All language subtitles for Tempestad

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:51,807 --> 00:03:54,037 Hijo de puta! 2 00:03:54,876 --> 00:03:58,209 Qu� no dar�a por una pesadilla diferente. 3 00:04:03,218 --> 00:04:05,584 Tuviste el sue�o tambi�n, perro? 4 00:04:09,524 --> 00:04:10,786 Cari�o! 5 00:04:12,194 --> 00:04:13,525 Cari�o! 6 00:04:14,663 --> 00:04:15,891 Aretha! 7 00:04:16,832 --> 00:04:17,992 Eh. 8 00:04:18,166 --> 00:04:20,134 Esto es muy importante. 9 00:04:25,040 --> 00:04:28,476 Tuve el sue�o otra vez. El perro tambi�n. 10 00:04:28,710 --> 00:04:31,474 Tal vez estar� en las noticias de las 6... 11 00:04:31,680 --> 00:04:34,342 ...si tan s�lo tuvi�ramos las noticias de las 6... 12 00:04:34,883 --> 00:04:36,714 Est�s muy bien. 13 00:04:38,754 --> 00:04:40,381 C�mo dormiste? 14 00:04:40,589 --> 00:04:41,886 Bromeas? 15 00:04:42,090 --> 00:04:46,186 Cuartos separados es una cosa, pero esto es rid�culo. 16 00:04:46,428 --> 00:04:47,861 Qu� hay para desayuno? 17 00:04:48,063 --> 00:04:52,796 Caf�, queso feta, pan, queso feta... 18 00:04:53,235 --> 00:04:56,466 Y para variar, tortilla de queso feta. 19 00:04:56,671 --> 00:04:58,639 Suena genial. 20 00:04:59,041 --> 00:05:01,236 Adoro el queso feta. 21 00:05:02,711 --> 00:05:04,042 Nino. 22 00:05:06,148 --> 00:05:08,673 Ven, vamos a mear. 23 00:05:09,384 --> 00:05:12,148 Vamos, Nino. Hora de moverse. 24 00:05:24,499 --> 00:05:26,262 Tenemos todo aqu�, perro. 25 00:05:26,701 --> 00:05:30,296 Belleza, magia, inspiraci�n. 26 00:05:31,973 --> 00:05:33,668 Y serenidad. 27 00:05:34,443 --> 00:05:37,412 Y por supuesto silencio, asombro... 28 00:05:37,612 --> 00:05:40,775 ...intimidad, encantamiento. 29 00:06:00,135 --> 00:06:02,865 - Oh! Est�s muy bien! - Gracias. 30 00:06:10,011 --> 00:06:12,172 Debemos trabajar en el teatro. 31 00:06:12,380 --> 00:06:14,974 - Que tal si trabajamos en mi teatro? - Pan. 32 00:06:15,617 --> 00:06:16,845 Bien. 33 00:06:17,285 --> 00:06:19,981 Me volver�s loco. 34 00:06:25,293 --> 00:06:28,820 Hab�a olvidado lo que era estar triste despu�s del sexo. 35 00:06:47,315 --> 00:06:49,306 Hola, Mary. 36 00:07:04,599 --> 00:07:07,067 - Buen d�a, pap�. Buen d�a, Aretha. - Buen d�a, querida. 37 00:07:07,269 --> 00:07:08,668 Tuve el sue�o otra vez. 38 00:07:08,870 --> 00:07:11,862 Baja el volumen! No oigo nada. 39 00:07:12,073 --> 00:07:15,133 - Tuve el sue�o otra vez. - Yo tuve un sue�o tambi�n. 40 00:07:15,343 --> 00:07:18,244 Estaba fumando marihuana en un concierto de los Go-Go's. 41 00:07:18,446 --> 00:07:20,209 Te ver� despu�s de nadar. 42 00:07:21,650 --> 00:07:25,086 Necesitas un buen desayuno. Tienes mucho trabajo. 