Ed left an hour ago. 1011 01:06:58,597 --> 01:07:02,192 l never thought l'd be doing this with some hick doctor taking care of me. 1012 01:07:02,367 --> 01:07:03,732 He's not a hick doctor. 1013 01:07:03,902 --> 01:07:05,836 Oh, no, he's a Park Avenue specialist. 1014 01:07:06,305 --> 01:07:09,297 That's why he's in Arizona delivering babies at a nickel a bunch. 1015 01:07:09,475 --> 01:07:13,343 You know very well why. He could easily be a Park Avenue specialist if he wanted to. 1016 01:07:13,512 --> 01:07:14,536 That's what he says. 1017 01:07:14,713 --> 01:07:17,079 Now, look, Sandra, l know you're uncomfortable. 1018 01:07:17,249 --> 01:07:18,876 But don't worry about Dr. Ferguson. 1019 01:07:19,051 --> 01:07:21,281 l know about him, that's why l took this place. 1020 01:07:21,453 --> 01:07:23,512 He's had a brilliant record at Johns Hopkins. 1021 01:07:23,689 --> 01:07:26,157 Oh, l suppose he knows his job. 1022 01:07:27,493 --> 01:07:29,393 l wish he'd get here. 1023 01:07:46,979 --> 01:07:48,913 You smoke a lot, don't you? 1024 01:07:49,648 --> 01:07:50,945 Yes. 1025 01:07:54,720 --> 01:07:58,679 Sadie, don't leave her alone for a minute. 1026 01:08:14,173 --> 01:08:16,266 -So you never had a child of your own, huh? -No. 1027 01:08:16,441 --> 01:08:18,033 Mm. A pity. 1028 01:08:18,210 --> 01:08:20,371 Just the sort of woman that should have them. 1029 01:08:20,546 --> 01:08:23,515 -Oh, well, you'll have plenty of time. -l suppose so. 1030 01:08:24,283 --> 01:08:25,978 DOCTOR: lt spells life with capital letters. 1031 01:08:26,151 --> 01:08:29,245 A woman without a child is like a man without an arm. 1032 01:08:29,421 --> 01:08:31,048 The right arm. 1033 01:08:34,760 --> 01:08:37,854 Tragic, the father dying before the child was born. 1034 01:08:38,030 --> 01:08:39,964 Did you know the father? 1035 01:08:40,132 --> 01:08:41,497 Yes. 1036 01:08:42,601 --> 01:08:44,296 What sort of man was he? 1037 01:08:44,469 --> 01:08:49,168 Oh, he was handsome and clever and gay. 1038 01:08:49,341 --> 01:08:51,832 -Will you have some coffee? -Yeah. 1039 01:08:52,744 --> 01:08:54,302 SADlE: Doctor? 1040 01:08:56,915 --> 01:08:59,008 Do you know what l miss here tonight? 1041 01:08:59,551 --> 01:09:02,349 l miss the father standing around getting in everybody's way. 1042 01:09:02,521 --> 01:09:03,818 Waiting for me to say: 1043 01:09:03,989 --> 01:09:07,049 ''Well, old man, it's all over and they're doing nicely.'' 1044 01:09:07,226 --> 01:09:08,818 SADlE: Doctor? 1045 01:09:09,428 --> 01:09:10,793 All right. 1046 01:09:44,263 --> 01:09:48,063 [BABY CRYlNG] 1047 01:10:03,982 --> 01:10:06,280 There he is, safe and sound. 1048 01:10:29,741 --> 01:10:31,231 Pete. 1049 01:10:32,811 --> 01:10:35,439 Oh, Pete, my darling. 1050 01:11:12,684 --> 01:11:14,879 [AUDlENCE APPLAUDlNG] 1051 01:11:18,590 --> 01:11:20,182 MAN: Bravo. 1052 01:11:26,965 --> 01:11:29,593 Now, here, you see, is the river. The Amazon. 1053 01:11:29,768 --> 01:11:31,759 -And down here is Manaos. -Manaos. 1054 01:11:31,937 --> 01:11:34,030 The nearest point which they could be brought. 1055 01:11:34,206 --> 01:11:37,869 Up here, this section here. That's all jungle. lt's almost impassable. 1056 01:11:38,043 --> 01:11:40,136 But where were they heard of? Here? 1057 01:11:40,312 --> 01:11:41,506 Oh, l can't tell you that. 1058 01:11:41,680 --> 01:11:44,945 All l know is that the searching party left Manaos yesterday by canoe. 1059 01:11:45,117 --> 01:11:48,780 They must have had something to go on. Of course, it's just the vaguest chance. 1060 01:11:48,954 --> 01:11:52,617 What are you up to? Hello, Colonel Harriston. l didn't now that you were here. 1061 01:11:52,791 --> 01:11:55,055 You're always whispering. Want your coffee here? 1062 01:11:55,227 --> 01:11:56,660 -Come here, darling. -What? 1063 01:11:56,828 --> 01:12:00,127 Harriston has come over to tell me there's a faint chance... 1064 01:12:00,298 --> 01:12:03,358 ...of at least two of those men being alive down here in Brazil. 1065 01:12:03,535 --> 01:12:04,559 Do you mean Pete? 1066 01:12:04,736 --> 01:12:07,967 Well, they have rumors of whites living with natives up here. 1067 01:12:08,140 --> 01:12:09,698 Miles away from anywhere. 1068 01:12:09,875 --> 01:12:11,536 -You mean Peter Van Allen? -Possibly. 1069 01:12:11,710 --> 01:12:14,406 We don't know that. There's a rescue party going in to see. 1070 01:12:14,579 --> 01:12:18,379 Then l must telephone to Maggie at once, but l don't know where to get her. 1071 01:12:18,550 --> 01:12:20,518 Last l heard was a post card months ago... 1072 01:12:20,685 --> 01:12:23,813 ...from, l think, the Grand Canyon. Something about Old Faithful. 1073 01:12:23,989 --> 01:12:26,981 l wouldn't say a word. Remember the suspense when they were lost? 1074 01:12:27,159 --> 01:12:30,026 -l'll never forget it, nor Maggie's face. -We don't want that. 1075 01:12:30,195 --> 01:12:32,129 After all, it's just a chance. 1076 01:12:32,297 --> 01:12:34,993 No, l think you're quite right. l shan't say a word. 1077 01:12:35,167 --> 01:12:39,433 Oh, Ted. Do you realize it's months since we've heard from that girl? 1078 01:12:39,604 --> 01:12:42,732 All the better. Save us some awkward moments while we're waiting. 1079 01:12:42,908 --> 01:12:45,342 ADA: Yeah. You're not going, colonel. -l'm afraid l must. 1080 01:12:45,510 --> 01:12:48,673 -l wanna follow this thing through. ADA: Oh, well, l'm sorry. 1081 01:12:49,714 --> 01:12:52,046 Anyone would think you hadn't been fed for a month. 1082 01:12:52,217 --> 01:12:55,209 Here, Mabel, greedy. Give your sister a chance. 1083 01:12:55,954 --> 01:12:57,717 Now, that's all for today. 1084 01:12:57,889 --> 01:13:00,187 lt's Petie's feeding time, Miss Maggie. 1085 01:13:00,358 --> 01:13:02,292 We're coming. 