All language subtitles for The Meg 2 the Trench (2023)

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:48,669 --> 00:02:51,297 ♪ Pressure pushing down on me ♪ 2 00:02:52,965 --> 00:02:56,886 ♪ Pressing down on you No man ask for ♪ 3 00:02:56,886 --> 00:03:01,098 ♪ Under pressure That burns a building down ♪ 4 00:03:01,098 --> 00:03:03,350 ♪ Splits a family in two ♪ 5 00:03:03,350 --> 00:03:04,894 ♪ Puts people on streets ♪ 6 00:03:13,652 --> 00:03:16,113 ♪ It's the terror of knowing ♪ 7 00:03:16,113 --> 00:03:18,407 ♪ What this world is about ♪ 8 00:03:18,407 --> 00:03:20,492 ♪ Watching some good friends ♪ 9 00:03:20,492 --> 00:03:22,411 ♪ Screaming, "Let me out"♪ 10 00:03:22,411 --> 00:03:26,916 ♪ Pray tomorrow Gets me higher ♪ 11 00:03:26,916 --> 00:03:31,086 ♪ Pressure on people People on streets ♪ 12 00:03:36,800 --> 00:03:38,802 - It's highly toxic. 13 00:03:38,802 --> 00:03:40,763 Come on, lads, keep it moving. 14 00:03:40,763 --> 00:03:42,097 Keep it moving. 15 00:03:44,850 --> 00:03:46,477 Go, go, go! 16 00:03:47,937 --> 00:03:49,396 Is this double pay or what? 17 00:03:49,396 --> 00:03:50,522 There is toxic waste. 18 00:03:57,321 --> 00:03:58,822 What are you doing sitting there, mate? 19 00:03:58,822 --> 00:04:00,491 - You're almost there. 20 00:04:00,491 --> 00:04:02,660 I want this filth off my ship as fast as possible. 21 00:04:23,097 --> 00:04:24,765 What you doing, then? 22 00:04:26,183 --> 00:04:27,601 Naughty. 23 00:04:28,394 --> 00:04:30,145 Help! Help! 24 00:04:30,980 --> 00:04:32,314 Naughty. 25 00:04:32,314 --> 00:04:33,649 Shh. 26 00:04:33,649 --> 00:04:35,150 - Keep your little beak shut. 27 00:04:35,150 --> 00:04:36,443 Not very nice. 28 00:04:36,443 --> 00:04:37,611 Otherwise, you'll go for a swim. 29 00:04:37,611 --> 00:04:40,030 - Help! Help! 30 00:04:40,030 --> 00:04:42,866 Help me! Help me! 31 00:04:42,866 --> 00:04:45,452 - Hey. - Ah. Well done. 32 00:04:45,452 --> 00:04:46,870 I'm here from the home office. 33 00:04:46,870 --> 00:04:48,247 Bullshit. 34 00:04:48,247 --> 00:04:50,749 Here checking on, uh, security protocols... 35 00:04:52,251 --> 00:04:53,919 ...and, um, taking a few pictures, so smile. 36 00:04:55,504 --> 00:04:57,214 What are you doing in here? 37 00:04:57,214 --> 00:04:58,632 - Not very nice. - What's going on? 38 00:05:03,387 --> 00:05:04,888 That's him! 39 00:05:04,888 --> 00:05:05,848 - I'll get you! 40 00:05:13,981 --> 00:05:15,649 Hey, hey! Get at this! 41 00:05:32,791 --> 00:05:34,084 - Get up. - Get Him down! 42 00:05:36,462 --> 00:05:38,797 You two, go left! Cut him off! 43 00:05:38,797 --> 00:05:40,841 I want him caught, dead or dead. 44 00:05:44,511 --> 00:05:46,346 Not there! Go around! Go around! 45 00:05:49,141 --> 00:05:51,310 There you go, mate. End of the line. 46 00:05:52,728 --> 00:05:54,063 Okay. 47 00:05:54,063 --> 00:05:56,106 You're all under arrest. 48 00:05:56,106 --> 00:05:57,608 - Huh? - For the illegal dumping 49 00:05:57,608 --> 00:05:59,151 - of radioactive materials. 50 00:05:59,151 --> 00:06:03,280 Yeah, you, you, you, you and you. 51 00:06:03,280 --> 00:06:06,283 What, me and... and him, and him? And him? 52 00:06:07,910 --> 00:06:10,120 - Kill him. - Wait, wait, wait, wait, wait. 53 00:06:10,120 --> 00:06:13,290 I know. You want to see the warrant. 54 00:06:13,290 --> 00:06:14,750 It's right in my pocket. 55 00:06:16,418 --> 00:06:17,795 I'll see you in court, yeah? 56 00:06:23,300 --> 00:06:25,302 We're out of shipping lanes, 57 00:06:25,302 --> 00:06:27,137 and you're 200 miles from shore. 58 00:06:27,137 --> 00:06:28,806 So enjoy your swim. 59 00:06:34,353 --> 00:06:36,021 I've got him. Just off the port side. 60 00:06:38,857 --> 00:06:40,484 He's like a green James Bond. I like it. 61 00:06:44,363 --> 00:06:45,823 Oh, no, my hat! 62 00:06:46,949 --> 00:06:48,200 Hello, suckers. 63 00:06:48,200 --> 00:06:49,743 Looks like he's been making friends. 64 00:06:49,743 --> 00:06:52,246 Wherever he goes, people just love him. 65 00:06:52,246 --> 00:06:53,455 God knows why. 66 00:06:58,710 --> 00:06:59,753 Do you got this? 67 00:07:01,004 --> 00:07:02,214 We'll see. 68 00:07:03,966 --> 00:07:06,009 Maybe this wasn't the best idea. 69 00:07:06,009 --> 00:07:08,303 Maybe this isn't the best idea. 70 00:07:08,303 --> 00:07:10,514 This is gonna be awesome. 71 00:07:10,514 --> 00:07:11,890 Define "awesome." 72 00:07:11,890 --> 00:07:13,350 I'm about to. 73 00:07:13,350 --> 00:07:15,811 - Opening hatch. 74 00:07:31,577 --> 00:07:33,412 Next time, put a little more air in this thing. 75 00:07:33,412 --> 00:07:34,955 It's like breathing through a straw. 76 00:07:34,955 --> 00:07:36,582 Worked, didn't it? 77 00:07:36,582 --> 00:07:38,250 You okay? 78 00:07:38,250 --> 00:07:39,668 If you love your job, 79 00:07:39,668 --> 00:07:41,461 you'll never work a day in your life. 80 00:07:46,425 --> 00:07:49,511 Okay, bring in Test 15. 81 00:07:49,511 --> 00:07:51,180 Initiating suit power-up. 82 00:07:51,180 --> 00:07:53,056 Clear. 83 00:07:55,142 --> 00:07:56,226 Promising. 84 00:08:01,106 --> 00:08:03,734 The exo suit is performing way beyond what we expected, Jiuming. 85 00:08:08,322 --> 00:08:09,781 21% increase in power. 86 00:08:11,825 --> 00:08:12,951 Not bad, huh? 87 00:08:12,951 --> 00:08:14,036 So cool. 88 00:08:17,915 --> 00:08:20,125 I can't wait to use these in the trench. 89 00:08:23,170 --> 00:08:24,796 Hi. 90 00:08:24,796 --> 00:08:26,131 What's up favourite niece? 91 00:08:26,131 --> 00:08:28,592 I'm supposed to tell you not to be late for the party tonight. 92 00:08:28,592 --> 00:08:30,969 Of course. 93 00:08:33,472 --> 00:08:35,515 - Maybe 25. Hmm? - Okay. 94 00:08:35,515 --> 00:08:37,768 I mean it, don't be late! 95 00:08:47,444 --> 00:08:49,071 I cannot believe you got this far in life 96 00:08:49,071 --> 00:08:50,989 without knowing how to tie a tie. 97 00:08:50,989 --> 00:08:53,867 First, let's not overstate how far I've gotten in life. 98 00:08:53,867 --> 00:08:57,329 Second, never involved wearing a monkey suit. 99 00:08:57,329 --> 00:08:58,997 - Perfect. You look great. - Thanks. 100 00:08:58,997 --> 00:09:01,500 Ah. Maybe this is the start of something. 101 00:09:01,500 --> 00:09:03,794 Don't count on it. 102 00:09:07,673 --> 00:09:08,674 Hi. 103 00:09:13,262 --> 00:09:15,097 That guy look familiar to you? 104 00:09:15,097 --> 00:09:16,181 No. 105 00:09:18,100 --> 00:09:20,352 - I don't like him. - You don't like anyone. 106 00:09:20,352 --> 00:09:21,853 I like you. 107 00:09:21,853 --> 00:09:23,522 That's 'cause I save your life all the time... 108 00:09:23,522 --> 00:09:24,815 I buy you beers and I back you up 109 00:09:24,815 --> 00:09:26,149 in bar fights. 110 00:09:26,149 --> 00:09:28,026 It's 'cause you're a special guy. 111 00:09:28,026 --> 00:09:29,861 You're both special. 112 00:09:29,861 --> 00:09:32,489 - Wish me luck. - Good luck. 113 00:09:32,489 --> 00:09:33,657 Thanks for the money. 114 00:09:33,657 --> 00:09:35,075 Ladies and gentlemen, 115 00:09:35,075 --> 00:09:36,702 welcome to the 10th anniversary 116 00:09:36,702 --> 00:09:38,495 of the Oceanic Institute. 117 00:09:38,495 --> 00:09:40,289 I'm Hilary Driscoll. 118 00:09:40,289 --> 00:09:43,250 Thank you for coming tonight, and for joining me 119 00:09:43,250 --> 00:09:46,753 in funding this incredible work. 120 00:09:46,753 --> 00:09:49,256 Stop. Don't fidget. 121 00:09:50,340 --> 00:09:51,550 Why exactly do I have to be 122 00:09:51,550 --> 00:09:53,260 up here anyway? 123 00:09:53,260 --> 00:09:54,720 'Cause you're a team player. 124 00:09:56,013 --> 00:09:57,014 Great. 125 00:09:58,598 --> 00:10:00,642 Please give a warm welcome 126 00:10:00,642 --> 00:10:02,853 to the director of the Institute... 127 00:10:03,979 --> 00:10:05,605 ...Zhang Jiuming. 128 00:10:09,443 --> 00:10:10,569 Thank you, Hilary. 129 00:10:14,323 --> 00:10:18,118 As the great poet Song Lian said... 130 00:10:18,118 --> 00:10:21,246 "Man is limited only by his imagination." 131 00:10:22,414 --> 00:10:26,293 My father named me Jiuming, 132 00:10:26,293 --> 00:10:29,046 which means ocean 133 00:10:29,046 --> 00:10:30,589 or abyss. 134 00:10:33,175 --> 00:10:34,968 My father and my sister 135 00:10:34,968 --> 00:10:37,054 spent their lives studying the ocean. 136 00:10:38,263 --> 00:10:39,723 It wasn't until 137 00:10:39,723 --> 00:10:41,808 they were both gone that I began to wonder 138 00:10:41,808 --> 00:10:44,644 what my purpose was. 139 00:10:44,644 --> 00:10:46,605 But through Suyin's daughter Meiying, 140 00:10:46,605 --> 00:10:48,315 I saw that there was a future. 141 00:10:49,858 --> 00:10:51,610 I merged my father's research institute 142 00:10:51,610 --> 00:10:53,653 with my company 143 00:10:54,988 --> 00:10:56,740 to carry forward 144 00:10:56,740 --> 00:10:59,868 the spirit of exploring the unknown in their honor. 145 00:11:04,664 --> 00:11:06,333 To mark this tenth anniversary, 146 00:11:06,333 --> 00:11:09,753 I want to introduce you all to someone very special. 147 00:11:17,761 --> 00:11:19,304 Her name is Haiqi. 148 00:11:19,304 --> 00:11:21,681 She is the world's only megalodon in captivity. 149 00:11:21,681 --> 00:11:24,726 We found her injured as a pup. 150 00:11:24,726 --> 00:11:26,436 Thanks to Haiqi, we've learned a tremendous amount 151 00:11:26,436 --> 00:11:27,896 about the megalodons 152 00:11:27,896 --> 00:11:30,899 as well as the trench where they live. 153 00:11:30,899 --> 00:11:32,943 Thanks to the generous donations 154 00:11:32,943 --> 00:11:34,778 from our supporters, 155 00:11:34,778 --> 00:11:37,114 we have been able to create the technology 156 00:11:37,114 --> 00:11:39,116 to pass through the thermocline, 157 00:11:39,116 --> 00:11:41,993 a thermal layer of freezing cold water 158 00:11:41,993 --> 00:11:44,871 that separates Haiqi's world from ours 159 00:11:44,871 --> 00:11:48,959 and into a trench 6,000 meters below sea level. 160 00:11:48,959 --> 00:11:51,086 Thanks to you, we have the ability 161 00:11:51,086 --> 00:11:53,046 to go further than ever before. 162 00:11:53,046 --> 00:11:57,050 Love the ocean and protect the ocean. 163 00:11:57,050 --> 00:11:58,135 Thank you 164 00:11:59,928 --> 00:12:03,598 And thank you. Zhang Jiuming. 165 00:12:03,598 --> 00:12:05,517 So, thank you all 166 00:12:05,517 --> 00:12:10,063 for being part of protecting this incredible ecosystem. 167 00:12:11,356 --> 00:12:12,566 Thank you for coming. 168 00:12:14,151 --> 00:12:15,444 Do you think there are more creatures 169 00:12:15,444 --> 00:12:16,528 to be discovered down there? 170 00:12:16,862 --> 00:12:18,363 There has to be. 171 00:12:18,363 --> 00:12:19,823 Who wants to get a selfie 172 00:12:19,823 --> 00:12:21,575 with the man 173 00:12:21,575 --> 00:12:23,869 who fought a megalodon and lived to tell the tale? 174 00:12:23,869 --> 00:12:25,579 We give you, ladies and gentlemen, 175 00:12:25,579 --> 00:12:27,414 Jonas Taylor. 176 00:12:27,414 --> 00:12:29,291 - - There he is! There he is. 177 00:12:32,711 --> 00:12:34,296 I know this was your idea. 178 00:12:34,296 --> 00:12:36,465 - I'm gonna kill you. 179 00:12:36,465 --> 00:12:38,216 Smile and pretend you love it. 180 00:12:38,216 --> 00:12:40,343 Go on, give him a hug. Give him a tickle. 181 00:12:42,053 --> 00:12:43,388 Oh, he loves people. 182 00:12:55,192 --> 00:12:57,652 I wanna go to Mana One with you. 183 00:12:57,652 --> 00:12:58,987 I want to dive the trench. 184 00:13:00,197 --> 00:13:01,198 No. 185 00:13:02,324 --> 00:13:03,325 Sorry, Meiying. 186 00:13:04,075 --> 00:13:05,577 Why not? 187 00:13:05,577 --> 00:13:08,538 Mom was diving all the time at my age. 188 00:13:08,538 --> 00:13:10,457 Not to 25,000 feet. 189 00:13:11,917 --> 00:13:13,793 Saying it's too dangerous? 190 00:13:13,793 --> 00:13:14,878 Too dangerous for you. 191 00:13:16,379 --> 00:13:18,465 But not dangerous. 192 00:13:18,465 --> 00:13:21,801 In psychology, they call that "cognitive dissonance." 193 00:13:21,801 --> 00:13:25,680 In the real world, they call it "parenting." 194 00:13:25,680 --> 00:13:27,182 You need to start taking me seriously 195 00:13:27,182 --> 00:13:28,475 as a scientist. 196 00:13:28,475 --> 00:13:31,186 - You're 14. - Exactly. 197 00:13:31,186 --> 00:13:33,230 I know every system on Mana One, 198 00:13:33,230 --> 00:13:34,981 every dive protocol 199 00:13:34,981 --> 00:13:36,733 and every animal we've seen down there. 