43 00:07:25,287 --> 00:07:26,686 No me das un beso? 44 00:07:29,191 --> 00:07:30,180 Qu� le pasa? 45 00:07:30,625 --> 00:07:32,616 Oh. Se llama pubertad. 46 00:07:37,832 --> 00:07:40,130 Mary, ten un poco de feta. 47 00:08:30,652 --> 00:08:32,142 Vaya cuerpo. 48 00:08:42,631 --> 00:08:47,193 Vamos, nena. Deja que Kalibanos te seduzca. 49 00:08:58,346 --> 00:09:01,577 Duplica tu placer, duplica tu diversi�n! 50 00:09:03,785 --> 00:09:05,514 Perro, hijo de puta! 51 00:09:05,720 --> 00:09:07,745 Atr�palo, Nino! 52 00:09:07,956 --> 00:09:10,151 Te dije que no me esp�es, pervertido. 53 00:09:10,358 --> 00:09:12,724 - Perro sucio, apestoso! - Atr�palo! 54 00:09:13,728 --> 00:09:15,423 Te mato! 55 00:09:15,797 --> 00:09:18,664 Hijo de puta! No me muerdas! 56 00:09:37,752 --> 00:09:42,587 Jefe, hola. Vi un escorpi�n grande. As� de grande. 57 00:09:42,791 --> 00:09:44,452 Jefe, necesita nuevos zapatos. 58 00:09:44,659 --> 00:09:47,719 Yo le consigo zapatos mejores. Marco de Sicilia... 59 00:09:47,929 --> 00:09:49,590 Podr�as detenerte? 60 00:09:50,198 --> 00:09:52,257 Estabas espiando a mi hija? 61 00:09:52,701 --> 00:09:57,263 No! Yo, soy esta roca. Esta roca, soy yo. 62 00:09:57,472 --> 00:10:00,441 - Si la tocas te mato. - Yo no esp�o! 63 00:10:00,642 --> 00:10:02,337 - Me o�ste? - Qu�? 64 00:10:02,544 --> 00:10:05,240 Si tocas a mi hija, te mato. 65 00:10:10,785 --> 00:10:13,583 Entiendes lo que te estoy diciendo? 66 00:10:15,323 --> 00:10:17,553 S�, Jefe. Entiendo. 67 00:10:20,762 --> 00:10:22,525 Iremos a pescar despu�s, Jefe? 68 00:10:22,731 --> 00:10:24,096 No me llames "jefe." 69 00:10:25,967 --> 00:10:28,731 - No lo llamo "Jefe". - Para nada. 70 00:10:28,937 --> 00:10:32,805 No quiero o�rte decirme "Jefe" nunca m�s. 71 00:10:33,007 --> 00:10:34,201 Okey... 72 00:10:34,709 --> 00:10:36,677 Ah, no "Jefe." 73 00:10:38,646 --> 00:10:40,273 Vamos a pescar, eh? 74 00:10:40,949 --> 00:10:42,439 Nino! 75 00:10:42,917 --> 00:10:45,442 Nino! Ven. 76 00:10:48,690 --> 00:10:49,987 Bien... 77 00:10:51,393 --> 00:10:53,861 ...no es esto simplemente perfecto? 78 00:10:54,462 --> 00:10:58,398 El hombre en su elemento. Equilibrio, armon�a. 79 00:11:00,168 --> 00:11:03,262 Sabes lo que dijo Lao-tse? 80 00:11:05,373 --> 00:11:09,571 "Naturaleza, habla verdad, por qu� no el hombre?" 81 00:11:26,372 --> 00:11:30,872 NUEVA YORK, 18 meses antes 82 00:11:41,443 --> 00:11:43,877 Odio las fiestas de A�o Nuevo. 83 00:11:44,312 --> 00:11:46,075 Dices eso cada a�o. 84 00:11:46,281 --> 00:11:49,773 Despu�s eres t� el que no quiere irse a casa. 85 00:11:50,251 --> 00:11:52,742 Pero esas fiestas son de gente que conocemos. 