All language subtitles for The Little Mermaid (1989) 1080p BluRay x264-CiNEFiLE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,325 --> 00:01:17,910 ♪ I'll tell you a tale of the bottomless blue 2 00:01:17,995 --> 00:01:20,913 ♪ And it's hey to the starboard, heave-ho 3 00:01:21,415 --> 00:01:24,500 ♪ Look out, lad A mermaid be waiting for you 4 00:01:24,585 --> 00:01:27,170 ♪ In mysterious fathoms below 5 00:01:27,254 --> 00:01:28,504 Isn't this great? 6 00:01:28,589 --> 00:01:31,758 The salty sea air, the wind blowing in your face. 7 00:01:32,843 --> 00:01:34,510 A perfect day to be at sea. 8 00:01:34,595 --> 00:01:37,555 Oh, yes. Delightful. 9 00:01:38,557 --> 00:01:41,517 A fine strong wind and a following sea. 10 00:01:41,602 --> 00:01:44,979 King Triton must be in a friendly type mood. 11 00:01:45,063 --> 00:01:48,608 - King Triton? - Why, ruler of the merpeople, lad. 12 00:01:48,692 --> 00:01:51,527 Thought every good sailor knew about him. 13 00:01:51,612 --> 00:01:53,112 Merpeople. 14 00:01:53,197 --> 00:01:56,741 Eric, pay no attention to this nautical nonsense. 15 00:01:56,825 --> 00:01:59,535 But it ain't nonsense. It's the truth. 16 00:01:59,620 --> 00:02:03,372 I'm tellin' ya! Down in the depths of the ocean they live! Oh! 17 00:02:04,041 --> 00:02:09,629 ♪ In mysterious fathoms below 18 00:03:48,896 --> 00:03:51,397 His Royal Highness, King Triton! 19 00:04:07,331 --> 00:04:10,458 And presenting the distinguished court composer, 20 00:04:10,542 --> 00:04:14,503 Horatio Felonious Ignacious Crustaceous Sebastian! 21 00:04:20,469 --> 00:04:21,552 Whoa! 22 00:04:22,220 --> 00:04:25,473 I'm really looking forward to this performance, Sebastian. 23 00:04:26,308 --> 00:04:28,601 Your Majesty! 24 00:04:28,685 --> 00:04:32,813 This will be the finest concert I have ever conducted. 25 00:04:32,898 --> 00:04:36,776 Your daughters, they will be spectacular! 26 00:04:37,819 --> 00:04:39,070 Yes. 27 00:04:39,154 --> 00:04:43,491 - And especially my little Ariel. - Yes, yes. 28 00:04:43,575 --> 00:04:46,911 She has the most beautiful voice. Hmm? 29 00:04:47,746 --> 00:04:50,790 If only she'd show up for rehearsals once in a while. 30 00:05:16,817 --> 00:05:19,402 ♪ Ah, we are the daughters of Triton 31 00:05:19,486 --> 00:05:22,613 ♪ Great father who loves us and named us well 32 00:05:22,698 --> 00:05:25,616 ♪ Aquata 33 00:05:25,701 --> 00:05:28,703 ♪ Andrina 34 00:05:28,787 --> 00:05:31,664 ♪ Arista, Attina 35 00:05:31,748 --> 00:05:34,709 ♪ Adella, Alana 36 00:05:34,793 --> 00:05:37,837 ♪ And then there is the youngest in her musical debut 37 00:05:37,921 --> 00:05:40,673 ♪ Our seventh little sister We're presenting her to you 38 00:05:40,757 --> 00:05:43,509 ♪ To sing a song Sebastian wrote Her voice is like a bell 39 00:05:43,593 --> 00:05:46,178 ♪ She's our sister Ari... 40 00:05:49,683 --> 00:05:51,475 Ariel! 41 00:05:55,939 --> 00:05:58,232 Ariel, wait for me. 42 00:05:58,316 --> 00:06:00,192 Flounder, hurry up. 43 00:06:02,779 --> 00:06:05,197 You know I can't swim that fast. 44 00:06:05,282 --> 00:06:07,116 There it is. 45 00:06:08,702 --> 00:06:10,661 Isn't it fantastic? 46 00:06:10,746 --> 00:06:14,290 Yeah, sure. It's great. Now let's get out of here. 47 00:06:15,375 --> 00:06:17,501 Oh! You're not getting cold fins now, are you? 48 00:06:17,836 --> 00:06:19,879 Who, me? No way. 49 00:06:20,714 --> 00:06:24,133 It's just... It, uh... It looks damp in there. Yeah. 50 00:06:24,801 --> 00:06:27,428 And I think I may be coming down with something. 51 00:06:27,512 --> 00:06:29,430 Yeah, I got this cough. 52 00:06:31,099 --> 00:06:33,642 All right. I'm going inside. 53 00:06:33,727 --> 00:06:35,895 You can just stay here and watch for sharks. 54 00:06:35,979 --> 00:06:37,188 Okay. 55 00:06:37,272 --> 00:06:39,106 Yeah, you go. I'll stay and... 56 00:06:39,191 --> 00:06:41,734 What? Sharks? Ariel! 57 00:06:42,944 --> 00:06:46,155 Ariel, I can't... I mean... 58 00:06:46,698 --> 00:06:48,324 Ariel, help! 59 00:06:49,826 --> 00:06:52,161 - Oh, Flounder. - Ariel. 60 00:06:52,245 --> 00:06:55,247 Do you really think there might be sharks around here? 61 00:06:55,373 --> 00:06:57,333 Flounder, don't be such a guppy. 62 00:06:57,417 --> 00:06:59,251 I'm not a guppy. 63 00:07:02,005 --> 00:07:03,506 This is great. 64 00:07:03,590 --> 00:07:06,509 I mean, I really love this. 65 00:07:06,593 --> 00:07:11,430 Excitement, adventure, danger lurking around every corner... 66 00:07:14,184 --> 00:07:15,518 Ariel! 67 00:07:17,395 --> 00:07:18,562 Oh, are you OK? 68 00:07:18,647 --> 00:07:20,731 Yeah, sure. No problem. I'm okay. 69 00:07:27,614 --> 00:07:31,200 Oh, my gosh. Oh, my gosh! 70 00:07:31,284 --> 00:07:34,870 Have you ever seen anything so wonderful in your entire life? 71 00:07:34,955 --> 00:07:38,582 Wow! Cool! But, uh, what is it? 72 00:07:39,167 --> 00:07:42,086 I don't know, but I bet Scuttle will. 73 00:07:42,170 --> 00:07:43,838 What was that? 74 00:07:44,297 --> 00:07:45,714 Did you hear something? 75 00:07:46,633 --> 00:07:48,134 Mmm? I wonder what this one is. 76 00:07:48,218 --> 00:07:51,470 - Ariel? - Flounder, will you relax? 77 00:07:51,596 --> 00:07:53,639 Nothing is going to happen. 78 00:07:54,975 --> 00:07:56,308 Shark! Shark! 79 00:07:56,393 --> 00:07:57,643 We're gonna die! 80 00:08:15,495 --> 00:08:17,121 Oh, no! 81 00:08:46,526 --> 00:08:48,194 You big bully! 82 00:08:51,865 --> 00:08:53,616 Flounder, you really are a guppy. 83 00:08:53,700 --> 00:08:55,284 I am not. 84 00:08:58,663 --> 00:09:00,873 ♪ Fourteen hundred and ninety-two 85 00:09:00,985 --> 00:09:03,248 ♪ Dah-de-dum Dee-do-do ♪ 86 00:09:03,289 --> 00:09:05,494 ♪ Rum-dim-dim Dee-do-dee-do ♪ 87 00:09:05,545 --> 00:09:06,795 Scuttle! 88 00:09:07,297 --> 00:09:08,589 Whoa! 89 00:09:08,673 --> 00:09:12,301 Mermaid off the port bow! 90 00:09:12,385 --> 00:09:16,305 Ariel, how you doin', kid? 91 00:09:16,389 --> 00:09:18,349 Whoa, what a swim. 92 00:09:18,475 --> 00:09:20,142 Scuttle, look what we found. 93 00:09:20,227 --> 00:09:23,062 Yeah. We were in this sunken ship, and it was really creepy... 94 00:09:23,146 --> 00:09:25,731 Human stuff, huh? Hey, let me see. 95 00:09:33,198 --> 00:09:34,657 Oh! Oh! Look at this. 96 00:09:34,741 --> 00:09:38,202 Wow. This is special. This is very, very unusual. 97 00:09:38,328 --> 00:09:42,248 - What? What is it? - It's a dingle hopper. 98 00:09:42,666 --> 00:09:45,167 Humans use these little babies 99 00:09:46,086 --> 00:09:47,711 to straighten their hair out. 100 00:09:48,255 --> 00:09:52,508 See? Just a little twirl here and a yank there and violee... 101 00:09:52,592 --> 00:09:56,553 Ya got an aesthetically-pleasing configuration of hair 102 00:09:56,680 --> 00:09:58,722 that humans go nuts over. 103 00:09:58,848 --> 00:10:00,808 A dingle hopper. 104 00:10:00,892 --> 00:10:02,601 - What about that one? - Ah! 105 00:10:02,686 --> 00:10:08,524 This I haven't seen in years. This is wonderful! 106 00:10:08,608 --> 00:10:12,444 - A banded, bulbous snarfblatt. - Oh! 107 00:10:13,571 --> 00:10:17,032 Now, the snarfblatt dates back to prehistorical times 108 00:10:17,117 --> 00:10:19,159 when humans used to sit around 109 00:10:19,244 --> 00:10:21,537 and stare at each other all day. 110 00:10:22,455 --> 00:10:24,456 Got very boring. 111 00:10:24,541 --> 00:10:29,086 So, they invented this snarfblatt to make fine music. 112 00:10:29,212 --> 00:10:30,629 Allow me. 113 00:10:31,548 --> 00:10:33,048 Music! 114 00:10:33,133 --> 00:10:35,426 - It's stuck! - Oh, the concert! 115 00:10:35,552 --> 00:10:37,886 Oh, my gosh! My father's gonna kill me! 116 00:10:37,971 --> 00:10:39,346 The concert was today? 117 00:10:39,431 --> 00:10:41,390 Maybe you could make a little planter out of it or something. 118 00:10:41,474 --> 00:10:43,600 I'm sorry! I gotta go! 119 00:10:43,727 --> 00:10:44,977 Thank you, Scuttle! 120 00:10:45,061 --> 00:10:46,645 Any time, sweetie! 121 00:10:47,147 --> 00:10:48,480 Any time. 122 00:11:02,829 --> 00:11:06,665 Yes, hurry home, Princess. 123 00:11:06,750 --> 00:11:11,670 We wouldn't want to miss old Daddy's celebration, now, would we? 124 00:11:12,131 --> 00:11:16,341 Ha! Celebration, indeed. Oh, bah! 125 00:11:17,177 --> 00:11:21,930 In my day, we had fantastical feasts, 126 00:11:22,015 --> 00:11:25,142 when I lived in the palace. 127 00:11:27,645 --> 00:11:30,105 And now look at me. 128 00:11:30,190 --> 00:11:32,941 Wasted away to practically nothing. 129 00:11:33,026 --> 00:11:37,112 Banished and exiled and practically starving, 130 00:11:37,197 --> 00:11:42,534 while he and his flimsy fish folk celebrate. 131 00:11:42,619 --> 00:11:47,373 Well, I'll give 'em something to celebrate soon enough. 