Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,810 --> 00:00:34,610
My name is Julien. I'm 15
2
00:00:35,583 --> 00:00:37,483
That's me there
3
00:00:37,518 --> 00:00:39,450
Well - going on 15
4
00:00:40,290 --> 00:00:42,770
Trouble is, I'm in love
with my cousin, Julia
5
00:00:44,370 --> 00:00:48,250
She's great looking
from any angle
6
00:00:48,840 --> 00:00:50,600
See for yourself,
better than Venus
7
00:00:51,020 --> 00:00:52,820
You know, the nude
on the half-shell
8
00:00:53,310 --> 00:00:54,670
Anyway, that's what I think
9
00:00:56,535 --> 00:00:58,575
That's Poune, Julia's sister
10
00:00:59,344 --> 00:01:00,891
Naturallly she's my cousin too
11
00:01:01,220 --> 00:01:02,420
Supergirl
12
00:01:02,490 --> 00:01:05,570
She can talk 5 minutes without
breathing or thinking
13
00:01:06,030 --> 00:01:07,430
The trouble is she's
in love with me.
14
00:01:07,624 --> 00:01:10,344
I don't get 5 minutes alone
to piss
15
00:01:11,809 --> 00:01:13,262
That's my Aunt Adele
16
00:01:13,331 --> 00:01:15,052
She's their mother
17
00:01:15,310 --> 00:01:16,750
She's obsessed with calories
18
00:01:16,810 --> 00:01:18,930
She thinks they gang up on her
and make her fat
19
00:01:20,290 --> 00:01:21,410
That's my sister, Clair
20
00:01:22,450 --> 00:01:24,530
Forever plucking her excess hair
21
00:01:25,125 --> 00:01:28,025
If it didn't grow back,
she'd be bored
22
00:01:28,320 --> 00:01:30,800
She's all set to marry
for money... Him
23
00:01:31,120 --> 00:01:33,240
Forget it, a dull subject
24
00:01:34,800 --> 00:01:36,237
My mother, very nice
25
00:01:36,338 --> 00:01:39,125
but plagued by financial worries
26
00:01:39,240 --> 00:01:43,840
That's why she took in boarders
27
00:01:44,680 --> 00:01:47,120
A German scientist who fled
the Nazis...
28
00:01:47,940 --> 00:01:48,780
with his daughter
29
00:01:51,120 --> 00:01:52,760
And a fading actress who
fled the talkies
30
00:01:54,400 --> 00:01:57,520
That's my father... very dapper
31
00:01:57,660 --> 00:02:02,460
Next to him, we always look like
poor relatives - or slaves
32
00:02:03,700 --> 00:02:05,860
These are the slaves...
33
00:02:07,549 --> 00:02:09,950
Monsieur Lacroix, estate-manager
34
00:02:11,280 --> 00:02:13,760
Madame Lacroix,
his wife
35
00:02:14,260 --> 00:02:16,460
Mathilde, the upstairs maid
36
00:02:16,940 --> 00:02:18,420
Justine
37
00:02:20,420 --> 00:02:21,580
Madeleine
38
00:02:22,980 --> 00:02:24,740
and Angela,
the housemaids
39
00:02:25,820 --> 00:02:27,140
Antoine
40
00:02:28,740 --> 00:02:30,500
and Mathieu, the farmhands
41
00:02:31,845 --> 00:02:33,745
Monsieur Bazu, the mailman
42
00:02:34,890 --> 00:02:36,610
Looks like it'll be
a great summer
43
00:02:36,890 --> 00:02:40,410
It's 1939 and
all's quiet as can be
44
00:02:41,410 --> 00:02:44,490
TENDER COUSINS
45
00:02:47,070 --> 00:02:49,750
You could move a little quicker,
and don�t dawdle
46
00:02:49,900 --> 00:02:50,700
Me, dawdle?
47
00:02:53,546 --> 00:02:54,346
And that?
48
00:02:58,720 --> 00:02:59,880
Breakfast, Madame
49
00:03:07,360 --> 00:03:09,400
Mathilde... come here,
I want to talk to you
50
00:03:09,760 --> 00:03:10,720
Morning
51
00:03:11,080 --> 00:03:14,160
Morning. How are you,
have a good night?
52
00:03:14,161 --> 00:03:15,061
Yes
53
00:03:17,700 --> 00:03:19,500
- Oh, he's ugly.
- Who?
54
00:03:19,540 --> 00:03:22,380
Mussolini bathing at the beach.
He's a fright
55
00:03:22,440 --> 00:03:23,840
He must love spaghetti
56
00:03:25,520 --> 00:03:29,080
Stop your barking, it's me.
Good morning, ladies
57
00:03:29,115 --> 00:03:30,060
Morning, Monsieur Bazu
58
00:03:30,460 --> 00:03:31,460
Is he hungry?
59
00:03:31,660 --> 00:03:32,860
He's always hungry. Rex!
60
00:03:33,940 --> 00:03:34,740
Nothing for me?
61
00:03:34,940 --> 00:03:37,420
No, Madame Clementine.
Hollywood's still waiting
62
00:03:39,310 --> 00:03:41,310
Oh, the plumber, him again
63
00:03:41,380 --> 00:03:44,980
For Mademoiselle Adele.
It's a striated basalt
64
00:03:46,000 --> 00:03:47,320
It's lovely
65
00:03:47,930 --> 00:03:49,090
It's a stone
66
00:03:49,655 --> 00:03:51,895
Would it be convenient to remove
your bicycle from the marmalade?
67
00:03:52,460 --> 00:03:56,340
I'm sorry. Goodbye, ladies,
have a pleasant day
68
00:03:56,720 --> 00:03:59,200
Your mail pouch, Monsieur Bazu,
but what�s in it?
69
00:03:59,885 --> 00:04:01,485
- Stones
- Stones?
70
00:04:03,010 --> 00:04:04,410
To build a palace
71
00:04:07,861 --> 00:04:09,501
- Good morning, dear
- Morning, Aunt Agnes
72
00:04:09,560 --> 00:04:10,280
Had breakfast?
73
00:04:11,450 --> 00:04:12,170
Morning
74
00:04:12,410 --> 00:04:14,050
Well, I must run.
I'm a little scared
75
00:04:14,210 --> 00:04:15,370
Be careful all the same
76
00:04:16,110 --> 00:04:17,670
She'll be up on Prince
for the first time
77
00:04:23,000 --> 00:04:24,160
I found a poppy!
78
00:04:43,400 --> 00:04:46,040
Bad dog. I'm so sorry dear
79
00:04:46,400 --> 00:04:48,200
I thought you were the dog
I hope you weren't hurt
80
00:04:48,300 --> 00:04:49,260
No, it's nothing
81
00:04:49,480 --> 00:04:50,560
Where�re my tweezers?
82
00:05:00,350 --> 00:05:02,590
A little, a lot...
83
00:05:04,320 --> 00:05:05,640
You're getting on my nerves
84
00:05:05,800 --> 00:05:06,760
Passionately
85
00:05:07,000 --> 00:05:08,080
Stop it
86
00:05:08,280 --> 00:05:09,280
Well, I try
87
00:05:12,824 --> 00:05:13,904
Leave me alone!
88
00:05:17,400 --> 00:05:19,600
Hi, Antoine. Can't win them all
89
00:05:28,400 --> 00:05:30,120
Sorry. You see it all,
don't you, my poor darling?
90
00:05:30,960 --> 00:05:32,480
Listen, I'll tell you another
secret
91
00:05:32,760 --> 00:05:34,840
I�m in love. Mustn't tell
92
00:05:35,840 --> 00:05:40,120
What we need here is real men.
There you are. Look at her
93
00:05:40,540 --> 00:05:43,100
Go on, take the tray. And
put your clothes back on
94
00:05:43,400 --> 00:05:45,400
Can't do everything.
I�ve got my hands full
95
00:05:45,720 --> 00:05:47,240
And she knows how to use them
96
00:05:49,240 --> 00:05:51,840
It's pretty clear Hitler hasn't
spoiled somebody's appetite
97
00:05:54,640 --> 00:05:58,480
Madelon pours out our drinks
full measure
98
00:05:58,640 --> 00:06:01,480
And in the dark, we feel around
her skirts
99
00:06:02,200 --> 00:06:05,360
He beat his wife
with a hickory stick...
100
00:06:08,560 --> 00:06:10,325
Courage, courage...
101
00:06:10,360 --> 00:06:13,840
and when he�d beat her once,
he'd beat her once again...
102
00:06:14,880 --> 00:06:18,440
Why'd you take the straps down?
You think I wouldn't understand?
103
00:06:19,440 --> 00:06:20,360
They'd make marks
104
00:06:24,300 --> 00:06:25,300
Charles, what is it?
105
00:06:25,335 --> 00:06:26,060
I want!
106
00:06:26,300 --> 00:06:28,500
Behave!
You're crazy
107
00:06:41,060 --> 00:06:43,180
You�re a nuisance.
You�re obsessed
108
00:06:43,260 --> 00:06:45,560
I�ve got a right to.
I have, don't l?
109
00:06:46,700 --> 00:06:48,540
In Venice, I thought we decided
110
00:06:48,750 --> 00:06:52,070
Madelon pours out our drinks
full measure, and in the dark
111
00:06:52,540 --> 00:06:56,140
Eat. What a miserable mess
112
00:06:57,860 --> 00:07:02,820
Order is just appearance;
it passes like present time
113
00:07:03,675 --> 00:07:04,715
That�s it?
114
00:07:04,820 --> 00:07:07,620
Madame Agnes' orders
115
00:07:08,220 --> 00:07:10,700
All the boarders who
don't pay... crack!
116
00:07:12,640 --> 00:07:16,120
Even Mademoiselle Clementine...
She's late
117
00:07:18,260 --> 00:07:20,400
You have a letter from Berlin
118
00:07:20,460 --> 00:07:21,660
- Thank you.
- Give me the stamp
119
00:07:29,090 --> 00:07:30,290
Why don't you give me a horse?
120
00:07:31,480 --> 00:07:32,680
In Venice, the horse
121
00:07:33,080 --> 00:07:35,120
What would Justine say?
122
00:07:35,340 --> 00:07:37,980
Oh, Justine is like me..
liberal-minded
123
00:07:39,340 --> 00:07:43,300
Yes, she's modern ideas, and
she's not stupid
124
00:07:43,360 --> 00:07:44,360
Stupid and more
125
00:07:48,750 --> 00:07:50,830
Well, can't
win them all. Bad luck
126
00:07:52,110 --> 00:07:53,750
Come here, Rex
127
00:07:53,770 --> 00:07:56,170
Just look at the poor creature,
really
128
00:07:56,810 --> 00:07:58,570
Stop playing with him
129
00:07:59,040 --> 00:08:01,440
Julien, at last
130
00:08:01,950 --> 00:08:04,430
Julien, my love...
I dressed Rex up like an aviator
131
00:08:05,200 --> 00:08:06,880
Did you notice, I've grown
two inches
132
00:08:07,260 --> 00:08:08,620
- Tell me later.
- All my teeth are in
133
00:08:10,000 --> 00:08:14,000
Julia got a horse... for passing
all her exams, and I got zip
134
00:08:14,200 --> 00:08:15,520
Hello, Mom
135
00:08:17,140 --> 00:08:18,900
A big hello. I've been
waiting for you
136
00:08:20,120 --> 00:08:23,200
Wait, you get one more...
the wetter... The better
137
00:08:24,220 --> 00:08:24,960
Are you hungry?