200 00:13:38,109 --> 00:13:39,945 Hey, look. 201 00:13:39,945 --> 00:13:41,321 You can come to Mana One. 202 00:13:42,656 --> 00:13:43,949 To observe the dive. 203 00:13:45,742 --> 00:13:46,868 And that's it. 204 00:13:49,079 --> 00:13:50,247 Jiuming is swimming with the meg. 205 00:13:51,748 --> 00:13:52,791 Uncle. 206 00:13:54,209 --> 00:13:55,835 Haiqi's vitals are elevated. 207 00:13:55,835 --> 00:13:58,213 Be careful, she's definitely aware of you. 208 00:14:02,050 --> 00:14:03,593 Why are you swimming 209 00:14:03,593 --> 00:14:04,928 with the meg, Jiuming? 210 00:14:04,928 --> 00:14:07,180 I'm conducting an experiment. 211 00:14:07,180 --> 00:14:09,015 Is the experiment "Do I taste good?" 212 00:14:11,685 --> 00:14:13,061 Uncle, are you crazy? 213 00:14:13,061 --> 00:14:14,771 It's okay. 214 00:14:14,771 --> 00:14:16,731 I've been training Haiqi since she was a pup. 215 00:14:16,731 --> 00:14:19,484 A meg is not trainable, Jiuming. 216 00:14:19,484 --> 00:14:21,361 But if you wanna be eaten 217 00:14:21,361 --> 00:14:23,905 in front of your niece, go ahead. 218 00:14:23,905 --> 00:14:26,157 Fifty bucks says this is gonna end badly. 219 00:14:26,157 --> 00:14:27,659 I'll take that action. 220 00:14:27,659 --> 00:14:29,452 I am all in for team shark. 221 00:14:29,452 --> 00:14:32,038 What? You can't bet on a shark, man. 222 00:14:32,038 --> 00:14:33,373 That's bad karma. 223 00:14:33,373 --> 00:14:35,417 Come on, guys, focus. That's not cool. 224 00:14:35,417 --> 00:14:37,252 Jiuming... 225 00:14:37,252 --> 00:14:38,628 I'd like to respectfully suggest 226 00:14:38,628 --> 00:14:40,297 that this is truly a terrible idea. 227 00:14:40,297 --> 00:14:42,674 Megs and humanity were never meant to mix. 228 00:14:44,134 --> 00:14:46,553 Haiqi and I have a special bond. 229 00:14:46,553 --> 00:14:47,929 Watch this. 230 00:14:50,015 --> 00:14:52,809 One click to come. Two clicks to go. 231 00:15:23,298 --> 00:15:25,717 Whoa. I think she's looking at us. 232 00:15:33,933 --> 00:15:36,311 You see? 233 00:15:36,311 --> 00:15:39,648 She's coming around. Heart rate is up. 234 00:15:39,648 --> 00:15:41,650 - Moving in fast. 235 00:15:45,987 --> 00:15:47,405 Four hundred meters. 236 00:15:54,829 --> 00:15:56,581 Slowly, slowly. 237 00:15:59,084 --> 00:16:00,543 Jiuming, she's not responding. 238 00:16:00,543 --> 00:16:01,628 Come on, Haiqi. 239 00:16:01,628 --> 00:16:02,712 Two hundred meters. 240 00:16:05,924 --> 00:16:07,425 - One hundred meters. - 241 00:16:07,425 --> 00:16:08,802 Jiuming, move. 242 00:16:08,802 --> 00:16:10,679 It's too late. She's coming in too fast. 243 00:16:10,679 --> 00:16:12,097 Fifty meters. 244 00:16:13,014 --> 00:16:14,724 Pull the cord. 245 00:16:14,724 --> 00:16:16,184 Twenty meters. 246 00:16:16,184 --> 00:16:17,686 Jiuming, get out of there! 247 00:16:17,686 --> 00:16:18,895 - Uncle, no! - 248 00:16:24,609 --> 00:16:25,777 Did it get him? 249 00:16:25,777 --> 00:16:27,487 I don't know. I couldn't watch. 250 00:16:28,363 --> 00:16:29,489 I don't see him. 251 00:16:31,116 --> 00:16:32,784 I knew this was a bad idea. 252 00:16:38,832 --> 00:16:39,916 Total success. 253 00:16:42,669 --> 00:16:44,254 Uncle! Are you crazy? 254 00:16:44,254 --> 00:16:45,505 It's all right, I'm good. 255 00:16:45,505 --> 00:16:47,132 Huh? 256 00:16:47,132 --> 00:16:49,008 That was exciting, huh? 257 00:16:51,469 --> 00:16:53,388 I can't figure out what's wrong with her. 258 00:16:53,388 --> 00:16:55,640 She's been acting strangely all week. 259 00:16:55,640 --> 00:16:58,226 You can clickety-click all you want. 260 00:16:58,226 --> 00:17:00,145 The problem is that it's a meg. 261 00:17:00,145 --> 00:17:01,521 And you're a snack. 262 00:17:01,521 --> 00:17:03,106 - Yeah. 263 00:17:03,106 --> 00:17:06,234 For the record, you scared the hell out of Meiying. 264 00:17:06,234 --> 00:17:07,610 You're one to talk. 265 00:17:07,610 --> 00:17:09,529 What were you doing on that ship? 266 00:17:09,529 --> 00:17:12,532 Actually, don't tell me. I don't wanna know. 267 00:17:13,658 --> 00:17:14,868 Well, the Institute's mandate 268 00:17:14,868 --> 00:17:17,328 is to protect the oceans, right? 269 00:17:17,328 --> 00:17:20,790 We can't be a part of any illegal activity. 270 00:17:20,790 --> 00:17:22,250 Oh, I abhor lawlessness. 271 00:17:22,250 --> 00:17:23,960 Oh, good. 272 00:17:23,960 --> 00:17:25,754 Especially the illegal dumping of radioactive waste. 273 00:17:27,213 --> 00:17:29,758 You're taking bigger and bigger risks 274 00:17:29,758 --> 00:17:31,092 each time you go out. 275 00:17:31,092 --> 00:17:33,011 Well, I guess we both know about that. 276 00:17:34,429 --> 00:17:36,139 It's not the same. 277 00:17:36,139 --> 00:17:37,515 With me, 278 00:17:37,515 --> 00:17:39,225 there's a calculation of risks. 279 00:17:41,686 --> 00:17:43,021 Not that I see. 280 00:17:55,867 --> 00:17:57,911 Do you miss your mom, big fish? 281 00:18:00,497 --> 00:18:02,916 - Doctor Howard. 282 00:18:02,916 --> 00:18:04,542 Are you ready for Mana One? 283 00:18:04,542 --> 00:18:08,838 Yes, whenever you're ready? 284 00:18:08,838 --> 00:18:12,133 These new suits will let us travel anywhere and at any depth underwater. 285 00:18:13,218 --> 00:18:14,219 Say. 286 00:18:16,596 --> 00:18:18,014 - What? 287 00:18:18,014 --> 00:18:19,641 No worries, no worries. 288 00:18:26,689 --> 00:18:28,691 Mom and Grandpa talked about you all the time. 289 00:18:30,568 --> 00:18:32,028 Nothing good I suppose. 290 00:18:33,112 --> 00:18:34,113 Wanna guess? 291 00:18:37,242 --> 00:18:39,536 See this scar? 292 00:18:39,536 --> 00:18:42,747 When I was 11 my father was busy in the lab. 293 00:18:42,747 --> 00:18:45,542 So I snuck out to swim with my friends on the rocky shores... 294 00:18:45,542 --> 00:18:48,419 and had to get nine stitches as a result of it. 295 00:18:48,419 --> 00:18:50,213 When I returned home my father taught me a real lesson. 296 00:18:52,006 --> 00:18:54,717 - Grandpa? - Of course. 297 00:18:54,717 --> 00:18:56,594 He was kind to you because you're his granddaughter, 298 00:18:56,594 --> 00:18:59,639 but he was tough on me. 299 00:18:59,639 --> 00:19:04,769 So after college, I started a company. 300 00:19:04,769 --> 00:19:08,231 I wanted to get away from him. 301 00:19:08,231 --> 00:19:11,734 I hadn't had any contact with your grandfather for many years. 302 00:19:11,734 --> 00:19:15,321 Then he asked your mum to bring me this calligraphy. 303 00:19:15,321 --> 00:19:18,157 "Dragon travelling across the Four Seas." 304 00:19:18,157 --> 00:19:20,994 I thought it was a form of ridicule... 305 00:19:20,994 --> 00:19:25,665 but I came to realize that he wanted me to find my own way. 306 00:19:28,960 --> 00:19:30,545 Like the dragon... 307 00:19:30,545 --> 00:19:33,840 I hope you can find your own fate. 308 00:19:33,840 --> 00:19:35,884 Ground crew, we're approaching Mana One. 309 00:19:35,884 --> 00:19:38,219 Hey, Rigas. Good to have you back. 310 00:19:38,219 --> 00:19:39,304 I missed you guys. 311 00:19:39,762 --> 00:19:40,972 Are you ready to do some diving? 312 00:19:41,890 --> 00:19:42,891 You know it. 313 00:20:46,079 --> 00:20:47,497 Morning, everyone. 314 00:20:47,497 --> 00:20:48,957 Let's get this show underwater. 315 00:20:48,957 --> 00:20:51,334 Dive 1 and Dive 2, descend to 25,000 feet. 316 00:20:51,334 --> 00:20:53,252 We're exploring Area 19. 317 00:20:53,252 --> 00:20:55,421 Collecting rock samples and logging any new species. 318 00:20:55,421 --> 00:20:57,757 Diving in T-minus 20 minutes. 319 00:20:57,757 --> 00:20:59,550 All eyes open 320 00:20:59,550 --> 00:21:01,552 for a straightforward sweep and scan. The usual. 321 00:21:01,552 --> 00:21:03,638 Yeah. There's no usual down there. 322 00:21:03,638 --> 00:21:05,890 - System's up. 323 00:21:07,809 --> 00:21:09,102 What's with all these toys you have 324 00:21:09,102 --> 00:21:10,603 hanging around your console, Lance? 325 00:21:11,896 --> 00:21:14,023 They're not toys, they're figurines. 326 00:21:14,023 --> 00:21:16,442 They are definitely toys, Lance. 327 00:21:16,442 --> 00:21:17,527 - Thank you. 328 00:21:24,659 --> 00:21:25,743 Ready for the drop, guys? 329 00:21:49,183 --> 00:21:52,311 So, are you and Sal, like, Comic-Con guys or what? 330 00:21:53,563 --> 00:21:55,732 Uh, absolutely right. Yeah. 331 00:21:55,732 --> 00:21:58,109 Do you, um, dress up? 332 00:21:58,109 --> 00:21:59,736 Uh, yeah. 333 00:21:59,736 --> 00:22:01,487 Don't get him started, unless you want to see 334 00:22:01,487 --> 00:22:02,905 a million photographs. 335 00:22:02,905 --> 00:22:04,949 Oh, yes, please. 336 00:22:04,949 --> 00:22:06,451 Stay focused, guys. 337 00:22:08,745 --> 00:22:10,788 Passing 17,000. 338 00:22:10,788 --> 00:22:12,415 Telemetry's good. 339 00:22:15,460 --> 00:22:18,379 It's a beautiful day in the neighborhood. 340 00:22:23,593 --> 00:22:25,428 Passing 18,000 feet. 341 00:22:25,428 --> 00:22:27,930 All systems nominal. 342 00:22:27,930 --> 00:22:29,515 Looking good, team. 343 00:22:29,515 --> 00:22:30,683 Let's pull up the grids we're gonna map today. 344 00:22:30,683 --> 00:22:32,477 Area 19. 345 00:22:32,477 --> 00:22:34,103 When are we going to look at something different? 346 00:22:34,103 --> 00:22:36,355 You know, there's like 100 more sectors to explore. 347 00:22:36,355 --> 00:22:38,608 Jonas, can you confirm O2 levels? 348 00:22:38,608 --> 00:22:41,694 Consumption is 11% over mission spec. 349 00:22:41,694 --> 00:22:44,155 Guess Rigas is nervous. 350 00:22:44,155 --> 00:22:45,948 More like you're a mouth breather. 351 00:22:45,948 --> 00:22:47,492 - He totally is. 352 00:22:47,492 --> 00:22:48,659 Can feel the breeze from over here. 353 00:22:48,659 --> 00:22:50,078 Yeah. 354 00:22:50,078 --> 00:22:53,039 Firstly, it's called a deviated septum. 355 00:22:53,039 --> 00:22:55,792 Second, I distinctly remember deviating it 356 00:22:55,792 --> 00:22:57,251 while saving your ungrateful ass 357 00:22:57,251 --> 00:22:59,962 from a 70-foot megalodon. 358 00:22:59,962 --> 00:23:03,216 Passing 20,000 feet. Approaching the thermocline. 359 00:23:06,636 --> 00:23:08,638 Checking O2 lines and tank pressure. 360 00:23:08,638 --> 00:23:10,098 Well, if there was a leak, 361 00:23:10,098 --> 00:23:11,265 there would be a fluctuation on the readings. 362 00:23:11,265 --> 00:23:13,142 I'm not seeing anything here. 363 00:23:13,142 --> 00:23:14,852 Check the pressure on the auxiliary O2 tanks. 364 00:23:14,852 --> 00:23:16,813 Okay, I'll check again. 365 00:23:16,813 --> 00:23:19,148 That's not the problem. 366 00:23:19,148 --> 00:23:20,733 Uh, Jonas? 367 00:23:22,902 --> 00:23:24,821 Meiying? 368 00:23:24,821 --> 00:23:26,114 What the hell are you doing? 369 00:23:26,114 --> 00:23:27,198 You gotta be kidding me. 370 00:23:29,951 --> 00:23:31,786 I see that you're angry. 371 00:23:31,786 --> 00:23:33,830 But I believe that this is a reasonable 372 00:23:33,830 --> 00:23:35,331 and responsible decision. 373 00:23:35,331 --> 00:23:36,457 Stop the dive. 374 00:23:38,126 --> 00:23:39,836 Full stop. 375 00:23:39,836 --> 00:23:42,839 But before you start yelling, can I just say... 376 00:23:42,839 --> 00:23:44,298 I did all kinds of stupid things 377 00:23:44,298 --> 00:23:46,050 when I was 14. 378 00:23:46,050 --> 00:23:47,885 And look how I turned out. 379 00:23:47,885 --> 00:23:49,387 We're surfacing. 380 00:23:49,387 --> 00:23:50,930 But I don't see what the problem is. 381 00:23:50,930 --> 00:23:53,349 This is your 26th trench dive without incident. 382 00:23:53,349 --> 00:23:55,226 Subs have electric predator countermeasures, 383 00:23:55,226 --> 00:23:56,644 and emergency dive suits. 384 00:23:56,644 --> 00:23:58,020 Which you don't have. 385 00:23:58,020 --> 00:23:59,105 Actually... 386 00:24:00,898 --> 00:24:03,317 I packed one while you were doing the pre-dive meeting. 387 00:24:03,317 --> 00:24:04,652 You know, 388 00:24:04,652 --> 00:24:06,404 now's maybe a good time to, uh, 389 00:24:06,404 --> 00:24:09,907 sit down and be quiet for a minute. 390 00:24:09,907 --> 00:24:11,492 I can do a seatbelt by myself, you know. 391 00:24:11,492 --> 00:24:12,660 I know you can. 392 00:24:12,660 --> 00:24:13,744 Jonas. 393 00:24:14,704 --> 00:24:16,122 It's not your call, Jiuming. 394 00:24:16,122 --> 00:24:17,331 We've got company. 395 00:24:18,749 --> 00:24:20,418 Guys, it's a meg. 396 00:24:20,418 --> 00:24:21,711 - - Approaching fast. 397 00:24:21,711 --> 00:24:23,045 That's not possible. 