132 00:11:47,457 --> 00:11:48,707 Flotsam! Jetsam! 133 00:11:49,667 --> 00:11:54,880 I want you to keep an extra close watch on this pretty little daughter of his. 134 00:11:54,964 --> 00:11:59,551 She may be the key to Triton's undoing. 135 00:12:03,890 --> 00:12:07,935 I just don't know what we're going to do with you, young lady. 136 00:12:08,019 --> 00:12:09,603 Daddy, I'm sorry. I just forgot. 137 00:12:09,687 --> 00:12:11,730 As a result of your careless behavior... 138 00:12:11,815 --> 00:12:13,690 Careless and reckless behavior! 139 00:12:13,817 --> 00:12:15,984 ...the entire celebration was, uh... 140 00:12:16,069 --> 00:12:19,780 Well, it was ruined! That's all! Completely destroyed! 141 00:12:19,864 --> 00:12:25,619 This concert was to be the pinnacle of my distinguished career. 142 00:12:25,703 --> 00:12:29,456 Now, thanks to you, I am the laughingstock of the entire kingdom! 143 00:12:29,541 --> 00:12:31,750 But it wasn't her fault. 144 00:12:32,585 --> 00:12:34,837 Uh, well, first, uh, the shark chased us. 145 00:12:34,921 --> 00:12:38,424 Yeah, yeah. And we tried to... But we couldn't, and he... 146 00:12:39,759 --> 00:12:41,593 And... And we... Whoa! 147 00:12:41,678 --> 00:12:43,637 And then we were safe. 148 00:12:43,721 --> 00:12:47,391 But then this seagull came, and it was, "This is this, and that is that, and..." 149 00:12:47,517 --> 00:12:48,642 Seagull? 150 00:12:48,726 --> 00:12:49,935 What? Oh! 151 00:12:50,562 --> 00:12:53,230 You went up to the surface again, didn't you? 152 00:12:53,356 --> 00:12:55,774 - Didn't you? - Nothing happened. 153 00:12:56,276 --> 00:13:00,028 Oh, Ariel, how many times must we go through this? 154 00:13:00,113 --> 00:13:02,698 You could have been seen by one of those barbarians, 155 00:13:02,782 --> 00:13:04,783 by one of those humans! 156 00:13:04,868 --> 00:13:07,494 - Daddy, they're not barbarians. - They are dangerous. 157 00:13:07,579 --> 00:13:09,705 Do you think I want to see my youngest daughter 158 00:13:09,789 --> 00:13:11,540 snared by some fish-eater's hook? 159 00:13:11,708 --> 00:13:14,084 I'm 16 years old. I'm not a child any more. 160 00:13:14,210 --> 00:13:16,837 Don't you take that tone of voice with me, young lady! 161 00:13:16,921 --> 00:13:20,382 As long as you live under my ocean, you'll obey my rules! 162 00:13:20,467 --> 00:13:23,427 - But if you would just listen... - Not another word! 163 00:13:23,553 --> 00:13:27,055 And I am never, never to hear of you going to the surface again! 164 00:13:27,140 --> 00:13:28,724 Is that clear? 165 00:13:36,149 --> 00:13:37,691 Hmph! Teenagers. 166 00:13:37,775 --> 00:13:40,068 They think they know everything. 167 00:13:40,153 --> 00:13:43,906 You give them an inch, they swim all over you. 168 00:13:43,990 --> 00:13:47,784 Do you think I was too hard on her? 169 00:13:48,077 --> 00:13:49,495 Definitely not. 170 00:13:49,579 --> 00:13:54,500 Why, if Ariel was my daughter, I'd show her who was boss. 171 00:13:54,584 --> 00:13:58,629 None of this flitting to the surface and other such nonsense. 172 00:13:58,755 --> 00:14:01,632 No, sir. I'd keep her under tight control. 173 00:14:01,758 --> 00:14:04,593 - You're absolutely right, Sebastian. - Of course. 174 00:14:04,677 --> 00:14:07,513 - Ariel needs constant supervision. - Constant. 175 00:14:07,597 --> 00:14:10,224 Someone to watch over her, to keep her out of trouble. 176 00:14:10,308 --> 00:14:11,517 All the time. 177 00:14:11,601 --> 00:14:14,102 And you are just the crab to do it. 178 00:14:15,939 --> 00:14:18,690 How do I get myself into these situations? 179 00:14:18,775 --> 00:14:20,776 I should be writing symphonies, 180 00:14:20,860 --> 00:14:24,029 not tagging along after some headstrong teenager. 181 00:14:28,952 --> 00:14:31,119 Hmm? What is that girl up to? 182 00:15:00,471 --> 00:15:01,473 Huh? 183 00:15:08,324 --> 00:15:10,742 Ariel, are you okay? 184 00:15:10,827 --> 00:15:12,953 If only I could make him understand. 185 00:15:14,330 --> 00:15:17,332 I just don't see things the way he does. 186 00:15:17,458 --> 00:15:21,670 I don't see how a world that makes such wonderful things 187 00:15:21,796 --> 00:15:23,338 could be bad. 188 00:15:24,340 --> 00:15:27,676 ♪ Look at this stuff Isn't it neat? 189 00:15:27,802 --> 00:15:31,013 ♪ Wouldn't ya think my collection's complete? 190 00:15:31,139 --> 00:15:33,473 ♪ Wouldn't ya think I'm the girl 191 00:15:33,558 --> 00:15:37,686 ♪ The girl who has everything? 192 00:15:37,812 --> 00:15:41,064 ♪ Look at this trove Treasures untold 193 00:15:41,190 --> 00:15:44,359 ♪ How many wonders can one cavern hold? 194 00:15:44,485 --> 00:15:46,862 ♪ Lookin' around here you'd think 195 00:15:46,988 --> 00:15:50,532 ♪ Sure, she's got everything 196 00:15:50,658 --> 00:15:54,453 ♪ I've got gadgets and gizmos aplenty 197 00:15:54,537 --> 00:15:57,998 ♪ I've got whozits and whatzits galore 198 00:15:58,082 --> 00:16:01,793 ♪ You want thingamabobs I got 20 199 00:16:01,878 --> 00:16:06,173 ♪ But who cares No big deal 200 00:16:06,257 --> 00:16:11,219 ♪ I want more 201 00:16:13,181 --> 00:16:16,725 ♪ I wanna be where the people are 202 00:16:16,851 --> 00:16:20,854 ♪ I wanna see Wanna see 'em dancin' 203 00:16:20,938 --> 00:16:23,190 ♪ Walkin' around on those... 204 00:16:23,274 --> 00:16:24,858 ♪ What do ya call 'em? 205 00:16:25,568 --> 00:16:26,735 Oh, feet. 206 00:16:27,945 --> 00:16:31,365 ♪ Flippin' your fins you don't get too far 207 00:16:31,449 --> 00:16:34,826 ♪ Legs are required for jumpin', dancin' 208 00:16:34,911 --> 00:16:37,204 ♪ Strollin' along down a... 209 00:16:37,288 --> 00:16:39,206 ♪ What's that word again? 210 00:16:39,290 --> 00:16:40,707 ♪ Street 211 00:16:41,250 --> 00:16:44,628 ♪ Up where they walk Up where they run 212 00:16:44,754 --> 00:16:48,423 ♪ Up where they stay all day in the sun 213 00:16:48,549 --> 00:16:52,302 ♪ Wanderin' free Wish I could be 214 00:16:52,428 --> 00:16:55,514 ♪ Part of that world 215 00:16:55,598 --> 00:16:58,934 ♪ What would I give if I could live 216 00:16:59,060 --> 00:17:01,687 ♪ Out of these waters? 217 00:17:01,771 --> 00:17:05,190 ♪ What would I pay to spend a day 218 00:17:05,274 --> 00:17:08,276 ♪ Warm on the sand? 219 00:17:08,403 --> 00:17:11,780 ♪ Betcha on land they understand 220 00:17:11,906 --> 00:17:16,118 ♪ Bet they don't reprimand their daughters 221 00:17:16,244 --> 00:17:19,788 ♪ Bright young women sick of swimmin' 222 00:17:19,914 --> 00:17:24,960 ♪ Ready to stand 223 00:17:25,086 --> 00:17:28,839 ♪ And ready to know what the people know 224 00:17:28,965 --> 00:17:32,467 ♪ Ask 'em my questions and get some answers 225 00:17:32,593 --> 00:17:35,178 ♪ What's a fire and why does it... 226 00:17:35,304 --> 00:17:36,847 ♪ What's the word? 227 00:17:36,973 --> 00:17:38,974 ♪ Burn? 228 00:17:39,100 --> 00:17:42,811 ♪ When's it my turn? Wouldn't I love 229 00:17:42,937 --> 00:17:49,317 ♪ Love to explore that shore up above? 230 00:17:50,153 --> 00:17:53,113 ♪ Out of the sea 231 00:17:54,782 --> 00:17:57,325 ♪ Wish I could be 232 00:17:58,995 --> 00:18:02,289 ♪ Part of that 233 00:18:02,373 --> 00:18:07,878 ♪ World ♪ 234 00:18:26,647 --> 00:18:28,315 Sebastian! 235 00:18:32,695 --> 00:18:37,032 Ariel, what are you... How could you... What is all this? 236 00:18:37,158 --> 00:18:40,577 It's, uh... It's just my collection. 237 00:18:40,771 --> 00:18:43,705 Oh, I see. 238 00:18:43,831 --> 00:18:45,415 Your collection, hmm. 239 00:18:46,417 --> 00:18:48,835 If your father knew about this place... 240 00:18:48,920 --> 00:18:50,670 You're not gonna tell him, are you? 241 00:18:50,755 --> 00:18:53,215 Oh, please, Sebastian, he would never understand. 242 00:18:53,841 --> 00:18:57,344 Ariel, you're under a lot of pressure down here. 243 00:18:57,428 --> 00:19:01,515 Come with me, I'll take you home and get you something warm to drink. 244 00:19:01,599 --> 00:19:04,518 - What do you suppose... - Ariel? 245 00:19:06,020 --> 00:19:07,395 Ariel? 246 00:19:20,117 --> 00:19:21,785 Ariel, what are you... 247 00:19:22,787 --> 00:19:24,454 Jumpin' jellyfish! 248 00:19:27,124 --> 00:19:31,378 Ariel? Ariel! Please! Come back! 249 00:20:10,126 --> 00:20:11,960 Max! Here, boy! 250 00:20:17,800 --> 00:20:20,969 Hey, come on, mutt. What ya doin', huh, Max? 251 00:20:21,804 --> 00:20:23,138 Come on, Max. 252 00:20:24,640 --> 00:20:26,349 Good boy. Good boy. 253 00:20:32,523 --> 00:20:35,692 Hey there, sweetie! Quite a show, eh? 254 00:20:35,818 --> 00:20:38,445 Scuttle, be quiet. They'll hear you. 255 00:20:38,529 --> 00:20:40,822 Ooh, I got ya. I got ya. 256 00:20:40,948 --> 00:20:44,367 We're bein' intrepidaceous. We're out to discover! 257 00:20:45,036 --> 00:20:48,788 I've never seen a human this close before. 