1086 01:13:04,563 --> 01:13:07,930 Come on, Petie, going in to lunch. Come on. 1087 01:13:08,100 --> 01:13:09,158 Come on. 1088 01:13:09,334 --> 01:13:10,665 There we go. 1089 01:13:16,875 --> 01:13:21,107 Pete, now we'll have a little lunch. Yes, we will. 1090 01:13:21,446 --> 01:13:22,913 Now we're gonna have our lunch. 1091 01:13:23,081 --> 01:13:25,072 Come on. Come on, darling. 1092 01:13:26,852 --> 01:13:30,481 VlOLET: l got his lunch all ready for him. -We know. 1093 01:13:31,890 --> 01:13:35,826 You know, l was thinking, Violet, Mr. Pete went to college at Yale. 1094 01:13:35,994 --> 01:13:38,827 l suppose he'd like Young Pete to go there too. 1095 01:13:39,231 --> 01:13:41,961 Yes, Miss Maggie. Shall l go up and pack his things now... 1096 01:13:42,134 --> 01:13:44,728 ...or would in the morning be soon enough? 1097 01:13:44,903 --> 01:13:45,961 Oh, Violet. 1098 01:13:46,138 --> 01:13:50,507 He sure going to look mighty funny up at that Yale college without any teeth. 1099 01:13:50,675 --> 01:13:52,905 l am silly. 1100 01:13:53,078 --> 01:13:54,306 Now you're talking sense. 1101 01:13:54,479 --> 01:13:56,538 Straining your eyes to appear 20 years ahead. 1102 01:13:56,715 --> 01:13:59,115 What you going to be doing in the meantime? 1103 01:13:59,284 --> 01:14:00,842 Bringing up this young gent. 1104 01:14:01,019 --> 01:14:04,182 You is young, Miss Maggie, and your little boy needs a pappy. 1105 01:14:04,356 --> 01:14:07,757 And you, Miss Maggie, you ain't hardly had no marriage at all. 1106 01:14:07,926 --> 01:14:11,225 Nope. No other man for me. 1107 01:14:11,796 --> 01:14:15,027 You're the man of the family now, aren't you, Pete? 1108 01:14:17,469 --> 01:14:19,699 -We mustn't spoil him, Violet. -No, ma'am. 1109 01:14:19,871 --> 01:14:21,270 [CAR HORN HONKlNG] 1110 01:14:21,439 --> 01:14:22,565 What's that? 1111 01:14:22,741 --> 01:14:25,835 Oh, Pete, you're getting bigger every single day. 1112 01:14:28,413 --> 01:14:31,541 lt looks like your Aunt Ada's automobile coming through the gate. 1113 01:14:31,716 --> 01:14:32,774 Really? 1114 01:14:32,951 --> 01:14:34,646 Well, l didn't know she was coming. 1115 01:14:34,819 --> 01:14:38,255 -Here, you'd better take Pete and feed him. -Yes'm. 1116 01:14:38,423 --> 01:14:41,950 -Aunt Ada will probably stay for lunch. -Yes'm. 1117 01:14:42,127 --> 01:14:43,754 [PHONE RlNGlNG] 1118 01:14:44,663 --> 01:14:48,326 -Violet, there's the telephone. Answer it. -Yes'm. 1119 01:14:49,668 --> 01:14:51,135 Violet will lay you down here. 1120 01:14:51,303 --> 01:14:53,066 l is a-coming, telephone. 1121 01:14:53,371 --> 01:14:55,168 MAGGlE: Hello there. 1122 01:14:56,908 --> 01:14:59,069 What a surprise. Where did you spring from? 1123 01:14:59,244 --> 01:15:01,974 Washington. l came like the wind. How are you, Maggie? 1124 01:15:02,147 --> 01:15:03,478 MAGGlE: Never felt better. 1125 01:15:03,648 --> 01:15:06,276 ADA: l want to talk to you. MAGGlE: Come on in then. 1126 01:15:07,052 --> 01:15:09,418 [BABY CRYlNG] 1127 01:15:11,323 --> 01:15:13,848 -ls that your baby crying? -Oh, yes. Violet's with him. 1128 01:15:14,025 --> 01:15:16,186 Darling, let me have your things. 1129 01:15:17,262 --> 01:15:20,060 Maggie, l hardly know how to begin. 1130 01:15:20,232 --> 01:15:22,928 -But you're trembling. What is it? VlOLET: Miss Maggie. 1131 01:15:23,101 --> 01:15:25,001 -Miss Maggie. MAGGlE: Yes, what's the matter? 1132 01:15:25,170 --> 01:15:27,764 You're wanted on the telephone. lt's a telegram. 1133 01:15:27,939 --> 01:15:29,998 l just couldn't write it down. You better go. 1134 01:15:30,175 --> 01:15:32,370 All right. Excuse me, Auntie. 1135 01:15:33,144 --> 01:15:34,736 Violet... 1136 01:15:35,747 --> 01:15:38,238 ...l came down to be with her when she got the news. 1137 01:15:38,416 --> 01:15:40,907 -lt is a telegram? -Yes'm. 1138 01:15:41,086 --> 01:15:43,919 Just like the grave opened up and spoke. 1139 01:15:44,356 --> 01:15:45,414 [BABY CRYlNG] 1140 01:15:45,590 --> 01:15:47,148 Quiet, Young Pete. 1141 01:15:47,325 --> 01:15:48,383 Hello. 1142 01:15:48,560 --> 01:15:49,788 Yes? 1143 01:15:49,961 --> 01:15:52,054 Yes, this is Mrs. Van Allen. 1144 01:15:52,230 --> 01:15:53,925 Go ahead. 1145 01:15:54,566 --> 01:15:56,500 From where? 1146 01:15:58,970 --> 01:16:01,438 -Signed Pete? -Ted was down in a place called Manaos-- 1147 01:16:01,606 --> 01:16:04,200 Oh, but-- Darling. Shh, shh. What? Go ahead. 1148 01:16:05,877 --> 01:16:07,538 Yes? 1149 01:16:08,647 --> 01:16:12,413 ''Could not wait telephone connection.'' Yes. 1150 01:16:12,884 --> 01:16:14,044 ''On my way''? 1151 01:16:14,219 --> 01:16:18,315 -Your uncle telephoned me this morning-- -Auntie Addy, please? Go ahead. 1152 01:16:18,890 --> 01:16:20,585 Yes? 1153 01:16:21,593 --> 01:16:24,892 ''Arrive Cartersville.'' Yes. 1154 01:16:25,697 --> 01:16:28,598 ''About midnight Thursday.'' 1155 01:16:29,467 --> 01:16:31,367 ''Love, Pete.'' 1156 01:16:32,037 --> 01:16:33,766 Oh, thank you. 1157 01:16:38,176 --> 01:16:40,337 Arriving Cartersville about midnight Thursday? 1158 01:16:40,512 --> 01:16:43,174 -Pete and another man were found. -Why didn't you tell me? 1159 01:16:43,348 --> 01:16:45,543 -When did you first hear? -About six weeks ago. 1160 01:16:45,717 --> 01:16:47,150 Harriston came to your uncle-- 1161 01:16:47,319 --> 01:16:50,345 Arriving Cartersville about midnight Thursday. 1162 01:16:50,522 --> 01:16:52,513 But that's today. 1163 01:16:58,229 --> 01:17:01,289 Darling, your father's coming home. 1164 01:17:01,466 --> 01:17:03,457 Yes, yes. 1165 01:17:07,605 --> 01:17:11,097 [AlRPLANE ENGlNE HUMMlNG] 1166 01:17:13,111 --> 01:17:15,443 [ENGlNE BUZZES] 1167 01:17:15,613 --> 01:17:18,514 That's Pete. That's his signal. 1168 01:17:19,851 --> 01:17:21,216 ADA: How far is it to the airport? 