398 00:24:23,045 --> 00:24:24,672 they can't go through the thermocline. 399 00:24:24,672 --> 00:24:25,965 It's not come from the thermocline. 400 00:24:25,965 --> 00:24:27,216 I'm tracking it from the shore. 401 00:24:29,218 --> 00:24:31,053 Dive! Flank speed! 402 00:24:31,053 --> 00:24:34,140 Engaging. Rerouting battery array. 403 00:24:34,140 --> 00:24:35,224 Hold on. 404 00:24:37,393 --> 00:24:39,145 Charging the predator countermeasures. 405 00:24:39,145 --> 00:24:41,314 We'll be dead before they're online. 406 00:24:41,314 --> 00:24:43,441 Thermocline's our only hope. 407 00:24:43,441 --> 00:24:44,942 I'm reading Haiqi's tracker. 408 00:24:46,569 --> 00:24:48,654 Impossible. 409 00:24:48,654 --> 00:24:50,281 Well, impossible just got possible. 410 00:24:50,281 --> 00:24:51,908 Five hundred meters to the thermocline. 411 00:24:51,908 --> 00:24:53,868 Haiqi's closing fast. 412 00:24:53,868 --> 00:24:55,119 One hundred meters. 413 00:24:55,119 --> 00:24:56,204 She's right above us. 414 00:24:58,331 --> 00:24:59,957 Come on, come on! 415 00:24:59,957 --> 00:25:01,918 Entering the thermocline. 416 00:25:01,918 --> 00:25:03,336 Dive 1, Dive 2. 417 00:25:03,336 --> 00:25:04,962 Switch to low-frequency light. 418 00:25:04,962 --> 00:25:06,547 you don't want to attract any more megs. 419 00:25:06,547 --> 00:25:07,715 I've lost her. 420 00:25:07,715 --> 00:25:09,133 She can't follow us through. 421 00:25:09,133 --> 00:25:10,509 Can she? 422 00:25:10,509 --> 00:25:12,261 Going dark. 423 00:25:12,261 --> 00:25:14,222 I've never crossed the thermocline at 60 knots. 424 00:25:16,599 --> 00:25:18,851 Careful. You don't want to burn out the engines. 425 00:25:18,851 --> 00:25:21,437 Don't worry, I'm not gonna break the pretty toys. 426 00:25:30,738 --> 00:25:31,739 Yes. 427 00:25:35,576 --> 00:25:36,911 She's still on us. 428 00:25:36,911 --> 00:25:38,120 Thirty seconds 429 00:25:38,120 --> 00:25:40,373 - for the countermeasures. - Evasive. 430 00:25:40,373 --> 00:25:41,624 She must have followed our heat signature. 431 00:26:01,727 --> 00:26:02,853 How did your pet shark 432 00:26:02,853 --> 00:26:04,272 get down here, Jiuming? 433 00:26:04,272 --> 00:26:05,856 She must have escaped. 434 00:26:05,856 --> 00:26:07,692 How did that happen? 435 00:26:07,692 --> 00:26:09,151 Predator countermeasures active. 436 00:26:10,861 --> 00:26:12,321 Proximity alert. 437 00:26:12,321 --> 00:26:13,406 Megs. 438 00:26:16,534 --> 00:26:18,369 No way. 439 00:26:28,713 --> 00:26:32,216 That's the biggest meg I've ever seen. 440 00:26:32,216 --> 00:26:35,011 Biggest meg anyone's ever seen. 441 00:26:35,011 --> 00:26:36,762 That's gotta be the apex predator. 442 00:26:41,058 --> 00:26:43,811 Incredible. Megs are solitary. 443 00:26:43,811 --> 00:26:45,271 It's like they're being called. 444 00:26:46,939 --> 00:26:48,816 I'm changing the dive plan. 445 00:26:48,816 --> 00:26:50,526 We have to see what they're up to. 446 00:26:50,526 --> 00:26:52,445 And what about Meiying? 447 00:26:52,445 --> 00:26:53,779 Well, I vote we go. 448 00:26:54,739 --> 00:26:56,949 I wasn't asking you. 449 00:26:56,949 --> 00:26:58,951 Oxygen reserves are at maximum. 450 00:26:58,951 --> 00:27:01,787 Predator countermeasures are deployed. 451 00:27:01,787 --> 00:27:03,831 Right now we are perfectly safe. 452 00:27:03,831 --> 00:27:06,667 Right now, yeah. 453 00:27:06,667 --> 00:27:09,503 If I see anything dangerous, I'm pulling the plug. 454 00:27:09,503 --> 00:27:10,713 Mac, we're changing 455 00:27:10,713 --> 00:27:12,006 the mission profile. 456 00:27:12,006 --> 00:27:14,383 Proceeding on heading 227. 457 00:27:14,383 --> 00:27:15,634 Now, they're already off mission. 458 00:27:15,634 --> 00:27:16,969 They need to stay on course. 459 00:27:16,969 --> 00:27:18,304 Jonas, you're going way outside 460 00:27:18,304 --> 00:27:20,139 the sector we have already mapped. 461 00:27:20,139 --> 00:27:21,515 This is an exploration mission. 462 00:27:21,515 --> 00:27:22,892 Let's explore. 463 00:27:23,893 --> 00:27:25,186 Copy that. 464 00:27:25,186 --> 00:27:26,270 - Eyes open, watch your backs. 465 00:27:26,270 --> 00:27:27,730 Really, Mac? 466 00:27:27,730 --> 00:27:29,899 So, we're gonna follow some giant sharks 467 00:27:29,899 --> 00:27:31,984 to a unknown sector? 468 00:27:31,984 --> 00:27:34,028 Man... 469 00:27:34,028 --> 00:27:36,155 This some dumbass shit, mark my words. 470 00:27:40,701 --> 00:27:42,912 Entering sector 21. 471 00:27:59,845 --> 00:28:02,056 Commencing geographical scan. 472 00:28:03,933 --> 00:28:05,059 It's so beautiful. 473 00:28:07,311 --> 00:28:09,355 Your mum loved this place more than anything. 474 00:28:10,940 --> 00:28:12,608 I'm glad I finally get to see it. 475 00:28:14,902 --> 00:28:16,779 Don't get used to it. 476 00:28:16,779 --> 00:28:18,656 You're grounded for the rest of your life. 477 00:28:20,449 --> 00:28:21,784 I love you, too. 478 00:28:23,661 --> 00:28:26,455 Haiqi 400 meters ahead and holding. 479 00:28:26,455 --> 00:28:27,957 Where are we going now? 480 00:28:27,957 --> 00:28:29,625 Into the unknown. 481 00:28:29,625 --> 00:28:32,420 That's what we came for. 482 00:28:32,420 --> 00:28:34,171 I've got Haiqi's tracker ahead. 483 00:28:34,171 --> 00:28:35,881 Looks like she's circling. 484 00:28:47,768 --> 00:28:49,353 Look up. 485 00:28:49,353 --> 00:28:51,564 It's some instinctual gathering. 486 00:28:51,564 --> 00:28:52,898 Incredible. 487 00:28:54,608 --> 00:28:56,735 They're here to mate. 488 00:28:56,735 --> 00:28:59,530 This is why Haiqi has been acting strangely. 489 00:28:59,530 --> 00:29:01,949 Oh, great. More megs. 490 00:29:09,248 --> 00:29:10,833 The scanner's detecting an abnormal structure. 491 00:29:18,799 --> 00:29:20,509 No way. 492 00:29:20,509 --> 00:29:22,136 Is that a wreck? 493 00:29:25,431 --> 00:29:27,808 It's some kind of sea floor station. 494 00:29:27,808 --> 00:29:29,393 What could they be doing down here? 495 00:29:33,647 --> 00:29:35,024 Rigas, run all spectrums. 496 00:29:36,650 --> 00:29:38,152 No, that's no wreck. 497 00:29:38,152 --> 00:29:40,571 I'm getting heat signatures off it. 498 00:29:40,571 --> 00:29:42,114 Just can't see what's inside. 499 00:29:42,114 --> 00:29:43,491 Multiple airlocks, 500 00:29:43,491 --> 00:29:44,825 power generation. 501 00:29:44,825 --> 00:29:47,203 The resources needed is staggering. 502 00:29:49,246 --> 00:29:51,665 Who would even have that technology? 503 00:29:53,459 --> 00:29:55,294 Sonar says there's something above us. 504 00:29:55,294 --> 00:29:57,421 It looks like a submarine. 505 00:29:57,421 --> 00:29:59,131 Let's take a look. 506 00:29:59,131 --> 00:30:00,341 Charges set. 507 00:30:00,341 --> 00:30:02,051 Priming zone for detonation. 508 00:30:02,051 --> 00:30:04,595 Come on. We need to blow this ridge. 509 00:30:04,595 --> 00:30:06,514 Yeah, okay, okay. 510 00:30:06,514 --> 00:30:08,390 We don't wanna be down here any longer than needs be. 511 00:30:10,768 --> 00:30:12,937 Yeah, well, this is the only place 512 00:30:12,937 --> 00:30:14,396 to mine this stuff. 513 00:30:16,106 --> 00:30:17,983 Slow and steady. 514 00:30:17,983 --> 00:30:19,527 Hey, Montes. 515 00:30:19,527 --> 00:30:20,819 Why do you get to stay in the submarine? 516 00:30:22,029 --> 00:30:24,448 It's good to be the king. 517 00:30:24,448 --> 00:30:26,200 Incoming object detected. 518 00:30:28,953 --> 00:30:30,538 Zoom in 400%. 519 00:30:41,423 --> 00:30:44,176 Mana One crew is below us. 520 00:30:44,176 --> 00:30:47,012 There's no way they haven't seen the station. 521 00:30:47,012 --> 00:30:48,722 What are we gonna do? 522 00:30:48,722 --> 00:30:51,058 I'm arming the explosives right now. 523 00:30:51,058 --> 00:30:52,476 You have to get out. 524 00:30:52,476 --> 00:30:54,395 What? Wait, no, you can't do that. 525 00:30:54,395 --> 00:30:56,230 There isn't time. You know there isn't time. 526 00:30:56,230 --> 00:30:57,898 It will take ten minutes to get clear. 527 00:30:59,275 --> 00:31:00,276 Montes! 528 00:31:07,283 --> 00:31:08,784 Sorry, guys. 529 00:31:08,784 --> 00:31:10,327 Montes! Montes, don't do it! 530 00:31:14,164 --> 00:31:15,165 What was that? 531 00:31:17,626 --> 00:31:19,253 Landslide! 532 00:31:19,253 --> 00:31:21,338 I can't get ahead of it. I'm gonna have to go through. 533 00:31:55,873 --> 00:31:57,207 Guys? What's happening? 534 00:31:57,207 --> 00:31:58,959 I'm reading a thermocline breach. 535 00:31:58,959 --> 00:32:01,086 Something's ripped a giant hole in it. 536 00:32:12,389 --> 00:32:14,391 Rerouting the thrusters. This is all we've got. 537 00:32:20,105 --> 00:32:21,690 Vertical control is down. 538 00:32:22,775 --> 00:32:23,984 Hydraulics are non-responsive. 539 00:32:27,863 --> 00:32:28,864 We're pinned. 540 00:32:30,866 --> 00:32:31,867 Coming in. 541 00:32:34,119 --> 00:32:35,746 - Hold us steady. - Yeah. 542 00:32:38,123 --> 00:32:41,627 Jiuming. Sixty degrees down. 543 00:32:41,627 --> 00:32:43,045 Two feet forward. 544 00:32:46,715 --> 00:32:47,716 Jiuming! 545 00:32:57,017 --> 00:32:58,018 Go, go, go! 546 00:32:59,395 --> 00:33:00,771 Full thrust! Full thrust! 547 00:33:12,574 --> 00:33:13,575 Jiuming! 548 00:33:15,035 --> 00:33:16,036 No! 549 00:33:27,047 --> 00:33:28,465 There's no telemetry. 550 00:33:30,634 --> 00:33:33,178 Dive 1, Dive 2. Do you copy? 551 00:33:34,805 --> 00:33:36,473 Dive 1, Dive 2. Do you copy? 552 00:33:38,600 --> 00:33:40,978 We've got nothing here. 553 00:33:40,978 --> 00:33:44,815 Keep trying, DJ. Jess, prep the rescue sub. Stat. 554 00:33:44,815 --> 00:33:46,900 - Ugh, what happened? - I don't know. 555 00:33:48,986 --> 00:33:50,779 How do we know if they're still alive? 556 00:33:50,779 --> 00:33:52,156 Prep the rescue vehicle. 557 00:33:54,908 --> 00:33:57,369 Dive 1, Dive 2. Do you copy? 558 00:33:58,162 --> 00:33:59,329 Come on, Jonas. 559 00:34:01,749 --> 00:34:03,250 Meiying. 560 00:34:05,335 --> 00:34:06,503 Meiying. 561 00:34:08,255 --> 00:34:09,298 - Meiying. 562 00:34:09,298 --> 00:34:10,841 What happened? 563 00:34:10,841 --> 00:34:11,967 Took a nasty hit. 564 00:34:13,969 --> 00:34:15,095 Uncle Jiuming? 565 00:34:16,013 --> 00:34:17,681 Where's Uncle Jiuming? 566 00:34:17,681 --> 00:34:20,225 - Where is he? - We can't raise him. 567 00:34:20,225 --> 00:34:22,978 Hey. We work the problems one by one. 568 00:34:24,188 --> 00:34:25,272 We do what's in front of us... 569 00:34:26,523 --> 00:34:27,608 ...and then we do the next thing. 570 00:34:28,942 --> 00:34:30,235 We're gonna be okay. 571 00:34:31,779 --> 00:34:33,363 Mac! 572 00:34:33,363 --> 00:34:35,657 The rescue sub isn't working. 573 00:34:35,657 --> 00:34:38,076 The battery array was deliberately shorted out. 574 00:34:38,076 --> 00:34:39,411 It looks like sabotage. 575 00:34:39,411 --> 00:34:40,496 How's that possible? 576 00:34:40,496 --> 00:34:41,914 This isn't a secure area. 577 00:34:41,914 --> 00:34:43,248 There are 30 people who work here. 578 00:34:43,248 --> 00:34:44,958 Well, how long to fix it? 579 00:34:44,958 --> 00:34:47,377 It's the control boards, Mac. There is no fixing it. 580 00:34:50,756 --> 00:34:52,299 Try it now. 581 00:34:52,299 --> 00:34:53,592 What's our status? 582 00:34:53,592 --> 00:34:54,676 No comms, no heat. 583 00:34:55,803 --> 00:34:57,554 We're losing air fast. 584 00:34:57,554 --> 00:34:58,722 This isn't working. 585 00:34:58,722 --> 00:35:00,098 Flood in my extra O2. 586 00:35:01,683 --> 00:35:02,851 Already done. 587 00:35:02,851 --> 00:35:05,145 I've got one last idea. 588 00:35:05,145 --> 00:35:07,147 Route the power through the heating cell. 589 00:35:13,445 --> 00:35:15,572 I got Dive 1. Mac, I got Dive 1. 590 00:35:15,572 --> 00:35:17,741 - Jonas? 591 00:35:17,741 --> 00:35:19,368 Good to hear your voice, Mac. 592 00:35:19,368 --> 00:35:21,620 Not as good as it is to hear yours, brother. 593 00:35:21,620 --> 00:35:23,121 Talk to me. 594 00:35:23,121 --> 00:35:25,040 It ain't good. 595 00:35:25,040 --> 00:35:27,709 Almost every system is down, and we're losing air fast. 596 00:35:27,709 --> 00:35:30,629 We'll get into the emergency dive suits... 597 00:35:30,629 --> 00:35:31,922 and we're gonna need a ride up. 598 00:35:33,549 --> 00:35:34,550 Jonas... 599 00:35:35,384 --> 00:35:36,635 it's not gonna be possible. 600 00:35:38,011 --> 00:35:39,555 What are you talking about? 601 00:35:39,555 --> 00:35:41,431 The battery array. It shorted out 602 00:35:41,431 --> 00:35:43,392 the control board in the rescue sub. 603 00:35:43,392 --> 00:35:44,852 We're investigating it now. 604 00:35:48,313 --> 00:35:49,314 Jonas? 