258 00:20:51,042 --> 00:20:53,960 Oh. He's very handsome, isn't he? 259 00:20:54,045 --> 00:20:57,464 I don't know. He looks kind of hairy and slobbery to me. 260 00:20:58,215 --> 00:21:00,050 Not that one. 261 00:21:00,176 --> 00:21:02,677 The one playing the snarfblatt. 262 00:21:03,638 --> 00:21:06,181 Silence, silence. 263 00:21:06,307 --> 00:21:09,309 It is now my honor and privilege 264 00:21:09,393 --> 00:21:11,519 to present our esteemed Prince Eric 265 00:21:11,646 --> 00:21:15,148 with a very special, very expensive, 266 00:21:15,232 --> 00:21:17,359 very large birthday present. 267 00:21:17,485 --> 00:21:21,488 Ah, Grimsby, ya old beanpole, you shouldn't have. 268 00:21:21,572 --> 00:21:22,906 I know. 269 00:21:23,532 --> 00:21:25,575 Happy birthday, Eric. 270 00:21:30,873 --> 00:21:32,374 Uh, gee, Grim... Ha! 271 00:21:33,709 --> 00:21:37,212 It's... It's really somethin'. 272 00:21:37,296 --> 00:21:39,381 Yes, I commissioned it myself. 273 00:21:39,465 --> 00:21:43,301 Of course, I had hoped it would be a wedding present. 274 00:21:43,386 --> 00:21:45,887 Come on, Grim. Don't start. 275 00:21:45,972 --> 00:21:47,806 Look, you're not still sore because I didn't fall for 276 00:21:47,890 --> 00:21:50,058 the Princess of Glowerhaven, are you? 277 00:21:50,309 --> 00:21:53,478 Oh, my! Oh, Eric, it isn't me alone. 278 00:21:53,562 --> 00:21:58,525 The entire kingdom wants to see you happily settled down with the right girl. 279 00:21:59,318 --> 00:22:01,987 Oh, she's out there somewhere. I just... 280 00:22:03,322 --> 00:22:05,240 I just haven't found her yet. 281 00:22:05,324 --> 00:22:08,576 Perhaps you haven't been looking hard enough. 282 00:22:08,703 --> 00:22:11,329 Believe me, Grim, when I find her, I'll know. 283 00:22:11,414 --> 00:22:16,042 Without a doubt, it'll just, bam, hit me, like lightning. 284 00:22:21,882 --> 00:22:23,591 Hurricane a-comin'! 285 00:22:24,510 --> 00:22:27,929 Stand fast! Secure the riggin'! 286 00:22:45,114 --> 00:22:50,243 Whoa! The wind's all of a sudden on the move here! Yo! 287 00:22:51,120 --> 00:22:53,580 Ariel! 288 00:23:28,449 --> 00:23:30,533 Look out! 289 00:23:42,546 --> 00:23:44,130 Grim! Hang on! 290 00:23:49,053 --> 00:23:50,345 Max! 291 00:24:06,070 --> 00:24:07,278 Jump, Max! 292 00:24:07,363 --> 00:24:10,240 Come on, boy! Jump! You can do it, Max! 293 00:24:19,875 --> 00:24:21,084 Eric! 294 00:25:02,084 --> 00:25:04,294 Is he... dead? 295 00:25:05,588 --> 00:25:07,463 It's hard to say. 296 00:25:12,469 --> 00:25:15,471 Oh, I... I can't make out a heartbeat. 297 00:25:16,056 --> 00:25:18,558 No, look! He's breathing. 298 00:25:20,311 --> 00:25:22,478 He's so beautiful. 299 00:25:24,648 --> 00:25:29,527 ♪ What would I give to live where you are? 300 00:25:29,612 --> 00:25:33,573 ♪ What would I pay to stay here beside you? 301 00:25:33,657 --> 00:25:40,622 ♪ What would I do to see you smiling at me? 302 00:25:40,748 --> 00:25:44,375 ♪ Where would we walk Where would we run 303 00:25:44,460 --> 00:25:48,588 ♪ If we could stay all day in the sun? 304 00:25:48,672 --> 00:25:52,425 ♪ Just you and me and I could be 305 00:25:52,509 --> 00:25:56,971 ♪ Part of your world 306 00:25:58,807 --> 00:26:00,308 Eric? 307 00:26:01,518 --> 00:26:02,644 Eric! 308 00:26:04,313 --> 00:26:07,023 You really delight in these sadistic strains 309 00:26:07,149 --> 00:26:09,692 on my blood pressure, don't you? 310 00:26:10,277 --> 00:26:12,779 A girl... rescued me. 311 00:26:12,863 --> 00:26:15,490 She... She was singing. 312 00:26:16,700 --> 00:26:20,620 She had the most beautiful voice. 313 00:26:20,704 --> 00:26:24,624 Ah, Eric, I think you've swallowed a bit too much seawater. 314 00:26:24,708 --> 00:26:27,377 Off we go. Come along, Max. 315 00:26:28,671 --> 00:26:31,506 We just gonna forget this whole thing ever happened. 316 00:26:31,632 --> 00:26:33,466 The sea king will never know. 317 00:26:33,550 --> 00:26:38,388 You won't tell him. I won't tell him. I will stay in one piece. 318 00:26:39,223 --> 00:26:41,432 ♪ I don't know when 319 00:26:41,517 --> 00:26:43,601 ♪ I don't know how 320 00:26:43,686 --> 00:26:49,941 ♪ But I know something's starting right now 321 00:26:50,025 --> 00:26:53,444 ♪ Watch and you'll see 322 00:26:53,529 --> 00:26:56,614 ♪ Someday I'll be 323 00:26:56,699 --> 00:26:59,158 ♪ Part of your 324 00:26:59,243 --> 00:27:03,997 ♪ World 325 00:27:14,425 --> 00:27:19,679 Oh, no, no, no, no, no, no. I can't stand it. It's too easy. 326 00:27:19,763 --> 00:27:23,016 The child is in love with a human. 327 00:27:23,100 --> 00:27:26,436 And not just any human. A prince! 328 00:27:27,855 --> 00:27:30,898 Her daddy will love that. 329 00:27:31,025 --> 00:27:34,360 King Triton's headstrong, lovesick girl 330 00:27:34,445 --> 00:27:39,282 would make a charming addition to my little garden. 331 00:27:50,753 --> 00:27:53,880 Ariel, dear, time to come out. 332 00:27:53,964 --> 00:27:55,923 You've been in there all morning. 333 00:27:59,303 --> 00:28:00,762 What is with her lately? 334 00:28:06,894 --> 00:28:09,479 - Oh. Morning, Daddy. - Well! 335 00:28:14,401 --> 00:28:17,820 - She's got it bad. - What? What has she got? 336 00:28:17,946 --> 00:28:21,324 Isn't it obvious, Daddy? Ariel's in love. 337 00:28:21,992 --> 00:28:24,994 Ariel? In love? 338 00:28:26,246 --> 00:28:28,873 Okay. So far, so good. 339 00:28:28,957 --> 00:28:31,709 I don't think the king knows. 340 00:28:31,794 --> 00:28:36,464 But it will not be easy keeping something like this a secret for long. 341 00:28:38,300 --> 00:28:39,967 He loves me. 342 00:28:41,178 --> 00:28:42,845 Mmm. He loves me not. 343 00:28:43,639 --> 00:28:44,847 He loves me! 344 00:28:45,599 --> 00:28:47,016 I knew it! 345 00:28:48,268 --> 00:28:50,103 Ariel, stop talking crazy! 346 00:28:50,187 --> 00:28:52,647 I gotta see him again, tonight. 347 00:28:52,773 --> 00:28:55,441 - Scuttle knows where he lives. - Ariel, please! 348 00:28:55,526 --> 00:28:59,404 Will you get your head out of the clouds and back in the water where it belongs? 349 00:28:59,488 --> 00:29:03,324 I'll swim up to his castle, then Flounder will splash around to get his attention. 350 00:29:03,450 --> 00:29:06,077 - And then we'll go... - Down here is your home! 351 00:29:06,412 --> 00:29:08,413 Ariel, listen to me. 352 00:29:08,497 --> 00:29:10,623 The human world, it's a mess. 353 00:29:10,707 --> 00:29:15,503 Life under the sea is better than anything they got up there. 354 00:29:15,629 --> 00:29:17,797 ♪ The seaweed is always greener 355 00:29:17,881 --> 00:29:20,466 ♪ In somebody else's lake 356 00:29:20,551 --> 00:29:22,802 ♪ You dream about going up there 357 00:29:22,886 --> 00:29:25,471 ♪ But that is a big mistake 358 00:29:25,556 --> 00:29:27,682 ♪ Just look at the world around you 359 00:29:27,808 --> 00:29:30,101 ♪ Right here on the ocean floor 360 00:29:30,185 --> 00:29:32,478 ♪ Such wonderful things surround you 361 00:29:32,563 --> 00:29:35,148 ♪ What more is you lookin' for? 362 00:29:35,232 --> 00:29:39,986 ♪ Under the sea 363 00:29:40,070 --> 00:29:42,488 ♪ Darling, it's better down where it's wetter 364 00:29:42,573 --> 00:29:44,740 ♪ Take it from me 365 00:29:44,867 --> 00:29:46,909 ♪ Up on the shore they work all day 366 00:29:47,035 --> 00:29:49,203 ♪ Out in the sun they slave away 367 00:29:49,329 --> 00:29:53,583 ♪ While we devoting full time to floating under the sea 368 00:29:57,838 --> 00:29:59,881 ♪ Down here all the fish is happy 369 00:30:00,007 --> 00:30:02,508 ♪ As off through the waves they roll, yeah 370 00:30:02,593 --> 00:30:04,594 ♪ The fish on the land ain't happy 371 00:30:04,720 --> 00:30:07,430 ♪ They sad 'cause they in their bowl 372 00:30:07,556 --> 00:30:10,099 ♪ But fish in the bowl is lucky 373 00:30:10,225 --> 00:30:12,143 ♪ They in for a worser fate 374 00:30:12,227 --> 00:30:14,479 ♪ One day when the boss get hungry 375 00:30:14,563 --> 00:30:16,397 ♪ Guess who's gonna be on the plate 376 00:30:16,523 --> 00:30:17,773 Oh, no! 377 00:30:17,900 --> 00:30:21,694 ♪ Under the sea 378 00:30:21,778 --> 00:30:24,363 ♪ Nobody beat us Fry us and eat us 379 00:30:24,448 --> 00:30:25,948 ♪ In fricassee 380 00:30:26,867 --> 00:30:29,160 ♪ We what the land folks loves to cook 381 00:30:29,244 --> 00:30:31,871 ♪ Under the sea we off the hook 382 00:30:31,955 --> 00:30:34,248 ♪ We got no troubles Life is the bubbles 383 00:30:34,374 --> 00:30:38,544 - ♪ Under the sea - ♪ Under the sea 384 00:30:38,629 --> 00:30:41,214 ♪ Since life is sweet here We got the beat here 385 00:30:41,298 --> 00:30:44,217 - ♪ Naturally - ♪ Naturally 386 00:30:44,301 --> 00:30:46,052 ♪ Even the sturgeon and the ray 387 00:30:46,136 --> 00:30:48,513 ♪ They get the urge and