1169 01:17:21,386 --> 01:17:23,251 MAGGlE: Oh, about 1 0 miles farther on. 1170 01:17:23,421 --> 01:17:26,686 ADA: What time is it, Parker? PARKER: Eleven thirty-five, ma'am. 1171 01:17:26,858 --> 01:17:28,883 He's over here, this way, towards home. 1172 01:17:29,060 --> 01:17:30,925 He's gonna land at home like he used to. 1173 01:17:31,096 --> 01:17:33,257 Come on, Parker. Turn around. 1174 01:17:34,532 --> 01:17:37,126 He'll land, and we won't be there to meet him. 1175 01:17:39,971 --> 01:17:43,964 -That can't be nobody else except Mr. Pete. -lt sure can't. Listen to that engine. 1176 01:17:44,142 --> 01:17:47,043 You go right on and call the airplane station... 1177 01:17:47,212 --> 01:17:50,545 ...and tell Miss Maggie to come right smack home. 1178 01:17:51,383 --> 01:17:54,682 You go right on and stand-- Be standing by. 1179 01:18:15,640 --> 01:18:18,700 -Maggie. -Take it easy, Pete. 1180 01:18:20,812 --> 01:18:23,542 Mr. Pete, Mr. Pete. 1181 01:18:23,715 --> 01:18:27,617 The next thing l expects to hear is the angel Gabriel blowing his horn. 1182 01:18:28,319 --> 01:18:30,048 Good evening, Violet, where are they? 1183 01:18:30,221 --> 01:18:32,849 Good evening. They is at the airplane station. 1184 01:18:33,024 --> 01:18:37,051 They reckoned you was landing there. Jefferson, he's telephoning. 1185 01:18:45,670 --> 01:18:46,864 Home. 1186 01:18:47,038 --> 01:18:50,030 This is your home, Mr. Pete. This is where you belong. 1187 01:18:50,208 --> 01:18:52,301 [BABY CRYlNG] 1188 01:18:52,477 --> 01:18:53,603 Oh? 1189 01:18:53,778 --> 01:18:56,542 Hear that, Mr. Pete? Hear that welcome for you? 1190 01:18:58,616 --> 01:19:01,813 -That's him, isn't it? -Who else? 1191 01:19:04,022 --> 01:19:07,389 Well-- Well, l think l'll wait here till his mother gets here. 1192 01:19:09,661 --> 01:19:12,596 Hey, you don't think he's having any trouble, do you? 1193 01:19:13,765 --> 01:19:15,630 You think he's all right? 1194 01:19:18,069 --> 01:19:20,299 Well, l better go see. 1195 01:19:26,077 --> 01:19:27,977 Come on, Mr. Pete. 1196 01:19:33,618 --> 01:19:34,846 l knows what you want. 1197 01:19:35,019 --> 01:19:37,419 You want to get up and say howdy to your pappy. 1198 01:19:37,589 --> 01:19:39,989 You ain't no poor, little orphan no more. 1199 01:19:40,158 --> 01:19:43,025 You has got a pappy just like any other little boy. 1200 01:19:43,194 --> 01:19:44,957 Hold his little head. 1201 01:19:45,129 --> 01:19:46,153 There. 1202 01:19:46,331 --> 01:19:47,764 There he is, Mr. Pete. 1203 01:19:47,932 --> 01:19:51,424 The sweetest little lamb that ever drew the breath of life. 1204 01:19:58,109 --> 01:20:00,543 -Where is he? -He's upstairs. 1205 01:20:15,093 --> 01:20:17,084 Oh, Pete. 1206 01:20:25,703 --> 01:20:27,534 [BABY CRlES] 1207 01:20:28,306 --> 01:20:29,500 What about that? 1208 01:20:29,674 --> 01:20:30,732 Oh, yes. 1209 01:20:35,547 --> 01:20:36,605 What's his name? 1210 01:20:37,916 --> 01:20:39,747 We call him ''Young Pete.'' 1211 01:20:41,553 --> 01:20:42,577 Do you like him? 1212 01:20:43,922 --> 01:20:45,549 He's lovely. 1213 01:20:48,259 --> 01:20:49,556 Darling, you look ill. 1214 01:20:49,928 --> 01:20:52,158 Oh, no. l'm all right. Really. 1215 01:20:57,936 --> 01:21:01,531 -Tell me, are you all right? -Of course l'm all right. 1216 01:21:04,809 --> 01:21:06,606 Oh, Maggie... 1217 01:21:06,945 --> 01:21:08,708 ...do you think l've changed? 1218 01:21:10,615 --> 01:21:12,810 Oh, the grey hair. 1219 01:21:12,984 --> 01:21:16,647 -A sober, solid citizen, remember? -Yes. 1220 01:21:17,388 --> 01:21:18,855 Maggie... 1221 01:21:19,023 --> 01:21:21,719 ...let me look at you to see if you've changed. 1222 01:21:23,261 --> 01:21:24,353 Have l? 1223 01:21:24,529 --> 01:21:25,894 No. 1224 01:21:27,765 --> 01:21:30,563 Nothing was the same without you. Nothing. 1225 01:21:32,971 --> 01:21:34,063 He's like me. 1226 01:21:34,238 --> 01:21:36,206 Young Pete, oh, yes. 1227 01:21:36,374 --> 01:21:38,035 How old is he? 1228 01:21:38,710 --> 01:21:41,235 Three months and four days exactly. 1229 01:21:41,879 --> 01:21:43,676 Our son. 1230 01:21:44,215 --> 01:21:45,648 Yes. 1231 01:21:46,317 --> 01:21:48,046 Our son. 1232 01:21:49,754 --> 01:21:51,483 He was all l had of you. 1233 01:21:51,656 --> 01:21:56,787 Except so often, l had the feeling you were here. 1234 01:21:56,961 --> 01:21:59,486 Laughing at me and chasing me... 1235 01:21:59,664 --> 01:22:01,962 ...and roaming around in that silly little plane. 1236 01:22:02,133 --> 01:22:05,500 Yes, but, Maggie, l'm here now. 1237 01:22:06,137 --> 01:22:09,698 But you know what? lt still seems like l'm seeing you through a mist. 1238 01:22:09,874 --> 01:22:13,241 Jungles and dark woods. 1239 01:22:13,411 --> 01:22:17,006 But, darling, you're here. You've come home. 1240 01:22:45,376 --> 01:22:48,004 MAGGlE: Did she really wanna go up and take that baby with her? 1241 01:22:48,179 --> 01:22:50,306 PETE: No, she wanted to hold the plane on the ground. 1242 01:22:50,481 --> 01:22:52,676 Says it's bad for his ears. 1243 01:22:52,884 --> 01:22:55,614 MAGGlE: Don't you ever let me catch you taking that baby up ever. 1244 01:22:55,787 --> 01:22:58,483 PETE: No, ma'am. But ever is a long time. 1245 01:22:58,656 --> 01:23:00,624 lsn't it, Petie? 1246 01:23:13,471 --> 01:23:15,063 MAGGlE: Topsy-turvy like you. 1247 01:23:16,741 --> 01:23:19,835 ''Out with the boys.'' Now, really. 1248 01:23:20,011 --> 01:23:21,945 [MAGGlE LAUGHS] 1249 01:23:34,959 --> 01:23:36,984 Violet, you're spoiling the show. 1250 01:23:37,161 --> 01:23:41,393 There's only one show going on now, and that's that baby going to his bed. 1251 01:23:43,034 --> 01:23:45,662 MAGGlE: Violet's right, Pete. Do you know what time it is? 1252 01:23:45,837 --> 01:23:49,295 -Anyway, that's bad for his eyes, darling. -The plane is bad for his ears. 1253 01:23:49,474 --> 01:23:52,034 Movies are bad for his eyes. lt'll be tough on his feet. 1254 01:23:52,210 --> 01:23:53,677 -What? -When he learns to walk. 1255 01:23:53,845 --> 01:23:56,143 Mr. Pete, can l trouble you for this bundle? 