138
00:08:25,040 --> 00:08:26,760
Yes, he's hungry. Very hungry
139
00:08:27,140 --> 00:08:29,740
Then off to the kitchen because
your aunt's devoured it all
140
00:08:29,980 --> 00:08:31,340
Come on, let's go
141
00:08:33,480 --> 00:08:34,920
He's nearly grown up
142
00:08:37,140 --> 00:08:38,300
See, just the way it was
143
00:08:41,990 --> 00:08:45,350
Monsieur Julien, you�re so big
144
00:08:46,060 --> 00:08:48,460
- I�m hungry. Anything to eat?
- Sure
145
00:08:48,610 --> 00:08:50,210
- Justine...
- Yes, I�ll fix you something
146
00:08:50,540 --> 00:08:51,420
Move over
147
00:08:57,900 --> 00:08:59,300
- A little drink of wine?
- No, thanks
148
00:08:59,980 --> 00:09:02,940
What happened to you,
your cheeks red
149
00:09:03,660 --> 00:09:06,660
I banged it on the barn door,
that's all
150
00:09:06,810 --> 00:09:08,450
Sure, a barn door - with
5 fingers
151
00:09:09,210 --> 00:09:10,410
All of you, butter your bread
152
00:09:10,740 --> 00:09:13,620
Wake up, Mathieu, pass me
the butter
153
00:09:13,830 --> 00:09:16,070
Yes, Mathieu, wake up.
Pass her the butter
154
00:09:16,740 --> 00:09:18,420
You two, you're too much
155
00:09:18,820 --> 00:09:20,180
One drinks, the other sleeps
156
00:09:20,600 --> 00:09:24,040
Hey, show him your snazzy boots.
Did you see his boots?
157
00:09:25,080 --> 00:09:25,820
They�re nice
158
00:09:26,440 --> 00:09:29,260
Hey, what's this... what's
this bulge? What is it?
159
00:09:29,270 --> 00:09:29,990
Stop already
160
00:09:30,160 --> 00:09:30,960
Hey, Mathieu, look
161
00:09:31,060 --> 00:09:32,300
Mathieu's asleep; you going
to wake him up for that?
162
00:09:32,500 --> 00:09:33,980
Besides, the children
163
00:09:34,040 --> 00:09:35,960
We know all about it,
don't worry
164
00:09:36,200 --> 00:09:38,280
Well then, you see? You're
the only one who doesn't know
165
00:09:38,540 --> 00:09:40,360
Leave me alone, go find your
barn door
166
00:09:41,860 --> 00:09:42,940
I have the ball right here
167
00:09:44,580 --> 00:09:45,780
- Have your paddle?
- Of course I have my paddle
168
00:09:45,892 --> 00:09:46,692
Perfect
169
00:09:46,760 --> 00:09:48,880
- Well, toss me the ball.
- The point of the game is...
170
00:09:49,040 --> 00:09:49,960
when I have the ball,
I hit it to you
171
00:09:50,160 --> 00:09:52,200
You be kind, don't
make me nervous
172
00:09:52,300 --> 00:09:55,260
No, really, dear. The car is
right there
173
00:09:55,540 --> 00:09:56,740
I want it super clean!
174
00:09:58,760 --> 00:10:00,360
Let's do it
175
00:10:00,880 --> 00:10:03,960
Concentrate. Service
176
00:10:09,640 --> 00:10:11,520
You're not ready,
pick up your paddle
177
00:10:11,720 --> 00:10:14,980
My seams are twisted; just a
sec... then you can serve
178
00:10:15,355 --> 00:10:16,755
Wearing hose to play?
179
00:10:18,340 --> 00:10:19,980
You didn't take your trousers
off, did you?
180
00:10:21,390 --> 00:10:22,510
Well, what�s the score?
181
00:10:22,820 --> 00:10:23,980
Always 15 to 5
182
00:10:24,420 --> 00:10:25,500
Nice doggie
183
00:10:32,950 --> 00:10:34,030
Oh, there's your brother
184
00:10:34,220 --> 00:10:35,940
Hi, Julien. See, I'm learning
ping pong
185
00:10:38,230 --> 00:10:39,590
And my creams, you remembered?
186
00:10:39,600 --> 00:10:40,760
- They're on your bed
- You saw Mom?
187
00:10:40,860 --> 00:10:43,420
Baby, do you mind? Save these
outbursts for later
188
00:10:43,480 --> 00:10:44,680
What's the rush?
189
00:10:45,170 --> 00:10:46,690
You're ridiculous, you know that
190
00:10:47,605 --> 00:10:48,765
Hi. Give me a kiss
191
00:10:48,960 --> 00:10:50,520
Shh! They're concentrating
192
00:10:51,420 --> 00:10:53,980
Well... here we go
193
00:10:56,010 --> 00:10:57,410
First, the left hand
194
00:10:57,610 --> 00:10:59,690
- You wear brassieres?
- Evidently
195
00:11:00,940 --> 00:11:01,940
I shave
196
00:11:04,295 --> 00:11:06,255
Second, the left knee...
everything harmonious
197
00:11:06,430 --> 00:11:07,550
You get my notes?
198
00:11:08,301 --> 00:11:10,901
Your notes? Oh, your books
199
00:11:11,021 --> 00:11:13,381
I'll give the rhythm, one two,
one two
200
00:11:13,470 --> 00:11:14,630
I get it
201
00:11:15,560 --> 00:11:17,480
Third, the chest... open
202
00:11:17,830 --> 00:11:19,790
Our roses, you�ve seen them?
203
00:11:21,181 --> 00:11:22,151
Yes
204
00:11:23,200 --> 00:11:24,120
A forge! Breathe in, out
205
00:11:24,492 --> 00:11:27,290
- I brought you something
- Thank you
206
00:11:29,020 --> 00:11:29,820
Misfire
207
00:11:30,060 --> 00:11:32,040
Bravo. You made me break a nail
208
00:11:32,440 --> 00:11:35,280
Look, baby, it's aesthetics
or it's sport. Have to choose
209
00:11:36,300 --> 00:11:39,540
I'll tell you one thing. Go on,
but do it alone
210
00:11:42,560 --> 00:11:46,160
Oh no, you chose a bad moment.
Go away. Here, go chase this
211
00:11:57,990 --> 00:11:59,470
Julien, you're always last
212
00:11:59,740 --> 00:12:01,740
Thank you for bringing
the veterinary creams
213
00:12:01,830 --> 00:12:02,830
I don�t want a dog
214
00:12:03,270 --> 00:12:04,470
What's he done?
215
00:12:04,690 --> 00:12:10,550
Today, July 5, 1939,
after years of searching
216
00:12:11,450 --> 00:12:14,390
I believe I have isolated a soul
217
00:12:14,810 --> 00:12:15,730
That's marvellous
218
00:12:16,040 --> 00:12:17,080
And you're going to sell it
219
00:12:17,180 --> 00:12:18,580
Really, Charles, to who,
the devil?
220
00:12:21,190 --> 00:12:22,350
Who's that girl?
221
00:12:23,570 --> 00:12:26,610
The Prof's daughter.
Doesn't like boys
222
00:12:29,540 --> 00:12:30,620
What�s this?
223
00:12:31,940 --> 00:12:33,540
A Swiss knife
224
00:12:35,780 --> 00:12:36,494
Its for you
225
00:12:37,700 --> 00:12:38,740
Its nice, thanks
226
00:12:42,550 --> 00:12:44,430
A soul, how would you
describe it?
227
00:12:44,910 --> 00:12:47,430
It is highly volatile
228
00:12:47,570 --> 00:12:48,530
Speaking of volatile...
229
00:12:50,500 --> 00:12:51,700
Hurry up, hurry up
230
00:12:54,780 --> 00:12:58,060
You scared me. Stop it,
I�m on duty
231
00:12:59,100 --> 00:13:01,860
What do you care whether those
bastards eat or not
232
00:13:02,140 --> 00:13:03,340
How about letting me taste?
233
00:13:03,580 --> 00:13:04,500
Justine�s coming back
234
00:13:04,780 --> 00:13:05,940
It tastes better from your hand
235
00:13:06,840 --> 00:13:09,960
Let me go.
Madame won't be happy
236
00:13:10,240 --> 00:13:11,080
Who cares?
237
00:13:11,280 --> 00:13:12,200
But she�s not good now
238
00:13:12,440 --> 00:13:15,320
It's damn sure her husband
won't make her happy
239
00:13:15,480 --> 00:13:16,600
Watch out for the rooster
240
00:13:16,720 --> 00:13:18,120
And Fougerasse Lavignole?
241
00:13:18,280 --> 00:13:19,280
Lavergnole
242
00:13:19,680 --> 00:13:21,720
Lavergnole, still nothing?
243
00:13:21,920 --> 00:13:24,840
No, but it's always a long wait
with him
244
00:13:25,200 --> 00:13:26,120
Her husband?
245
00:13:26,760 --> 00:13:31,520
No, her impresario.
I suppose her lover
246
00:13:31,860 --> 00:13:32,980
You know what lover means?
247
00:13:34,080 --> 00:13:35,440
Are you going to show a film?
248
00:13:35,840 --> 00:13:37,200
Don�t talk at the table
249
00:13:37,440 --> 00:13:40,340
Leave it. Yes, about
Anna Karenina
250
00:13:40,520 --> 00:13:41,720
- Are there any lions?
- No
251
00:13:43,680 --> 00:13:44,600
I know something's gone wrong
252
00:13:46,320 --> 00:13:47,880
Oh, the rooster
253
00:13:55,940 --> 00:13:58,500
Oh, that�s right, just like dogs
254
00:13:59,140 --> 00:14:00,820
You, stallion, go back
to your stable
255
00:14:00,980 --> 00:14:04,260
we'll talk about this later.
And what's that?
256
00:14:04,920 --> 00:14:05,720
It�s the rooster
257
00:14:06,870 --> 00:14:07,790
Pick it up
258
00:14:12,510 --> 00:14:13,470
Cover up
259
00:14:14,160 --> 00:14:16,040
It's not my fault, they jump
out by themselves
260
00:14:16,200 --> 00:14:17,920
Come here; I�ll fix you...
Here
261
00:14:20,340 --> 00:14:23,940
No wonder, missing a button
Go on. The rooster!
262
00:14:24,210 --> 00:14:26,810
Hey, baby, show the ring
to Madame
263
00:14:28,450 --> 00:14:29,970
You love jewels
264
00:14:31,490 --> 00:14:32,490
You've come
265
00:14:34,530 --> 00:14:35,410
It's tiny
266
00:14:37,150 --> 00:14:38,070
It's an investment
267
00:14:39,210 --> 00:14:40,130
Exquisite
268
00:14:42,050 --> 00:14:44,890
My dad is the only man
who could find diamonds
269
00:14:44,990 --> 00:14:46,470
in the bottom of a sink
270
00:14:46,660 --> 00:14:47,820
Is he a plumber?
271
00:14:48,108 --> 00:14:50,268
Charles father made a fortune
in bathroom fixtures
272
00:14:50,480 --> 00:14:52,200
My wife adored jewellery
273
00:14:53,110 --> 00:14:54,990
You�re always thinking
of your mother
274
00:14:56,210 --> 00:14:57,570
A real bitch
275
00:15:01,290 --> 00:15:02,490
May I have my ring back, please?
276
00:15:04,120 --> 00:15:06,320
The rooster was fit to be tied
277
00:15:11,590 --> 00:15:13,550
You remember coming here
when we were kids?
278
00:15:13,830 --> 00:15:14,530
Is it still a long way?
279
00:15:14,730 --> 00:15:16,130
Wait for me!
280
00:15:19,410 --> 00:15:21,650
Wait for me!