605 00:35:50,607 --> 00:35:51,692 Jonas, can you hear me? 606 00:35:53,610 --> 00:35:55,070 Jonas, we can't get to you. 607 00:35:58,949 --> 00:35:59,950 We're gonna walk. 608 00:36:01,952 --> 00:36:03,412 We're gonna walk back across the trench. 609 00:36:03,412 --> 00:36:05,497 Make it into that sea floor station. 610 00:36:05,497 --> 00:36:07,040 And we're gonna get inside. 611 00:36:07,040 --> 00:36:08,917 And then we're gonna get to the surface. 612 00:36:08,917 --> 00:36:11,420 Those suits have two hours of air tops. 613 00:36:11,420 --> 00:36:13,922 They're only designed for brief extravehicular work. 614 00:36:13,922 --> 00:36:16,341 We'll go slow and steady. They'll hold. 615 00:36:16,341 --> 00:36:18,218 It's three kilometers. 616 00:36:18,218 --> 00:36:20,137 You'll be defenseless out there. 617 00:36:20,137 --> 00:36:21,972 What do you want from me, Mac? 618 00:36:21,972 --> 00:36:24,600 This is what we got, and this is what we're gonna do. 619 00:36:27,019 --> 00:36:28,687 Half our team is dead, 620 00:36:28,687 --> 00:36:30,314 and I'm not losing the other half. 621 00:36:36,278 --> 00:36:38,906 Beginning suit initialization. 622 00:36:38,906 --> 00:36:40,949 Joint actuators functioning. 623 00:36:40,949 --> 00:36:44,411 Ultrasonic signal communications online. 624 00:36:44,411 --> 00:36:46,204 Initialization complete. 625 00:36:49,291 --> 00:36:51,752 Abandoning Dive 1, Mac. 626 00:36:53,170 --> 00:36:55,797 The radios won't relay to the surface, so we're going dark. 627 00:36:55,797 --> 00:36:57,841 Talk to you on the other side. 628 00:36:57,841 --> 00:36:59,134 Godspeed, Jonas. 629 00:37:05,933 --> 00:37:07,768 Emergency escape initiated. 630 00:37:53,355 --> 00:37:54,439 Hey. Whoa! 631 00:37:56,066 --> 00:37:57,109 Almost killed you. 632 00:37:58,151 --> 00:37:59,319 The hell are you doing? 633 00:37:59,319 --> 00:38:01,071 Saving your ass. 634 00:38:01,071 --> 00:38:02,739 And walking back to that station. 635 00:38:04,491 --> 00:38:06,201 What are you doing? 636 00:38:06,201 --> 00:38:07,869 Saving your ass. 637 00:38:07,869 --> 00:38:10,288 And walking back to that station. 638 00:38:10,288 --> 00:38:11,832 - Don't have much time. - Let's get going. 639 00:38:14,501 --> 00:38:15,877 - Jiu. - Oh. 640 00:38:17,546 --> 00:38:19,589 Uncle, I thought you-- 641 00:38:19,589 --> 00:38:21,425 You're not going to get rid of me that easily. 642 00:38:23,510 --> 00:38:24,636 Hey. 643 00:38:24,636 --> 00:38:26,680 Hey. Let me check. 644 00:38:26,680 --> 00:38:27,764 Air left... 645 00:38:27,764 --> 00:38:29,349 Hey, you need to calm down 646 00:38:29,349 --> 00:38:30,851 or you're gonna run out of oxygen, Lance. 647 00:38:30,851 --> 00:38:32,644 I don't think i can. 648 00:38:32,644 --> 00:38:34,396 Think of it as cosplay. 649 00:38:34,396 --> 00:38:37,816 Or we could be paintballing. 650 00:38:37,816 --> 00:38:39,651 Like the ultimate team-building exercise. 651 00:38:39,651 --> 00:38:41,069 We need to cover distance 652 00:38:41,069 --> 00:38:42,904 while the megs are still occupied. 653 00:38:42,904 --> 00:38:44,489 Three kilometers to destination. 654 00:38:44,489 --> 00:38:46,366 Away from the megs is fine by me. 655 00:38:46,366 --> 00:38:48,076 We're a strong group. 656 00:38:48,076 --> 00:38:49,286 We can do this. 657 00:38:51,788 --> 00:38:53,665 Amazing. 658 00:38:53,665 --> 00:38:56,626 Lighting courtesy of Mother Nature. 659 00:38:56,626 --> 00:38:58,086 It's incredible, 660 00:38:58,086 --> 00:39:00,213 there are new species all around us. 661 00:39:00,213 --> 00:39:02,507 Hey. Look. 662 00:39:02,507 --> 00:39:04,301 Look at this. It's beautiful. 663 00:39:08,013 --> 00:39:10,182 Hello, my little biolum-- 664 00:39:11,933 --> 00:39:14,227 There's a snake! There's a snake! 665 00:39:14,227 --> 00:39:16,229 Get this monster off my head! 666 00:39:21,276 --> 00:39:22,861 No touching stuff. 667 00:39:22,861 --> 00:39:24,863 He started it. 668 00:39:27,449 --> 00:39:28,742 Everyone clear the station. 669 00:39:28,742 --> 00:39:30,368 DJ, what's our time on Jonas? 670 00:39:30,368 --> 00:39:32,204 Forty-one minutes since they went dark. 671 00:39:32,204 --> 00:39:33,580 At best, it'll take another hour 672 00:39:33,580 --> 00:39:34,748 for them to cover the distance. 673 00:39:34,748 --> 00:39:36,583 Listen up. 674 00:39:36,583 --> 00:39:38,627 We know there's some kind of rogue operation in the trench. 675 00:39:38,627 --> 00:39:39,836 Now, some bastard's got his fingers 676 00:39:39,836 --> 00:39:41,338 in our operation here. 677 00:39:41,338 --> 00:39:43,381 That sub was definitely sabotaged, 678 00:39:43,381 --> 00:39:44,966 so we've got a mole on the station. 679 00:39:44,966 --> 00:39:47,385 DJ, I want you to pull all surveillance footage 680 00:39:47,385 --> 00:39:49,554 from the sub bay for the last 24 hours. 681 00:39:49,554 --> 00:39:51,765 Jess, run the personnel files on the crew, 682 00:39:51,765 --> 00:39:53,767 look for anything suspect. 683 00:39:53,767 --> 00:39:55,102 We're gonna get these sons of bitches, 684 00:39:55,102 --> 00:39:56,853 but we have to watch our own backs. 685 00:39:56,853 --> 00:39:59,856 One of us mans the DCC at all times, understood? 686 00:39:59,856 --> 00:40:00,941 Yes. 687 00:40:04,986 --> 00:40:07,489 Is it just me, 688 00:40:07,489 --> 00:40:09,574 or does walking three kilometers underwater 689 00:40:09,574 --> 00:40:11,326 sound like hard work? 690 00:40:11,326 --> 00:40:13,328 It certainly wasn't on my to-do list. 691 00:40:16,832 --> 00:40:19,376 Baby octopi. 692 00:40:19,376 --> 00:40:21,545 So many colors. That's incredible. 693 00:40:25,298 --> 00:40:26,633 Anybody wanna play a game? 694 00:40:26,633 --> 00:40:27,717 A game? 695 00:40:27,717 --> 00:40:29,302 This isn't a game. 696 00:40:29,302 --> 00:40:31,805 She means to keep our minds occupied. 697 00:40:31,805 --> 00:40:34,641 Right now, my mind is pretty damn occupied. 698 00:40:55,871 --> 00:40:58,206 There's a... there's a... It's... 699 00:40:58,790 --> 00:40:59,958 Lance? 700 00:40:59,958 --> 00:41:01,668 What was it? 701 00:41:01,668 --> 00:41:03,670 - I didn't see. - Where's Lance? 702 00:41:03,670 --> 00:41:04,963 Is it a meg? 703 00:41:07,424 --> 00:41:09,593 Some... something's happened to him. I know it. 704 00:41:09,593 --> 00:41:10,677 Lance? 705 00:41:14,431 --> 00:41:17,392 No. Oh, no. 706 00:41:17,392 --> 00:41:19,019 We have to keep moving. 707 00:41:19,019 --> 00:41:20,770 No, we... We can't just leave him out there. 708 00:41:20,770 --> 00:41:22,189 We need to find him! 709 00:41:22,189 --> 00:41:23,607 Please, Jiuming. 710 00:41:23,607 --> 00:41:24,733 - I'm sorry. - 711 00:41:25,650 --> 00:41:26,651 He's gone. 712 00:41:29,321 --> 00:41:32,115 Rigas, cover our six. Shoot anything that moves. 713 00:41:34,201 --> 00:41:36,161 You bet your ass I will. 714 00:41:52,677 --> 00:41:54,596 Comms online. 715 00:41:57,307 --> 00:41:59,643 What happened to you? 716 00:41:59,643 --> 00:42:02,395 The Mana One crew stumbled upon our station. 717 00:42:02,395 --> 00:42:04,272 I took them out with a landslide. 718 00:42:04,272 --> 00:42:06,858 Okay, this is... this is out of control. 719 00:42:06,858 --> 00:42:08,568 You authorized me 720 00:42:08,568 --> 00:42:11,571 to do whatever's necessary to protect our operation. 721 00:42:11,571 --> 00:42:13,156 No. 722 00:42:14,032 --> 00:42:15,492 They're not dead. 723 00:42:15,492 --> 00:42:19,663 They are walking right now to the station. 724 00:42:19,663 --> 00:42:20,872 If they get there, 725 00:42:21,748 --> 00:42:23,500 we are screwed. 726 00:42:25,961 --> 00:42:27,462 There's still a kilometer to go, 727 00:42:27,462 --> 00:42:28,797 straight through that valley, 728 00:42:28,797 --> 00:42:30,257 and we don't have 729 00:42:30,257 --> 00:42:32,175 the bioluminescence to cover us. 730 00:42:32,175 --> 00:42:33,468 We're going to be totally exposed out there. 731 00:42:33,468 --> 00:42:35,095 We don't have a choice. 732 00:42:35,095 --> 00:42:37,514 We only have enough air to go straight through. 733 00:42:37,514 --> 00:42:41,351 Let's keep our lights on low spectrum. 734 00:42:41,351 --> 00:42:43,270 Yeah. We don't want to attract the megs. 735 00:42:43,270 --> 00:42:46,022 One kilometer to destination. 736 00:42:46,022 --> 00:42:47,649 - O2 check? 737 00:42:47,649 --> 00:42:49,234 65%. 738 00:42:49,234 --> 00:42:50,318 50. 739 00:42:50,318 --> 00:42:52,529 26%. 740 00:42:52,529 --> 00:42:54,072 It's not gonna be enough. 741 00:42:54,072 --> 00:42:55,657 Hey, look at me. Look at me. 742 00:42:55,657 --> 00:42:57,951 Look at me, okay? Focus, okay? 743 00:42:57,951 --> 00:43:00,495 You can do this. Remember the training. 744 00:43:02,122 --> 00:43:03,873 Anything on sonar? 745 00:43:03,873 --> 00:43:06,167 I got something, right at the edge of my range. 746 00:43:07,210 --> 00:43:08,962 Keeps going in and out. 747 00:43:12,090 --> 00:43:13,258 Stalking us. 748 00:43:22,058 --> 00:43:23,351 Proximity alert. 749 00:43:25,061 --> 00:43:26,521 - What is it? 750 00:43:32,402 --> 00:43:33,653 It's just a shoal of fish. 751 00:43:35,322 --> 00:43:36,865 Stay calm, everyone. 752 00:43:36,865 --> 00:43:38,616 - [Jiuming] Are you okay? - Yeah. 753 00:43:38,616 --> 00:43:39,701 Keep moving. 754 00:43:42,620 --> 00:43:43,872 Ayo, Mac. 755 00:43:43,872 --> 00:43:45,457 We got jack on the security footage. 756 00:43:45,457 --> 00:43:46,666 Somebody deleted it. 757 00:43:46,666 --> 00:43:47,751 For the sub bay? 758 00:43:47,751 --> 00:43:49,711 For the whole damn station. 759 00:43:49,711 --> 00:43:51,463 They're good, but they don't know everything. 760 00:43:51,463 --> 00:43:53,631 There's a satellite uplink with an encrypted backup. 761 00:43:53,631 --> 00:43:55,050 I'm gonna go to the server room, 762 00:43:55,050 --> 00:43:56,426 see if I can pull it down. 763 00:43:56,426 --> 00:43:57,927 Time? 764 00:43:57,927 --> 00:43:59,346 One hour, 50. They'll be out of air soon. 765 00:43:59,346 --> 00:44:01,389 I'm scanning all channels, but nothing yet. 766 00:44:06,478 --> 00:44:09,397 That's it. Maybe 400 meters. 767 00:44:14,944 --> 00:44:15,987 Warning. 768 00:44:15,987 --> 00:44:17,489 Entering oxygen reserves. 769 00:44:17,489 --> 00:44:19,324 You can do this. 770 00:44:19,324 --> 00:44:21,326 - Yeah? - Yeah. 771 00:44:21,326 --> 00:44:23,078 I'm getting a reading. 772 00:44:23,078 --> 00:44:24,704 Many contacts to our right. 773 00:44:26,081 --> 00:44:27,123 Coming in fast. 774 00:44:30,126 --> 00:44:31,795 What, megs? 775 00:44:31,795 --> 00:44:35,048 No. Smaller. Faster. 776 00:44:38,551 --> 00:44:40,720 Everybody make it to the station! 777 00:44:40,720 --> 00:44:42,430 - Go, move! - Warning. 778 00:44:42,430 --> 00:44:43,681 - Oxygen level low. - [Rigas] Come on. 779 00:44:43,973 --> 00:44:45,308 - Come on. - [Sal] I'm out of air. 780 00:44:46,059 --> 00:44:47,477 They're coming over the ridge! 781 00:44:51,773 --> 00:44:53,066 What are those things? 782 00:44:53,066 --> 00:44:54,526 It's too far. 783 00:44:54,526 --> 00:44:56,611 We need to make a stand! 784 00:44:56,611 --> 00:44:57,737 Turn and fight! 785 00:45:11,960 --> 00:45:12,961 Come on! 786 00:45:16,756 --> 00:45:18,174 - Meiying! 787 00:45:18,174 --> 00:45:19,884 Help! Shoot their head! 788 00:45:19,884 --> 00:45:21,136 - Meiying! - Uncle! 789 00:45:24,097 --> 00:45:25,557 I've got you! 790 00:45:25,557 --> 00:45:27,559 Hold on! 791 00:45:27,559 --> 00:45:29,144 They're biting through the suit. 792 00:45:31,438 --> 00:45:32,564 Meiying! 793 00:45:41,823 --> 00:45:43,741 No. No. 794 00:45:43,741 --> 00:45:45,285 Hold on, Curtis! 795 00:45:45,285 --> 00:45:47,245 Too many! We don't have a chance! 796 00:46:06,097 --> 00:46:07,307 Everybody stay back! 797 00:46:09,225 --> 00:46:10,393 Keep going! 798 00:46:18,109 --> 00:46:19,319 Jiuming! 799 00:46:19,319 --> 00:46:20,570 There's no choice. 800 00:46:22,113 --> 00:46:23,656 You really want to die, don't you? 801 00:46:48,640 --> 00:46:50,350 Gotta make it to the airlock! 802 00:47:03,696 --> 00:47:04,948 Warning. Low air. 803 00:47:04,948 --> 00:47:06,324 It's no use 804 00:47:06,324 --> 00:47:07,408 - I'm holding you back. - Low air. 805 00:47:10,954 --> 00:47:12,664 - It's not too far. - 806 00:47:12,664 --> 00:47:14,207 You can make it! 807 00:47:14,207 --> 00:47:15,875 Warning. Low air. 808 00:47:18,211 --> 00:47:19,796 - Warning. Low air. - 809 00:47:21,673 --> 00:47:22,966 Air depleted. 