start to play 388 00:30:48,597 --> 00:30:51,098 ♪ We got the spirit You got to hear it 389 00:30:51,225 --> 00:30:53,768 ♪ Under the sea 390 00:30:53,894 --> 00:30:56,062 ♪ The next play the flute The carp play the harp 391 00:30:56,146 --> 00:30:58,481 ♪ The plaice play the bass and they soundin' sharp 392 00:30:58,607 --> 00:31:01,067 ♪ The bass play the brass The chub play the tub 393 00:31:01,151 --> 00:31:03,402 ♪ The fluke is the duke of soul 394 00:31:03,487 --> 00:31:05,738 ♪ The ray, he can play The ling's on the strings 395 00:31:05,822 --> 00:31:08,074 ♪ The trout's rocking out The blackfish, she sings 396 00:31:08,158 --> 00:31:10,826 ♪ The smelt and the sprat They know where it's at 397 00:31:10,953 --> 00:31:13,663 ♪ And, oh, that blowfish blow 398 00:31:37,854 --> 00:31:41,399 - ♪ Yeah, under the sea - ♪ Under the sea 399 00:31:41,483 --> 00:31:43,943 - ♪ Under the sea - ♪ Under the sea 400 00:31:44,027 --> 00:31:46,195 ♪ When the sardine begin the beguine 401 00:31:46,321 --> 00:31:47,989 - ♪ It's music to me - ♪ Music it is to me 402 00:31:48,115 --> 00:31:50,950 ♪ What do they got? A lot of sand 403 00:31:51,034 --> 00:31:53,286 ♪ We got a hot crustacean band 404 00:31:53,370 --> 00:31:56,622 ♪ Each little clam here know how to jam here under the sea 405 00:31:58,041 --> 00:32:02,712 ♪ Each little slug here cutting a rug here under the sea 406 00:32:02,838 --> 00:32:05,256 ♪ Each little snail here know how to wail here 407 00:32:05,340 --> 00:32:07,717 ♪ That's why it's hotter under the water 408 00:32:07,843 --> 00:32:10,303 ♪ Yeah, we in luck here down in the muck here 409 00:32:10,387 --> 00:32:15,141 ♪ Under the sea ♪ 410 00:32:18,645 --> 00:32:20,062 Ariel? 411 00:32:24,568 --> 00:32:28,571 Oh, somebody's got to nail that girl's fins to the floor. 412 00:32:30,574 --> 00:32:31,824 Sebastian! 413 00:32:33,327 --> 00:32:36,203 Sebastian, I've been looking all over for you. 414 00:32:36,330 --> 00:32:38,539 I've got an urgent message from the sea king. 415 00:32:38,665 --> 00:32:40,166 The sea king? 416 00:32:40,250 --> 00:32:43,836 He wants to see you right away. Something about Ariel. 417 00:32:45,047 --> 00:32:46,547 He knows. 418 00:32:47,883 --> 00:32:50,009 Hey, let's see now. 419 00:32:50,093 --> 00:32:52,928 Oh, who could the lucky merman be? 420 00:32:58,560 --> 00:33:00,353 Come in, Sebastian. 421 00:33:02,439 --> 00:33:04,023 I mustn't overreact. 422 00:33:04,107 --> 00:33:06,067 I must remain calm. 423 00:33:13,075 --> 00:33:14,408 Yes? 424 00:33:15,202 --> 00:33:18,245 - Yes, Your Majesty? - Sebastian. 425 00:33:18,789 --> 00:33:21,415 I'm concerned about Ariel. 426 00:33:21,541 --> 00:33:24,960 Have you noticed she's been acting peculiar lately? 427 00:33:26,463 --> 00:33:30,049 - Oh! Uh, peculiar? - You know, mooning about. 428 00:33:30,133 --> 00:33:33,886 Daydreaming, singing to herself. 429 00:33:33,970 --> 00:33:35,971 You haven't noticed? 430 00:33:37,224 --> 00:33:38,891 Oh, well, I... 431 00:33:38,975 --> 00:33:42,643 - Sebastian? - Hmm? 432 00:33:43,438 --> 00:33:47,400 I know you've been keeping something from me. 433 00:33:48,652 --> 00:33:50,486 Keeping something? 434 00:33:51,238 --> 00:33:52,655 About Ariel? 435 00:33:55,617 --> 00:33:59,619 - Ariel? - In love, hmm? 436 00:34:00,789 --> 00:34:04,750 I tried to stop her, sir! She wouldn't listen! 437 00:34:04,835 --> 00:34:08,671 I told her to stay away from humans! They are bad! They are trouble! 438 00:34:08,797 --> 00:34:11,298 Humans? What about humans? 439 00:34:12,843 --> 00:34:14,343 Humans? 440 00:34:16,346 --> 00:34:19,306 Who said anything about humans? 441 00:34:22,018 --> 00:34:25,438 Flounder, why can't you just tell me what this is all about? 442 00:34:25,522 --> 00:34:27,815 You'll see. It's a surprise. 443 00:34:31,027 --> 00:34:32,486 Oh, Flounder. 444 00:34:33,697 --> 00:34:35,656 Flounder, you're the best! 445 00:34:36,158 --> 00:34:39,493 It looks just like him. It even has his eyes. 446 00:34:41,705 --> 00:34:44,331 Why, Eric, run away with you? 447 00:34:46,209 --> 00:34:49,128 This is all so, so sudden. 448 00:34:52,883 --> 00:34:54,550 Daddy? 449 00:34:58,054 --> 00:35:01,891 I consider myself a reasonable merman. 450 00:35:02,017 --> 00:35:07,229 I set certain rules, and I expect those rules to be obeyed. 451 00:35:07,355 --> 00:35:08,564 But, Dad, I... 452 00:35:08,690 --> 00:35:11,650 Is it true you rescued a human from drowning? 453 00:35:11,735 --> 00:35:12,985 Daddy, I had to... 454 00:35:13,069 --> 00:35:16,614 Contact between the human world and the mer-world is strictly forbidden. 455 00:35:16,698 --> 00:35:19,492 Ariel, you know that! Everyone knows that. 456 00:35:19,576 --> 00:35:23,078 - He would have died. - One less human to worry about. 457 00:35:23,205 --> 00:35:25,539 - You don't even know him. - Know him? 458 00:35:25,665 --> 00:35:28,584 I don't have to know him! They're all the same. 459 00:35:28,710 --> 00:35:31,128 Spineless, savage, harpooning fish-eaters 460 00:35:31,213 --> 00:35:32,755 incapable of any feeling... 461 00:35:32,881 --> 00:35:34,715 Daddy, I love him! 462 00:35:35,842 --> 00:35:37,218 No! 463 00:35:37,594 --> 00:35:40,054 Have you lost your senses completely? 464 00:35:40,180 --> 00:35:41,931 He's a human. You're a mermaid. 465 00:35:42,057 --> 00:35:43,432 I don't care. 466 00:35:43,600 --> 00:35:47,686 So help me, Ariel, I am going to get through to you. 467 00:35:47,771 --> 00:35:51,607 And if this is the only way, so be it! 468 00:35:54,069 --> 00:35:57,279 Daddy! No! 469 00:35:57,405 --> 00:35:59,865 No! Please! 470 00:35:59,950 --> 00:36:03,619 Daddy, stop! Daddy, stop it! 471 00:36:06,414 --> 00:36:08,582 Daddy, no! 472 00:36:32,232 --> 00:36:34,066 Ariel, I... 473 00:36:34,150 --> 00:36:35,442 Just go away. 474 00:36:54,838 --> 00:36:59,383 Poor child. Poor, sweet child. 475 00:36:59,843 --> 00:37:04,388 She has a very serious problem. 476 00:37:05,140 --> 00:37:08,809 If only there were something we could do. 477 00:37:08,894 --> 00:37:11,854 But there is something. 478 00:37:12,981 --> 00:37:16,483 Who... Who are you? 479 00:37:16,568 --> 00:37:18,736 Don't be scared. 480 00:37:18,820 --> 00:37:22,114 We represent someone who can help you. 481 00:37:22,198 --> 00:37:27,202 Someone who can make all your dreams come true. 482 00:37:27,329 --> 00:37:29,413 - Just imagine... - Just imagine... 483 00:37:29,497 --> 00:37:31,498 You and your prince... 484 00:37:31,875 --> 00:37:35,044 - Together forever. - Together forever. 485 00:37:35,670 --> 00:37:37,171 I don't understand. 486 00:37:37,672 --> 00:37:43,010 Ursula has great powers. 487 00:37:44,596 --> 00:37:46,347 The sea witch? 488 00:37:47,057 --> 00:37:50,309 Why, that's... I couldn't possibly. 489 00:37:50,393 --> 00:37:53,520 No! Get out of here. Leave me alone! 490 00:37:53,897 --> 00:37:55,689 Suit yourself. 491 00:37:56,691 --> 00:37:59,401 That was only a suggestion. 492 00:38:09,579 --> 00:38:10,788 Wait. 493 00:38:10,872 --> 00:38:13,040 - Yes? - Yes? 494 00:38:15,919 --> 00:38:18,671 - Poor Ariel. - I didn't mean to tell. 495 00:38:18,755 --> 00:38:20,464 It was an accident. 496 00:38:22,759 --> 00:38:24,301 Ariel? Where are you going? 497 00:38:24,386 --> 00:38:27,096 Ariel, what are you doing here with this riffraff? 498 00:38:27,222 --> 00:38:28,973 I'm going to see Ursula. 499 00:38:30,266 --> 00:38:33,477 Ariel, no! No! She's a demon. She's a monster. 500 00:38:33,561 --> 00:38:36,897 Why don't you go tell my father? You're good at that. 501 00:38:36,982 --> 00:38:38,732 But... But I... 502 00:38:40,068 --> 00:38:41,110 Come on! 503 00:38:57,252 --> 00:38:58,919 - This way. - This way. 504 00:39:16,938 --> 00:39:21,108 Come in. Come in, my child. 505 00:39:21,192 --> 00:39:26,363 We mustn't lurk in doorways. It's rude. 506 00:39:26,448 --> 00:39:29,658 One might question your upbringing. 507 00:39:32,120 --> 00:39:34,872 Now, then, you're here 508 00:39:34,956 --> 00:39:40,002 because you have a thing for this human, this prince fellow. 509 00:39:40,128 --> 00:39:44,214 Not that I blame you. He is quite a catch, isn't he? 510 00:39:45,884 --> 00:39:48,343 Well, angelfish, 511 00:39:48,470 --> 00:39:51,638 the solution to your problem is simple. 512 00:39:53,308 --> 00:39:55,434 The only way to get what you want 513 00:39:55,518 --> 00:39:58,937 is to become a human yourself. 