I can't go so fast
281
00:15:25,530 --> 00:15:26,930
It hasn't changed
282
00:15:29,000 --> 00:15:31,200
Hey, wait, slow down,
I have to pee
283
00:15:31,500 --> 00:15:32,860
One for all and all for one
284
00:15:41,890 --> 00:15:42,890
Let's stop here
285
00:16:00,100 --> 00:16:02,260
With a horse, at least
nobody has to pedal
286
00:16:07,230 --> 00:16:08,350
It�s dirty
287
00:16:10,589 --> 00:16:11,689
You're never happy
288
00:16:15,203 --> 00:16:16,324
Look, it's Charles
289
00:16:22,780 --> 00:16:24,860
A breakdown?
290
00:16:25,740 --> 00:16:26,940
You can't get anywhere
291
00:16:28,775 --> 00:16:31,215
- Okay, you win. Come on.
- Oh, thank you
292
00:16:34,030 --> 00:16:36,070
Take care of my bike
293
00:16:46,050 --> 00:16:47,010
Hey, what're you doing?
294
00:16:47,430 --> 00:16:49,390
- lm looking for something.
- What?
295
00:16:51,920 --> 00:16:54,000
Would it be a Swiss knife?
296
00:16:54,790 --> 00:16:56,590
Yeah, I suppose
297
00:16:57,310 --> 00:16:58,390
How come you�ve got it?
298
00:16:59,330 --> 00:17:01,530
In a way, I did a trade
299
00:17:02,700 --> 00:17:03,500
For what?
300
00:17:03,750 --> 00:17:04,870
A secret
301
00:17:05,000 --> 00:17:05,960
What?
302
00:17:06,910 --> 00:17:11,350
It's about Charles.
You can tell he�s in love
303
00:17:12,671 --> 00:17:13,631
You sure?
304
00:17:14,440 --> 00:17:15,880
He's sticking his lips out
305
00:17:23,000 --> 00:17:25,000
Stop, you're tickling my ear
306
00:17:33,870 --> 00:17:36,690
Your cheek's all red
307
00:17:36,800 --> 00:17:38,380
- Where would l get make-up?
- From Claire�s.
308
00:17:39,741 --> 00:17:41,661
Later, I�ll tell you a terrible
secret about Charles
309
00:17:41,810 --> 00:17:43,010
Ah yes, what secret?
310
00:17:44,431 --> 00:17:46,751
Go ask her to dance
311
00:17:47,800 --> 00:17:48,920
I don't know how to dance
312
00:17:49,350 --> 00:17:52,270
Neither does she, go on
313
00:17:58,000 --> 00:17:59,200
I can't dance
314
00:18:01,980 --> 00:18:03,020
I want to
315
00:18:08,360 --> 00:18:11,400
You dance terrific,
like in the movies
316
00:18:12,240 --> 00:18:13,760
Is this what the priests
teach you in school?
317
00:18:15,951 --> 00:18:16,871
It's the last bottle
318
00:18:25,435 --> 00:18:28,195
The Mayor wants a word.
He refused to go away
319
00:18:29,815 --> 00:18:31,615
He can return tomorrow when
Edward is here
320
00:18:32,175 --> 00:18:33,295
He insists
321
00:18:35,335 --> 00:18:36,215
I'll see him
322
00:18:36,335 --> 00:18:39,175
Save a little champagne.
I shall surely be needing it
323
00:18:43,775 --> 00:18:44,975
Wait, I'm really thirsty
324
00:18:50,705 --> 00:18:51,705
That's the rhythm
325
00:18:53,975 --> 00:18:56,775
84. Want to dance?
326
00:18:57,165 --> 00:18:58,125
She doesn't know how
327
00:18:58,445 --> 00:19:01,525
Time to learn. Shall we try?
328
00:19:11,215 --> 00:19:12,135
I don't want to anymore
329
00:19:12,325 --> 00:19:14,005
Just when I was getting good
330
00:19:39,400 --> 00:19:40,900
That was the Mayor
331
00:19:41,385 --> 00:19:43,225
He wants extravagant payment
332
00:19:43,345 --> 00:19:44,505
And all for a water bill
333
00:19:45,235 --> 00:19:46,815
The Popular Front,
what nonsense
334
00:19:47,505 --> 00:19:50,165
Professor... it's the last one
335
00:19:55,065 --> 00:19:56,105
Naturally it hasn't
been chilled
336
00:19:56,785 --> 00:19:57,905
And your hiccup?
337
00:19:58,295 --> 00:19:59,135
It's fine
338
00:20:19,735 --> 00:20:23,295
July 5, 1939...
I danced with him
339
00:20:24,655 --> 00:20:27,935
Feeling his warm breath
on my skin drove me crazy
340
00:20:29,395 --> 00:20:34,435
I think he loves me, but we
mustn't. We must be strong
341
00:20:37,285 --> 00:20:40,805
I rather pity cousin Julien,
poor fellow
342
00:20:41,135 --> 00:20:45,215
If he knew a great love,
it would transform him
343
00:20:46,325 --> 00:20:48,165
My goodness, it's all
so difficult
344
00:21:12,216 --> 00:21:13,416
A soul
345
00:21:15,375 --> 00:21:16,575
It�s cold!...
346
00:21:26,555 --> 00:21:27,675
Who is it?
347
00:21:28,895 --> 00:21:29,775
It�s me
348
00:21:30,795 --> 00:21:31,795
Not now
349
00:21:32,795 --> 00:21:33,795
It�s urgent
350
00:21:39,255 --> 00:21:40,255
Come in
351
00:21:47,255 --> 00:21:48,775
What do you want?
352
00:21:49,332 --> 00:21:50,172
I have to talk to you
353
00:21:52,845 --> 00:21:53,925
It can't wait?
354
00:21:56,845 --> 00:21:57,765
Please, leave us
355
00:22:01,445 --> 00:22:02,365
Well, go on
356
00:22:03,165 --> 00:22:05,205
I can't watch you play the fool
with that man
357
00:22:05,545 --> 00:22:06,705
Together you look ridiculous
358
00:22:08,985 --> 00:22:09,905
What man?
359
00:22:10,635 --> 00:22:11,595
You know who
360
00:22:14,415 --> 00:22:15,295
Close your eyes
361
00:22:15,555 --> 00:22:16,395
What?
362
00:22:16,976 --> 00:22:18,736
Close your eyes. I'm rinsing
363
00:22:22,960 --> 00:22:23,840
Go on
364
00:22:25,660 --> 00:22:27,020
And have you thought
about Claire?
365
00:22:31,684 --> 00:22:32,684
Care to scrub my back?
366
00:22:38,500 --> 00:22:39,440
Oh shit!
367
00:22:45,820 --> 00:22:49,940
I�m bored here. You want
to play anything?
368
00:22:50,300 --> 00:22:51,620
Quiet, I�m thinking
369
00:22:52,300 --> 00:22:55,580
What good's that? You want my
advice? You're wrong to think
370
00:22:55,740 --> 00:22:58,700
Look at Charles; he never
thinks, and he makes out
371
00:23:03,780 --> 00:23:08,220
Who�s that? Julien,
come and look
372
00:23:09,320 --> 00:23:10,640
Don't make any noise, quick
373
00:23:11,100 --> 00:23:13,460
Julien, hurry up...
374
00:23:15,690 --> 00:23:17,930
you won't regret it
375
00:23:24,880 --> 00:23:26,840
What happens when you see
a naked girl?
376
00:23:47,200 --> 00:23:48,400
Come on, quick, don't want
to miss this
377
00:23:53,860 --> 00:23:54,580
Help!
378
00:24:19,484 --> 00:24:24,684
One, two, one, two
379
00:24:25,324 --> 00:24:26,924
How do you do?
380
00:24:36,414 --> 00:24:38,654
Why are you stopping?
Anything wrong?
381
00:24:38,801 --> 00:24:41,550
Motor's overheated.
Want to swim?
382
00:24:42,443 --> 00:24:43,813
I didn't bring a bathing suit
383
00:24:44,054 --> 00:24:45,054
Who cares?
384
00:24:46,794 --> 00:24:49,394
Wait a sec. Can I drive it?
385
00:24:52,185 --> 00:24:53,225
Okay, take my place
386
00:25:10,174 --> 00:25:11,574
Do I start the engine?
387
00:25:11,814 --> 00:25:15,814
Later. Well, you see...
this leg here...
388
00:25:16,414 --> 00:25:17,534
you use to accelerate
389
00:25:19,074 --> 00:25:23,054
But the other one, this one
here, puts on the brakes
390
00:25:23,154 --> 00:25:24,274
Your hands are icy
391
00:25:24,924 --> 00:25:27,684
Look, relax, you're a bundle
of nerves
392
00:25:29,634 --> 00:25:30,517
The keys
393
00:25:30,817 --> 00:25:31,829
What about the keys?
394
00:25:31,994 --> 00:25:33,634
- They fell down there.
- Where?
395
00:25:33,834 --> 00:25:35,434
- Somewhere down there.
- I can't see
396
00:25:36,424 --> 00:25:38,984
Oh, the flowers. I'd better go
get a nice bouquet
397
00:25:39,654 --> 00:25:40,974
Don't see any keys
398
00:25:45,525 --> 00:25:47,205
Stuck. Oh, damn
399
00:25:49,814 --> 00:25:51,774
Move over. I�ll do it
400
00:25:52,754 --> 00:25:53,954
I'll look for those keys
401
00:26:02,394 --> 00:26:04,074
Shit, I cut myself
402
00:26:05,514 --> 00:26:07,071
Are you hurt? Let me see
403
00:26:07,771 --> 00:26:08,471
Help me
404
00:26:08,584 --> 00:26:09,344
You're bleeding
405
00:26:09,514 --> 00:26:10,714
Don't leave me like this
406
00:26:13,844 --> 00:26:15,219
No, please...
you�ll make me fall
407
00:26:16,714 --> 00:26:17,781
No, please stop feeling me
408
00:26:19,134 --> 00:26:20,054
You've got long legs
409
00:26:20,199 --> 00:26:23,799
Because you're on your knees.
Oh, get up, get up
410
00:26:24,224 --> 00:26:25,054
I�m fine here
411
00:26:25,314 --> 00:26:26,154
You must stop
412
00:26:27,074 --> 00:26:28,394
There's a grease stain on
your dress
413
00:26:28,991 --> 00:26:32,551
Look, we could go swimming.
Oh, let me go. A wasp
414
00:26:32,624 --> 00:26:34,304
- Did I do something?
- No, a wasp, it stung me
415
00:26:34,624 --> 00:26:36,024
- It did? Where?
- On my thigh
416
00:26:36,134 --> 00:26:37,514
- Show me where
- No, not on my foot
417
00:26:37,564 --> 00:26:38,404
Your foot, yes
418
00:26:39,244 --> 00:26:40,764
The keys,
I see the keys
419
00:26:42,871 --> 00:26:43,853
Where?
420
00:26:45,214 --> 00:26:48,934
Monsieur, you have traces
of red on your lips
421
00:26:50,654 --> 00:26:51,734
Thank you, Lacroix
422
00:27:03,312 --> 00:27:04,362
Crap!
423
00:27:08,094 --> 00:27:12,574
Hello, Papa dear. Didn't forget
my bridal gown?
424
00:27:13,294 --> 00:27:15,674
No, of course I brought it
425
00:27:15,934 --> 00:27:17,574
Look at that
426
00:27:17,934 --> 00:27:18,934
What's it like, describe it?
427
00:27:19,084 --> 00:27:20,424
Lace everywhere
428
00:27:20,454 --> 00:27:21,774
That's great, bravo
429
00:27:22,214 --> 00:27:23,414
Enough ribbons, you're sure?