810 00:47:33,059 --> 00:47:34,852 - Uncle! - 811 00:47:34,852 --> 00:47:36,563 Visor failure imminent. 812 00:47:38,064 --> 00:47:39,148 Jiuming! 813 00:47:46,322 --> 00:47:48,408 Okay. We gotta go. We don't have a choice. 814 00:47:48,408 --> 00:47:49,993 He's coming back around! 815 00:47:49,993 --> 00:47:51,703 - Oh, God! - Go, go, go! 816 00:47:54,581 --> 00:47:55,832 We have to do the override. 817 00:47:58,459 --> 00:48:00,128 Come on, hurry up. 818 00:48:00,128 --> 00:48:02,922 - Rigas, come on! - 819 00:48:02,922 --> 00:48:04,090 You can do it. Get in! 820 00:48:06,676 --> 00:48:09,137 - Shut the door! 821 00:48:09,137 --> 00:48:10,638 Curtis, you'll be okay. 822 00:48:10,638 --> 00:48:11,889 Suit implosion imminent. 823 00:48:12,432 --> 00:48:14,100 - Almost there. Almost there! - [Curtis] Oh, my God. 824 00:48:16,102 --> 00:48:17,395 It's gonna implode. 825 00:48:17,395 --> 00:48:18,771 Depressurize the room! 826 00:48:18,771 --> 00:48:20,523 - No, no, no. 827 00:48:20,523 --> 00:48:22,066 - No! 828 00:49:04,233 --> 00:49:06,235 Son of a bitch! 829 00:49:06,235 --> 00:49:07,612 I hate these things! 830 00:49:09,280 --> 00:49:11,157 Hey, Rigas. 831 00:49:11,157 --> 00:49:12,867 Let's try to keep it together. 832 00:49:14,535 --> 00:49:15,995 We ain't out of the woods yet. 833 00:49:44,190 --> 00:49:45,191 Rigas. 834 00:49:57,370 --> 00:49:58,830 Where is everybody? 835 00:50:14,846 --> 00:50:16,222 What is that smell? 836 00:50:18,015 --> 00:50:19,100 Divers. 837 00:50:27,817 --> 00:50:28,860 Nobody home. 838 00:50:30,319 --> 00:50:31,446 I'll cover the door. 839 00:50:37,869 --> 00:50:41,873 Whoever's running this is not our friend. 840 00:50:41,873 --> 00:50:43,207 We need to contact Mana One ASAP. 841 00:50:43,207 --> 00:50:44,500 Think you can handle it? 842 00:50:44,500 --> 00:50:45,793 Yeah. Yeah, sure. 843 00:50:49,422 --> 00:50:51,466 What is this that they're mining? 844 00:50:51,466 --> 00:50:53,301 Whatever it is, they're sending it 845 00:50:53,301 --> 00:50:55,303 up to the surface with these pods. 846 00:51:01,851 --> 00:51:04,771 Mmm. Rare earth metals. 847 00:51:04,771 --> 00:51:06,355 They're used in superconductors, 848 00:51:06,355 --> 00:51:09,192 aerospace and quantum computing. 849 00:51:09,192 --> 00:51:12,570 This box alone could be a billion dollars. 850 00:51:13,905 --> 00:51:15,615 "Billion" with a "B?" 851 00:51:15,615 --> 00:51:16,699 Yes. 852 00:51:16,699 --> 00:51:17,784 - Mana One. 853 00:51:17,784 --> 00:51:19,410 Jonas. Comms are live. 854 00:51:24,248 --> 00:51:25,583 Come in. 855 00:51:25,583 --> 00:51:27,376 It's Jonas. Getting this? 856 00:51:27,376 --> 00:51:28,669 Hey, you're alive. 857 00:51:28,669 --> 00:51:31,005 What's your status? 858 00:51:31,005 --> 00:51:33,341 We lost Lance, Sal, and Curtis. 859 00:51:34,717 --> 00:51:36,052 We're at the station. 860 00:51:36,052 --> 00:51:38,679 It's a rogue mining operation. 861 00:51:38,679 --> 00:51:40,097 Is there anyone down there? 862 00:51:40,097 --> 00:51:41,974 Not that we've seen so far. 863 00:51:41,974 --> 00:51:43,434 They've infiltrated Mana One. 864 00:51:43,434 --> 00:51:45,478 The rescue sub was sabotaged. 865 00:51:45,478 --> 00:51:47,688 - By who? - We're working on it. 866 00:51:47,688 --> 00:51:48,773 But check this out. 867 00:51:48,773 --> 00:51:50,441 I was going over the video 868 00:51:50,441 --> 00:51:52,777 of when you went over that station before. 869 00:51:52,777 --> 00:51:54,111 Look at the north side. 870 00:51:56,948 --> 00:51:59,617 Looks like emergency escape pods. 871 00:51:59,617 --> 00:52:01,953 It's the opposite side from where we are. 872 00:52:17,718 --> 00:52:19,345 Feels dead in here. 873 00:52:19,345 --> 00:52:20,429 Stay close. 874 00:52:23,558 --> 00:52:25,017 These are my designs. 875 00:52:26,185 --> 00:52:27,353 How do they have this? 876 00:52:39,866 --> 00:52:41,158 Looks like this is it. 877 00:52:52,420 --> 00:52:53,588 On three. 878 00:52:53,588 --> 00:52:55,131 Three. 879 00:52:59,552 --> 00:53:00,803 - Again. - It's not gonna work. 880 00:53:12,398 --> 00:53:13,399 After you. 881 00:53:16,652 --> 00:53:19,030 Ah, this is more like it. 882 00:53:19,030 --> 00:53:21,032 Let's crack open a pod and get out of here. 883 00:53:23,326 --> 00:53:25,202 Nothing here. 884 00:53:25,202 --> 00:53:27,079 These controls ain't working. 885 00:53:27,079 --> 00:53:28,414 We need to close the hatch. 886 00:53:28,414 --> 00:53:29,582 On it. 887 00:53:34,128 --> 00:53:36,339 Guys, that wasn't me. 888 00:53:38,507 --> 00:53:41,093 Jonas, now that I have you here, 889 00:53:41,093 --> 00:53:42,595 we need to talk candidly. 890 00:53:42,595 --> 00:53:44,263 I have full control of the station, 891 00:53:44,263 --> 00:53:45,848 and I've locked down this room. 892 00:53:45,848 --> 00:53:47,058 Jess? 893 00:53:47,058 --> 00:53:48,726 Your life is in my hands. 894 00:53:48,726 --> 00:53:49,936 What are you doing, Jess? 895 00:53:52,396 --> 00:53:54,815 These are your friends. 896 00:53:54,815 --> 00:53:56,442 They've been with you for years. 897 00:53:56,442 --> 00:53:58,027 I know it hurts. 898 00:53:58,027 --> 00:53:59,528 And we're talking because I'd prefer 899 00:53:59,528 --> 00:54:01,405 we were on the same side. 900 00:54:01,405 --> 00:54:03,616 All making so much money, it ceases to have meaning. 901 00:54:03,616 --> 00:54:05,034 You're offering us money? 902 00:54:07,703 --> 00:54:09,997 Three of our friends are dead because of you. 903 00:54:09,997 --> 00:54:11,874 You think I'm gonna forget about that? 904 00:54:15,586 --> 00:54:18,214 No, no, no, no, no! That's the first escape pod! 905 00:54:18,214 --> 00:54:19,674 Son of a bitch! 906 00:54:19,674 --> 00:54:23,844 Rigas? Rigas, you can save Meiying. 907 00:54:23,844 --> 00:54:26,681 Take that speargun and shoot Jonas in the heart. 908 00:54:48,494 --> 00:54:50,037 Don't shoot him. 909 00:55:02,925 --> 00:55:03,926 Do it. 910 00:55:04,635 --> 00:55:05,803 Go ahead. 911 00:55:08,139 --> 00:55:10,016 It's the only way Meiying survives. 912 00:55:14,228 --> 00:55:15,312 Do it. 913 00:55:17,523 --> 00:55:18,524 Rigas! 914 00:55:19,942 --> 00:55:21,610 Do it! 915 00:55:24,321 --> 00:55:26,240 - Do it! - No. I'm sorry. 916 00:55:26,240 --> 00:55:29,952 I'm sorry. I'm sorry, I can't. I can't. I can't. 917 00:55:37,710 --> 00:55:39,378 That was the last pod. 918 00:55:41,589 --> 00:55:43,758 I told you that wouldn't work. 919 00:55:43,758 --> 00:55:44,842 Put me on. 920 00:55:47,678 --> 00:55:49,889 Oh, sorry it had to come to this. 921 00:55:51,098 --> 00:55:52,475 So... 922 00:55:52,475 --> 00:55:54,101 we'll be back at work in a week, 923 00:55:54,101 --> 00:55:58,064 using your technology to take whatever we want. 924 00:55:58,064 --> 00:56:01,609 Your institute'll be a platform that we use 925 00:56:01,609 --> 00:56:05,029 to plunder the ocean for decades. 926 00:56:05,029 --> 00:56:06,781 Karma will get you. 927 00:56:06,781 --> 00:56:09,158 And before you start whining about the ecosystem, 928 00:56:09,158 --> 00:56:11,160 who cares? We'll make billions. 929 00:56:11,160 --> 00:56:13,579 And no one is going to see the damage we do. 930 00:56:13,579 --> 00:56:14,663 Shut up! 931 00:56:16,540 --> 00:56:18,334 Jess, I've already dispatched 932 00:56:18,334 --> 00:56:20,711 a clean-up crew to Mana One. 933 00:56:20,711 --> 00:56:21,796 Finish this. 934 00:56:26,383 --> 00:56:29,053 How do we open the door? 935 00:56:29,053 --> 00:56:31,305 If we could cut the comm link to the surface... 936 00:56:32,431 --> 00:56:33,849 she couldn't control anything. 937 00:56:33,849 --> 00:56:35,309 But it's back in the first room, 938 00:56:35,309 --> 00:56:37,353 and there's no getting through this door. 939 00:56:37,353 --> 00:56:39,396 This airlock still works! 940 00:56:39,396 --> 00:56:41,649 Why would you go through the airlock? There's no pod. 941 00:56:41,649 --> 00:56:43,776 I'll swim to the airlock where we came in 942 00:56:43,776 --> 00:56:45,194 and do the override. 943 00:56:45,194 --> 00:56:48,322 You have no suit. How could it work? 944 00:56:48,322 --> 00:56:50,366 Water doesn't compress under pressure, 945 00:56:50,366 --> 00:56:52,451 so if he can force water in his sinus cavities, 946 00:56:52,451 --> 00:56:54,995 he could survive 30, maybe 60 seconds 947 00:56:54,995 --> 00:56:56,413 before he passes out. 948 00:56:56,413 --> 00:56:57,540 - It is possible. 949 00:57:00,042 --> 00:57:01,961 We work the problems one by one. 950 00:57:03,712 --> 00:57:06,549 We do what's in front of us, then we do the next thing. 951 00:57:14,723 --> 00:57:16,308 If anyone can do this, 952 00:57:16,976 --> 00:57:17,977 it's you. 953 00:57:35,744 --> 00:57:38,247 Won't he be crushed by the pressure? 954 00:57:38,247 --> 00:57:40,124 It doesn't work like that. 955 00:57:40,124 --> 00:57:43,794 You don't see fish wearing metal suits, do you? 956 00:57:43,794 --> 00:57:46,881 It's about air. It reacts under pressure. 957 00:57:46,881 --> 00:57:49,550 And that's why he has to blow it out of his sinuses. 958 00:58:49,318 --> 00:58:50,986 Hey there, tree hugger. 959 00:58:55,241 --> 00:58:58,118 Jonas Taylor, eco-warrior, 960 00:58:58,118 --> 00:59:00,162 fighting the good fight. 961 00:59:00,162 --> 00:59:02,164 Well, guess what? 962 00:59:02,164 --> 00:59:03,249 You lost. 963 00:59:08,128 --> 00:59:11,840 I spent two years in a Manila prison 964 00:59:11,840 --> 00:59:14,677 after you and your eco-freak buddies 965 00:59:15,552 --> 00:59:17,596 had our ship seized. 966 00:59:17,596 --> 00:59:20,140 I thought about you every single day. 967 00:59:21,767 --> 00:59:24,436 You don't even remember me, do you? 968 00:59:24,436 --> 00:59:25,980 - Hmm? 969 00:59:25,980 --> 00:59:27,481 No? 970 00:59:27,481 --> 00:59:29,692 Montes. 971 00:59:29,692 --> 00:59:32,611 There's a million scumbags in this world. 972 00:59:35,614 --> 00:59:37,616 It's hard to keep track of all of 'em. 973 00:59:54,300 --> 00:59:55,676 I don't think I can make it! 974 00:59:55,676 --> 00:59:57,177 You can do it. It's okay. 975 01:00:46,352 --> 01:00:47,519 We're going to die! 976 01:00:47,519 --> 01:00:48,604 It's ok, it's ok. 977 01:01:46,578 --> 01:01:47,579 Meiying! 978 01:01:48,414 --> 01:01:49,415 Meiying! 979 01:02:08,600 --> 01:02:10,644 Clean up crew approaching Mana One. 980 01:02:10,644 --> 01:02:12,813 About time. We are on alert. 981 01:02:12,813 --> 01:02:15,315 Everyone confined to their quarters. 982 01:02:15,315 --> 01:02:17,776 We need to get control of Mana One 983 01:02:17,776 --> 01:02:19,695 and dispose of any liabilities. 984 01:02:24,741 --> 01:02:25,993 What's the emergency? 985 01:02:25,993 --> 01:02:27,953 I got into the security backup. 986 01:02:27,953 --> 01:02:29,037 Look at this. 987 01:02:31,165 --> 01:02:32,708 Jess disabled the rescue sub. 988 01:02:34,209 --> 01:02:36,295 - What? - Watch. 989 01:02:36,295 --> 01:02:37,963 Like she could be repairing it, right? 990 01:02:37,963 --> 01:02:39,173 But no, wait. 991 01:02:43,594 --> 01:02:45,012 It's Montes' sub. 992 01:02:45,012 --> 01:02:46,513 That's our ride out of here. 993 01:02:54,646 --> 01:02:56,023 There's a leak in the hydraulics. 994 01:02:56,023 --> 01:02:57,816 Predator countermeasures are down. 995 01:02:57,816 --> 01:02:59,818 We'll never make it past the megs. 996 01:02:59,818 --> 01:03:01,487 We need a distraction. 997 01:03:02,988 --> 01:03:05,157 Light up the station. The megs will attack it. 998 01:03:05,157 --> 01:03:06,658 Yeah. And kill us. 999 01:03:07,576 --> 01:03:09,203 Not if we're fast enough. 1000 01:03:09,203 --> 01:03:10,287 Jiuming! 1001 01:03:18,253 --> 01:03:20,047 - Hey, Rigas. - Yep? 1002 01:03:20,047 --> 01:03:21,882 For a moment, I thought you were gonna kill me back there. 1003 01:03:21,882 --> 01:03:24,468 Well, she did say to shoot you in the heart. 1004 01:03:24,468 --> 01:03:26,762 And I know for a fact you ain't got one of those. 1005 01:03:31,975 --> 01:03:33,227 Thank you for working. 1006 01:03:47,241 --> 01:03:48,742 Gotta close the hatch, Jonas. 1007 01:03:52,955 --> 01:03:54,122 We're all gonna die. 1008 01:03:55,791 --> 01:03:56,875 He's gonna make it. 1009 01:03:56,875 --> 01:03:57,960 No, he's not. 1010 01:04:01,129 --> 01:04:02,381 - He's gonna make it. - No! 1011 01:04:02,381 --> 01:04:04,383 We have to close the hatch! 