514 00:39:59,022 --> 00:40:00,522 Can you do that? 515 00:40:02,192 --> 00:40:07,112 My dear, sweet child. That's what I do. 516 00:40:07,197 --> 00:40:09,198 It's what I live for. 517 00:40:09,324 --> 00:40:13,619 To help unfortunate merfolk, like yourself, 518 00:40:13,703 --> 00:40:18,248 poor souls with no one else to turn to. 519 00:40:19,918 --> 00:40:23,378 ♪ I admit that in the past I've been a nasty 520 00:40:23,505 --> 00:40:27,091 ♪ They weren't kidding when they called me, well, a witch 521 00:40:27,175 --> 00:40:30,344 ♪ But you'll find that nowadays I've mended all my ways 522 00:40:30,428 --> 00:40:33,055 ♪ Repented, seen the light and made a switch 523 00:40:33,181 --> 00:40:35,390 True? Yes. 524 00:40:35,517 --> 00:40:39,061 ♪ And I fortunately know a little magic 525 00:40:39,187 --> 00:40:42,481 ♪ It's a talent that I always have possessed 526 00:40:42,565 --> 00:40:46,068 ♪ And here lately, please don't laugh, I use it on behalf 527 00:40:46,194 --> 00:40:49,029 ♪ Of the miserable, lonely and depressed 528 00:40:49,114 --> 00:40:51,365 Pathetic. 529 00:40:51,616 --> 00:40:54,785 ♪ Poor unfortunate souls 530 00:40:54,869 --> 00:40:57,788 ♪ In pain, in need 531 00:40:57,872 --> 00:41:01,125 ♪ This one longing to be thinner That one wants to get the girl 532 00:41:01,209 --> 00:41:04,336 ♪ And do I help them? Yes, indeed 533 00:41:04,420 --> 00:41:06,964 ♪ Those poor, unfortunate souls 534 00:41:07,048 --> 00:41:10,092 ♪ So sad, so true 535 00:41:10,218 --> 00:41:13,345 ♪ They come flocking to my cauldron Crying spells, Ursula, please 536 00:41:13,429 --> 00:41:16,849 ♪ And I help them Yes, I do 537 00:41:16,933 --> 00:41:18,851 ♪ Now it's happened once or twice 538 00:41:18,935 --> 00:41:21,186 ♪ Someone couldn't pay the price 539 00:41:21,271 --> 00:41:25,566 ♪ And I'm afraid I had to rake 'em across the coals 540 00:41:25,650 --> 00:41:27,693 ♪ Yes, I've had the odd complaint 541 00:41:27,777 --> 00:41:31,029 ♪ But on the whole I've been a saint 542 00:41:31,114 --> 00:41:34,408 ♪ To those poor unfortunate souls 543 00:41:36,327 --> 00:41:38,245 Now, here's the deal. 544 00:41:38,580 --> 00:41:43,500 I will make you a potion that will turn you into a human for three days. 545 00:41:43,626 --> 00:41:46,211 Got that? Three days. 546 00:41:46,296 --> 00:41:48,797 Now, listen, this is important. 547 00:41:48,923 --> 00:41:51,550 Before the sun sets on the third day, 548 00:41:51,634 --> 00:41:56,013 you've got to get dear old princie to fall in love with you. 549 00:41:56,097 --> 00:41:58,807 That is, he's got to kiss you. 550 00:41:58,933 --> 00:42:04,521 Not just any kiss, the kiss of true love. 551 00:42:04,606 --> 00:42:08,317 If he does kiss you before the sun sets on the third day, 552 00:42:08,443 --> 00:42:12,112 you'll remain human permanently. 553 00:42:12,197 --> 00:42:16,992 But if he doesn't, you'll turn back into a mermaid, 554 00:42:17,619 --> 00:42:20,078 and you belong to me! 555 00:42:20,163 --> 00:42:21,830 No, Ariel! 556 00:42:23,124 --> 00:42:25,459 Have we got a deal? 557 00:42:25,543 --> 00:42:28,003 If I become human, 558 00:42:28,129 --> 00:42:30,589 I'll never be with my father or sisters again. 559 00:42:30,673 --> 00:42:32,966 That's right! 560 00:42:33,051 --> 00:42:35,969 But you'll have your man. 561 00:42:37,805 --> 00:42:41,725 Life's full of tough choices, isn't it? 562 00:42:44,854 --> 00:42:47,689 And there is one more thing. 563 00:42:47,815 --> 00:42:50,359 We haven't discussed the subject of payment. 564 00:42:50,485 --> 00:42:52,653 You can't get something for nothing, you know. 565 00:42:52,737 --> 00:42:55,447 - But I don't have any... - I'm not asking much. 566 00:42:55,531 --> 00:42:59,451 Just a token really, a trifle. You'll never even miss it. 567 00:42:59,535 --> 00:43:01,954 What I want from you is... 568 00:43:02,038 --> 00:43:04,039 your voice. 569 00:43:04,832 --> 00:43:08,085 - My voice? - You've got it, sweet cakes. 570 00:43:08,211 --> 00:43:11,880 No more talking, singing. Zip! 571 00:43:12,006 --> 00:43:13,966 But without my voice, how can I... 572 00:43:14,050 --> 00:43:17,761 You'll have your looks, your pretty face. 573 00:43:17,845 --> 00:43:23,350 And don't underestimate the importance of body language! 574 00:43:23,608 --> 00:43:24,109 Ha! 575 00:43:24,185 --> 00:43:26,979 ♪ The men up there don't like a lot of blabber 576 00:43:27,063 --> 00:43:29,648 ♪ They think a girl who gossips is a bore 577 00:43:29,732 --> 00:43:32,651 ♪ Yes, on land it's much preferred for ladies not to say a word 578 00:43:32,735 --> 00:43:35,153 ♪ And, after all, dear What is idle prattle for? 579 00:43:35,238 --> 00:43:39,283 ♪ Come on, they're not all that impressed with conversation 580 00:43:39,367 --> 00:43:41,994 ♪ True gentlemen avoid it when they can 581 00:43:42,078 --> 00:43:45,289 ♪ But they dote and swoon and fawn On a lady who's withdrawn 582 00:43:45,373 --> 00:43:47,708 ♪ It's she who holds her tongue who gets her man 583 00:43:47,792 --> 00:43:51,670 ♪ Come on, you poor unfortunate soul 584 00:43:51,754 --> 00:43:54,673 ♪ Go ahead, make your choice 585 00:43:54,757 --> 00:43:57,509 ♪ I'm a very busy woman and I haven't got all day 586 00:43:57,593 --> 00:44:00,679 ♪ It won't cost much, just your voice 587 00:44:00,763 --> 00:44:03,015 ♪ Ya poor, unfortunate soul 588 00:44:03,099 --> 00:44:05,726 ♪ It's sad, but true 589 00:44:05,810 --> 00:44:08,562 ♪ If you want to cross a bridge, my sweet you've got to pay the toll 590 00:44:08,646 --> 00:44:11,898 ♪ Take a gulp and take a breath and go ahead and sign the scroll 591 00:44:11,983 --> 00:44:14,192 ♪ Flotsam, Jetsam Now I've got her, boys 592 00:44:14,277 --> 00:44:17,988 ♪ The boss is on a roll 593 00:44:18,114 --> 00:44:23,994 ♪ This poor, unfortunate soul 594 00:44:28,499 --> 00:44:30,208 ♪ Beluga, sevruga 595 00:44:30,293 --> 00:44:34,254 ♪ Come, winds of the Caspian Sea 596 00:44:34,339 --> 00:44:37,924 ♪ Larynxis, glossitis Et max laryngitis 597 00:44:38,009 --> 00:44:41,595 ♪ La voce to me ♪ 598 00:44:41,679 --> 00:44:43,972 Now, sing! 599 00:44:49,604 --> 00:44:51,772 Keep singing! 600 00:45:52,208 --> 00:45:55,836 That voice. I can't get it out of my head. 601 00:45:57,171 --> 00:46:00,674 I've looked everywhere, Max. Where could she be? 602 00:46:20,069 --> 00:46:23,864 Well, look at what the catfish dragged in. 603 00:46:25,700 --> 00:46:27,742 Look at ya. Look at ya. 604 00:46:27,869 --> 00:46:31,121 There's somethin' different. Don't tell me. 605 00:46:31,205 --> 00:46:33,748 I got it. It's your hairdo, right? 606 00:46:33,875 --> 00:46:36,084 You've been usin' the dingle hopper, right? 607 00:46:37,628 --> 00:46:40,213 No? No, huh? Well, let me see. 608 00:46:41,382 --> 00:46:43,216 New seashells? 609 00:46:44,093 --> 00:46:45,677 No new seashells. 610 00:46:45,761 --> 00:46:48,346 I gotta admit I can't put my foot on it right now. 611 00:46:48,431 --> 00:46:49,806 But if I just stand here long enough... 612 00:46:49,891 --> 00:46:51,475 She's got legs, you idiot! 613 00:46:51,976 --> 00:46:55,896 She traded her voice to the sea witch and got legs. Geez, man! 614 00:46:55,980 --> 00:46:57,522 I knew that. 615 00:46:57,607 --> 00:46:59,524 Ariel's been turned into a human. 616 00:46:59,609 --> 00:47:01,610 She's gotta make the prince fall in love with her, 617 00:47:01,736 --> 00:47:03,862 and he's gotta kiss her. 618 00:47:03,946 --> 00:47:06,406 And she's only got three days! 619 00:47:08,784 --> 00:47:10,702 Just look at her! 620 00:47:10,786 --> 00:47:13,622 On legs! On human legs! 621 00:47:14,957 --> 00:47:18,126 My nerves are shot! This is a catastrophe! 622 00:47:18,252 --> 00:47:21,296 What would her father say? I'll tell you what her father'd say. 623 00:47:21,422 --> 00:47:24,633 He'd say he's gonna kill himself a crab! That's what her father'd say! 624 00:47:24,759 --> 00:47:27,552 I'm gonna march meself straight home right now 625 00:47:27,637 --> 00:47:29,930 and tell him just like I should have done the minute... 626 00:47:30,014 --> 00:47:33,475 And don't you shake your head at me, young lady. 627 00:47:33,601 --> 00:47:35,352 Maybe there's still time. 628 00:47:35,436 --> 00:47:38,396 If we could get that witch to give you back your voice, 629 00:47:38,481 --> 00:47:42,192 you could go home with all the normal fish and just be... 630 00:47:43,110 --> 00:47:44,611 Just be... 631 00:47:46,322 --> 00:47:50,283 Just be miserable for the rest of your life. 632 00:47:53,621 --> 00:47:56,081 All right, all right. 633 00:47:56,165 --> 00:47:59,459 I'll try to help ya find that prince. 634 00:48:03,005 --> 00:48:07,425 Boy, what a soft shell I'm turning out to be. 635 00:48:07,510 --> 00:48:08,885 Now, Ariel, I'm telling ya. 636 00:48:08,970 --> 00:48:10,262 If you wanna be a human, 637 00:48:10,346 --> 00:48:12,472 the first thing ya gotta do is dress like one. 638 00:48:12,557 --> 00:48:13,974 Now, let me see. 639 00:48:20,898 --> 00:48:23,066 Max? What? 640 00:48:24,527 --> 00:48:26,820 Huh? What? Max! 641 00:48:28,990 --> 00:48:30,365 Ya look great, kid. 642 00:48:30,491 --> 00:48:32,492 Ya look sensational. 