430
00:27:23,654 --> 00:27:25,854
Yes, lots of ribbons.
Hello, Mathieu
431
00:27:26,554 --> 00:27:28,194
Here, Mathieu, you take it,
but handle it gently
432
00:27:28,674 --> 00:27:31,514
Just a second. Here, Mathieu,
something for you
433
00:27:32,674 --> 00:27:33,974
Come on, let's get inside
434
00:27:34,424 --> 00:27:36,024
Charles, don't look,
it's bad luck
435
00:27:36,444 --> 00:27:37,484
It won't make a difference!
436
00:27:54,984 --> 00:27:56,184
What a silence
437
00:27:57,304 --> 00:27:59,264
Close the window,
it attracts bugs
438
00:28:01,044 --> 00:28:05,364
There, on your desk are
3 letters. Bills, all 3 of them
439
00:28:06,624 --> 00:28:07,664
Tomorrow
440
00:28:09,824 --> 00:28:14,184
Tomorrow. You must speak to
the Professor and to Clementine
441
00:28:15,624 --> 00:28:16,904
They both owe for three months
442
00:28:17,904 --> 00:28:19,574
She was up for a big role
443
00:28:19,599 --> 00:28:23,039
A flop. Ah, the Mayor
was around
444
00:28:24,034 --> 00:28:25,034
He wants to speak to you
445
00:28:28,014 --> 00:28:29,734
How will you ever pay
all those debts?
446
00:28:31,364 --> 00:28:35,644
My boat is so small...
and the sea is so large
447
00:28:36,624 --> 00:28:37,744
Now you have a boat?
448
00:28:38,654 --> 00:28:41,414
A small point, thanks
449
00:28:42,624 --> 00:28:44,744
What delicacy: I get the same
as the farmhand
450
00:28:46,144 --> 00:28:47,704
In the old days,
you preferred artists
451
00:28:49,322 --> 00:28:51,282
You're right, it does
attract bugs
452
00:28:53,782 --> 00:28:56,742
You may not notice from your
boat, but you have a family
453
00:28:57,652 --> 00:28:58,812
including a son...
454
00:28:59,342 --> 00:29:01,382
who, at the moment is in
the depths of puberty
455
00:29:04,092 --> 00:29:05,292
Oh, what a pleasure to chat
456
00:29:07,532 --> 00:29:09,132
I remind you, you're marrying
off your daughter cheap
457
00:29:09,432 --> 00:29:13,352
You're the one who's marrying
her off... to a toilet bowl
458
00:29:17,002 --> 00:29:21,642
Enter, don't stay there,
it's only me
459
00:29:22,557 --> 00:29:24,197
I can't sleep
460
00:29:28,542 --> 00:29:29,462
What're those?
461
00:29:31,472 --> 00:29:32,992
My first souls
462
00:29:36,952 --> 00:29:38,152
Pink for girls?
463
00:29:38,792 --> 00:29:43,552
The colours are for pleasure.
The souls have no sex
464
00:29:45,432 --> 00:29:46,512
Where do you find them?
465
00:29:48,512 --> 00:29:53,392
When anyone dies, hup.
I reach out and catch one
466
00:29:54,992 --> 00:29:57,072
I've had this one here
for 20 days
467
00:29:58,082 --> 00:29:59,162
What do you do with them?
468
00:30:00,302 --> 00:30:03,622
I just observe... then
I let them go
469
00:30:04,382 --> 00:30:06,182
They're not property,
not my souls
470
00:30:06,342 --> 00:30:08,382
Here today, gone tomorrow
471
00:30:10,682 --> 00:30:11,842
Like love?
472
00:30:14,362 --> 00:30:18,282
Like love. You are unhappy,
young man?
473
00:30:20,002 --> 00:30:25,942
It is good now and again.
Too much joy makes you an idiot
474
00:30:27,682 --> 00:30:33,682
Take a look... I was teaching
at the University
475
00:30:35,302 --> 00:30:41,282
I had a big house, a wife...
476
00:30:42,662 --> 00:30:45,662
Ah, the sun, you'd think
you were in Italy
477
00:30:46,692 --> 00:30:48,452
I was in a film there,
a costume site
478
00:30:48,847 --> 00:30:50,727
Florence, Sienna, Capri
479
00:30:51,167 --> 00:30:52,167
Spaghetti
480
00:30:54,247 --> 00:30:55,207
Mussolini
481
00:30:55,807 --> 00:30:57,927
With Gustave, the Venetian
marmalade
482
00:30:58,802 --> 00:31:00,762
Venice isn�t only canalettos
483
00:31:01,792 --> 00:31:05,592
Eating flowers now?
Let�s talk of Gustave
484
00:31:06,922 --> 00:31:08,602
He sees a casino, he gambles
away our shirts
485
00:31:08,842 --> 00:31:10,162
He was so sweet afterward
486
00:31:11,137 --> 00:31:13,977
He had a splendid death.
Where's my daughter?
487
00:31:14,617 --> 00:31:16,777
With her horse. A brilliant
idea you had
488
00:31:17,057 --> 00:31:18,537
you flat broke and you give
her a horse
489
00:31:18,737 --> 00:31:20,337
A tiny present for her
graduation
490
00:31:20,917 --> 00:31:23,197
You marry off your daughter,
so you can fix up your house
491
00:31:26,987 --> 00:31:29,547
Charles, where are you?
492
00:31:32,227 --> 00:31:33,267
I�m right here, baby
493
00:31:33,387 --> 00:31:34,507
What're you doing?
494
00:31:36,347 --> 00:31:37,227
I�m thinking
495
00:31:38,477 --> 00:31:39,677
About your breasts
496
00:31:39,717 --> 00:31:40,837
Think of something else
497
00:31:41,557 --> 00:31:42,437
That's worse
498
00:31:43,337 --> 00:31:44,497
You're not thinking about her?
499
00:31:45,617 --> 00:31:46,577
Who's her?
500
00:31:46,677 --> 00:31:48,157
You know very well
501
00:31:49,477 --> 00:31:52,357
You mean the kid? What an idea
502
00:31:59,907 --> 00:32:01,307
You're lying
503
00:32:02,067 --> 00:32:04,627
I�d like to know what's
going on in your head
504
00:32:05,037 --> 00:32:06,397
Hey look, it's Charles
505
00:32:07,957 --> 00:32:09,197
Hey kids, scram
506
00:32:09,567 --> 00:32:10,567
To your house
507
00:32:11,767 --> 00:32:13,487
Come on, I have an idea
508
00:32:14,727 --> 00:32:16,727
Hello, little sheep
509
00:32:19,507 --> 00:32:21,507
What�s wrong now? Get down!
510
00:32:33,947 --> 00:32:35,507
I admit, I prefer you like this
511
00:32:43,447 --> 00:32:44,327
You're sleeping?
512
00:32:52,467 --> 00:32:55,027
Shall I show you what we'll do
in Venice?
513
00:32:57,887 --> 00:32:59,047
Close your eyes
514
00:33:12,807 --> 00:33:14,007
You feel how warm I am?
515
00:33:16,177 --> 00:33:18,377
Now, you promise me to be
very good
516
00:33:26,217 --> 00:33:28,777
Charles, a sheep is stealing
your car
517
00:33:35,200 --> 00:33:36,200
Can I come in?
518
00:33:36,300 --> 00:33:37,140
If you Like
519
00:33:38,610 --> 00:33:40,530
My poor Monsieur Julien, still
getting punished?
520
00:33:41,310 --> 00:33:42,510
You're too old for stunts
like the car
521
00:33:43,190 --> 00:33:44,630
I don't need their company
522
00:33:48,630 --> 00:33:52,470
Your bed's very nice...
compared to ours
523
00:33:58,110 --> 00:33:59,230
Can I lie down with you?
524
00:34:01,251 --> 00:34:02,081
Yes
525
00:34:09,210 --> 00:34:10,850
Oh, am I tired
526
00:34:16,330 --> 00:34:18,570
Relax, I won't eat you
527
00:34:24,980 --> 00:34:26,380
Ever kissed a girl?
528
00:34:28,785 --> 00:34:29,785
Evidently
529
00:34:30,755 --> 00:34:31,795
On the mouth?
530
00:34:33,544 --> 00:34:34,644
Often
531
00:34:35,373 --> 00:34:36,933
And you said a lot of
pretty things?
532
00:34:43,833 --> 00:34:45,033
You want to tell me?
533
00:34:49,335 --> 00:34:50,255
Right now?
534
00:34:51,998 --> 00:34:52,956
Yes
535
00:35:11,115 --> 00:35:12,475
But you did't say anything
536
00:35:13,995 --> 00:35:15,875
You must have learned a poem
in school
537
00:35:23,515 --> 00:35:27,835
�It was snowing... We were
defeated by his conquest
538
00:35:29,515 --> 00:35:31,435
"But not once before had the
Eagle bowed its head
539
00:35:33,595 --> 00:35:34,715
"Oh, sombre day"
540
00:35:35,315 --> 00:35:36,995
I think we should get more
comfortable
541
00:35:41,355 --> 00:35:43,955
"The Emperor returned
on his mount
542
00:35:46,345 --> 00:35:48,265
"In the distance, at his back
543
00:35:54,835 --> 00:35:56,035
"Burning Moscow...
544
00:35:59,255 --> 00:36:03,435
"In the distance...
it was burning
545
00:36:03,975 --> 00:36:05,375
"Moscow burned"
546
00:36:07,055 --> 00:36:09,175
But what possible interest
would he have in Poland?
547
00:36:09,695 --> 00:36:10,775
Why not Belgium?
548
00:36:11,175 --> 00:36:13,615
With him, you never know
549
00:36:14,465 --> 00:36:15,825
What does he want?
550
00:36:16,025 --> 00:36:17,905
He wants Poune and Julien
551
00:36:19,125 --> 00:36:21,525
Professor, do you think dogs
have souls like humans?
552
00:36:22,165 --> 00:36:23,845
It�s entirely possible,
Mademoiselle
553
00:36:23,985 --> 00:36:25,745
We can't stand that noise
554
00:36:26,001 --> 00:36:26,801
Rex!
555
00:36:28,115 --> 00:36:29,995
Do you insist on more
punishment?
556
00:36:31,035 --> 00:36:32,195
Did he really damage your car?
557
00:36:39,515 --> 00:36:40,595
But there's the sheep too
558
00:36:40,795 --> 00:36:42,555
Oh, who cares! I�ll get him
559
00:36:48,235 --> 00:36:49,555
Don't you know any other poems?
560
00:36:50,555 --> 00:36:52,155
Don't you know any other poem
in Latin?
561
00:36:52,565 --> 00:36:53,765
Oh shit, I'm on vacation
562
00:36:55,145 --> 00:36:58,425
If Antoine ever saw this,
what would he do?
563
00:37:00,375 --> 00:37:01,775
Don't worry, I'm joking
564
00:37:09,455 --> 00:37:12,015
What are you doing to him?
565
00:37:15,835 --> 00:37:18,155
Edward, come here, quickly
566
00:37:19,455 --> 00:37:20,495
You really not hungry?
567
00:37:31,200 --> 00:37:32,320
Want a cigarette?
568
00:37:43,440 --> 00:37:44,640
I guess she's pretty mad
569
00:37:45,420 --> 00:37:49,620
She�ll calm down. Mathilde
is being sent away
570
00:37:50,700 --> 00:37:52,340
But I gave her the address
of a friend in Paris
571
00:37:55,025 --> 00:37:56,185
Don't blame me
572
00:37:57,485 --> 00:37:59,365
That's between you and you
573
00:38:00,945 --> 00:38:03,545
When you start to smoke,
don't blame others
574
00:38:06,095 --> 00:38:08,255
Anyway, for next time
try not to get caught
575
00:38:18,545 --> 00:38:20,265
Tell me exactly when you
got up today
576
00:38:20,615 --> 00:38:21,615
- 6 o'clock.