86 00:11:52,954 --> 00:11:56,651 - Todos los vivos estar�n aqu�. - Todos los muertos estar�n aqu�. 87 00:11:56,858 --> 00:11:59,326 Ser� ruidosa, pretenciosa y muy nerviosa. 88 00:11:59,527 --> 00:12:03,293 Nosotros somos ruidosos y muy nerviosos. 89 00:12:03,498 --> 00:12:04,687 Podr�ais parar, por favor? 90 00:12:04,799 --> 00:12:07,793 Deb� quedarme en casa y ver a Guy Lombardo en la tele. 91 00:12:08,002 --> 00:12:09,993 Guy Lombardo est� muerto. 92 00:12:10,205 --> 00:12:11,797 - De verdad? - S�. 93 00:12:12,707 --> 00:12:14,072 - Qu� triste. - S�. 94 00:12:14,275 --> 00:12:15,572 Qui�n es Guy Lombardo? 95 00:12:16,478 --> 00:12:18,070 Antonia, qu� placer volver a verte. 96 00:12:19,047 --> 00:12:20,674 - C�mo est�s? - Bien, bien. 97 00:12:20,882 --> 00:12:23,214 - Terry Bloomfield. - Oh, s�, seguro. 98 00:12:23,418 --> 00:12:27,411 Antonia Dimitrius. Mi esposa, Betsy. Betsy Bloomfield. Hola. 99 00:12:27,622 --> 00:12:29,886 Conoces a mi esposo, Phillip? 100 00:12:30,091 --> 00:12:32,958 Hola. Me encantar�a hablar sobre un asunto. 101 00:12:33,161 --> 00:12:34,185 Feliz A�o Nuevo. 102 00:12:35,463 --> 00:12:36,657 Necesito un trago. 103 00:12:50,044 --> 00:12:53,480 - Acabo de ver a John Travolta. - Qui�n es John Travolta? 104 00:12:53,681 --> 00:12:56,775 - Pap�, debes estar bromeando. - Sal�dalo de mi parte. 105 00:12:56,985 --> 00:12:58,509 Aqu� viene Alonzo. 106 00:12:58,720 --> 00:13:01,018 Una manera perfecta de acabar el a�o. Hola. 107 00:13:01,222 --> 00:13:03,053 Suficiente. Okey? 108 00:13:03,258 --> 00:13:06,625 Que pasa, cari�o? No seas as�. 109 00:13:08,630 --> 00:13:10,393 Antonia. Phillip. 110 00:13:10,565 --> 00:13:12,089 - Bienvenidos a mi casa. - Gracias. 111 00:13:12,300 --> 00:13:15,360 Feliz A�o Nuevo, amigos. 112 00:13:15,570 --> 00:13:17,868 En siete minutos ser� el A�o Nuevo. 113 00:13:18,072 --> 00:13:21,906 Gabrielle. Nos conocimos hace una hora y ya estamos enamorados 114 00:13:22,110 --> 00:13:26,877 Gabrielle, eres tan bella. Esta es mi esposa, Antonia. 115 00:13:27,081 --> 00:13:30,676 Y Alonzo, ella es nuestra hija, Miranda. 116 00:13:34,188 --> 00:13:36,315 A esa edad, no les gustan los besos. 117 00:13:36,524 --> 00:13:41,962 Oh, entiendo. Tengo un hijo, pero siempre quiere besar. 118 00:13:42,430 --> 00:13:44,227 Bien, Phillip, est�s contento? 119 00:13:46,434 --> 00:13:48,994 Espero que el pr�ximo a�o sea m�s divertido. 120 00:13:49,203 --> 00:13:50,841 Phillip es un hombre malhumorado. 121 00:13:50,902 --> 00:13:52,864 Pero es un genio, entonces se le perdona. 122 00:13:52,974 --> 00:13:54,305 No soy ning�n genio, jefe. 123 00:13:54,475 --> 00:13:56,406 - Conoces el edificio Alonzo? - Por supuesto. 