643 00:48:45,756 --> 00:48:50,010 Max! 644 00:48:50,094 --> 00:48:51,595 Quiet, Max. 645 00:48:53,014 --> 00:48:55,348 What's gotten into you, fella? Oh. 646 00:48:56,183 --> 00:48:57,684 Oh, I see. 647 00:49:00,688 --> 00:49:02,272 Are you okay, miss? 648 00:49:02,356 --> 00:49:04,524 I'm sorry if this knucklehead scared you. 649 00:49:04,609 --> 00:49:06,568 He's harmless really, uh... 650 00:49:09,030 --> 00:49:13,700 You seem very familiar to me. Have we met? 651 00:49:16,579 --> 00:49:18,371 We have met. I knew it. 652 00:49:18,456 --> 00:49:20,624 You're the one, the one I've been looking for. 653 00:49:20,708 --> 00:49:22,042 What's your name? 654 00:49:24,253 --> 00:49:26,588 What's wrong? What is it? 655 00:49:28,299 --> 00:49:30,133 You can't speak? Oh! 656 00:49:33,763 --> 00:49:35,639 Oh, then you couldn't be who I thought. 657 00:49:40,061 --> 00:49:42,646 What is it? You're hurt? 658 00:49:43,314 --> 00:49:45,357 No, no. You need help? 659 00:49:46,317 --> 00:49:48,902 Whoa, whoa, careful! Careful, easy. 660 00:49:50,655 --> 00:49:53,156 Gee, you must have really been through something. 661 00:49:53,240 --> 00:49:55,617 Don't worry. Don't worry. I'll help you. 662 00:49:55,701 --> 00:49:57,369 Come on. Come on. You'll be okay. 663 00:50:05,628 --> 00:50:08,088 Washed up from a shipwreck. 664 00:50:09,256 --> 00:50:11,383 Oh, the poor thing. 665 00:50:11,467 --> 00:50:14,594 We'll have you feeling better in no time. 666 00:50:17,390 --> 00:50:21,434 I'll just... I'll just get this washed for you. 667 00:50:25,731 --> 00:50:27,982 Well, you must have at least heard about this girl. 668 00:50:28,067 --> 00:50:29,943 - No! - Gertrude says... 669 00:50:30,027 --> 00:50:32,278 When has Gertrude ever gotten anything right? 670 00:50:32,947 --> 00:50:35,281 - I mean, really. - Madam, please... 671 00:50:35,366 --> 00:50:37,117 She shows up in rags and doesn't speak. 672 00:50:37,201 --> 00:50:39,035 Not my idea of a princess. 673 00:50:39,120 --> 00:50:40,829 If Eric's looking for a girl, 674 00:50:40,913 --> 00:50:44,666 I know a couple of highly available ones right here. 675 00:50:57,263 --> 00:50:59,055 Oh, Eric, be reasonable. 676 00:50:59,140 --> 00:51:02,809 Nice young ladies just don't swim around rescuing people 677 00:51:02,893 --> 00:51:04,394 in the middle of the ocean 678 00:51:04,478 --> 00:51:06,354 and then flitter off into oblivion like some... 679 00:51:06,439 --> 00:51:08,732 I'm tellin' ya, Grim. She was real. 680 00:51:08,816 --> 00:51:12,610 I'm gonna find that girl, and I'm gonna marry her. 681 00:51:12,695 --> 00:51:15,447 Come on, honey. Don't be shy. 682 00:51:21,038 --> 00:51:25,957 Oh, Eric, isn't she a vision? 683 00:51:27,585 --> 00:51:28,918 Uh, you look wonderful. 684 00:51:30,045 --> 00:51:32,255 Come, come, come. You must be famished. 685 00:51:32,339 --> 00:51:34,424 Let me help you, my dear. 686 00:51:34,508 --> 00:51:37,010 There we go!There we go! That's better. 687 00:51:37,094 --> 00:51:39,596 Now, quite comfy, hmm? Ha, ha. 688 00:51:39,680 --> 00:51:44,517 It's... It's not often that we have such a lovely dinner guest, eh, Eric? 689 00:51:58,532 --> 00:52:01,951 Uh, do you like it? It is rather a fine one. 690 00:52:04,705 --> 00:52:06,164 Oh, my. 691 00:52:06,248 --> 00:52:07,415 Sorry, Grim. 692 00:52:07,500 --> 00:52:12,045 Why, Eric, that's the first time I've seen you smile in weeks. 693 00:52:12,713 --> 00:52:14,464 Ah, very amusing. 694 00:52:14,548 --> 00:52:17,050 Carlotta, my dear, what's for dinner? 695 00:52:17,134 --> 00:52:18,343 Oh, you're gonna love it! 696 00:52:18,427 --> 00:52:22,180 Chef's been fixing his speciality, stuffed crab. 697 00:52:24,558 --> 00:52:27,811 ♪ Nouvelle cuisine 698 00:52:27,895 --> 00:52:29,813 ♪ Les Champs-Élysées 699 00:52:29,897 --> 00:52:33,483 ♪ Maurice Chevalier 700 00:52:35,611 --> 00:52:38,655 ♪ Les poissons, les poissons 701 00:52:38,739 --> 00:52:40,657 ♪ How I love les poissons 702 00:52:40,741 --> 00:52:43,660 ♪ Love to chop and to serve little fish 703 00:52:43,744 --> 00:52:47,372 ♪ First I cut off their heads Then I pull out their bones 704 00:52:47,456 --> 00:52:50,959 ♪ Ah, mais oui ça c'est toujours delish 705 00:52:51,043 --> 00:52:52,585 ♪ Les poissons, les poissons 706 00:52:54,547 --> 00:52:57,924 ♪ With the cleaver I hack them in two 707 00:52:58,008 --> 00:53:01,010 ♪ I pull out what's inside and I serve it up fried 708 00:53:01,095 --> 00:53:04,389 ♪ 'Cause I love little fishes Don't you? 709 00:53:04,473 --> 00:53:07,684 ♪ Here's something for tempting the palate 710 00:53:07,768 --> 00:53:10,353 ♪ Prepared in the classic technique 711 00:53:10,437 --> 00:53:13,940 ♪ First you pound the fish flat with the mallet 712 00:53:14,024 --> 00:53:17,527 ♪ Then you slash through the skin Give the belly a slice 713 00:53:17,611 --> 00:53:19,445 ♪ Then you rub some salt in 714 00:53:19,530 --> 00:53:23,283 ♪ 'Cause that makes it taste nice 715 00:53:25,452 --> 00:53:27,287 - Oh. - Zut alors! I have missed one. 716 00:53:28,080 --> 00:53:30,206 ♪ Sacrebleu, what is this? 717 00:53:30,291 --> 00:53:31,833 ♪ How on Earth could I miss 718 00:53:31,917 --> 00:53:35,044 ♪ Such a sweet, little succulent crab? 719 00:53:35,129 --> 00:53:36,838 ♪ Quel dommage, what a loss 720 00:53:36,922 --> 00:53:38,298 ♪ Here we go, in the sauce 721 00:53:38,382 --> 00:53:41,301 ♪ Now some flour, I think, just a dab 722 00:53:41,385 --> 00:53:44,387 ♪ Now I'll stuff you with bread It don't hurt 'cause you're dead 723 00:53:44,471 --> 00:53:47,765 ♪ And you're certainly lucky, you are 724 00:53:47,850 --> 00:53:50,727 ♪ 'Cause it's gonna be hot in my big silver pot 725 00:53:50,811 --> 00:53:53,730 ♪ Toodle-oo Mon poisson, au revoir ♪ 726 00:54:00,905 --> 00:54:02,906 What is this? Ow! 727 00:54:07,092 --> 00:54:10,390 Yeow! Oh, ow, ow, oh! 728 00:54:33,854 --> 00:54:37,440 I think I'd better go see what Louis is up to. 729 00:54:39,693 --> 00:54:43,696 Come out, you little pipsqueak, and fight like a man! 730 00:54:43,864 --> 00:54:45,281 - Louis! - Ow. 731 00:54:46,659 --> 00:54:50,078 - What are you doing? - Well, I was just, uh... 732 00:54:51,538 --> 00:54:53,331 I'm sorry, madame. 733 00:54:56,085 --> 00:54:59,212 You know, Eric, perhaps our young guest might enjoy 734 00:54:59,296 --> 00:55:01,673 seeing some of the sights of the kingdom. 735 00:55:01,757 --> 00:55:03,508 Something in the way of a tour. 736 00:55:05,219 --> 00:55:06,678 I'm sorry, Grim. What was that? 737 00:55:06,762 --> 00:55:09,764 You can't spend all your time moping about. You need to get out. 738 00:55:09,848 --> 00:55:12,141 - Do something. Have a life. - Shh! 739 00:55:12,226 --> 00:55:14,644 - Get your mind off... - Easy, Grim, easy. 740 00:55:14,728 --> 00:55:17,313 It's not a bad idea, if she's interested. 741 00:55:17,398 --> 00:55:18,982 Well, what do ya say? 742 00:55:19,066 --> 00:55:21,025 Would you like to join me on a tour of my kingdom tomorrow? 743 00:55:22,111 --> 00:55:27,156 Wonderful! Now, let's eat before this crab wanders off my plate. 744 00:55:36,667 --> 00:55:38,418 Come here, boy. 745 00:55:55,102 --> 00:55:57,478 This has got to be, without a doubt, 746 00:55:57,604 --> 00:56:00,773 the single most humiliating day of my life. 747 00:56:02,276 --> 00:56:07,572 I hope that you appreciate what I go through for you, young lady. 748 00:56:07,656 --> 00:56:11,534 Now, we got to make a plan to get that boy to kiss you. 749 00:56:11,618 --> 00:56:16,998 Tomorrow when he takes you for that ride, you gotta look your best. 750 00:56:17,082 --> 00:56:20,918 You gotta bat your eyes, like this. 751 00:56:21,628 --> 00:56:25,339 You gotta pucker up your lips, like this. 752 00:56:29,263 --> 00:56:31,851 Hmm. 753 00:56:37,311 --> 00:56:41,230 You are hopeless, child. You know that? 754 00:56:42,691 --> 00:56:45,151 Completely hopeless. 755 00:56:54,495 --> 00:56:55,953 Any sign of them? 756 00:56:56,038 --> 00:56:59,040 No, Your Majesty. We've searched everywhere. 757 00:56:59,124 --> 00:57:02,293 We've found no trace of your daughter or Sebastian. 758 00:57:02,377 --> 00:57:03,461 Well, keep looking. 759 00:57:03,545 --> 00:57:06,672 Leave no shell unturned, no coral unexplored. 760 00:57:06,757 --> 00:57:10,927 Let no one in this kingdom sleep until she's safe at home. 761 00:57:11,011 --> 00:57:12,595 Yes, sire. 762 00:57:15,849 --> 00:57:19,644 Oh, what have I done? What have I done? 763 00:57:44,294 --> 00:57:45,378 Has he kissed her yet? 764 00:57:45,462 --> 00:57:46,671 Not yet. 765 00:57:46,762 --> 00:57:47,671 Oh! 766 00:57:53,053 --> 00:57:54,387 Judy! 767 00:58:11,572 --> 00:58:14,031 Yo, Flounder! Any kissing? 