- In a pig's ear
577
00:38:21,855 --> 00:38:23,055
Here's the new girl
578
00:38:24,655 --> 00:38:25,495
She's so young
579
00:38:25,815 --> 00:38:27,135
Put down your case, you'll
see to it later
580
00:38:27,935 --> 00:38:29,295
Show her where her room is
581
00:38:30,415 --> 00:38:32,695
The rule here is up at
6 o'clock: 2 meals a day
582
00:38:32,935 --> 00:38:36,455
meat 3 times a week. One Sunday
in 4, you go and see your mother
583
00:38:37,200 --> 00:38:38,040
Don't have one
584
00:38:38,400 --> 00:38:40,080
And at Christmas; a gift
from the boss
585
00:38:40,480 --> 00:38:42,080
With little Jesus to bless
all that
586
00:38:42,120 --> 00:38:42,960
You, silence
587
00:38:44,300 --> 00:38:47,380
Here, sit down! Right here.
Hungry?
588
00:38:47,994 --> 00:38:48,794
A little
589
00:38:49,060 --> 00:38:49,840
Give her that
590
00:38:49,940 --> 00:38:51,540
- Tell me, what's your name?
- Agnes
591
00:38:51,541 --> 00:38:53,024
- What?
- Agnes
592
00:38:53,240 --> 00:38:55,480
We'll have to change your name
because Agnes here is the boss
593
00:38:56,160 --> 00:38:57,320
That's a pain in the neck
594
00:38:57,990 --> 00:38:59,470
We'll call her
by another name then
595
00:39:01,160 --> 00:39:02,120
Madeleine, that's pretty
596
00:39:02,560 --> 00:39:04,760
Quite pretty... Madeleine
597
00:39:04,940 --> 00:39:06,020
It�s nice, Madeleine
598
00:39:06,320 --> 00:39:08,760
We agree, then, she's Madeleine,
right? This'll make it legal
599
00:39:08,960 --> 00:39:10,080
Right. I name you Madeleine
600
00:39:10,480 --> 00:39:11,560
You'll put away a nice
nest egg here
601
00:39:12,760 --> 00:39:14,360
Don�t listen... and don�t
let her bother you
602
00:39:14,440 --> 00:39:15,400
That's my fianc�
603
00:39:17,858 --> 00:39:18,698
And the boss?
604
00:39:18,898 --> 00:39:21,058
Don't worry about him.
He won't bother you
605
00:39:22,798 --> 00:39:24,718
It�s Madame who's the real boss.
She's got all the bucks
606
00:39:25,838 --> 00:39:26,718
They're rich?
607
00:39:26,918 --> 00:39:28,478
Oh no. All she has is the
mansion; property�s gone
608
00:39:28,678 --> 00:39:30,238
they've spent everything
609
00:39:30,478 --> 00:39:31,918
Quiet, woman, is it any
of her business?
610
00:39:32,598 --> 00:39:34,598
It�s only natural she wants
to know
611
00:39:36,238 --> 00:39:37,918
They've all got 2 left hands
612
00:39:38,478 --> 00:39:39,558
Tell her what she's to do
613
00:39:40,018 --> 00:39:42,178
Shall we finish that letter?
614
00:39:46,448 --> 00:39:49,928
You said: "My dear mama...
I am well
615
00:39:50,648 --> 00:39:54,488
The food here is good and tasty.
I sleep well every night
616
00:39:54,888 --> 00:39:59,008
I hope my letter finds you well
and in good health
617
00:39:59,148 --> 00:40:00,508
Signed: Mathieu
618
00:40:00,708 --> 00:40:02,148
What about sending her
a big kiss?
619
00:40:03,058 --> 00:40:03,818
lf you want
620
00:40:20,128 --> 00:40:22,448
It's a real mansion.
I know the Mistress
621
00:40:28,408 --> 00:40:29,288
Seen my car?
622
00:40:45,008 --> 00:40:45,968
What do you want?
623
00:40:46,318 --> 00:40:47,518
I have to talk to you.
624
00:40:47,558 --> 00:40:49,358
The new girl's just arrived
625
00:40:49,478 --> 00:40:50,958
and Charles has already
pounced on her
626
00:40:51,178 --> 00:40:52,658
There's already a meeting
arranged
627
00:40:52,788 --> 00:40:53,868
What're you babbling about?
628
00:40:54,028 --> 00:40:55,588
I told you it's all arranged
629
00:40:56,108 --> 00:40:58,508
- You sure?
- I heard everything
630
00:41:01,218 --> 00:41:02,138
Come with me
631
00:41:06,418 --> 00:41:09,778
A note to Julia? Oh, you want
her to meet you
632
00:41:10,958 --> 00:41:14,198
...when the rooster crows.
633
00:41:14,638 --> 00:41:16,158
Why did you sign Charles?
634
00:41:16,858 --> 00:41:19,698
Put it in Julia's room, and
don't let anybody see you
635
00:41:20,138 --> 00:41:21,658
More sentimentality
636
00:41:50,198 --> 00:41:51,198
Charles, are you here?
637
00:42:05,748 --> 00:42:06,628
Monsieur Charles...
638
00:42:16,928 --> 00:42:17,808
Are you here?
639
00:42:27,188 --> 00:42:30,748
Madeleine... are you here?
640
00:42:46,118 --> 00:42:46,998
Are you here?
641
00:42:53,258 --> 00:42:54,338
I'm here, Monsieur
642
00:42:58,898 --> 00:42:59,638
You came...
643
00:43:07,338 --> 00:43:09,378
Why are you trembling?
644
00:43:10,098 --> 00:43:11,298
You aren't going to do
anything silly?
645
00:43:11,498 --> 00:43:13,818
Don't be afraid... over there
646
00:43:16,658 --> 00:43:18,178
Please don't
647
00:43:18,418 --> 00:43:19,418
Yes, Madeleine, yes...
648
00:43:19,658 --> 00:43:24,698
I beg you.
No, Monsieur Charles...
649
00:43:55,618 --> 00:43:56,818
You bastard!
650
00:44:08,998 --> 00:44:10,438
She didn't show up at mealtime
651
00:44:10,638 --> 00:44:11,998
- Did you really look for her?
- Of course
652
00:44:12,198 --> 00:44:13,318
Have you searched the barn?
653
00:44:13,558 --> 00:44:14,294
No, I�ll go there
654
00:44:14,398 --> 00:44:16,558
- Sacrophage isn't in the stable.
- Is that it?
655
00:44:22,638 --> 00:44:23,378
Did you see Julia?
656
00:44:23,478 --> 00:44:25,918
No, I have a headache.
Anyone got an aspirine?
657
00:44:48,238 --> 00:44:51,798
Justine, it's me, open
658
00:44:52,398 --> 00:44:54,518
Go to bed. I'm scared
of the storm
659
00:44:54,998 --> 00:44:56,358
Then you shouldn't be alone
660
00:44:56,493 --> 00:44:57,853
Go to bed, I told you
661
00:44:57,973 --> 00:44:59,773
I swear I don't know
what's wrong with her...
662
00:45:10,288 --> 00:45:11,088
Angele
663
00:45:12,898 --> 00:45:14,538
What? Who is it?
664
00:45:14,748 --> 00:45:17,188
It�s me. Listen, do storms
scare you?
665
00:45:17,428 --> 00:45:19,508
No. Go away, I'm sleeping
666
00:45:35,408 --> 00:45:38,368
Madeleine...
667
00:45:42,558 --> 00:45:43,398
Stone deaf
668
00:45:44,598 --> 00:45:46,558
It hurts. How old are you?
669
00:45:48,398 --> 00:45:49,358
16 tomorrow
670
00:45:52,038 --> 00:45:54,158
16. It's barely started
671
00:45:58,318 --> 00:45:59,838
And nothing ever hurt
quite this bad
672
00:46:00,538 --> 00:46:01,618
Not this bad, no
673
00:46:03,818 --> 00:46:08,218
Well, you were lucky then.
Pain begins early for some
674
00:46:09,398 --> 00:46:10,998
And once it starts,
it won't stop
675
00:46:12,558 --> 00:46:13,998
And there's nothing you can do?
676
00:46:16,018 --> 00:46:17,058
You can always dream
677
00:46:22,648 --> 00:46:28,208
Since it's your birthday
tomorrow, they're yours
678
00:46:35,518 --> 00:46:36,438
Are they real?
679
00:46:36,928 --> 00:46:39,808
Real, fake... what's the
difference?
680
00:46:44,888 --> 00:46:46,528
Today I took a decisive action
681
00:46:46,928 --> 00:46:50,008
I helped my cousin Julia rid
herself of that imbecile Charles
682
00:46:50,948 --> 00:46:52,348
For a while it will be painful
683
00:46:53,148 --> 00:46:55,428
If only I didn't love
the idiot so much...
684
00:46:57,008 --> 00:46:59,408
Nature's got it all wrong.
I have the feelings
685
00:46:59,568 --> 00:47:01,848
but not the age, and he has
the age but no feelings
686
00:47:08,588 --> 00:47:09,508
Happy birthday
687
00:47:27,088 --> 00:47:28,448
Happy birthday, Mademoiselle
688
00:47:31,598 --> 00:47:32,718
Julia, you're aging fast
689
00:47:33,998 --> 00:47:37,718
No faster than you.
You'll be sick
690
00:47:37,998 --> 00:47:39,078
This is nothing
691
00:47:49,358 --> 00:47:50,198
What do you want, baby?
692
00:47:51,398 --> 00:47:52,638
I want an orange juice
693
00:47:54,158 --> 00:47:54,918
A what?
694
00:47:55,569 --> 00:47:57,682
Iced
695
00:47:57,778 --> 00:47:58,938
Iced? In your condition?
696
00:47:59,548 --> 00:48:00,628
A iced orange juice
697
00:48:02,168 --> 00:48:04,088
No, that's lemonade I said
orange juice
698
00:48:06,010 --> 00:48:06,988
An idiot
699
00:48:12,268 --> 00:48:14,428
She was in a bad mood
700
00:48:14,548 --> 00:48:15,668
Yes, very happy
701
00:48:16,508 --> 00:48:17,388
Can I try?
702
00:48:17,673 --> 00:48:18,873
No, you�ll stain your dress,
they're fresh eggs
703
00:48:18,913 --> 00:48:20,233
I bet I can
704
00:48:20,854 --> 00:48:22,074
My turn
705
00:48:25,323 --> 00:48:26,523
You must walk very carefully
706
00:48:26,883 --> 00:48:28,923
Lift the dress up
707
00:48:30,363 --> 00:48:31,283
Another pin, please
708
00:48:33,003 --> 00:48:33,883
I look all right?
709
00:48:34,243 --> 00:48:36,923
Put down your collar.
Oh, there's a button missing
710
00:48:37,433 --> 00:48:38,633
The princess?
711
00:48:38,703 --> 00:48:41,443
Yes, coming. Professor,
what are you doing here?
712
00:48:41,723 --> 00:48:42,563
You mustn't look
713
00:48:42,763 --> 00:48:43,763
Do I make the announcement now?