1012 01:04:09,137 --> 01:04:10,681 - Close it! Jonas! 1013 01:04:19,523 --> 01:04:20,691 I'm here! 1014 01:04:22,568 --> 01:04:23,902 - That's him! 1015 01:04:35,414 --> 01:04:36,498 That was close. 1016 01:04:38,250 --> 01:04:39,251 Too close. 1017 01:04:41,795 --> 01:04:44,214 You should have shut the hatch. 1018 01:04:44,214 --> 01:04:46,049 Yeah. Meiying would have killed me. 1019 01:04:50,053 --> 01:04:51,930 You thought about it, though. 1020 01:04:51,930 --> 01:04:53,265 Yeah. We thought about it. 1021 01:04:54,057 --> 01:04:55,183 Didn't we, Rigas? 1022 01:04:55,183 --> 01:04:56,935 Shut up. 1023 01:04:58,020 --> 01:05:00,063 Just a little bit. 1024 01:05:00,063 --> 01:05:01,857 Very funny. 1025 01:05:10,032 --> 01:05:11,199 Explosives? 1026 01:05:12,826 --> 01:05:13,827 Check this out. 1027 01:05:13,827 --> 01:05:15,454 Look what else. 1028 01:05:28,300 --> 01:05:30,218 Is that gonna be a problem? 1029 01:05:30,218 --> 01:05:32,429 It's a hole in the thermal layer. 1030 01:05:32,429 --> 01:05:35,557 It must have been caused by the mining explosions. 1031 01:05:35,557 --> 01:05:37,017 It will seal up eventually. 1032 01:05:37,851 --> 01:05:39,436 Eventually? 1033 01:05:39,436 --> 01:05:41,938 Yeah. Within an hour. 1034 01:05:41,938 --> 01:05:43,857 Can the megs follow us through? 1035 01:05:45,025 --> 01:05:46,151 I hope not. 1036 01:06:10,634 --> 01:06:12,552 Boys, I don't want to harm you, 1037 01:06:12,552 --> 01:06:14,638 but I do need you to come out of this room. 1038 01:06:14,638 --> 01:06:16,848 It's Jess. She's got three soldiers. 1039 01:06:18,058 --> 01:06:19,559 Yeah. It's go time. 1040 01:06:20,560 --> 01:06:21,812 Take this. 1041 01:06:21,812 --> 01:06:23,063 - The hell is this? - It's a Taser. 1042 01:06:23,939 --> 01:06:25,607 Open up. 1043 01:06:25,607 --> 01:06:26,900 They tried to kill Jonas, 1044 01:06:26,900 --> 01:06:28,068 they're definitely gonna kill us. 1045 01:06:28,068 --> 01:06:29,569 Okay, listen. Here's the plan. 1046 01:06:29,569 --> 01:06:31,488 On the count of three, you'll open the door 1047 01:06:31,488 --> 01:06:33,240 and I'mma pepper spray 'em. 1048 01:06:33,240 --> 01:06:34,533 Right, and you'll shut the door and you're gonna wait. 1049 01:06:34,533 --> 01:06:36,243 Then go out there and use the Taser. 1050 01:06:36,243 --> 01:06:37,828 One, two, three. 1051 01:06:41,039 --> 01:06:43,834 - No, Mac, no! No, Mac... 1052 01:06:43,834 --> 01:06:46,712 It burns! It burns! 1053 01:06:46,712 --> 01:06:48,171 - I'm sorry! 1054 01:06:48,171 --> 01:06:49,798 Sleepy time. 1055 01:07:04,438 --> 01:07:05,439 - What's that? 1056 01:07:08,483 --> 01:07:09,484 Trouble. 1057 01:07:17,617 --> 01:07:19,828 So, we're walking fast and with 1058 01:07:19,828 --> 01:07:21,913 a lot of determination, which is great. 1059 01:07:21,913 --> 01:07:24,124 But what exactly is the plan here? 1060 01:07:24,124 --> 01:07:25,459 They're armed and we're not. 1061 01:07:30,881 --> 01:07:32,299 All righty. So what are you thinking? 1062 01:07:33,717 --> 01:07:35,761 What are you thinking? 1063 01:07:35,761 --> 01:07:37,387 You and I find Mac and DJ. 1064 01:07:37,387 --> 01:07:38,972 Rigas, grab what you can. 1065 01:07:38,972 --> 01:07:40,265 Secure a Zodiac so we can get off this thing. 1066 01:07:40,265 --> 01:07:41,725 Rock and roll. 1067 01:07:41,725 --> 01:07:43,393 Safest if Meiying goes with you. 1068 01:07:51,735 --> 01:07:53,779 I'll protect her with my life. 1069 01:07:53,779 --> 01:07:54,905 And I'll protect her with mine. 1070 01:07:55,697 --> 01:07:57,949 No. 1071 01:07:57,949 --> 01:07:59,034 No. 1072 01:08:00,368 --> 01:08:01,369 Let's go. 1073 01:08:13,673 --> 01:08:15,801 I told you to wait before you went out that door. 1074 01:08:15,801 --> 01:08:17,803 - How's your eyes? - My eye stings. 1075 01:08:17,803 --> 01:08:20,764 If we climb up to the communications array, 1076 01:08:20,764 --> 01:08:23,016 we can bypass the DCC and we can call for help. 1077 01:08:23,016 --> 01:08:24,226 What are we supposed to say? 1078 01:08:24,226 --> 01:08:26,561 Uh... terrorist action? 1079 01:08:26,561 --> 01:08:29,022 - Yeah, good. Terrorist action. - Yeah, terrorist action. 1080 01:08:29,022 --> 01:08:30,398 - Okay. - You got a better idea? 1081 01:08:30,398 --> 01:08:32,025 - Freeze! 1082 01:08:32,025 --> 01:08:33,109 Oh, no. 1083 01:08:42,828 --> 01:08:44,454 DJ! DJ! 1084 01:08:46,414 --> 01:08:47,541 What the hell? 1085 01:08:47,541 --> 01:08:50,752 Wow! Yeah, baby! Get some! 1086 01:08:50,752 --> 01:08:51,962 - Hey. - Run, Mac! Run! 1087 01:08:53,338 --> 01:08:54,381 - Go, go, go! 1088 01:09:07,143 --> 01:09:08,645 Spread out! Find 'em. 1089 01:09:12,065 --> 01:09:15,026 You got Tasers? Now you can swim? 1090 01:09:15,026 --> 01:09:17,946 All of a sudden you run around like you're frickin' Batman. 1091 01:09:17,946 --> 01:09:20,240 - Hell yeah. 1092 01:09:20,240 --> 01:09:23,618 After last time, y'all begged me to come back. 1093 01:09:23,618 --> 01:09:26,663 -"DJ, oh, we family, DJ." 1094 01:09:26,663 --> 01:09:29,583 "DJ, we need you." Yeah, all right. Bet. 1095 01:09:29,583 --> 01:09:31,001 But I ain't stupid. 1096 01:09:31,001 --> 01:09:32,252 I trained up, I learned how to fight, 1097 01:09:32,252 --> 01:09:33,920 I learned how to swim, 1098 01:09:33,920 --> 01:09:35,922 and I will never go anywhere without my survival pack. 1099 01:09:35,922 --> 01:09:37,507 - Survival pack? - Yeah. 1100 01:09:37,507 --> 01:09:38,842 Check this out. 1101 01:09:38,842 --> 01:09:41,011 Mmm-hmm. Come here, baby. Come here. 1102 01:09:41,011 --> 01:09:43,513 Bam. 1103 01:09:43,513 --> 01:09:46,308 Yeah, I even made poison-tipped bullets, 1104 01:09:46,308 --> 01:09:48,476 just like Jaws 2. 1105 01:09:52,105 --> 01:09:53,690 Come on, DJ! Let's go, let's go. 1106 01:09:57,402 --> 01:09:58,486 This is insane. 1107 01:10:02,115 --> 01:10:03,450 Freeze, assholes. 1108 01:10:05,535 --> 01:10:07,704 Yeah, freeze. 1109 01:10:07,704 --> 01:10:08,788 You got this? 1110 01:10:11,833 --> 01:10:15,545 That was some unfortunate shit back there. 1111 01:10:15,545 --> 01:10:17,672 No, please! Don't shoot! 1112 01:10:20,300 --> 01:10:21,885 I know you're looking for me and Jonas. 1113 01:10:21,885 --> 01:10:23,386 I also know you don't speak Chinese, 1114 01:10:23,386 --> 01:10:26,264 but I'm speaking it to distract you guys, 1115 01:10:26,264 --> 01:10:28,683 because my friend is about to attack you from behind. 1116 01:10:28,683 --> 01:10:30,101 What? 1117 01:10:35,690 --> 01:10:37,484 - sucker. 1118 01:10:40,695 --> 01:10:42,656 I thought you were dead. 1119 01:10:42,656 --> 01:10:44,532 - Wishful thinking, Mac. 1120 01:10:44,532 --> 01:10:47,035 If it ain't the deviated septum. 1121 01:10:47,035 --> 01:10:48,453 - Boat's leaving. 1122 01:10:52,832 --> 01:10:54,125 What's our status? 1123 01:10:54,125 --> 01:10:56,169 Bravo team are inbound. ETA, ten minutes. 1124 01:10:56,169 --> 01:10:57,253 Excellent. 1125 01:10:59,005 --> 01:11:00,340 Uh, what are you doing here? 1126 01:11:04,678 --> 01:11:05,679 Mmm. 1127 01:11:07,889 --> 01:11:09,766 - Are you okay? - Yeah. 1128 01:11:10,850 --> 01:11:13,103 Jonas is on Mana One. 1129 01:11:13,103 --> 01:11:15,981 We need to lock this place down now. 1130 01:11:18,066 --> 01:11:19,943 Search the station top to bottom. 1131 01:11:19,943 --> 01:11:21,486 Secure personnel in their quarters, 1132 01:11:21,486 --> 01:11:22,696 kill anyone else. 1133 01:11:23,321 --> 01:11:25,240 Go! Go! 1134 01:11:32,664 --> 01:11:33,665 Oh, my God. 1135 01:11:38,712 --> 01:11:40,422 Uh, guys? 1136 01:11:41,339 --> 01:11:43,633 We've got a big problem. 1137 01:11:51,891 --> 01:11:53,435 We tracked three megs 1138 01:11:53,435 --> 01:11:54,894 that escaped before the breach closed. 1139 01:11:54,894 --> 01:11:56,938 We're gonna need a good cover story for this. 1140 01:11:56,938 --> 01:11:58,523 Well, that shouldn't be hard. 1141 01:11:58,523 --> 01:12:00,900 Everyone knows Jonas and Jiuming were reckless. 1142 01:12:00,900 --> 01:12:03,028 No, we need a hero. 1143 01:12:03,028 --> 01:12:05,030 Like, someone to emerge 1144 01:12:05,030 --> 01:12:07,032 from this unforeseeable tragedy, 1145 01:12:07,032 --> 01:12:09,159 who can step into a leadership position 1146 01:12:09,159 --> 01:12:10,493 at the Institute. 1147 01:12:10,493 --> 01:12:14,205 Jess, are you ready for promotion? 1148 01:12:14,205 --> 01:12:16,708 I appreciate your confidence. 1149 01:12:16,708 --> 01:12:17,959 Jess! 1150 01:12:17,959 --> 01:12:19,210 It's from the thermocline breach. 1151 01:12:19,210 --> 01:12:20,545 But you can relax. 1152 01:12:20,545 --> 01:12:22,964 This place? Meg-proof. 1153 01:12:22,964 --> 01:12:24,758 I mean, Jonas was always afraid of this, 1154 01:12:24,758 --> 01:12:26,468 but I think, between trackers and gunships, 1155 01:12:26,468 --> 01:12:28,511 we can solve the problem and come out the other side 1156 01:12:28,511 --> 01:12:30,472 with a significant positive PR spin. 1157 01:12:31,306 --> 01:12:32,348 Yeah, I'm on it. 1158 01:12:32,348 --> 01:12:33,433 I was also thinking... 1159 01:12:59,459 --> 01:13:00,919 What now? 1160 01:13:00,919 --> 01:13:02,921 It's our only way off. We have to take it. 1161 01:13:02,921 --> 01:13:04,172 But that thing doesn't have the range 1162 01:13:04,172 --> 01:13:06,508 to get us to the mainland. 1163 01:13:06,508 --> 01:13:08,301 You're worried about the destination? 1164 01:13:08,301 --> 01:13:10,011 What about the first hundred yards? 1165 01:13:10,011 --> 01:13:11,721 That's where we goin' die. 1166 01:13:11,721 --> 01:13:13,139 We paddle out slow. 1167 01:13:13,139 --> 01:13:15,600 No engines. Minimal motion. 1168 01:13:15,600 --> 01:13:17,060 We won't look like food. 1169 01:13:17,060 --> 01:13:19,395 When we're clear, we make a run for it. Huh? 1170 01:13:19,395 --> 01:13:20,480 Let's do it. 1171 01:13:22,315 --> 01:13:24,317 I still think we look like food. 1172 01:13:24,317 --> 01:13:26,820 Shh. Quiet, everyone. 1173 01:13:26,820 --> 01:13:28,321 Paddle slowly. 1174 01:13:28,321 --> 01:13:30,865 This feels unpleasantly familiar. 1175 01:13:30,865 --> 01:13:33,034 I just hope it goes better than last time. 1176 01:13:33,952 --> 01:13:34,953 What happened last time? 1177 01:13:35,870 --> 01:13:37,122 You don't wanna know. 1178 01:13:42,043 --> 01:13:44,462 Oh. Here he comes. 1179 01:13:51,177 --> 01:13:52,303 Go, go, go! 1180 01:13:54,389 --> 01:13:56,391 Let's not bring 'em back alive. 1181 01:13:57,809 --> 01:13:59,435 You do know how to drive this thing, right? 1182 01:14:06,526 --> 01:14:08,820 Stop! Stop the engine right now. 1183 01:14:10,363 --> 01:14:11,948 Or you will attract the megs. 1184 01:14:13,408 --> 01:14:16,744 Okay. Be still. 1185 01:14:16,744 --> 01:14:18,496 - No motion whatsoever. 1186 01:14:23,626 --> 01:14:25,003 I have the shot. 1187 01:14:26,421 --> 01:14:27,881 Take it. 1188 01:14:27,881 --> 01:14:28,965 - Get down! - Mate, do your job. 1189 01:14:29,382 --> 01:14:30,592 - Take the bloody shot. - It's not easy as it looks. 1190 01:14:35,305 --> 01:14:37,056 He got 'em! He ate 'em! 1191 01:14:37,056 --> 01:14:38,308 He ate the whole boat! 1192 01:14:41,352 --> 01:14:43,354 What happened? 1193 01:14:43,354 --> 01:14:45,481 Jess is dead. 1194 01:14:45,481 --> 01:14:47,108 - What? - We stabilized Mana One 1195 01:14:47,108 --> 01:14:49,360 but Taylor and Zhang have escaped. 1196 01:14:49,360 --> 01:14:50,570 What do you want me to do? 1197 01:14:50,570 --> 01:14:52,155 Fix it! Kill them! 1198 01:14:52,155 --> 01:14:54,490 You do this, you write your own ticket. 1199 01:14:54,490 --> 01:14:55,825 You are set for life. 1200 01:14:56,910 --> 01:14:59,078 Okay. 1201 01:14:59,078 --> 01:15:01,414 There's only a couple places they could make it to. 1202 01:15:01,414 --> 01:15:03,666 - Are you crying, Montes? - 1203 01:15:16,012 --> 01:15:17,347 Any sign of the megs? 1204 01:15:18,348 --> 01:15:19,891 Negative. 1205 01:15:19,891 --> 01:15:21,893 There's no way this thing's gonna work. 1206 01:15:22,936 --> 01:15:24,520 It's gonna work. 1207 01:15:24,520 --> 01:15:26,481 Bloke, you got more chance of blowing up yourself 1208 01:15:26,481 --> 01:15:28,441 than one of the megs. 1209 01:15:28,441 --> 01:15:30,151 At least I won't get eaten. 1210 01:15:30,151 --> 01:15:32,070 Ha, I hear that. 1211 01:15:32,070 --> 01:15:33,988 Jo, can you make me one? 1212 01:15:35,698 --> 01:15:37,700 I got you covered, Mac. 1213 01:15:37,700 --> 01:15:39,786 We have to find a way to warn people. 