768 00:58:14,241 --> 00:58:16,576 No, not yet. 769 00:58:16,660 --> 00:58:19,036 Well, they'd better get crackin'! 770 00:58:47,816 --> 00:58:50,109 Move over. Move your big feathers. 771 00:58:50,194 --> 00:58:51,986 I can't see a thing. 772 00:58:52,112 --> 00:58:55,114 Nothing is happening. 773 00:58:55,199 --> 00:59:00,244 Only one day left, and that boy ain't puckered up once. 774 00:59:00,329 --> 00:59:05,917 Okay. All right, this calls for a little vocal romantic stimulation. 775 00:59:07,127 --> 00:59:08,669 Stand back! 776 00:59:11,799 --> 00:59:15,800 Wa, wa, wa, wa-wa! 777 00:59:15,969 --> 00:59:20,139 Wow. Somebody should find that poor animal and put it out of its misery. 778 00:59:20,817 --> 00:59:23,946 Wa, wa, wa-wa! 779 00:59:23,988 --> 00:59:26,693 Wa, wa, wa, wa-wa! 780 00:59:26,772 --> 00:59:29,899 Geez, man. I'm surrounded by amateurs. 781 00:59:30,668 --> 00:59:32,130 Wa, wa, wa, wa! 782 00:59:32,319 --> 00:59:35,780 You want something done, you've got to do it yourself. 783 00:59:36,323 --> 00:59:40,117 First we got to create the mood. 784 00:59:41,495 --> 00:59:43,037 Percussion. 785 00:59:44,498 --> 00:59:47,291 Strings. Winds. 786 00:59:48,043 --> 00:59:49,627 Words. 787 00:59:50,295 --> 00:59:53,089 ♪ There you see her 788 00:59:53,173 --> 00:59:55,591 ♪ Sitting there across the way 789 00:59:56,760 --> 00:59:59,095 ♪ She don't got a lot to say 790 00:59:59,179 --> 01:00:01,681 ♪ But there's something about her 791 01:00:03,350 --> 01:00:07,061 ♪ And you don't know why but you're dyin' to try 792 01:00:07,145 --> 01:00:08,771 ♪ You wanna kiss the girl 793 01:00:09,356 --> 01:00:11,565 ♪ Did you hear something? 794 01:00:11,650 --> 01:00:14,402 - ♪ Yes - ♪ You want her 795 01:00:14,486 --> 01:00:17,113 ♪ Look at her You know you do 796 01:00:18,198 --> 01:00:20,157 ♪ Possible she want you, too 797 01:00:20,242 --> 01:00:23,661 ♪ There is one way to ask her 798 01:00:24,746 --> 01:00:28,374 ♪ It don't take a word Not a single word 799 01:00:28,458 --> 01:00:31,043 ♪ Go on and kiss the girl 800 01:00:31,128 --> 01:00:32,503 Sing with me now. 801 01:00:32,587 --> 01:00:35,298 ♪ Sha-la-la-la-la-la My, oh, my 802 01:00:35,382 --> 01:00:39,802 ♪ Look like the boy too shy He ain't gonna kiss the girl 803 01:00:39,886 --> 01:00:42,638 ♪ Sha-la-la-la-la-la Ain't that sad? 804 01:00:42,723 --> 01:00:47,727 ♪ Ain't it a shame? Too bad he gonna miss the girl ♪ 805 01:00:48,478 --> 01:00:50,813 You know, I feel really bad not knowing your name. 806 01:00:50,897 --> 01:00:52,231 Maybe I could guess. 807 01:00:53,233 --> 01:00:54,775 Is it Mildred? 808 01:00:56,570 --> 01:00:58,571 Okay, no. 809 01:00:58,655 --> 01:01:01,490 How about Diana? Rachel? 810 01:01:01,575 --> 01:01:03,492 Ariel. Her name is Ariel. 811 01:01:04,536 --> 01:01:07,455 Ariel? Oh. 812 01:01:08,874 --> 01:01:12,585 That's kind of pretty. Okay. Ariel. 813 01:01:13,628 --> 01:01:16,881 ♪ Now's your moment 814 01:01:16,965 --> 01:01:20,217 ♪ Floating in a blue lagoon 815 01:01:20,302 --> 01:01:25,514 ♪ Boy, you better do it soon No time will be better 816 01:01:27,309 --> 01:01:30,686 ♪ She don't say a word And she won't say a word 817 01:01:30,771 --> 01:01:32,813 ♪ Until ya kiss the girl 818 01:01:35,317 --> 01:01:37,693 ♪ Sha-la-la-la-la-la Don't be scared 819 01:01:37,778 --> 01:01:42,198 ♪ You got the mood prepared Go on and kiss the girl 820 01:01:42,282 --> 01:01:44,825 ♪ Sha-la-la-la-la-la Don't stop now 821 01:01:44,910 --> 01:01:48,329 ♪ Don't try to hide it how You wanna kiss the girl 822 01:01:48,483 --> 01:01:49,718 ♪ Whoa, whoa 823 01:01:49,831 --> 01:01:51,999 ♪ Sha-la-la-la-la-la Float along 824 01:01:52,084 --> 01:01:56,629 ♪ And listen to the song Song say kiss the girl 825 01:01:56,797 --> 01:01:59,048 ♪ Sha-la-la-la-la-la The music play 826 01:01:59,132 --> 01:02:02,968 ♪ Do what the music say You gotta kiss the girl 827 01:02:05,013 --> 01:02:06,597 ♪ Kiss the girl 828 01:02:06,681 --> 01:02:10,434 - ♪ Why don't you - ♪ Kiss the girl? 829 01:02:11,853 --> 01:02:14,563 ♪ Go on and kiss the girl 830 01:02:15,148 --> 01:02:18,859 - ♪ Go on and... - ♪ Kiss the girl ♪ 831 01:02:21,780 --> 01:02:24,782 Whoa! Hang on, I've got ya. 832 01:02:27,452 --> 01:02:28,661 Nice work, boys. 833 01:02:29,371 --> 01:02:32,665 That was a close one. Too close. 834 01:02:32,749 --> 01:02:36,544 The little tramp! She's better than I thought. 835 01:02:37,838 --> 01:02:41,924 Well, at this rate, he'll be kissing her by sunset for sure. 836 01:02:42,008 --> 01:02:46,720 Well, it's time Ursula took matters into her own tentacles. 837 01:02:47,013 --> 01:02:51,559 Triton's daughter will be mine! And then I'll make him writhe. 838 01:02:51,643 --> 01:02:54,979 I'll see him wriggle like a worm on a hook! 839 01:03:16,084 --> 01:03:18,961 Eric? If I may say, 840 01:03:19,045 --> 01:03:23,299 far better than any dream girl is one of flesh and blood, 841 01:03:23,383 --> 01:03:28,345 one warm and caring and right before your eyes. 842 01:04:18,772 --> 01:04:20,689 Ariel! 843 01:04:20,774 --> 01:04:25,194 Ariel, wake up! Wake up. I just heard the news. Congratulations. 844 01:04:25,278 --> 01:04:27,196 Kiddo, we did it! 845 01:04:28,406 --> 01:04:30,824 What is this idiot babbling about? 846 01:04:30,951 --> 01:04:33,702 Right, as if you two didn't know, huh? 847 01:04:33,787 --> 01:04:35,162 The whole town's buzzin' 848 01:04:35,247 --> 01:04:39,375 about the prince gettin' himself hitched this afternoon! 849 01:04:39,459 --> 01:04:41,043 You know, he's getting married. 850 01:04:41,836 --> 01:04:45,798 You silly side-walker. I just wanted to wish ya luck. 851 01:04:45,882 --> 01:04:48,801 I'll catch ya later. I wouldn't miss it! 852 01:05:04,109 --> 01:05:06,068 Well, now, Eric. 853 01:05:06,152 --> 01:05:08,571 It appears that I was mistaken. 854 01:05:08,655 --> 01:05:13,200 This mystery maiden of yours does, in fact, exist. 855 01:05:14,160 --> 01:05:16,870 A-And she is lovely. 856 01:05:16,955 --> 01:05:19,331 Congratulations, my dear. 857 01:05:19,416 --> 01:05:22,209 We wish to be married as soon as possible. 858 01:05:22,294 --> 01:05:23,919 Oh, yes, of course, Eric, 859 01:05:24,004 --> 01:05:26,422 but these things do take time, you know. 860 01:05:26,506 --> 01:05:30,342 This afternoon, Grimsby. The wedding ship departs at sunset. 861 01:05:31,678 --> 01:05:34,555 Oh. Oh. Very well, Eric, uh, as you wish. 862 01:06:33,114 --> 01:06:35,324 ♪ What a lovely little bride I'll make 863 01:06:35,408 --> 01:06:37,785 ♪ My dear, I'll look divine 864 01:06:39,913 --> 01:06:44,917 ♪ Things are working out According to my ultimate design 865 01:06:47,128 --> 01:06:48,712 ♪ Soon I'll have that little mermaid 866 01:06:48,797 --> 01:06:52,925 ♪ And the ocean will be mine 867 01:06:57,430 --> 01:07:01,600 The sea witch! Oh, no! She's gonna... I gotta... 868 01:07:03,353 --> 01:07:06,188 Ariel! 869 01:07:07,941 --> 01:07:12,361 Ariel, I was flying... Of course, I was flying. And... 870 01:07:12,445 --> 01:07:17,825 I saw the... The watch... The witch was watching the mirror, 871 01:07:17,909 --> 01:07:21,161 and she was singin' with a stolen set of pipes. 872 01:07:21,246 --> 01:07:23,664 Do you hear what I'm tellin' you? 873 01:07:23,748 --> 01:07:27,751 The prince is marrying the sea witch in disguise! 874 01:07:29,129 --> 01:07:32,423 - Are you sure about this? - Have I ever been wrong? 875 01:07:32,507 --> 01:07:34,466 I mean, when it's important? 876 01:07:34,551 --> 01:07:35,718 What are we gonna do? 877 01:07:37,137 --> 01:07:40,848 Before the sun sets on the third day. 878 01:07:40,882 --> 01:07:42,261 Day... 879 01:07:48,982 --> 01:07:50,566 Ariel, grab onto that. 880 01:07:50,650 --> 01:07:54,403 Flounder, get her to that boat as fast as your fins can carry you. 881 01:07:54,487 --> 01:07:56,071 I'll try! 882 01:07:56,156 --> 01:07:58,741 I gotta get to the sea king. He must know about this. 883 01:07:58,825 --> 01:08:00,743 - What about me? What about me? - You! 884 01:08:00,827 --> 01:08:04,037 Find a way to stall that wedding! 885 01:08:04,122 --> 01:08:06,081 Stall the wedding. W-What am I? 886 01:08:06,166 --> 01:08:08,292 What? That's it! 887 01:08:18,595 --> 01:08:20,179 Move it! Let's go! 888 01:08:20,263 --> 01:08:22,806 We got an emergency here. 889 01:08:35,069 --> 01:08:36,779 Dearly beloved... 890 01:08:38,448 --> 01:08:42,159 Don't worry, Ariel. We're gonna make it. 891 01:08:42,243 --> 01:08:44,203 We're almost there. 892 01:08:44,329 --> 01:08:50,959 Yes, um, do you, Eric, take Vanessa to be your lawfully-wedded wife 893 01:08:51,586 --> 01:08:54,171 for as long as you both shall live? 894 01:08:54,255 --> 01:08:55,464 I do. 895 01:08:56,716 --> 01:08:58,467 It being... And do you... 896 01:09:06,578 --> 01:09:07,831 Oh! 897 01:09:09,918 --> 01:09:12,589 Oh! Oh! Oh! 898 01:09:17,195 --> 01:09:18,529 Then by the power... 