714
00:48:43,963 --> 00:48:45,283
One minute, I�m not ready
715
00:48:45,363 --> 00:48:46,483
What a handsome young man
716
00:48:47,583 --> 00:48:50,143
He's our Casanova. He has
a terrible reputation
717
00:48:52,053 --> 00:48:53,373
Hurry, please, everyone's
impatient
718
00:48:55,883 --> 00:48:56,683
I still haven't learned
my lines
719
00:48:56,873 --> 00:48:57,713
You wait till the last moment
720
00:48:57,924 --> 00:48:59,124
At last
721
00:49:06,728 --> 00:49:11,768
Tonight, to honour our dear Julia
on her 16th birthday
722
00:49:16,128 --> 00:49:18,608
we have the good luck
and the honour
723
00:49:18,848 --> 00:49:21,328
of seeing Mademoiselle
Clementine Granval,
724
00:49:21,748 --> 00:49:25,908
in scenes from Fantasio,
by Alfred de Musset
725
00:49:29,058 --> 00:49:30,098
Are we the Queen of Spain?
726
00:49:30,538 --> 00:49:32,138
They're splendid; where'd
you find them?
727
00:49:32,418 --> 00:49:33,538
A gift; they were Clementine's
728
00:49:33,758 --> 00:49:34,918
Then they've got to be fake
729
00:49:35,174 --> 00:49:36,074
Why?
730
00:49:36,598 --> 00:49:37,398
What's wrong?
731
00:49:37,668 --> 00:49:38,748
Tummy ache
732
00:49:39,068 --> 00:49:40,188
And what's this?
733
00:49:40,678 --> 00:49:41,798
I broke an egg
734
00:49:43,968 --> 00:49:46,448
How pale the setting sun is,
my Lord
735
00:49:46,818 --> 00:49:48,498
All nature's pitiable tonight
736
00:49:49,108 --> 00:49:51,588
Good tobacco, good beer
737
00:49:52,679 --> 00:49:53,999
Good tobacco, good beer
738
00:49:55,758 --> 00:49:57,118
You must be bored, Spark
739
00:49:57,498 --> 00:49:58,818
No, why do you say that?
740
00:49:59,138 --> 00:50:00,178
No, why do you say that?
741
00:50:00,498 --> 00:50:04,178
I... I don�t understand this
742
00:50:06,538 --> 00:50:08,258
Ah, the solitude in the soul
of man
743
00:50:08,778 --> 00:50:11,258
Drink to forget...
All such nonsense
744
00:50:11,448 --> 00:50:12,408
Right you are
745
00:50:14,158 --> 00:50:15,358
Quiet, that's enough
746
00:50:15,568 --> 00:50:17,328
What a miserable thing is man
747
00:50:17,528 --> 00:50:20,488
Unable to leap from a window
without breaking a leg
748
00:50:25,598 --> 00:50:26,918
Don't want to see the play?
749
00:50:27,798 --> 00:50:29,798
Oh, the theatre. I�d rather stay
and watch you
750
00:50:30,508 --> 00:50:31,828
Give me a glass of cider
751
00:50:40,128 --> 00:50:41,048
How old are you?
752
00:50:41,408 --> 00:50:42,808
18 next autumn
753
00:50:46,268 --> 00:50:47,048
You want one?
754
00:50:47,278 --> 00:50:48,238
No thanks
755
00:50:49,700 --> 00:50:52,700
Come closer. Do you like it
here?
756
00:50:54,540 --> 00:50:55,420
I won't eat you
757
00:51:00,100 --> 00:51:01,180
Julien was good, wasn't he?
758
00:51:01,181 --> 00:51:01,981
Yes
759
00:51:05,500 --> 00:51:09,540
Go ahead... don't just stand
there. On stage, quickly
760
00:51:13,160 --> 00:51:14,800
There, that's your place.
Get closer
761
00:51:16,620 --> 00:51:17,580
My God, it's Mathieu
762
00:51:23,020 --> 00:51:25,140
Tomorrow or perhaps later,
you depart for Mantua
763
00:51:25,340 --> 00:51:26,700
and with you your wedding gown
764
00:51:27,660 --> 00:51:29,540
Why should I hold ill feelings
for you?
765
00:51:30,600 --> 00:51:32,280
I have no reason to desire
your death
766
00:51:33,985 --> 00:51:36,305
Maybe fate will reveal it
to you
767
00:51:36,955 --> 00:51:40,195
Maybe fate has revealed you
768
00:51:41,055 --> 00:51:42,775
I can elude it no longer
769
00:51:45,805 --> 00:51:47,205
Him, I understand
770
00:51:49,037 --> 00:51:50,045
Silence
771
00:51:52,005 --> 00:51:53,645
Should I not put you out
the door?
772
00:51:54,129 --> 00:51:54,829
Me?
773
00:51:55,035 --> 00:51:56,715
No, that's the line, say it
774
00:51:56,910 --> 00:51:59,630
It�s the child of misery
775
00:52:00,010 --> 00:52:00,970
Will you be quiet
776
00:52:01,130 --> 00:52:01,930
I�ll put you to bed
777
00:52:02,200 --> 00:52:03,880
I cheated on you but you
don't know who
778
00:52:03,950 --> 00:52:04,710
Yes, I do
779
00:52:04,750 --> 00:52:06,390
- Bet you can't imagine.
- I know...
780
00:52:06,760 --> 00:52:07,480
With her
781
00:52:07,680 --> 00:52:09,040
That's not true
782
00:52:09,400 --> 00:52:11,520
No, it's true. Tell her
783
00:52:11,720 --> 00:52:13,360
We'll talk about it later.
Come on, Antoine
784
00:52:14,280 --> 00:52:16,760
Aren't you going to slap my
face? Go ahead, slap me
785
00:52:16,920 --> 00:52:17,880
Take that
786
00:52:18,760 --> 00:52:20,240
Go to bed and sober up
787
00:52:20,640 --> 00:52:23,140
You did it on purpose,
didn't you?
788
00:52:23,240 --> 00:52:25,160
Is it your plan to make me
your confidant in tragedy?
789
00:52:25,380 --> 00:52:26,820
- Madame...
- What's the matter?
790
00:52:27,100 --> 00:52:29,220
The Mayor... the Mayor is here
791
00:52:32,980 --> 00:52:34,780
Please don't send me away...
792
00:52:40,750 --> 00:52:41,790
It's so amusing here
793
00:52:43,270 --> 00:52:46,630
Look, your governess arrives,
pockets bulging with mysteries
794
00:53:07,470 --> 00:53:08,310
I�ll be damned!
795
00:53:19,350 --> 00:53:20,070
Is it quite the moment?
796
00:53:20,310 --> 00:53:21,230
Madame, I truly hope that
797
00:53:21,430 --> 00:53:22,510
I couldn't care less, believe me
798
00:53:23,330 --> 00:53:26,250
Look, the Mayor is here.
He's barged right into the party
799
00:53:26,410 --> 00:53:27,610
Please kick him out
800
00:53:59,020 --> 00:54:01,460
I�ll need a pair of scissors;
Don't rip it. Calm down
801
00:54:04,482 --> 00:54:05,182
Bravo
802
00:54:06,220 --> 00:54:07,820
I�m not the star, she is
803
00:54:08,720 --> 00:54:10,040
- I'm honoured.
- Delightful
804
00:54:12,850 --> 00:54:13,930
Mathieu
805
00:54:16,930 --> 00:54:19,770
You were splendid.
I assure you, you were
806
00:54:19,950 --> 00:54:22,110
I�m glad, thanks, but I�m
really not used to doing this
807
00:54:23,320 --> 00:54:24,720
lf you wanted to,
you could go far
808
00:54:24,910 --> 00:54:25,830
Go where?
809
00:54:27,291 --> 00:54:30,771
I�ll explain later. I'll see you
in the park
810
00:54:49,000 --> 00:54:51,600
- Julia, will you do me a favour?
- Yes, what?
811
00:54:53,610 --> 00:54:55,890
No, I won't. No, please.
It was a present
812
00:54:56,530 --> 00:54:57,450
They�re fakes
813
00:54:57,610 --> 00:54:58,330
I don't care
814
00:54:59,510 --> 00:55:00,810
- You'd better do it anyway
- No
815
00:55:08,770 --> 00:55:11,650
Here you are. The jewels
of the family
816
00:55:15,310 --> 00:55:17,590
No, Madame, it's too much
817
00:55:17,750 --> 00:55:21,150
Take good care of them.
A queen has worn them
818
00:55:32,470 --> 00:55:34,230
Poune, you�re the leader
819
00:55:44,200 --> 00:55:46,080
Come, mama, come with us
820
00:55:47,250 --> 00:55:48,410
Not at my age
821
00:55:48,650 --> 00:55:50,770
You're young, mama, come on
822
00:56:16,430 --> 00:56:17,550
I can't go on
823
00:56:18,790 --> 00:56:20,310
Sure you can
824
00:56:37,230 --> 00:56:38,310
Mama, you alright?
825
00:56:39,141 --> 00:56:39,991
Yes
826
00:56:48,620 --> 00:56:49,780
What's wrong?
827
00:56:50,330 --> 00:56:53,370
Nothing. I�m alright
828
00:56:58,140 --> 00:56:59,340
Go on, join the parade
829
00:57:20,150 --> 00:57:22,350
You, you detest all of them -
that right?
830
00:57:25,400 --> 00:57:28,880
You would like to see them
all dead
831
00:57:28,920 --> 00:57:30,240
Yes. Are you psychic?
832
00:57:30,950 --> 00:57:33,190
No. I�m not a mind-reader or
anything
833
00:57:33,460 --> 00:57:36,900
At your age, you have emotions
you can't control
834
00:57:37,440 --> 00:57:39,400
and pity always comes too late
835
00:57:41,140 --> 00:57:43,500
I won't be like that,
I swear it
836
00:57:43,721 --> 00:57:45,281
I'm already a monster
837
00:57:46,560 --> 00:57:49,960
My soul, if you saw it, would
be as black as coal at night
838
00:57:50,910 --> 00:57:56,710
It�s entirely too soon.
It�s transparent
839
00:57:56,840 --> 00:58:01,680
Yes, crystal clear...
and light... like a bird
840
00:58:02,080 --> 00:58:03,400
I�m sorry, you haven't
seen Mathieu?
841
00:58:03,861 --> 00:58:04,861
No
842
00:58:17,540 --> 00:58:20,500
Do you know the legend
of Tristan and Isolde?
843
00:58:21,201 --> 00:58:22,201
No
844
00:58:37,740 --> 00:58:39,540
It�s a love story from history
845
00:58:42,370 --> 00:58:45,170
You like them... love stories?
846
00:58:45,680 --> 00:58:47,400
I might, but I�m not really sure
847
00:58:49,650 --> 00:58:51,570
I will be Tristan tonight
848
00:58:54,600 --> 00:58:57,000
The grease paint is running
849
00:58:57,810 --> 00:58:59,330
Yeah, I guess I sweat plenty
850
00:58:59,481 --> 00:59:00,961
I don't think I�m made to be
an actor
851
00:59:03,120 --> 00:59:07,280
I�m certain that your mouth
is like ripe fruit
852
00:59:08,695 --> 00:59:09,535
You sigh?
853
00:59:10,900 --> 00:59:13,020
It�s my brassiere,
Madame Tristan
854
00:59:23,820 --> 00:59:24,860
What's going on?
855
00:59:29,350 --> 00:59:30,310
Why are you going?
856
00:59:30,501 --> 00:59:31,501
- It's war.
- What?
857
00:59:31,520 --> 00:59:32,837
War's been declared
858
00:59:46,300 --> 00:59:47,420
Have you heard?
859
00:59:48,700 --> 00:59:53,040
Yes... what happened to
Clementine?
860
00:59:54,280 --> 00:59:55,360
She fainted
861
00:59:56,410 --> 00:59:57,530
You returning to Germany?