1256 01:23:56,314 --> 01:23:57,872 Very good. 1257 01:23:58,049 --> 01:23:59,141 Sleep well. 1258 01:23:59,317 --> 01:24:01,808 Oh, would you like a nightcap before you turn in? 1259 01:24:01,986 --> 01:24:04,887 -Now, kiss your mammy. -Good night, darling. 1260 01:24:05,056 --> 01:24:06,887 -And wave bye-bye. -Bye-bye. 1261 01:24:07,058 --> 01:24:11,256 Yeah, he's going with Violet. Violet's gonna put him to bed. 1262 01:24:14,298 --> 01:24:19,133 You know, Maggie, nobody but you could have such a lovely baby. 1263 01:24:20,104 --> 01:24:23,505 Oh, he'd be a perfect baby no matter who his mother was. 1264 01:24:24,075 --> 01:24:26,509 Why can't we take him with us to New York tomorrow? 1265 01:24:26,677 --> 01:24:27,803 Pete, you're insane. 1266 01:24:27,979 --> 01:24:29,378 But he'd like New York. 1267 01:24:29,547 --> 01:24:30,571 How do you know? 1268 01:24:30,748 --> 01:24:31,874 He told me he would. 1269 01:24:32,049 --> 01:24:33,414 You're absolutely mad. 1270 01:24:41,159 --> 01:24:43,093 HARRlSTON: He's a marvelous boy. PETE: Oh, yeah. 1271 01:24:43,261 --> 01:24:46,424 You know, l have dozens of these. lf you really enjoy looking at them... 1272 01:24:46,597 --> 01:24:49,157 ...l could send you 50 to Washington if you send them back. 1273 01:24:49,333 --> 01:24:51,893 -He'll send you 1 50 if you want. BARTENDER: Your Coke, sir. 1274 01:24:52,069 --> 01:24:54,401 -Oh, thank you. -Coke, my eye. 1275 01:24:55,573 --> 01:24:57,473 -That's a Cuba libre. -Do you mind? 1276 01:24:57,642 --> 01:25:01,100 No, darling, we're on a spree. But don't forget, l'm right here beside you. 1277 01:25:01,279 --> 01:25:04,305 -First time in New York since l got back. -lt's a celebration. 1278 01:25:19,630 --> 01:25:21,723 [LAUGHlNG] 1279 01:25:24,135 --> 01:25:26,535 -Who is it? -Guess. 1280 01:25:26,904 --> 01:25:28,496 l don't know. 1281 01:25:29,240 --> 01:25:31,208 Pete, darling. 1282 01:25:31,809 --> 01:25:33,800 What does one say to a ghost? 1283 01:25:33,978 --> 01:25:37,038 Hello, Maggie. l couldn't believe it when l heard you were alive. 1284 01:25:37,215 --> 01:25:40,082 lt was in Australia before a concert. l drank champagne... 1285 01:25:40,251 --> 01:25:43,414 ...and played Chopin's ''Funeral March'' in swing time, actually. 1286 01:25:43,588 --> 01:25:44,782 -Have a drink? -No, thanks. 1287 01:25:44,956 --> 01:25:47,186 -Colonel Harriston, Miss Kovak. -How do you do? 1288 01:25:47,358 --> 01:25:49,258 -How do you do? -Staying in town long? 1289 01:25:49,427 --> 01:25:50,917 No, we're going home tomorrow. 1290 01:25:51,095 --> 01:25:53,222 -Running away so soon? -We've been here a week. 1291 01:25:53,397 --> 01:25:56,423 -l do miss the country. -That's what she says. Don't believe her. 1292 01:25:56,601 --> 01:26:01,163 She's just dying to get back to her boy. She hates being away from him. Oh. 1293 01:26:01,873 --> 01:26:03,966 l've got something to show you. 1294 01:26:04,141 --> 01:26:06,803 -Here. -Oh, pictures. Oh, l love them. 1295 01:26:07,178 --> 01:26:08,577 That's the son and heir. 1296 01:26:08,746 --> 01:26:10,338 What do you think of him? 1297 01:26:10,514 --> 01:26:11,708 Why, he's so big. 1298 01:26:11,883 --> 01:26:15,410 He's 31 inches tall, weighs 29 pounds, has eight teeth and he bites. 1299 01:26:15,586 --> 01:26:18,111 And if you don't believe me, just ask that puppy there. 1300 01:26:18,289 --> 01:26:20,086 Oh, he's lovely. 1301 01:26:20,258 --> 01:26:23,659 And here. Here's one taken with his mother. 1302 01:26:23,828 --> 01:26:27,559 l think he looks like Maggie. But she will have it that he looks like me. 1303 01:26:27,732 --> 01:26:29,666 He is like you. 1304 01:26:29,834 --> 01:26:32,098 -Oh, but he has Maggie's smile. -Perhaps. 1305 01:26:32,270 --> 01:26:34,500 l don't know much about babies. Well, l must go. 1306 01:26:34,672 --> 01:26:37,800 You're both looking so well. That must have been quite a moment... 1307 01:26:37,975 --> 01:26:39,738 ...when you told Pete about the baby. 1308 01:26:39,911 --> 01:26:42,175 l'd like to have been there. 1309 01:26:44,482 --> 01:26:47,280 Well, that's what l call a striking woman. 1310 01:27:04,802 --> 01:27:06,030 Mister and Missis-- 1311 01:27:06,203 --> 01:27:07,227 Come on. 1312 01:27:07,405 --> 01:27:09,100 Here you go. Here. 1313 01:27:09,273 --> 01:27:10,638 Jefferson, take them. 1314 01:27:11,409 --> 01:27:14,776 JEFFERSON: Come on, Mister and Missis, get your supper with the rest of them. 1315 01:27:14,946 --> 01:27:18,404 [PlANO PLAYlNG lN DlSTANCE] 1316 01:28:12,603 --> 01:28:13,661 Well, here l am. 1317 01:28:24,849 --> 01:28:26,111 Yes, l was expecting you. 1318 01:28:26,517 --> 01:28:28,849 -Going to ask me to stay? -No. 1319 01:28:29,954 --> 01:28:31,251 -You'd better. PETE: Maggie. 1320 01:28:32,256 --> 01:28:34,281 Maggie. Maggie. 1321 01:28:34,458 --> 01:28:35,948 SANDRA: Pete. 1322 01:28:37,028 --> 01:28:39,360 -Why, Sandra. -Hello, darling. How are you? 1323 01:28:39,530 --> 01:28:41,054 What are you doing here? 1324 01:28:41,232 --> 01:28:44,099 l hardly know myself. l was motoring to White Sulphur Springs. 1325 01:28:44,268 --> 01:28:46,202 l realized l'd gone through to Maryland... 1326 01:28:46,370 --> 01:28:48,600 ...that you lived in Maryland, and here l am. 1327 01:28:48,773 --> 01:28:50,536 l hope l'm not intruding. 1328 01:28:51,042 --> 01:28:52,669 Of course not. 1329 01:28:52,843 --> 01:28:53,935 Would you like some tea? 1330 01:28:54,111 --> 01:28:55,772 -l'd rather have a drink. -Good. 1331 01:29:00,484 --> 01:29:03,419 -Gee, Sandra, you're looking fine. SANDRA: l feel well. A little tired. 