1214 01:15:39,786 --> 01:15:42,205 In case the megs move towards land. 1215 01:15:42,205 --> 01:15:46,000 There's an island 60 klicks southeast of us. 1216 01:15:46,000 --> 01:15:48,044 It's listed as inhabited. 1217 01:15:48,044 --> 01:15:49,921 Inhabited by who? 1218 01:15:49,921 --> 01:15:52,090 The name more or less translates to... 1219 01:15:53,132 --> 01:15:54,133 Fun Island. 1220 01:15:55,301 --> 01:15:56,302 Fun Island? 1221 01:16:02,058 --> 01:16:03,226 Yeah! 1222 01:16:08,481 --> 01:16:12,819 Welcome to Fun Island. Our resort has everything. 1223 01:16:12,819 --> 01:16:15,530 The restaurant, amazing. 1224 01:16:15,530 --> 01:16:17,991 The disco, incredible. 1225 01:16:17,991 --> 01:16:19,784 - And our spa, to die for. - Oh. 1226 01:16:19,784 --> 01:16:21,828 - Oh. - OMG. 1227 01:16:21,828 --> 01:16:24,289 It's our special dish. Seafood Surprise! 1228 01:16:24,289 --> 01:16:26,874 Wow! I wouldn't know where to start. 1229 01:16:26,874 --> 01:16:28,918 Well, just don't miss out on the grilled shark. 1230 01:16:28,918 --> 01:16:30,628 - Pippin! Pippin! 1231 01:16:30,628 --> 01:16:32,005 Pippin! 1232 01:16:32,005 --> 01:16:33,923 - Whoa, what is that? - Pippin! 1233 01:16:33,923 --> 01:16:35,425 What are they running from? 1234 01:16:38,761 --> 01:16:40,388 Your first time at the rodeo? 1235 01:16:42,056 --> 01:16:44,559 I worked with your dad since before you were born. 1236 01:16:44,559 --> 01:16:46,060 I never had this kind of trouble from him. 1237 01:16:46,060 --> 01:16:48,062 Can you put your phone down? 1238 01:16:48,062 --> 01:16:50,565 After all these hard years we're finally on vacation, 1239 01:16:50,565 --> 01:16:53,109 savor the moment. 1240 01:16:53,109 --> 01:16:55,028 Yeah, and I yelled at him too. 1241 01:16:55,028 --> 01:16:58,323 I've already got 400 likes. 1242 01:16:59,699 --> 01:17:00,950 I'm sitting in paradise 1243 01:17:00,950 --> 01:17:02,827 and you are ruining it! 1244 01:17:02,827 --> 01:17:04,037 Who does that? Who... 1245 01:17:04,037 --> 01:17:05,997 ruins paradise for other people? 1246 01:17:08,875 --> 01:17:10,585 Hey, baby. 1247 01:17:10,585 --> 01:17:12,170 Wanna rub some oil on my back? 1248 01:17:13,379 --> 01:17:14,964 No? 1249 01:17:14,964 --> 01:17:16,049 How 'bout my front? 1250 01:17:16,674 --> 01:17:17,675 Ew. 1251 01:17:23,431 --> 01:17:24,474 Come over. 1252 01:17:25,558 --> 01:17:26,726 What? 1253 01:17:29,145 --> 01:17:31,606 What are you doing? 1254 01:17:37,612 --> 01:17:38,613 Yaoyao... 1255 01:17:41,657 --> 01:17:42,658 Will you marry me? 1256 01:17:47,789 --> 01:17:49,415 Find it, idiot! 1257 01:17:49,999 --> 01:17:51,000 Wait! 1258 01:17:53,044 --> 01:17:55,004 Have you found it? 1259 01:17:58,800 --> 01:17:59,884 Hey. 1260 01:18:03,262 --> 01:18:04,430 Yaoyao. 1261 01:18:05,640 --> 01:18:07,600 Yaoyao. 1262 01:18:07,600 --> 01:18:09,519 - Yaoyao! Yaoyao! 1263 01:18:42,760 --> 01:18:43,928 This doesn't look good. 1264 01:18:43,928 --> 01:18:46,514 Rigas, get us there fast! 1265 01:18:53,896 --> 01:18:55,565 Kill the cell phone uplink. 1266 01:19:06,075 --> 01:19:08,786 There's a lot of exposure for us on this. 1267 01:19:08,786 --> 01:19:10,997 Take care of Jonas and his team quickly, 1268 01:19:10,997 --> 01:19:12,540 and quietly. 1269 01:19:15,126 --> 01:19:16,794 Everybody out of the water! 1270 01:19:16,794 --> 01:19:18,963 - Shark! Shark! - Get back on the beach! 1271 01:19:18,963 --> 01:19:21,632 - Get out of the water! 1272 01:19:21,632 --> 01:19:22,842 Get back on the beach, every... 1273 01:19:26,345 --> 01:19:27,847 Mobile comms are down. Over. 1274 01:20:13,142 --> 01:20:14,227 You copy, guys? 1275 01:20:15,811 --> 01:20:18,272 - Crocodile! 1276 01:20:18,272 --> 01:20:19,774 What is that? 1277 01:20:19,774 --> 01:20:21,275 - Move, move! - Get into the chopper. 1278 01:20:21,275 --> 01:20:22,944 - Now! Go with her! 1279 01:20:27,448 --> 01:20:29,492 Mmm. Mmm. 1280 01:20:38,876 --> 01:20:39,919 Everybody out! 1281 01:20:39,919 --> 01:20:41,003 Shark! 1282 01:20:41,003 --> 01:20:42,088 Shark! 1283 01:20:42,088 --> 01:20:44,090 - Go back! - Don't go into the water! 1284 01:20:44,090 --> 01:20:45,800 There's a shark! 1285 01:20:45,800 --> 01:20:47,093 Get on the beach! 1286 01:20:47,093 --> 01:20:48,344 Go back! 1287 01:20:48,344 --> 01:20:49,804 We have to save them. 1288 01:20:49,804 --> 01:20:52,014 - I'm not leaving ya. - Cell phone's down. 1289 01:20:52,014 --> 01:20:53,516 Hello? Hello? 1290 01:20:53,516 --> 01:20:55,059 - No signal. - There's no choice. 1291 01:20:55,059 --> 01:20:56,561 - She's right. - We got no signal, guys. 1292 01:20:56,561 --> 01:20:58,646 Hey, you two! Find a way to call for help. 1293 01:20:58,646 --> 01:21:00,356 Let everyone know what happened. 1294 01:21:00,356 --> 01:21:01,524 Come on! Come on! This way! This way! 1295 01:21:02,733 --> 01:21:03,859 You're gonna hide. 1296 01:21:03,859 --> 01:21:05,486 See that lifeguard tower? 1297 01:21:05,486 --> 01:21:06,904 - Yeah. - You go there and you stay there. 1298 01:21:06,904 --> 01:21:08,072 This is not one of those things 1299 01:21:08,072 --> 01:21:09,490 where I tell you to do something, 1300 01:21:09,490 --> 01:21:10,825 you say "yes," 1301 01:21:10,825 --> 01:21:12,118 and then you do whatever you want. 1302 01:21:12,118 --> 01:21:13,536 Understand? 1303 01:21:13,536 --> 01:21:15,079 Yes. 1304 01:21:15,079 --> 01:21:16,330 You're not messing with me? 1305 01:21:16,330 --> 01:21:17,999 No. 1306 01:21:17,999 --> 01:21:19,959 I can't do what I need to do if I'm worried about you. 1307 01:21:20,960 --> 01:21:22,587 I'll be fine. 1308 01:21:22,587 --> 01:21:23,963 Promise me you'll come back. 1309 01:21:27,508 --> 01:21:28,926 You know I love you. 1310 01:22:08,507 --> 01:22:09,592 Oh, shit. 1311 01:22:14,472 --> 01:22:15,890 Sonny. 1312 01:22:15,890 --> 01:22:17,892 - Check that out. 1313 01:22:21,771 --> 01:22:23,356 Hey, yo, my man. You got a phone? 1314 01:22:24,732 --> 01:22:26,108 What's everyone running from? 1315 01:22:27,526 --> 01:22:29,779 What the hell was that? 1316 01:22:29,779 --> 01:22:30,905 Three megs. 1317 01:22:30,905 --> 01:22:32,073 Three of us. 1318 01:22:32,073 --> 01:22:33,616 We each grab a jet ski. 1319 01:22:33,616 --> 01:22:34,867 Get them to chase it away 1320 01:22:34,867 --> 01:22:36,869 from these people and out to sea. 1321 01:22:36,869 --> 01:22:38,162 Then we harpoon them. 1322 01:22:38,162 --> 01:22:39,747 Oh, you mean with those jerry-rigged, 1323 01:22:39,747 --> 01:22:42,166 maybe-they-work, maybe-they-kill-us harpoons? 1324 01:22:42,166 --> 01:22:43,250 Yeah. 1325 01:22:43,250 --> 01:22:45,002 It's a terrible idea. 1326 01:22:45,002 --> 01:22:46,170 You got a better one? 1327 01:22:46,170 --> 01:22:47,380 No. No. 1328 01:22:47,380 --> 01:22:49,006 - Then we're agreed. - Yeah. 1329 01:22:49,006 --> 01:22:50,132 - Good. - Great. 1330 01:23:05,314 --> 01:23:06,524 Montes! 1331 01:23:08,609 --> 01:23:09,610 Shit. 1332 01:23:37,638 --> 01:23:39,014 Let's go old school. 1333 01:23:45,479 --> 01:23:47,398 The landline's down, too. 1334 01:23:47,398 --> 01:23:49,024 Okay, coast is clear. Let's go. 1335 01:23:55,948 --> 01:23:57,116 They can walk? 1336 01:23:58,701 --> 01:23:59,785 Shit. 1337 01:24:01,162 --> 01:24:02,538 It's those things. 1338 01:24:02,538 --> 01:24:04,331 They haven't spotted us yet. 1339 01:24:04,331 --> 01:24:07,084 - Okay. 1340 01:24:11,505 --> 01:24:13,090 What else you got in here? 1341 01:24:13,090 --> 01:24:14,633 Emergency stuff. 1342 01:24:17,178 --> 01:24:18,179 Okay. 1343 01:24:21,599 --> 01:24:24,018 Really? Condoms? 1344 01:24:24,018 --> 01:24:25,895 Different kind of emergencies. 1345 01:24:25,895 --> 01:24:26,979 Hand me that. 1346 01:24:30,566 --> 01:24:32,109 Now hand me that gum in your mouth. 1347 01:24:34,528 --> 01:24:35,571 Thank you. 1348 01:24:48,667 --> 01:24:50,294 There's only one ski. 1349 01:24:50,294 --> 01:24:51,378 Give me your harpoons. 1350 01:24:52,797 --> 01:24:54,256 You sure? 1351 01:24:54,256 --> 01:24:55,341 Oh... 1352 01:24:59,470 --> 01:25:01,055 - I got this. - Good luck. 1353 01:25:02,306 --> 01:25:04,225 We need more firepower. 1354 01:25:04,225 --> 01:25:05,309 Yeah. 1355 01:25:06,977 --> 01:25:09,230 I have an idea. Let's go. 1356 01:25:18,155 --> 01:25:19,782 Not this time, Taylor. 1357 01:25:21,742 --> 01:25:22,743 Vamos. 1358 01:25:41,428 --> 01:25:42,888 This should be the place. 1359 01:25:45,975 --> 01:25:46,976 Come on. 1360 01:25:53,315 --> 01:25:54,400 What are we looking for? 1361 01:25:56,193 --> 01:25:57,528 Ammonium nitrate. 1362 01:25:59,113 --> 01:26:00,489 You're making a bomb? 1363 01:26:00,489 --> 01:26:02,950 This stuff is as powerful as TNT. 1364 01:26:02,950 --> 01:26:04,118 - Hey! 1365 01:26:04,118 --> 01:26:06,203 - Get in! Get in! 1366 01:26:11,375 --> 01:26:12,459 Freeze! 1367 01:26:30,394 --> 01:26:31,395 Come on! 1368 01:27:03,177 --> 01:27:04,178 Come on! 1369 01:27:17,149 --> 01:27:18,734 Come on, let's see if he's got a phone. 1370 01:27:22,154 --> 01:27:24,156 I got the sat phone. I got the sat... 1371 01:27:24,156 --> 01:27:25,866 I got the phone. Why you stealing his money? 1372 01:27:25,866 --> 01:27:27,368 - What? He's not gonna need it. 1373 01:27:27,368 --> 01:27:29,286 Uh-oh. 1374 01:27:29,286 --> 01:27:32,790 - Nice doggies. Nice doggies. 1375 01:27:32,790 --> 01:27:34,166 Okay, Rigas. 1376 01:27:34,166 --> 01:27:36,377 On the count of three, we're gonna bolt. 1377 01:27:36,377 --> 01:27:38,462 One. Two. Three! 1378 01:27:38,462 --> 01:27:39,838 What the hell? Hey! 1379 01:27:41,048 --> 01:27:43,842 Wait for DJ! Wait for DJ! 1380 01:27:45,928 --> 01:27:47,972 They're right behind us! 1381 01:27:47,972 --> 01:27:49,348 Let's hide in here! 1382 01:27:49,348 --> 01:27:51,392 Come on. Come on. Come here. Come here. 1383 01:27:51,392 --> 01:27:53,435 - What the hell? - Hi, DJ. Hi, Rigas. 1384 01:27:53,435 --> 01:27:54,603 - Whoa. - All of you together. 1385 01:27:54,603 --> 01:27:56,939 Up against the wall. Hands up! 1386 01:27:56,939 --> 01:27:58,065 I wouldn't point that at me 1387 01:27:58,065 --> 01:28:00,192 if I were you. Trust me. 1388 01:28:00,192 --> 01:28:02,194 Shut it! Keep your hands in the air. 1389 01:28:02,194 --> 01:28:03,278 Hands up! 1390 01:28:07,157 --> 01:28:08,993 Don't want to hurt you, 1391 01:28:08,993 --> 01:28:11,537 so I'm going to give you one chance. 1392 01:28:11,537 --> 01:28:13,330 Put those weapons down. 1393 01:28:13,330 --> 01:28:14,415 Or you'll do what? 1394 01:28:15,708 --> 01:28:17,459 Stay still, little guy. 1395 01:28:23,799 --> 01:28:25,300 No, no! Joe, Joe, door! 1396 01:28:25,300 --> 01:28:27,970 - Stay where you are! 1397 01:28:27,970 --> 01:28:29,680 - Go, go! - Get to cover! 1398 01:28:47,740 --> 01:28:48,782 Damn! 1399 01:28:52,244 --> 01:28:53,287 I got signal. 1400 01:28:53,287 --> 01:28:54,580 Call for help! 1401 01:28:54,580 --> 01:28:56,874 To get down to the beach and help people! 1402 01:28:56,874 --> 01:28:58,333 Where are you going? 1403 01:28:58,333 --> 01:29:00,252 - Stealing a chopper. - What chopper? 1404 01:29:00,252 --> 01:29:01,503 Global rescue? 1405 01:29:01,503 --> 01:29:02,921 We need rescue! 1406 01:29:02,921 --> 01:29:04,548 We need you to send everybody you got! 1407 01:29:04,548 --> 01:29:06,216 The National Guard, the lifeguard, 1408 01:29:06,216 --> 01:29:07,760 the Coast Guard. Anybody! 1409 01:29:07,760 --> 01:29:08,927 Just come now! 1410 01:30:15,702 --> 01:30:17,162 Ugh, looks like someone else 1411 01:30:17,162 --> 01:30:18,288 - had the same idea. 1412 01:30:19,331 --> 01:30:20,874 We need a plan. 1413 01:30:20,874 --> 01:30:23,210 We have to lead it away and steal the chopper. 1414 01:30:23,210 --> 01:30:26,380 Okay, you lead it away, I'll steal the chopper. 1415 01:30:26,380 --> 01:30:27,798 You distract it, I'll get the chopper. 1416 01:30:27,798 --> 01:30:28,966 Why me? 1417 01:30:28,966 --> 01:30:30,217 Can you fly a chopper? 1418 01:30:30,217 --> 01:30:31,510 Yeah, I can. 1419 01:30:31,510 --> 01:30:32,678 - You have a license? - Yes, I do! 1420 01:30:32,678 --> 01:30:33,971 - I didn't know that. - What? 1421 01:30:33,971 --> 01:30:35,347 Okay, good plan. 1422 01:30:35,347 --> 01:30:36,431 Mac! 1423 01:31:14,219 --> 01:31:16,638 Jiuming! We gotta go! 1424 01:31:23,395 --> 01:31:25,230 Fuel! Get the fuel! 1425 01:31:25,230 --> 01:31:26,315 Gas! We need gas! 1426 01:31:33,488 --> 01:31:34,615 Get up! 1427 01:31:40,120 --> 01:31:41,205 Get the fuel! 1428 01:31:47,794 --> 01:31:49,421 - Lizard incoming! Hold on! 1429 01:31:49,421 --> 01:31:51,840 - Jiuming? Jiuming! 