862
00:59:59,131 --> 01:00:00,227
Why?
863
01:00:01,250 --> 01:00:02,290
To make war on us
864
01:00:04,740 --> 01:00:06,380
I�m too old for this silliness
865
01:00:08,060 --> 01:00:09,180
I�m not old enough
866
01:00:09,810 --> 01:00:12,970
Then, my young friend, we two
are very lucky
867
01:00:13,441 --> 01:00:14,406
Lucky?
868
01:00:14,770 --> 01:00:16,130
Of course, you'll see
869
01:00:16,640 --> 01:00:20,360
It�s sweet to die for one's
country of old age
870
01:00:29,231 --> 01:00:30,711
It looks like this'll be
the last one
871
01:00:33,391 --> 01:00:36,271
It�s time to go. Well, goodbye
872
01:00:41,651 --> 01:00:42,771
You'll have plenty of work now
873
01:00:46,192 --> 01:00:47,232
Try to stay awake
874
01:01:06,812 --> 01:01:08,972
Don't, you'll scare us all
875
01:01:09,792 --> 01:01:11,592
Let's go, back to work
876
01:01:13,012 --> 01:01:14,292
Don't catch cold
877
01:01:14,912 --> 01:01:16,112
Don't try to be a hero
878
01:01:17,252 --> 01:01:18,452
I promise to be a coward
879
01:01:19,362 --> 01:01:20,562
Don't do that, Mademoiselle
880
01:01:22,802 --> 01:01:24,002
It's all right, leave it
881
01:01:24,452 --> 01:01:26,572
Personnel may now return to
the kitchen, thank you
882
01:01:29,832 --> 01:01:31,112
I�ll be crazy with worry
883
01:01:32,112 --> 01:01:33,952
Don�t pout, I�m off to the
station. I'll be back
884
01:01:34,132 --> 01:01:36,052
And be careful
of the Germans
885
01:01:38,632 --> 01:01:42,272
There you are. Be good
to Mama and your sister
886
01:01:43,122 --> 01:01:43,922
Sure, I know
887
01:01:44,162 --> 01:01:45,002
Wait a second
888
01:01:45,352 --> 01:01:47,432
You too. You going to see
Hitler?
889
01:01:48,172 --> 01:01:49,092
I might, who knows?
890
01:01:49,173 --> 01:01:50,013
Have a bonbon
891
01:01:58,392 --> 01:01:59,512
You're the man here now
892
01:02:00,963 --> 01:02:02,003
The train
893
01:02:02,883 --> 01:02:03,898
Wait
894
01:02:04,552 --> 01:02:05,872
She�ll make them miss the war
895
01:02:06,872 --> 01:02:09,312
Take this along, it always
brought me good luck
896
01:02:12,533 --> 01:02:16,413
lf you get to Berlin, you have
the address
897
01:02:16,502 --> 01:02:19,502
Charles, hurry up,
we're waiting on you
898
01:02:21,962 --> 01:02:22,762
Don't lose it
899
01:02:27,889 --> 01:02:31,089
Wait...
Mama, stop the car
900
01:03:02,539 --> 01:03:04,739
Hey, you men... the first
casualty of the war
901
01:03:10,760 --> 01:03:11,760
Alright, let's get going
902
01:03:11,900 --> 01:03:12,860
Sure, here we go.
903
01:03:13,119 --> 01:03:16,879
Cover up, Monsieur Julien,
you'll get sunburn
904
01:03:17,399 --> 01:03:19,039
My shirt's sticking to me
905
01:03:19,170 --> 01:03:20,290
Like this
906
01:03:21,539 --> 01:03:23,579
Angele, get cracking
907
01:03:23,970 --> 01:03:25,050
I can't go any faster
908
01:03:25,171 --> 01:03:26,271
Poune!
909
01:03:30,530 --> 01:03:31,410
What are you doing?
910
01:03:31,555 --> 01:03:34,435
I was milking a cow.
she doesn't like it
911
01:03:34,795 --> 01:03:35,755
Tough piss
912
01:03:35,805 --> 01:03:36,885
Never mind, do your homework
913
01:03:37,035 --> 01:03:38,115
- Haven't got any.
- What?
914
01:03:38,355 --> 01:03:39,955
All my teachers've gone to war
915
01:03:40,115 --> 01:03:41,755
Really? Well, we'll see
about that
916
01:03:43,775 --> 01:03:44,735
Can I be of help?
917
01:03:44,975 --> 01:03:47,095
Careful there.
Feed the chickens
918
01:03:47,695 --> 01:03:48,695
There's some grain in there
919
01:03:48,735 --> 01:03:49,815
You�ll allow me?
920
01:03:49,985 --> 01:03:50,945
By all means, Professor
921
01:03:51,705 --> 01:03:52,625
Where's Mathieu?
922
01:03:52,885 --> 01:03:54,565
In the woodshed, finishing
his night
923
01:03:56,741 --> 01:03:57,629
It hurts
924
01:03:58,455 --> 01:04:00,415
I�ll show you the best way
to take care of it
925
01:04:02,175 --> 01:04:04,255
Feel it? It�s balm from my heart
926
01:04:08,236 --> 01:04:09,596
Our Justine's a pretty girl, no?
927
01:04:14,796 --> 01:04:19,236
Come on, nobody's working.
You're not at a golf party
928
01:04:20,556 --> 01:04:22,836
Julien, come walk with me?
929
01:04:23,626 --> 01:04:24,786
Not yet, we're not finished
930
01:04:25,106 --> 01:04:26,946
Ha! Finished? It'll be a while
931
01:04:27,106 --> 01:04:28,666
This war's getting off to
a great start
932
01:04:28,946 --> 01:04:30,506
Look at that bundle
933
01:04:41,236 --> 01:04:43,996
Mama said to see you.
I got a sunburn
934
01:04:44,556 --> 01:04:45,396
I�m not surprised
935
01:04:45,527 --> 01:04:47,127
the way you were working
on the haywagon today
936
01:04:47,206 --> 01:04:50,086
Go on, stretch out over there...
and take off your shirt
937
01:05:00,367 --> 01:05:02,167
This is an old remedy,
it never fails
938
01:05:08,216 --> 01:05:11,536
It�s cold, I know.
I�ll be gentle
939
01:05:12,546 --> 01:05:13,266
Is that you?
940
01:05:13,747 --> 01:05:18,653
Yes. Taken on our wedding day.
Goes back a long time
941
01:05:19,916 --> 01:05:21,209
Is that Monsieur Lacroix?
942
01:05:21,877 --> 01:05:23,037
No, that's our son
943
01:05:24,607 --> 01:05:25,767
I never knew you had a son
944
01:05:26,884 --> 01:05:27,828
He died
945
01:05:29,428 --> 01:05:30,948
You should have seen
Monsieur Lacroix's hat
946
01:05:31,108 --> 01:05:34,268
on our wedding night.
He was so clumsy
947
01:05:34,788 --> 01:05:36,108
I was no better, I suppose
948
01:05:38,028 --> 01:05:40,588
It had poured.
I've never been so wet
949
01:05:41,538 --> 01:05:43,738
I didn't stop sneezing our
whole wedding night
950
01:05:45,438 --> 01:05:46,358
That better?
951
01:05:50,458 --> 01:05:51,618
There was a fiddler there
952
01:05:53,518 --> 01:05:55,398
No matter what, Monsieur Lacroix
wore his hat
953
01:05:55,573 --> 01:05:56,653
He danced with it on
954
01:05:57,209 --> 01:06:00,169
And so I said - we were
exceedingly polite
955
01:06:00,929 --> 01:06:03,609
"you look like a mushroom
under your hat"
956
01:06:04,549 --> 01:06:06,469
He choked and blushed but the
hat didn't come off
957
01:06:08,219 --> 01:06:10,059
I was certain that he'd sleep
with it on
958
01:06:14,089 --> 01:06:15,289
We got undressed
959
01:06:17,769 --> 01:06:19,529
How cold and humid
the room was
960
01:06:24,054 --> 01:06:25,574
You have a young girl's skin
961
01:06:38,319 --> 01:06:41,359
May I tell you... tonight,
I am worn out
962
01:06:42,149 --> 01:06:45,229
All day, I have chased
the chickens
963
01:06:52,314 --> 01:06:54,354
Any news in your letters?
964
01:06:54,629 --> 01:06:56,309
The offensive is imminent
965
01:07:03,219 --> 01:07:05,379
General Comelle sends his
best regards
966
01:07:05,440 --> 01:07:07,080
He sent me an officer...
967
01:07:07,590 --> 01:07:09,710
a bright young man
from our region
968
01:07:09,870 --> 01:07:12,990
He knows every hill.
We chat like old pals
969
01:07:14,420 --> 01:07:15,220
Old pals
970
01:07:15,620 --> 01:07:18,900
And what's happened to your
souls now the war has started?
971
01:07:20,480 --> 01:07:24,160
I am worried about them.
They are all deflated
972
01:07:25,290 --> 01:07:27,610
My dear baby... Life here is
terrible
973
01:07:28,290 --> 01:07:30,970
We're all cold and hungry.
But we stand fast
974
01:07:31,490 --> 01:07:34,090
My men have upquestioning
confidence in me
975
01:07:34,180 --> 01:07:38,940
matched by my own. They obey
my ardours... orders
976
01:07:39,040 --> 01:07:41,660
You would be proud of me,
my baby, your...
977
01:07:41,960 --> 01:07:44,320
Poor Charles... He is miserable
978
01:07:44,680 --> 01:07:47,080
He can't handle his men
and they mock him
979
01:07:47,630 --> 01:07:51,750
He is the butt of one joke
after another. Don't tell Claire
980
01:07:54,120 --> 01:07:55,960
And where'll you go, Professor?
981
01:07:57,470 --> 01:08:02,510
America, with any luck. You
know, I still want to live
982
01:08:03,470 --> 01:08:05,150
Ridiculous at my age, no?
983
01:08:05,840 --> 01:08:06,880
No, why?
984
01:08:07,280 --> 01:08:10,880
Well, now it is too late. Old
people get set in their ways
985
01:08:12,330 --> 01:08:13,490
And you're lost
986
01:08:27,010 --> 01:08:28,330
And do you have any plans?
987
01:08:28,980 --> 01:08:30,860
I suppose they'll have to wait
till after the war
988
01:08:32,800 --> 01:08:33,760
It has barely begun
989
01:08:35,740 --> 01:08:37,100
Well, perhaps you could return
to America
990
01:08:39,060 --> 01:08:40,020
Why not?
991
01:08:42,590 --> 01:08:44,790
Anyway, you will be leaving
next week
992
01:08:46,656 --> 01:08:47,556
Why?
993
01:08:49,340 --> 01:08:50,340
Because your room is rented
994
01:08:55,630 --> 01:08:56,830
Monsieur Julien
995
01:09:02,790 --> 01:09:04,430
Julien, come to the table
996
01:09:06,830 --> 01:09:09,510
Monsieur Julien... what
are you doing here?
997
01:09:11,090 --> 01:09:12,330
Playing little Jesus?
998
01:09:13,810 --> 01:09:14,850
I fell asleep
999
01:09:15,080 --> 01:09:17,360
I can see work doesn't agree
with you
1000
01:09:19,480 --> 01:09:20,960
Oh, goodness, your shoulders
1001
01:09:21,300 --> 01:09:22,620
I hurt all over
1002
01:09:22,780 --> 01:09:24,380
Those priests didn't build up
your muscles
1003
01:09:25,300 --> 01:09:28,740
you've got a long way to go.
With me, it's different
1004
01:09:30,271 --> 01:09:31,191
Here, feel
1005
01:09:36,770 --> 01:09:39,330
Don't be scared.