1332 01:29:03,587 --> 01:29:04,918 Oh, l love this place. 1333 01:29:05,089 --> 01:29:06,681 PETE: Yes, l must show it to you. 1334 01:29:06,857 --> 01:29:09,724 l was wondering, could you put me up for the night? 1335 01:29:09,894 --> 01:29:13,227 l was going to White Sulphur for a rest anyway. l've had a tough season. 1336 01:29:13,397 --> 01:29:15,695 Why, yes, l suppose we could. 1337 01:29:16,100 --> 01:29:17,727 Couldn't we, Maggie? 1338 01:29:17,902 --> 01:29:18,926 Why, yes. 1339 01:29:19,103 --> 01:29:21,333 Oh, that would be lovely. Thanks. 1340 01:29:22,006 --> 01:29:23,633 How much ground have you got here? 1341 01:29:23,808 --> 01:29:27,107 PETE: Oh, about 20 acres. You see, we're still sort of doing the house over. 1342 01:29:27,278 --> 01:29:30,577 Maggie used the other wing. This part of the house used to be shut off. 1343 01:29:30,748 --> 01:29:33,114 l see. And when the family expanded, the house went with it. 1344 01:29:33,284 --> 01:29:35,980 PETE: Mm-hm. That addition, let me tell you, is something. 1345 01:29:36,153 --> 01:29:37,518 l can hardly wait to see it. 1346 01:29:37,688 --> 01:29:38,985 lt? lt's a him. 1347 01:29:39,156 --> 01:29:41,624 Oh, that's right. lt was a boy, wasn't it? 1348 01:29:44,295 --> 01:29:46,763 -What would you like to drink, Sandra? -l don't know. 1349 01:29:46,931 --> 01:29:48,057 -Mint julep? -Lovely. 1350 01:29:48,232 --> 01:29:49,756 -What are you drinking? -The same. 1351 01:29:49,934 --> 01:29:51,959 Three mint juleps, nice and cold and frosty. 1352 01:29:52,136 --> 01:29:53,364 Yes, sir, Mr. Pete. 1353 01:29:53,537 --> 01:29:54,868 l'm dying to see that baby. 1354 01:29:55,039 --> 01:29:56,870 -Could we go up now? -Of course you can. 1355 01:29:57,208 --> 01:29:58,800 Pete, it's time for his bath. 1356 01:29:59,443 --> 01:30:01,343 -l know. -Can't l see him in his bath? 1357 01:30:01,512 --> 01:30:04,003 Why, certainly. Come on. 1358 01:30:05,749 --> 01:30:07,842 lsn't the proud mama coming? 1359 01:30:19,096 --> 01:30:22,088 [VlOLET HUMMlNG] 1360 01:30:26,704 --> 01:30:28,695 Oh, here he is. 1361 01:30:28,873 --> 01:30:29,897 Oh, he's got company. 1362 01:30:30,074 --> 01:30:31,701 -Good evening, ma'am. -Good evening. 1363 01:30:31,876 --> 01:30:32,900 Lady come to see you. 1364 01:30:33,077 --> 01:30:35,204 -Has he had his bath? -Yes, ma'am. 1365 01:30:35,379 --> 01:30:38,348 Now take your little bow the way Violet taught you. 1366 01:30:38,516 --> 01:30:40,279 He's kind of shy of strangers. 1367 01:30:40,451 --> 01:30:42,976 He's got to get over that now. Let me have him, Violet. 1368 01:30:43,154 --> 01:30:44,621 -Go to your pappy. -Come on now. 1369 01:30:44,788 --> 01:30:46,688 -There. -Now, no more nonsense. 1370 01:30:46,857 --> 01:30:49,348 Now, go on bow for the lady. 1371 01:30:49,727 --> 01:30:51,058 There, that's it. 1372 01:30:51,228 --> 01:30:52,252 That's a good boy. 1373 01:30:52,429 --> 01:30:54,420 Now you go to your mother. 1374 01:30:54,899 --> 01:30:58,232 -What do you think of him? -Oh, l like him. 1375 01:30:58,402 --> 01:30:59,767 [MUSlC PLAYS ON RECORD PLAYER] 1376 01:30:59,937 --> 01:31:02,132 -What's that? -He always likes his little tune... 1377 01:31:02,306 --> 01:31:03,705 ...before he goes to sleep. 1378 01:31:05,176 --> 01:31:06,438 Oh, musical? 1379 01:31:10,247 --> 01:31:11,339 Where do l sleep? 1380 01:31:11,982 --> 01:31:14,416 ln the south room. Jefferson will light the fire. 1381 01:31:14,585 --> 01:31:17,577 l'll show you. Maggie likes to stay and tuck him in. 1382 01:31:19,890 --> 01:31:22,290 SANDRA: Shall we have that drink first, Pete? 1383 01:31:23,194 --> 01:31:24,821 They's nice and frosty, Mr. Pete. 1384 01:31:24,995 --> 01:31:27,361 PETE: Coming right down, Jefferson. 1385 01:31:30,501 --> 01:31:33,231 SANDRA: Pete. -Hm? 1386 01:31:39,476 --> 01:31:41,706 Come on. Our drinks are waiting. 1387 01:31:50,020 --> 01:31:53,353 Hey, aren't you dressed yet? 1388 01:31:55,859 --> 01:31:57,349 Oh, are we dressing? 1389 01:31:57,528 --> 01:32:00,520 Well, l thought you'd want to. We have a guest. 1390 01:32:00,898 --> 01:32:03,696 -What's the matter? You got a headache? -No. 1391 01:32:03,867 --> 01:32:06,233 Well, then you better hurry. lt's almost 7:00. 1392 01:32:06,403 --> 01:32:07,836 All right. 1393 01:32:17,881 --> 01:32:20,850 [CLOCK CHlMES] 1394 01:32:23,754 --> 01:32:26,018 SANDRA: Harriett won't leave New York, even in the winter. 1395 01:32:26,190 --> 01:32:28,351 PETE: She was a good sort. Didn't she lose money? 1396 01:32:28,525 --> 01:32:31,323 SANDRA: No, that's the story she tells. Fuzzy left her a lot. 1397 01:32:31,495 --> 01:32:33,486 PETE: Did Fuzzy die? SANDRA: No, he gave her a lot. 1398 01:32:33,664 --> 01:32:35,791 He's in a home for inebriates, someplace in New Jersey. 1399 01:32:35,966 --> 01:32:39,231 PETE: Oh. Hello, darling. You're late. 1400 01:32:39,403 --> 01:32:41,769 -We've already had three. -Three? 1401 01:32:41,939 --> 01:32:43,964 Oh, Maggie, that wifely tone. 1402 01:32:44,141 --> 01:32:46,268 Do you count his cigarettes too? 1403 01:32:46,443 --> 01:32:48,377 lt's doctor's orders. 1404 01:32:50,114 --> 01:32:52,742 Doctor's orders. How familiar that sounds. 1405 01:32:52,916 --> 01:32:55,214 Would you believe it? l was under doctor's orders. 1406 01:32:55,386 --> 01:32:56,648 You? 1407 01:32:56,820 --> 01:32:59,983 Yes. l had to count my cigarettes, my drinks and my calories. 1408 01:33:00,157 --> 01:33:03,957 l had a little dragon watching over me every minute to see that l did it. 1409 01:33:04,128 --> 01:33:06,323 lt didn't seem to do you any harm. 1410 01:33:07,131 --> 01:33:09,326 No, l have never seen you look more blooming. 1411 01:33:09,667 --> 01:33:11,760 -Come on. Have another one. -Why, l shouldn't. 1412 01:33:11,935 --> 01:33:14,563 But how l love to do things l shouldn't. 1413 01:33:16,440 --> 01:33:17,600 To my hostess. 