1430 01:32:02,893 --> 01:32:03,894 Run! 1431 01:32:10,734 --> 01:32:11,735 Go! 1432 01:32:15,948 --> 01:32:17,032 Whoa, yay! 1433 01:32:18,659 --> 01:32:19,701 Man, I didn't think you were 1434 01:32:19,701 --> 01:32:21,078 gonna make that one. 1435 01:32:29,419 --> 01:32:31,380 Run! 1436 01:32:44,810 --> 01:32:46,895 No. 1437 01:33:13,422 --> 01:33:14,756 Where are you going, Jonas? 1438 01:33:56,131 --> 01:33:57,924 Get lower! That's Meiying! 1439 01:33:57,924 --> 01:33:59,343 Are you sure it's Meiying? 1440 01:34:05,265 --> 01:34:06,391 Get lower! 1441 01:34:06,391 --> 01:34:08,310 Okay, okay! Hold on! 1442 01:34:23,867 --> 01:34:24,951 Meiying! 1443 01:34:26,745 --> 01:34:27,746 Over here! 1444 01:34:30,832 --> 01:34:31,833 Leap up! 1445 01:35:55,000 --> 01:35:56,251 Jonas is still alive? 1446 01:35:56,251 --> 01:35:58,003 Get me over there! 1447 01:36:04,050 --> 01:36:05,886 Help! 1448 01:36:05,886 --> 01:36:07,179 Hang on, Meiying! 1449 01:36:23,028 --> 01:36:24,779 Taylor! 1450 01:36:28,450 --> 01:36:29,910 Come on! 1451 01:36:32,954 --> 01:36:35,248 Come out from under the bridge, little troll! 1452 01:36:59,314 --> 01:37:01,191 End of the line, no? 1453 01:37:01,191 --> 01:37:02,275 I guess it is. 1454 01:37:03,318 --> 01:37:04,694 You got the gun. 1455 01:37:09,574 --> 01:37:10,575 I won't be needing this. 1456 01:37:14,246 --> 01:37:16,289 I knew you couldn't do it. 1457 01:37:19,334 --> 01:37:20,794 See you later, chum. 1458 01:37:25,799 --> 01:37:26,841 Jiu! 1459 01:37:28,969 --> 01:37:30,637 Meiying! 1460 01:37:30,637 --> 01:37:32,430 Throw me the bomb! 1461 01:37:32,430 --> 01:37:33,515 Where? 1462 01:37:35,225 --> 01:37:36,268 Catch it! 1463 01:39:07,567 --> 01:39:09,944 Hold on! I'm coming! 1464 01:39:13,657 --> 01:39:14,783 Meiying! 1465 01:39:16,034 --> 01:39:17,744 Meiying! 1466 01:39:17,744 --> 01:39:18,870 - Jonas! Over here! 1467 01:39:20,038 --> 01:39:21,665 - You okay? - Yeah. 1468 01:39:21,665 --> 01:39:23,041 Uncle Jiuming and Mac's in trouble. 1469 01:39:28,296 --> 01:39:29,756 Stay here. I'll be right back. 1470 01:39:38,890 --> 01:39:40,392 Mac! Are you okay? 1471 01:39:40,392 --> 01:39:41,476 - Mac? 1472 01:40:38,533 --> 01:40:40,326 Come on, you ugly bastard! 1473 01:41:37,634 --> 01:41:39,177 Come on, come on, come on! 1474 01:41:39,177 --> 01:41:42,680 Come on, come on. I got you, I got you. Come on, come on! Come on! Watch, watch, watch it! 1475 01:41:42,680 --> 01:41:44,349 Come on, come on, come on! 1476 01:41:46,935 --> 01:41:49,062 Meiying, what are you doing here? 1477 01:41:49,062 --> 01:41:50,230 I had to save the dog! 1478 01:41:50,855 --> 01:41:52,273 What? 1479 01:41:52,273 --> 01:41:53,608 - Mommy's here. 1480 01:41:53,608 --> 01:41:55,360 - Thank you! Thank you! - You're welcome. 1481 01:42:00,740 --> 01:42:02,992 - Oh, no, you don't! - Meiying! Come! 1482 01:42:11,835 --> 01:42:12,836 Hell yeah! 1483 01:42:12,836 --> 01:42:14,796 Get some! 1484 01:42:14,796 --> 01:42:17,715 Who says a .50 caliber is an impractical round? 1485 01:42:22,887 --> 01:42:24,639 Hey! Wait, wait, wait! 1486 01:42:24,639 --> 01:42:26,724 Everyone stay still. No motion. 1487 01:42:28,393 --> 01:42:30,228 No, it's okay. 1488 01:42:30,228 --> 01:42:31,729 That's Haiqi. 1489 01:42:31,729 --> 01:42:33,106 Who cares which one it is? 1490 01:42:34,107 --> 01:42:35,608 She'll listen to me. 1491 01:42:35,608 --> 01:42:37,569 Let's spread out so that thing don't get us all. 1492 01:42:37,569 --> 01:42:38,653 I got this! 1493 01:43:10,894 --> 01:43:13,855 Yes! I knew it! 1494 01:43:13,855 --> 01:43:16,441 I told you! We have a special bond. 1495 01:43:16,441 --> 01:43:19,360 - It went after the dolphins. - No! 1496 01:43:19,360 --> 01:43:20,987 She obeyed my command. 1497 01:43:20,987 --> 01:43:23,740 Ridiculous. 1498 01:43:23,740 --> 01:43:26,159 I didn't believe it before and I don't believe it now. 1499 01:43:26,159 --> 01:43:27,869 Hey, Mac, back me up. 1500 01:43:27,869 --> 01:43:29,537 I'm getting out of here before she changes her mind. 1501 01:43:30,997 --> 01:43:32,248 Mac! 1502 01:43:32,248 --> 01:43:34,083 You guys stay there and argue. 1503 01:43:34,083 --> 01:43:35,710 She obeyed my command! 1504 01:43:37,170 --> 01:43:38,755 - Dolphins. - No! 1505 01:43:45,178 --> 01:43:47,096 It's not my fault. 1506 01:43:47,096 --> 01:43:48,306 Sometimes, there's a situation, 1507 01:43:48,306 --> 01:43:49,474 and bad things are happening, 1508 01:43:49,474 --> 01:43:51,017 and you just have to get involved. 1509 01:43:52,727 --> 01:43:54,354 I'm glad you finally understand. 1510 01:43:56,731 --> 01:43:57,774 I'm proud of you. 1511 01:44:01,110 --> 01:44:02,654 Next time don't run around, ok? 1512 01:44:06,532 --> 01:44:09,661 Rescue One to Fun Island. Over. 1513 01:44:09,661 --> 01:44:11,704 Oh, it's good to hear your voice, man. 1514 01:44:11,704 --> 01:44:13,831 We got a lot of people who need help. 1515 01:44:18,252 --> 01:44:19,504 Yeah, I used to didn't know 1516 01:44:19,504 --> 01:44:20,588 how to swim, but then, you know, 1517 01:44:20,588 --> 01:44:21,839 you out there chasing sharks, 1518 01:44:21,839 --> 01:44:23,174 you better learn how to swim quick! 1519 01:44:24,842 --> 01:44:26,511 The water was cold. It wasn't that cold, but yeah, 1520 01:44:26,511 --> 01:44:28,304 - I was just having fun! - What about Haiqi? 1521 01:44:29,263 --> 01:44:30,682 She's still out there. 1522 01:44:30,682 --> 01:44:32,141 - Maybe pregnant. - ...lucky to be alive, baby. 1523 01:44:32,141 --> 01:44:34,143 - Oh, preferably not. - Know what's crazy? Like, a few years ago... 1524 01:44:34,143 --> 01:44:35,436 That's tomorrow. 1525 01:44:35,436 --> 01:44:38,439 Today, we count our blessings. 1526 01:44:38,439 --> 01:44:39,691 Here's to being alive. 1527 01:44:41,275 --> 01:44:43,319 Here's to dolphins. 1528 01:44:43,319 --> 01:44:46,698 - To Meiying being safe. 1529 01:44:46,698 --> 01:44:48,533 And here's to Sal, Lance, and Curtis. 1530 01:44:51,911 --> 01:44:53,287 So... 1531 01:44:53,287 --> 01:44:54,455 am I still grounded? 1532 01:44:57,959 --> 01:44:59,335 - Absolutely. - Absolutely. 1533 01:45:05,133 --> 01:45:06,592 You two are ridiculous. 1534 01:45:08,469 --> 01:45:09,595 But I love you anyway. 1535 01:45:10,680 --> 01:45:11,681 Mmm. 1536 01:45:13,850 --> 01:45:16,936 Looks like you got a little reckless out there. 1537 01:45:16,936 --> 01:45:19,939 No, everything was totally under control. 1538 01:45:19,939 --> 01:45:21,733 - Yeah, right. 1539 01:45:21,733 --> 01:45:24,318 Well, everything's about to be totally not under control. 1540 01:45:26,279 --> 01:45:27,363 Give me some. 1541 01:45:31,784 --> 01:45:33,077 Mmm. 1542 01:45:33,077 --> 01:45:35,038 Yeah, that's the good stuff. 1543 01:48:15,990 --> 01:48:17,283 ♪ I'm on my way And I'm hiding out ♪ 1544 01:48:17,283 --> 01:48:19,035 ♪ In the dark sea ♪ 1545 01:48:19,035 --> 01:48:20,620 ♪ Ain't no part of me Is gonna stop biting ♪ 1546 01:48:20,620 --> 01:48:22,371 ♪ Till the artery Is hardly repairable ♪ 1547 01:48:22,371 --> 01:48:24,290 ♪ Unbearable, be careful ♪ 1548 01:48:24,290 --> 01:48:25,374 ♪ I'm not a werewolf ♪ 1549 01:48:25,374 --> 01:48:26,584 ♪ I'm meg infested ♪ 1550 01:48:26,584 --> 01:48:28,294 ♪ Terrible ♪ 1551 01:48:28,294 --> 01:48:29,712 ♪ And I dare you to... Dare you to... ♪ 1552 01:48:29,712 --> 01:48:31,172 ♪ Dare you ♪ 1553 01:48:31,172 --> 01:48:32,506 ♪ Get 'em out Get 'em out ♪ 1554 01:48:32,506 --> 01:48:34,592 ♪ Chomp ♪ 1555 01:48:34,592 --> 01:48:36,719 ♪ Spit 'em out Spit 'em out ♪ 1556 01:48:36,719 --> 01:48:38,596 ♪ Chomp, megalodon ♪ 1557 01:48:38,596 --> 01:48:40,640 ♪ Get 'em out Get 'em out ♪ 1558 01:48:40,640 --> 01:48:43,017 ♪ Chomp, chomp ♪ 1559 01:48:43,017 --> 01:48:45,019 ♪ I'm the megalodon ♪ 1560 01:48:45,019 --> 01:48:47,146 ♪ Megalodon ♪ 1561 01:48:47,146 --> 01:48:49,982 ♪ Chomp, chomp, chomp ♪ 1562 01:48:49,982 --> 01:48:51,692 ♪ Chomp on this ♪ 1563 01:48:51,692 --> 01:48:53,236 ♪ I'm an apex predator Ain't nothing regular ♪ 1564 01:48:53,236 --> 01:48:55,071 ♪ Nobody better than Nah, nah ♪ 1565 01:48:55,071 --> 01:48:58,032 ♪ Chomp, chomp, chomp Chomp, chomp, chomp ♪ 1566 01:48:58,032 --> 01:48:59,742 ♪ Chomp on this ♪ 1567 01:48:59,742 --> 01:49:01,285 ♪ I'm an apex predator Ain't nothing regular ♪ 1568 01:49:01,285 --> 01:49:03,079 ♪ Nobody better than Nah, nah ♪ 1569 01:49:03,079 --> 01:49:06,040 ♪ Chomp, chomp, chomp ♪ 1570 01:49:06,040 --> 01:49:07,750 ♪ Chomp on this ♪ 1571 01:49:07,750 --> 01:49:09,293 ♪ I'm an apex predator Ain't nothing regular ♪ 1572 01:49:09,293 --> 01:49:11,212 ♪ Nobody better than Nah, nah ♪ 1573 01:49:11,212 --> 01:49:13,589 ♪ Chomp, chomp, chomp ♪ 1574 01:49:13,589 --> 01:49:14,966 ♪ Chomp on this ♪ 1575 01:49:14,966 --> 01:49:16,300 ♪ I'm an apex predator ♪ 1576 01:49:16,300 --> 01:49:18,678 ♪ Nobody better than... ♪ 1577 01:49:18,678 --> 01:49:22,348 ♪ I'm the meg ♪ ♪ I'm the egg ♪ 1578 01:49:22,348 --> 01:49:24,600 ♪ I'mma let it rain All over you ♪ 1579 01:49:24,600 --> 01:49:26,352 ♪ Like I'm incontinent ♪ 1580 01:49:26,352 --> 01:49:28,646 ♪ And I'm pissed off Whatever it cost you ♪ 1581 01:49:28,646 --> 01:49:30,439 ♪ Call me Criss Cross Whether you're Rick Ross ♪ 1582 01:49:30,439 --> 01:49:32,525 ♪ So back a hip toss From the big boss ♪ 1583 01:49:32,525 --> 01:49:34,652 ♪ Like lip gloss So get your drip loss ♪ 1584 01:49:34,652 --> 01:49:36,779 ♪ Get 'em out Get 'em out ♪ 1585 01:49:36,779 --> 01:49:38,739 ♪ Chomp ♪ 1586 01:49:38,739 --> 01:49:40,533 ♪ Spit 'em out Spit 'em out ♪ 1587 01:49:40,533 --> 01:49:42,827 ♪ Chomp, megalodon ♪ 1588 01:49:42,827 --> 01:49:44,620 ♪ Get 'em out Get 'em out ♪ 1589 01:49:44,620 --> 01:49:46,998 ♪ Chomp, chomp ♪ 1590 01:49:46,998 --> 01:49:49,000 ♪ I'm the megalodon ♪ 1591 01:49:49,000 --> 01:49:51,168 ♪ Megalodon ♪ 1592 01:49:51,168 --> 01:49:54,130 ♪ Chomp, chomp, chomp ♪ 1593 01:49:54,130 --> 01:49:55,840 ♪ Chomp on this ♪ 1594 01:49:55,840 --> 01:49:57,383 ♪ I'm an apex predator Ain't nothing regular ♪ 1595 01:49:57,383 --> 01:49:59,218 ♪ Nobody better than Nah, nah ♪ 1596 01:49:59,218 --> 01:50:02,096 ♪ Chomp, chomp, chomp Chomp, chomp, chomp ♪ 1597 01:50:02,096 --> 01:50:03,806 ♪ Chomp on this ♪ 1598 01:50:03,806 --> 01:50:05,391 ♪ I'm an apex predator Ain't nothing regular ♪ 1599 01:50:05,391 --> 01:50:07,351 ♪ Nobody better than Nah, nah ♪ 1600 01:50:07,351 --> 01:50:10,021 ♪ Chomp, chomp, chomp ♪ 1601 01:50:10,021 --> 01:50:11,731 ♪ Chomp on this ♪ 1602 01:50:11,731 --> 01:50:13,316 ♪ I'm an apex predator Ain't nothing regular ♪ 1603 01:50:13,316 --> 01:50:15,276 ♪ Nobody better than Nah, nah ♪ 1604 01:50:15,276 --> 01:50:18,112 ♪ Chomp, chomp, chomp Chomp, chomp, chomp ♪ 1605 01:50:18,112 --> 01:50:19,822 ♪ Chomp on this ♪ 1606 01:50:19,822 --> 01:50:22,450 ♪ I'm an apex predator Nobody better than... ♪ 1607 01:50:22,450 --> 01:50:24,160 ♪ When you start seein' ♪ 1608 01:50:24,160 --> 01:50:25,828 ♪ That's when you see People marchin' ♪ 1609 01:50:25,828 --> 01:50:27,538 ♪ As soon as they see That shark fin ♪ 1610 01:50:27,538 --> 01:50:29,749 ♪ They run into the land Like Martin ♪ 1611 01:50:29,749 --> 01:50:32,877 ♪ Your apartment, your house Your flight, your car's in ♪ 1612 01:50:32,877 --> 01:50:34,712 ♪ Watch me start this arson ♪ 1613 01:50:34,712 --> 01:50:35,963 ♪ Eat my own kind ♪ 1614 01:50:35,963 --> 01:50:39,342 ♪ I'mma rip your apartment ♪ 1615 01:50:39,342 --> 01:50:42,053 ♪ Chomp, chomp, chomp ♪ 1616 01:50:42,053 --> 01:50:43,763 ♪ Chomp on this ♪ 1617 01:50:43,763 --> 01:50:45,348 ♪ I'm an apex predator Ain't nothing regular ♪ 1618 01:50:45,348 --> 01:50:47,350 ♪ Nobody better than Nah, nah ♪ 1619 01:50:47,350 --> 01:50:50,186 ♪ Chomp, chomp, chomp Chomp, chomp, chomp ♪ 1620 01:50:50,186 --> 01:50:51,896 ♪ Chomp on this ♪ 1621 01:50:51,896 --> 01:50:54,148 ♪ I'm an apex predator Nobody better than... ♪ 1622 01:50:55,358 --> 01:50:58,277 ♪ Chomp, chomp, chomp ♪ 1623 01:50:58,277 --> 01:50:59,528 ♪ Chomp on this ♪ 1624 01:51:03,282 --> 01:51:06,118 ♪ Chomp, chomp, chomp ♪ 1625 01:51:06,118 --> 01:51:07,370 ♪ Chomp on this ♪ 1626 01:51:08,537 --> 01:51:10,456 ♪ Nobody better than... ♪ 111737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.