Go ahead, fell it
1006
01:09:40,810 --> 01:09:41,690
I might hurt you
1007
01:09:41,910 --> 01:09:44,590
You couldn�t if you tried
1008
01:09:46,612 --> 01:09:47,612
Go on
1009
01:09:51,500 --> 01:09:54,420
Don't take it away -
it feels warm
1010
01:09:59,240 --> 01:10:00,600
Of course, that's a bit softer
1011
01:10:01,760 --> 01:10:03,320
Because it's not for working.
1012
01:10:06,035 --> 01:10:09,755
Don�t be scared. It doesn't
hurt, you know
1013
01:10:14,381 --> 01:10:15,381
Open it if you want
1014
01:10:18,653 --> 01:10:19,753
Do it
1015
01:10:26,840 --> 01:10:30,880
I know they're hard to unbutton.
You're doing fine
1016
01:10:40,490 --> 01:10:41,650
Caress the nipple
1017
01:10:45,392 --> 01:10:47,864
Gently
1018
01:10:49,380 --> 01:10:51,140
Don't pinch it.
They�re sensitive
1019
01:10:57,870 --> 01:10:58,845
kiss me
1020
01:11:09,970 --> 01:11:11,290
Undress me
1021
01:11:15,572 --> 01:11:16,790
Undress me
1022
01:12:03,490 --> 01:12:08,610
Well, do something.
Don't leave me like this
1023
01:12:11,701 --> 01:12:13,941
Would you turn around?
1024
01:12:15,990 --> 01:12:18,390
Why? Are you shy?
1025
01:12:19,809 --> 01:12:20,598
A little
1026
01:12:31,310 --> 01:12:32,210
Hurry
1027
01:13:28,031 --> 01:13:29,031
Wait
1028
01:13:51,900 --> 01:13:55,900
You're pretty quick
1029
01:13:59,050 --> 01:14:00,170
Are you angry?
1030
01:14:03,970 --> 01:14:09,890
No. But after this... you
mustn't be so emotional
1031
01:14:18,910 --> 01:14:19,990
It�s pouring
1032
01:14:20,990 --> 01:14:24,110
You're telling me... and
it's the day to clean windows
1033
01:14:24,270 --> 01:14:25,430
You can forget windows today
1034
01:14:28,471 --> 01:14:30,151
Add some sugar, it'll give
him energy
1035
01:14:37,720 --> 01:14:39,080
Last ones of the season
1036
01:14:39,921 --> 01:14:41,441
And still no word from our men
1037
01:14:42,880 --> 01:14:43,880
I�m starting to worry
1038
01:14:47,461 --> 01:14:49,821
Here, some brandy.
It'll fortify him
1039
01:14:51,130 --> 01:14:52,490
For Julien, the flower there?
1040
01:14:52,570 --> 01:14:54,890
Yes. He's delicate,
Monsieur Julien
1041
01:14:55,580 --> 01:14:58,900
It�s true, he is delicate.
Touched his skin?
1042
01:15:00,530 --> 01:15:02,290
He's still a boy. He'll grow
1043
01:15:02,630 --> 01:15:04,990
Oh no, today, it's my turn
1044
01:15:08,391 --> 01:15:10,831
Go ahead, go be the May Queen
1045
01:15:11,731 --> 01:15:12,691
Go find me a plate
1046
01:15:15,451 --> 01:15:16,891
Now, 6 and 4 is 10; let's see
1047
01:15:17,941 --> 01:15:19,421
one... 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7,
8, 9, 10. Right
1048
01:15:19,571 --> 01:15:21,051
Park Place, want it?
1049
01:15:21,251 --> 01:15:22,851
If you want to buy it,
you'll have to mortgage
1050
01:15:23,431 --> 01:15:24,191
don't want it
1051
01:15:24,231 --> 01:15:27,351
It�s your turn.
It's getting exciting
1052
01:15:28,511 --> 01:15:29,551
11 you got
1053
01:15:29,931 --> 01:15:32,131
Ventnor Avenue
1054
01:15:43,691 --> 01:15:44,811
Are you crazy?
1055
01:15:48,471 --> 01:15:49,971
- Just a little bit
- No
1056
01:15:51,951 --> 01:15:53,291
- Go ahead
- No
1057
01:15:55,681 --> 01:15:57,441
Just a little, come on
1058
01:15:58,821 --> 01:16:00,181
Well, just a little
1059
01:16:07,607 --> 01:16:08,407
No
1060
01:16:08,551 --> 01:16:10,431
Go on, just a little
1061
01:16:16,710 --> 01:16:18,310
- No
- You said you would
1062
01:16:29,331 --> 01:16:31,251
6 and 2, 8. Boardwalk
1063
01:16:31,621 --> 01:16:37,181
Mine. And with a hotel on it
1064
01:16:37,261 --> 01:16:39,101
Pay up, you'll have to mortgage.
Bad luck
1065
01:16:47,141 --> 01:16:50,181
6 and 2. Okay, I draw chance
1066
01:16:51,101 --> 01:16:54,821
Served a property tax, pay to
the Treasury 2.000
1067
01:16:55,091 --> 01:16:56,531
We won't use that one. Here
1068
01:17:02,761 --> 01:17:03,721
Aren't you playing?
1069
01:17:10,171 --> 01:17:14,131
What is it?
She's such a bad loser!
1070
01:17:27,951 --> 01:17:29,031
It�s none of your business
1071
01:17:30,261 --> 01:17:31,381
Little shit
1072
01:17:36,421 --> 01:17:39,061
Don't expect a letter. We're
not pen pals
1073
01:17:42,421 --> 01:17:44,061
Don't look at me like that
1074
01:17:44,161 --> 01:17:46,081
I�ll be' back, I don't intend
going off to war
1075
01:17:53,041 --> 01:17:54,401
Write to me, your Aunt Agnes
1076
01:17:56,861 --> 01:17:57,821
Now, you be good
1077
01:18:02,491 --> 01:18:03,251
Goodbye
1078
01:18:10,281 --> 01:18:11,161
I�ll come to the station
1079
01:18:12,321 --> 01:18:13,241
Answer Julien
1080
01:18:14,201 --> 01:18:16,281
He can do what he likes -
I can't stop him
1081
01:18:20,241 --> 01:18:21,041
Thank you
1082
01:18:23,201 --> 01:18:25,361
Why're you mad at me?
I�m your pal
1083
01:18:26,081 --> 01:18:28,561
Maybe you think we're friends,
but we're not
1084
01:18:29,861 --> 01:18:30,781
Out of her head
1085
01:18:36,021 --> 01:18:36,901
What's this thing?
1086
01:18:38,101 --> 01:18:41,741
I wondered where I put it.
I use it for exercises
1087
01:18:56,871 --> 01:19:00,551
Clementine... I've come to
a decision
1088
01:19:06,471 --> 01:19:08,391
I�m leaving with you.
It�s all decided
1089
01:19:11,271 --> 01:19:12,271
If you agree
1090
01:19:15,082 --> 01:19:17,562
I�ll write my mother when we're
there, explaining my decision
1091
01:19:18,722 --> 01:19:20,522
When we arrive... where?
1092
01:19:21,402 --> 01:19:22,802
Wherever you�re going
1093
01:19:25,442 --> 01:19:29,042
I packed a suitcase. I'll
be ready. You'll see
1094
01:19:29,792 --> 01:19:30,992
I�ll manage all the details
1095
01:19:34,382 --> 01:19:35,422
I�m sure you will
1096
01:19:35,852 --> 01:19:40,372
Please, don't joke.
I can't stand it
1097
01:19:42,832 --> 01:19:44,310
I�ll never cause you any problem
1098
01:19:45,768 --> 01:19:47,132
I�m the one who would
cause you problems
1099
01:19:53,522 --> 01:19:55,802
I�m sick... finished
1100
01:19:57,722 --> 01:20:01,242
Yes, I mean it. I�m flat broke
1101
01:20:03,862 --> 01:20:05,342
Poverty doesn't scare me
1102
01:20:07,322 --> 01:20:08,642
You know what it is?
1103
01:20:10,002 --> 01:20:11,762
An empty stable is poverty
to you
1104
01:20:12,622 --> 01:20:14,182
or a dress you wear
for two seasons.
1105
01:20:16,213 --> 01:20:17,413
The real thing you don't know
1106
01:20:24,642 --> 01:20:25,762
Here, look
1107
01:20:29,992 --> 01:20:31,112
Quite a group
1108
01:20:31,422 --> 01:20:33,582
Is that you there? It�s you
1109
01:20:35,532 --> 01:20:40,852
It was. Where he went, women
used to adore him
1110
01:20:41,222 --> 01:20:42,782
But he died penniless
1111
01:20:45,202 --> 01:20:46,842
He was always joking
1112
01:20:47,952 --> 01:20:50,032
He'd imitate a horse when
I needed cheering up
1113
01:20:51,422 --> 01:20:53,222
An alcoholic, a hopeless drunk
1114
01:20:55,422 --> 01:20:59,302
This is my husband.
Now he sells door to door
1115
01:21:02,982 --> 01:21:04,142
And this one
1116
01:21:05,412 --> 01:21:06,892
He's a millionaire
with influence
1117
01:21:11,502 --> 01:21:12,702
Will he remember me?
1118
01:21:35,612 --> 01:21:37,692
What's wrong? Crying?
1119
01:21:38,672 --> 01:21:39,752
Leave her alone
1120
01:21:40,462 --> 01:21:41,822
- Who asked you anything?
- What?
1121
01:21:44,222 --> 01:21:45,422
What did you dare say?
1122
01:21:45,742 --> 01:21:46,742
You heard me
1123
01:21:47,742 --> 01:21:49,462
You are completely crazy
1124
01:21:51,052 --> 01:21:52,252
I�ve heard that before
1125
01:21:54,212 --> 01:21:54,932
Don't touch me
1126
01:21:56,802 --> 01:21:58,002
I�m never going to
1127
01:21:58,762 --> 01:22:00,820
You're beneath anything,
you're disgusting
1128
01:22:01,520 --> 01:22:05,622
A stupid egoist. You're putrid.
And to think I loved you
1129
01:22:08,582 --> 01:22:09,422
I still owe you one
1130
01:22:11,302 --> 01:22:12,262
I loved you, you hear?
1131
01:22:12,433 --> 01:22:14,753
I had all your letters. I'd find
your hairpin and save it
1132
01:22:14,793 --> 01:22:15,673
What a joke
1133
01:22:30,502 --> 01:22:34,142
Stop it, Julien...
It hurts
1134
01:22:40,043 --> 01:22:41,443
Let me go
1135
01:22:59,282 --> 01:23:00,122
Clementine?
1136
01:23:01,029 --> 01:23:01,929
She left
1137
01:23:36,899 --> 01:23:37,819
I�m scared
1138
01:23:42,132 --> 01:23:44,572
What do you know? I'm scared too
1139
01:24:10,902 --> 01:24:12,302
See that bird?
1140
01:24:13,982 --> 01:24:16,462
He can fly across a continent
and never land once
1141
01:24:22,422 --> 01:24:24,542
It must be wonderful,
gliding through the sky
1142
01:25:19,222 --> 01:25:21,302
Hey... Balloons
1143
01:25:33,112 --> 01:25:33,992
Shall we go?
1144
01:25:43,433 --> 01:25:45,553
Will you give me the Swiss knife
again?
1145
01:25:46,042 --> 01:25:47,642
Yeah sure, baby, sure
1146
01:25:48,872 --> 01:25:50,072
Don't speak to me like that
1147
01:25:51,632 --> 01:25:53,072
Ok, baby
78440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.