1414 01:33:17,775 --> 01:33:21,176 Maggie, my dear, may you always be as happy as you are now. 1415 01:33:27,818 --> 01:33:29,683 Dinner's served. 1416 01:33:29,853 --> 01:33:31,548 You always were a traveler. 1417 01:33:31,722 --> 01:33:33,189 You would love Australia, Pete. 1418 01:33:33,357 --> 01:33:36,087 lt's a great man's country. Earthy and exciting. 1419 01:33:36,427 --> 01:33:38,054 Reminds me of our own West. 1420 01:33:38,228 --> 01:33:39,718 You know, Arizona. 1421 01:33:40,931 --> 01:33:43,126 Arizona? That's where Young Pete was born. 1422 01:33:43,300 --> 01:33:45,268 SANDRA: Oh, really? PETE: Yeah. 1423 01:33:45,436 --> 01:33:48,837 -Not here in the ancestral home? -No. 1424 01:33:49,006 --> 01:33:51,099 That's when l was missing. 1425 01:33:51,275 --> 01:33:52,503 Pretty grim for Maggie. 1426 01:33:52,676 --> 01:33:54,940 No wonder she wanted to get away from people. 1427 01:33:55,112 --> 01:33:57,706 Mr. Pete, you're wanted on the telephone. Long distance. 1428 01:33:57,881 --> 01:34:00,145 Oh, excuse me, ladies. 1429 01:34:00,317 --> 01:34:03,150 Jefferson, we'll have our coffee in the drawing room. 1430 01:34:03,787 --> 01:34:05,914 Oh, l'll take my brandy with me. 1431 01:34:15,766 --> 01:34:17,631 MAGGlE: Put the coffee there. 1432 01:34:24,575 --> 01:34:25,735 What are you going to do? 1433 01:34:27,945 --> 01:34:30,106 -What are you going to do? -Nothing. 1434 01:34:30,280 --> 01:34:32,373 -You're going to hold me to my bargain? -Yes. 1435 01:34:32,549 --> 01:34:34,608 When l made it, l didn't know Pete was alive. 1436 01:34:34,785 --> 01:34:37,413 When you thought he was dead, you didn't want that child. 1437 01:34:37,588 --> 01:34:39,055 Now he's alive, you want both. 1438 01:34:39,223 --> 01:34:42,158 lt was never a part of the bargain that Pete should be alive. 1439 01:34:42,326 --> 01:34:45,227 The money you gave me is in trust. lt's never been touched. 1440 01:34:45,396 --> 01:34:46,988 You're not going to tell Pete. 1441 01:34:47,998 --> 01:34:49,795 No, Maggie. 1442 01:34:49,967 --> 01:34:52,128 l'm not going to tell him. 1443 01:34:52,536 --> 01:34:54,197 You're going to tell him. 1444 01:34:54,371 --> 01:34:56,236 And l'm gonna stay here until you do. 1445 01:34:56,407 --> 01:34:57,738 [DOOR OPENS] 1446 01:34:58,442 --> 01:35:00,137 PETE: Well, that's that. 1447 01:35:00,978 --> 01:35:03,242 Harriston has new planes that he wants me to see. 1448 01:35:03,414 --> 01:35:06,110 l think l'm gonna say good night. l won't have any coffee. 1449 01:35:06,283 --> 01:35:08,046 lt might keep me awake. l want sleep. 1450 01:35:08,218 --> 01:35:11,153 -Sleep? You're not turning in now? -Maggie looks a little tired. 1451 01:35:11,321 --> 01:35:12,788 Are you, Maggie? lt's so early. 1452 01:35:12,956 --> 01:35:15,652 l won't go to bed right away. l'll read and write letters. 1453 01:35:15,826 --> 01:35:18,351 Open the windows and get some of your good country air. 1454 01:35:18,529 --> 01:35:21,430 -You've got luncheon guests tomorrow. -Yes. 1455 01:35:21,598 --> 01:35:24,032 Then l think you've had quite enough for one evening. 1456 01:35:24,201 --> 01:35:26,931 -Good night and try and get some rest. -Good night, Sandra. 1457 01:35:28,639 --> 01:35:30,937 Oh, don't bother, Maggie. l can find my way. 1458 01:35:31,475 --> 01:35:32,669 MAGGlE: Good night, Sandra. 1459 01:35:38,782 --> 01:35:39,874 Coffee? 1460 01:35:40,050 --> 01:35:42,314 What's going on between you two? 1461 01:35:44,154 --> 01:35:47,089 -Nothing. -Well, something must have happened. 1462 01:35:47,257 --> 01:35:49,725 Did Sandra say anything to upset you? 1463 01:35:51,462 --> 01:35:52,724 No, she didn't. 1464 01:35:52,896 --> 01:35:56,093 Well, then, my darling, don't you think you've let me down a little? 1465 01:35:57,201 --> 01:35:58,225 How? 1466 01:35:58,402 --> 01:36:00,996 Well, l don't know why Sandra came here. 1467 01:36:01,171 --> 01:36:03,935 But l'm sure she came here for some reason. 1468 01:36:04,107 --> 01:36:07,565 And l particularly wanted her to see how happy we are. 1469 01:36:07,744 --> 01:36:08,836 We are happy, aren't we? 1470 01:36:12,816 --> 01:36:14,784 Of course. 1471 01:36:16,487 --> 01:36:20,355 Then, my darling, don't you think you could have taken some other way of showing it? 1472 01:36:20,524 --> 01:36:23,084 You hardly ate. You hardly spoke. 1473 01:36:23,427 --> 01:36:26,362 Anyone would think that l beat you in private. 1474 01:36:26,530 --> 01:36:27,997 l'm sorry. 1475 01:36:29,766 --> 01:36:34,203 Maggie, there's something between us tonight. 1476 01:36:34,371 --> 01:36:39,070 l don't know what it is but it's like flying in a fog. 1477 01:36:39,476 --> 01:36:42,411 l can't seem to get my bearings and l don't like it. 1478 01:36:42,579 --> 01:36:45,776 We've always told each other everything, haven't we? 1479 01:36:45,949 --> 01:36:48,417 That's been the great thing. No secrets. 1480 01:36:48,585 --> 01:36:51,816 Always honest with each other, haven't we? 1481 01:36:52,556 --> 01:36:56,287 Well, then don't you think you can tell me what's making you unhappy? 1482 01:37:00,063 --> 01:37:02,497 Maggie, l think l know what it is. 1483 01:37:02,666 --> 01:37:05,658 lt's Sandra. Her being here is what upset you, hasn't it? 1484 01:37:05,836 --> 01:37:10,330 And you think that-- Well, that l still find her attractive, don't you? 1485 01:37:11,775 --> 01:37:13,208 Do you? 1486 01:37:13,577 --> 01:37:15,875 l'd be lying to you if l said anything else. 1487 01:37:16,046 --> 01:37:18,344 Any man would find Sandra attractive. 1488 01:37:18,515 --> 01:37:20,881 Perhaps even a little exciting. 1489 01:37:21,618 --> 01:37:24,849 But you see, Maggie, l'm not just any man now. 1490 01:37:25,022 --> 01:37:27,616 l'm your husband. The father of Young Pete. 1491 01:37:27,791 --> 01:37:30,988 And believe me, that makes a whale of a difference. 