899 01:09:18,613 --> 01:09:20,614 Get away from me, you slimy... 900 01:09:20,811 --> 01:09:22,397 Oh! 901 01:09:24,820 --> 01:09:27,491 Oh! 902 01:09:28,910 --> 01:09:32,834 Oh! 903 01:09:34,838 --> 01:09:36,255 Oh, why, you little... 904 01:09:46,984 --> 01:09:48,570 Huh? 905 01:09:58,069 --> 01:09:59,194 Ariel? 906 01:09:59,279 --> 01:10:00,696 Eric. 907 01:10:01,781 --> 01:10:03,949 You... You can talk? 908 01:10:05,577 --> 01:10:08,620 - You're the one. - Eric, get away from her. 909 01:10:08,705 --> 01:10:12,249 - It was you all the time. - Eric, I wanted to tell you. 910 01:10:12,333 --> 01:10:14,001 Eric, no! 911 01:10:16,880 --> 01:10:21,967 You're too late! 912 01:10:29,392 --> 01:10:31,351 So long, lover boy. 913 01:10:31,895 --> 01:10:33,520 Ariel! 914 01:10:33,730 --> 01:10:35,147 Poor little princess. 915 01:10:35,231 --> 01:10:38,150 It's not you I'm after. I've a much bigger fish to... 916 01:10:38,234 --> 01:10:40,277 - Ursula, stop! - Hmph! 917 01:10:41,654 --> 01:10:43,864 Why, King Triton! 918 01:10:45,325 --> 01:10:46,575 How are you? 919 01:10:47,118 --> 01:10:50,579 - Let her go! - Not a chance, Triton! She's mine now! 920 01:10:50,663 --> 01:10:54,082 - We made a deal. - Daddy, I'm sorry! I-I... 921 01:10:54,167 --> 01:10:56,668 I didn't mean to! I didn't know! 922 01:11:00,715 --> 01:11:02,090 You see? 923 01:11:02,175 --> 01:11:05,677 The contract's legal, binding and completely unbreakable, 924 01:11:05,845 --> 01:11:07,554 even for you. 925 01:11:07,847 --> 01:11:12,976 Of course, I always was a girl with an eye for a bargain. 926 01:11:13,061 --> 01:11:15,437 The daughter of the great sea king 927 01:11:15,521 --> 01:11:18,565 is a very precious commodity. 928 01:11:18,650 --> 01:11:22,861 But I might be willing to make an exchange 929 01:11:23,404 --> 01:11:25,906 for someone even better. 930 01:11:26,991 --> 01:11:28,617 Eric, what are you doing? 931 01:11:28,701 --> 01:11:32,454 Grim, I lost her once. I'm not gonna lose her again! 932 01:11:32,997 --> 01:11:37,000 Now, do we have a deal? 933 01:11:41,631 --> 01:11:42,756 Ha! It's done then! 934 01:11:45,718 --> 01:11:47,886 No! Oh, no! 935 01:11:56,479 --> 01:11:58,522 Your Majesty. 936 01:11:58,606 --> 01:11:59,856 Daddy. 937 01:11:59,941 --> 01:12:02,067 - At last. - No. 938 01:12:02,151 --> 01:12:03,694 It's mine. 939 01:12:08,908 --> 01:12:10,325 You! 940 01:12:10,994 --> 01:12:12,119 You monster! 941 01:12:12,203 --> 01:12:14,329 Don't fool with me, ya little brat! 942 01:12:14,414 --> 01:12:16,623 Contract or no, I'll blast... Ow! 943 01:12:17,500 --> 01:12:20,085 - Why, you little fool. - Eric! Eric, look out! 944 01:12:20,169 --> 01:12:21,586 After him! 945 01:12:28,886 --> 01:12:30,470 Come on! 946 01:12:30,861 --> 01:12:33,616 Ow! 947 01:12:35,852 --> 01:12:38,937 Say goodbye to your sweetheart. 948 01:12:43,943 --> 01:12:48,572 Babies! My poor little poopsies. 949 01:12:59,459 --> 01:13:01,460 Eric, you've gotta get away from here. 950 01:13:01,544 --> 01:13:03,503 No, I won't leave you. 951 01:13:21,981 --> 01:13:26,234 You pitiful, insignificant fools! 952 01:13:26,319 --> 01:13:28,195 Look out! 953 01:13:29,989 --> 01:13:32,908 Now I am the ruler of all the ocean! 954 01:13:33,242 --> 01:13:36,578 The waves obey my every whim! 955 01:13:37,163 --> 01:13:38,663 Eric! 956 01:13:40,875 --> 01:13:47,130 The sea and all its spoils bow to my power! 957 01:14:05,316 --> 01:14:06,858 Eric! 958 01:14:29,783 --> 01:14:31,744 Oh! Oh! 959 01:14:41,894 --> 01:14:44,896 So much for true love! 960 01:15:42,580 --> 01:15:46,458 She really does love him, doesn't she, Sebastian? 961 01:15:48,169 --> 01:15:52,714 Mmm. Well, it's like I always say, Your Majesty, 962 01:15:52,798 --> 01:15:57,469 children got to be free to lead their own lives. 963 01:15:57,553 --> 01:15:59,429 You always say that? 964 01:16:03,476 --> 01:16:06,728 Then I guess there's just one problem left. 965 01:16:06,812 --> 01:16:08,897 And what's that, Your Majesty? 966 01:16:09,398 --> 01:16:12,525 How much I'm going to miss her. 967 01:17:12,105 --> 01:17:13,784 Ah-ha! 968 01:17:24,390 --> 01:17:25,640 Yes! 969 01:17:25,725 --> 01:17:27,559 Thank you. Thank you. 970 01:17:37,570 --> 01:17:39,279 I love you, Daddy. 971 01:17:39,405 --> 01:17:43,533 ♪ Now we can walk Now we can run 972 01:17:43,617 --> 01:17:49,956 ♪ Now we can stay all day in the sun 973 01:17:50,082 --> 01:17:54,586 ♪ Just you and me 974 01:17:54,670 --> 01:17:59,215 ♪ And I can be 975 01:17:59,300 --> 01:18:05,263 ♪ Part of your world 976 01:18:29,795 --> 01:18:34,053 ♪ The seaweed is always greener in somebody else's lake 977 01:18:34,053 --> 01:18:36,682 ♪ You dream about going up there 978 01:18:36,724 --> 01:18:39,354 ♪ But that is a big mistake 979 01:18:39,396 --> 01:18:41,566 ♪ Just look at the world around you 980 01:18:41,650 --> 01:18:44,071 ♪ Right here on the ocean floor 981 01:18:44,112 --> 01:18:46,492 ♪ Such wonderful things around you 982 01:18:46,575 --> 01:18:49,080 ♪ What more is you lookin' for? 983 01:18:49,163 --> 01:18:53,880 ♪ Under the sea Under the sea 984 01:18:53,922 --> 01:18:57,052 ♪ Darling, it's better down where it's wetter 985 01:18:57,094 --> 01:18:59,056 ♪ Take it from me 986 01:18:59,098 --> 01:19:01,018 ♪ Up on the shore they work all day 987 01:19:01,101 --> 01:19:03,021 ♪ Out in the sun they slave away 988 01:19:03,105 --> 01:19:08,155 ♪ While we devoting full time to floating under the sea 989 01:19:11,620 --> 01:19:13,749 ♪ Down here all the fish is happy 990 01:19:13,791 --> 01:19:16,420 ♪ As off through the waves they roll, yeah 991 01:19:16,462 --> 01:19:18,424 ♪ The fish on the land ain't happy 992 01:19:18,466 --> 01:19:21,262 ♪ They sad 'cause they in the bowl 993 01:19:21,304 --> 01:19:23,850 ♪ But fish in the bowl is lucky 994 01:19:23,934 --> 01:19:26,062 ♪ They in for a worser fate 995 01:19:26,146 --> 01:19:28,609 ♪ One day when the boss get hungry 996 01:19:28,650 --> 01:19:30,612 ♪ Guess who's gonna be on the plate 997 01:19:30,654 --> 01:19:31,739 ♪ Oh, no! 998 01:19:31,823 --> 01:19:35,580 ♪ Under the sea Under the sea 999 01:19:35,663 --> 01:19:39,795 ♪ Nobody beat us, fry us and eat us in fricassee 1000 01:19:39,837 --> 01:19:43,302 ♪ We what the land folks loves to cook 1001 01:19:43,343 --> 01:19:45,764 ♪ Under the sea we off the hook 1002 01:19:45,848 --> 01:19:48,311 ♪ We got no troubles Life is the bubbles 1003 01:19:48,394 --> 01:19:50,439 - ♪ Under the sea - ♪ Under the sea 1004 01:19:50,523 --> 01:19:52,485 - ♪ Under the sea - ♪ Under the sea 1005 01:19:52,527 --> 01:19:55,198 ♪ Since life is sweet here we got it beat here 1006 01:19:55,282 --> 01:19:58,162 - ♪ Naturally - ♪ Naturally 1007 01:19:58,203 --> 01:19:59,957 ♪ Even the sturgeon and the ray 1008 01:20:00,040 --> 01:20:02,545 ♪ They get the urge and start to play 1009 01:20:02,628 --> 01:20:07,679 ♪ We got the spirit, you got to hear it, under the sea 1010 01:20:07,720 --> 01:20:10,016 ♪ The newt play the flute The carp play the harp 1011 01:20:10,058 --> 01:20:12,437 ♪ The plaice play the bass and they soundin' sharp 1012 01:20:12,521 --> 01:20:14,942 ♪ The bass play the brass The chub play the tub 1013 01:20:15,025 --> 01:20:17,363 ♪ The fluke is the duke of soul 1014 01:20:17,404 --> 01:20:19,700 ♪ The ray, he can play The ling's on the strings 1015 01:20:19,742 --> 01:20:22,038 ♪ The trout's rocking out The blackfish, she sings 1016 01:20:22,080 --> 01:20:24,626 ♪ The smelt and the sprat They know where it's at 1017 01:20:24,709 --> 01:20:27,381 ♪ And, oh that blowfish blow 1018 01:20:29,343 --> 01:20:30,720 - ♪ Under the sea - ♪ Under the sea 1019 01:20:30,929 --> 01:20:32,807 - ♪ Under the sea - ♪ Under the sea 1020 01:20:33,016 --> 01:20:36,105 ♪ When the sardine begin the beguine 1021 01:20:36,230 --> 01:20:38,526 - ♪ It's music to me - ♪ Music it is to me 1022 01:20:38,734 --> 01:20:40,696 ♪ What do they got? A lot of sand 1023 01:20:40,821 --> 01:20:43,117 ♪ We got a hot crustacean band 1024 01:20:43,451 --> 01:20:48,126 ♪ Each little clam here know how to jam here under the sea 1025 01:20:48,210 --> 01:20:51,883 ♪ Each little slug here cutting a rug here under the sea 1026 01:20:51,883 --> 01:20:55,431 ♪ Each little snail here know how to wail here 1027 01:20:55,514 --> 01:20:57,435 ♪ That's why it's hotter under the water 1028 01:20:57,560 --> 01:20:59,897 ♪ Yeah, we in luck here down in the muck here 1029 01:21:00,022 --> 01:21:06,028 ♪ Under the sea ♪ 83277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.