1492 01:37:32,396 --> 01:37:34,591 You and Young Pete. 1493 01:37:35,299 --> 01:37:38,029 You'd have to be a man to know what that means. 1494 01:37:39,670 --> 01:37:41,638 But it's the tops. 1495 01:37:50,981 --> 01:37:54,246 What time is it, Violet? l didn't get to sleep till early this morning. 1496 01:37:54,418 --> 01:37:57,251 lt's 1 0:00. l've laid your clothes out. 1497 01:37:57,721 --> 01:37:59,916 That wretched lunch. What am l going to do? 1498 01:38:00,090 --> 01:38:04,117 The first thing you'll do is drink your coffee. There ain't nobody coming for an hour. 1499 01:38:04,294 --> 01:38:07,092 And me and Jefferson done got everything under control. 1500 01:38:07,264 --> 01:38:09,596 Well, give them their mint juleps when they arrive. 1501 01:38:09,766 --> 01:38:11,666 And then smoked turkey and Virginia ham... 1502 01:38:11,835 --> 01:38:14,099 ...and then all the hot dishes out on the buffet. 1503 01:38:14,271 --> 01:38:17,331 l don't want anything to go wrong, Violet. 1504 01:38:18,575 --> 01:38:20,941 Oh, is Kovak up yet? 1505 01:38:21,111 --> 01:38:23,102 Her? Laws, yes. She was up with the birds. 1506 01:38:23,280 --> 01:38:27,307 Had breakfast and then come to the nursery and took the baby. 1507 01:38:27,484 --> 01:38:29,111 Where? 1508 01:38:30,687 --> 01:38:34,555 What's the matter with you this morning? You're as white as the tablecloth. 1509 01:38:34,725 --> 01:38:38,684 She just took him for a little walk. They is down on the lawn. 1510 01:38:48,839 --> 01:38:51,307 -He's not a bit afraid, is he? -No. No. 1511 01:38:51,808 --> 01:38:53,935 You're not afraid, are you? 1512 01:38:55,379 --> 01:38:57,108 [SANDRA LAUGHS] 1513 01:38:57,280 --> 01:38:58,941 SANDRA: All right. 1514 01:39:04,021 --> 01:39:06,080 SANDRA: Good morning, Maggie. MAGGlE: Good morning. 1515 01:39:06,256 --> 01:39:07,587 Hello, sleepy head. 1516 01:39:08,191 --> 01:39:09,658 Hello. 1517 01:39:09,826 --> 01:39:11,418 l'm sorry l slept so late. 1518 01:39:11,595 --> 01:39:12,926 l'm getting dressed now. 1519 01:39:13,296 --> 01:39:15,992 Take your time. l'm getting acquainted with this young man. 1520 01:39:16,166 --> 01:39:17,258 He's a darling. 1521 01:39:17,934 --> 01:39:19,094 Yes, isn't he? 1522 01:39:19,569 --> 01:39:21,093 l'm thinking of stealing him. 1523 01:39:22,139 --> 01:39:23,299 [LAUGHS] 1524 01:39:23,473 --> 01:39:25,304 You better not try it. 1525 01:39:36,453 --> 01:39:38,318 Here, Miss Maggie. 1526 01:39:46,163 --> 01:39:47,790 MAGGlE: Pete. 1527 01:39:48,498 --> 01:39:50,523 -Pete. -Maggie. 1528 01:39:51,168 --> 01:39:53,728 l've changed my mind since last night. 1529 01:39:54,538 --> 01:39:59,134 lf you think l'll stand by, let Pete think that child is yours and say nothing, you're crazy. 1530 01:40:05,916 --> 01:40:08,316 Why didn't you tell him the truth when he came back? 1531 01:40:08,485 --> 01:40:09,611 Why did you lie to him? 1532 01:40:10,087 --> 01:40:11,247 l didn't lie to him. 1533 01:40:11,421 --> 01:40:13,252 Pete thinks that child is yours. 1534 01:40:15,726 --> 01:40:17,421 He is. 1535 01:40:18,829 --> 01:40:21,389 -What? -l didn't lie to Pete. 1536 01:40:21,565 --> 01:40:23,055 The child is mine. 1537 01:40:23,233 --> 01:40:26,691 Your part was finished the minute you gave that baby to me. 1538 01:40:26,870 --> 01:40:29,338 From that day on, l had only one purpose in my life... 1539 01:40:29,506 --> 01:40:33,374 ...to make that baby mine and to forget that you ever existed. 1540 01:40:33,944 --> 01:40:36,913 So you told Pete the baby was yours. 1541 01:40:37,614 --> 01:40:39,343 What did you think l'd do about that? 1542 01:40:39,850 --> 01:40:44,253 Oh, l don't know what l thought. That you'd never come back. 1543 01:40:44,421 --> 01:40:47,151 That perhaps you'd marry and stay away for years. 1544 01:40:47,324 --> 01:40:48,951 Perhaps you'd die. 1545 01:40:49,126 --> 01:40:50,252 l hoped you would. 1546 01:40:51,194 --> 01:40:54,425 But l didn't die and l haven't stayed away, and l want that child. 1547 01:40:55,332 --> 01:40:58,324 Sandra, you walked away from that baby without one backward look. 1548 01:40:58,502 --> 01:41:01,164 -l've seen him. -You could have anytime. We made no rule. 1549 01:41:01,338 --> 01:41:02,532 l was in Australia. 1550 01:41:02,706 --> 01:41:06,506 lt takes more than an ocean to keep a mother from a child she really wants to see. 1551 01:41:06,676 --> 01:41:09,577 All those months, you never wrote me one line asking about him. 1552 01:41:09,746 --> 01:41:12,408 You were perfectly satisfied to have him off your hands. 1553 01:41:12,582 --> 01:41:15,551 Why, if that had been my child, l'd have never given him up. 1554 01:41:15,719 --> 01:41:18,449 But he's not your child and you're going to give him up. 1555 01:41:18,622 --> 01:41:22,217 You could justify that lie to yourself, but you can't justify it to Pete. 1556 01:41:22,392 --> 01:41:24,485 He'll never forgive you, Maggie. 1557 01:41:24,661 --> 01:41:26,629 Oh, you're not going to tell Pete, are you? 1558 01:41:26,797 --> 01:41:30,164 You see, you're afraid. You don't dare tell him how you've lied to him. 1559 01:41:30,333 --> 01:41:34,463 l'll tell you something else you're afraid of. You're afraid you'll lose Pete. You will. 1560 01:41:34,638 --> 01:41:36,697 He never loved you as he loved me. 1561 01:41:36,873 --> 01:41:39,842 You were second choice. You caught him on the rebound. 1562 01:41:40,010 --> 01:41:44,003 There's only one thing holding him to you, Maggie, and that's my baby. 1563 01:41:44,181 --> 01:41:47,150 l'd be too proud to hold a man with another woman's child. 1564 01:41:58,328 --> 01:41:59,852 Pete... 1565 01:42:00,030 --> 01:42:01,861 ...come here. 1566 01:42:09,005 --> 01:42:10,370 -What's the matter? -Sit down. 1567 01:42:10,540 --> 01:42:13,373 -l've got something to tell you. -Oh, what? 1568 01:42:14,611 --> 01:42:17,045 l've lied to you about Young Pete. 1569 01:42:17,380 --> 01:42:18,472 What do you mean? 1570 01:42:18,648 --> 01:42:20,673 l mean, he isn't mine. 1571 01:42:21,284 --> 01:42:24,845 -What are you talking about? -He belongs to Sandra. 1572 01:42:25,021 --> 01:42:26,215 Sandra's his mother. 1573 01:42:29,392 --> 01:42:31,292 He's mine, Pete. 1574 01:42:31,595 --> 01:42:33,529 Yours and mine. 1575 01:42:35,565 --> 01:42:37,931 l'll tell you as simply as l can. 1576 01:42:38,235 --> 01:42:41,033 When you were in South America before you were missing... 1577 01:42:41,204 --> 01:42:43,900 ...Sandra told me she was going to have a child. 1578 01:42:44,074 --> 01:42:45,701 Your child. 1579 01:42:46,176 --> 01:42:49,373 And then when you didn't come back and we thought you were dead... 1580 01:42:49,779 --> 01:42:53,715 ...well, it wasn't an easy situation for Sandra to face alone... 1581 01:42:53,884 --> 01:42:56,876 ...so l went away with her and stayed until Young Pete was born. 1582 01:42:58,355 --> 01:43:00,823 Then l persuaded her to let me take him. 1583 01:43:00,991 --> 01:43:04,950 lt was the only way he could have the place in life he was entitled to. 1584 01:43:05,428 --> 01:43:07,453 He was your son. 1585 01:43:09,733 --> 01:43:12,600 So Sandra gave him up... 1586 01:43:13,670 --> 01:43:15,160 ...so he could have that place. 1587 01:43:18,008 --> 01:43:19,566 Wait a minute. 1588 01:43:20,944 --> 01:43:22,605 Oh. 1589 01:43:23,280 --> 01:43:26,215 That's why you went to Arizona alone. 1590 01:43:26,783 --> 01:43:30,116 That's why you didn't take Violet or Aunt Ada with you. 1591 01:43:30,687 --> 01:43:33,383 -Yes. -Yes. 1592 01:43:33,957 --> 01:43:36,425 l thought there was something funny. 1593 01:43:38,094 --> 01:43:42,793 You were always so shy about taking the credit for Young Pete. 1594 01:43:43,934 --> 01:43:46,494 And l remember you saying once: 1595 01:43:47,203 --> 01:43:50,468 ''No matter who the mother is, the baby would be perfect.'' 1596 01:43:51,341 --> 01:43:52,831 Yeah. 1597 01:43:53,009 --> 01:43:55,637 At the time, l thought that was rather sweet. 1598 01:43:55,812 --> 01:43:58,007 l liked it. 1599 01:43:59,783 --> 01:44:01,375 And you, Sandra. 1600 01:44:01,551 --> 01:44:04,019 Ever since you've been in this house... 1601 01:44:04,187 --> 01:44:08,214 ...you've been hammering sarcastically at Maggie about that baby. 1602 01:44:08,391 --> 01:44:11,189 The ''proud mother'' business. 1603 01:44:13,063 --> 01:44:14,553 l thought there was something. 1604 01:44:15,765 --> 01:44:18,563 -Pete, don't you see that--? -Yeah. 1605 01:44:18,735 --> 01:44:21,966 You told everyone that the baby was yours. You lied to everyone. 1606 01:44:22,138 --> 01:44:24,299 When l came back, you even lied to me. 1607 01:44:24,841 --> 01:44:27,810 How long did you intend to go on lying, Maggie? 1608 01:44:29,045 --> 01:44:31,946 Well, l couldn't bear the thought of losing either of you. 1609 01:44:32,115 --> 01:44:34,515 PETE: Well, why are you telling me now? 1610 01:44:35,485 --> 01:44:37,646 Because now Sandra wants the baby. 1611 01:44:41,291 --> 01:44:43,885 -You're gonna take the baby away? -He's mine, Pete. 1612 01:44:44,060 --> 01:44:46,585 When l gave him up, l didn't know you were still alive. 1613 01:44:46,763 --> 01:44:48,856 -lt's different now. -How is it different now? 1614 01:44:49,032 --> 01:44:52,832 Sandra just told me that l was only holding you because of Young Pete. 1615 01:44:53,003 --> 01:44:54,664 Her child. 1616 01:44:54,838 --> 01:44:57,500 And that if you knew l'd lied to you, you.... 1617 01:44:58,108 --> 01:45:00,975 Well, you'd leave me. 1618 01:45:06,116 --> 01:45:07,413 Stop. Stop it. 1619 01:45:07,584 --> 01:45:08,573 [MAGGlE SOBBlNG] 1620 01:45:08,752 --> 01:45:10,083 -Haven't you any sense? -Oh, but-- 1621 01:45:10,253 --> 01:45:11,584 Shut up. 1622 01:45:13,456 --> 01:45:15,754 Don't act like a crybaby. 1623 01:45:20,964 --> 01:45:22,829 Well, Sandra... 1624 01:45:23,233 --> 01:45:25,360 ...the baby is yours. 1625 01:45:25,869 --> 01:45:27,734 lf you want to take him... 1626 01:45:28,772 --> 01:45:31,070 ...there isn't very much l can do about it. 1627 01:45:33,343 --> 01:45:35,470 He's a fine little chap... 1628 01:45:36,279 --> 01:45:39,715 ...and we'll miss him, naturally. 1629 01:45:42,919 --> 01:45:44,477 Maggie... 1630 01:45:45,855 --> 01:45:48,187 ...thank heaven we've got each other. 1631 01:45:48,458 --> 01:45:49,823 Oh, yes. 1632 01:45:49,993 --> 01:45:51,961 VlOLET: Here they is. Your mammy and your pappy. 1633 01:45:52,829 --> 01:45:54,091 The company is almost here. 1634 01:45:54,264 --> 01:45:56,528 lt's time for this little rascal to have his nap. 1635 01:45:56,699 --> 01:45:58,564 Now kiss your mammy. 1636 01:45:59,102 --> 01:46:00,660 And your pappy. 1637 01:46:01,805 --> 01:46:04,365 And wave bye-bye to the lady. 1638 01:46:04,541 --> 01:46:08,568 And come on with Violet, honey child, to your little bed. Yeah. 1639 01:46:14,517 --> 01:46:16,747 SANDRA: l wonder if l could have a drink. 1640 01:46:17,520 --> 01:46:19,420 Oh, of course. 1641 01:46:25,962 --> 01:46:27,953 [PlANO PLAYlNG] 1642 01:46:31,568 --> 01:46:34,162 SANDRA: Maggie, l'm not staying for lunch. 1643 01:46:34,337 --> 01:46:36,271 What about Young Pete? 1644 01:46:37,474 --> 01:46:39,601 l'm leaving him with his mother. 1645 01:46:49,319 --> 01:46:50,650 Come on. 1646 01:46:52,222 --> 01:46:54,782 lf you look like that, people will think l beat you. 1647 01:46:54,958 --> 01:46:57,586 lf you don't stop, l will. Now, come on. 1648 01:47:34,564 --> 01:47:36,555 [ENGLlSH SDH] 126877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.