124 00:13:56,477 --> 00:13:59,640 - Phillip lo dise��. - Oh, adoro los arquitectos. 125 00:14:00,915 --> 00:14:02,109 Ah� est� Woody Allen. 126 00:14:02,550 --> 00:14:04,916 - Qui�n es Woody Allen? - Pap�! 127 00:14:05,119 --> 00:14:07,212 - Qui�n es Woody Allen? - Conoces a Woody Allen. 128 00:14:10,291 --> 00:14:14,751 Divertiros. Y no olvid�is, viajamos a Atlantic City el jueves. 129 00:14:14,929 --> 00:14:16,123 Bye-bye. Bye-bye. 130 00:14:21,235 --> 00:14:22,395 - Ten, cari�o. - Gracias. 131 00:14:22,570 --> 00:14:25,971 Te das cuenta que Split Enz est� en Atlantic City? 132 00:14:26,174 --> 00:14:28,699 Tengo miedo de preguntar quien es Split Enz. 133 00:14:28,910 --> 00:14:31,504 - Quien es Split Enz? - Muy gracioso. 134 00:14:37,051 --> 00:14:38,313 Feliz A�o Nuevo! 135 00:14:39,153 --> 00:14:40,211 Qu�? 136 00:14:40,588 --> 00:14:42,283 Feliz A�o Nuevo. 137 00:14:52,467 --> 00:14:54,094 Feliz a�o nuevo, cari�o. 138 00:14:54,302 --> 00:14:56,167 Feliz A�o Nuevo, ni�a. 139 00:15:19,994 --> 00:15:21,723 Feliz A�o Nuevo! 140 00:15:48,289 --> 00:15:50,951 Que pasa, tuviste una pesadilla? 141 00:15:51,926 --> 00:15:55,760 Oh, Dios. Es agua. 142 00:15:56,097 --> 00:15:58,122 Muchas olas... 143 00:15:58,399 --> 00:15:59,991 Oh, Dios... 144 00:16:00,568 --> 00:16:03,765 Fue un sue�o h�medo, podr�a decirse. 145 00:16:05,039 --> 00:16:06,802 Estabas ah� en alg�n lado. 146 00:16:08,943 --> 00:16:13,346 - Estabas en un yate. - S�? Qu� llevaba puesto? 147 00:16:15,717 --> 00:16:17,241 Te estabas ahogando. 148 00:16:18,152 --> 00:16:19,483 Emocional. 149 00:16:19,687 --> 00:16:22,281 Oh, bien. Maravilloso. 150 00:16:23,057 --> 00:16:26,185 Me traes un vaso de agua, por favor? 151 00:16:26,394 --> 00:16:30,228 - Disculpa, querida? - Me traes un vaso de agua? 152 00:16:35,303 --> 00:16:39,763 Habl� con Terry Bloomfield en la fiesta de ayer. 153 00:16:40,208 --> 00:16:41,232 Qui�n es ese? 154 00:16:41,442 --> 00:16:44,104 Un gran productor. No lo conoces. 155 00:16:44,312 --> 00:16:49,614 S�, lo vimos cuando apenas entramos, con su esposa. Recuerdas? 156 00:16:50,118 --> 00:16:54,919 En fin, me pregunt� si quiero ense�ar actuaci�n otra vez. 157 00:16:56,124 --> 00:16:57,318 Y? 158 00:16:58,493 --> 00:16:59,926 Creo que s� quiero. 159 00:17:00,294 --> 00:17:03,354 Es una comedia, aqu� en la ciudad. Por qu� no? 160 00:17:03,564 --> 00:17:04,656 Genial. 161 00:17:12,006 --> 00:17:14,474 Recoger� el guion ma�ana. 162 00:17:14,675 --> 00:17:15,733 Bien. 163 00:17:19,847 --> 00:17:21,678 Fidel Castro. 164 00:17:23,484 --> 00:17:24,473 Bien. 165 00:17:25,553 --> 00:17:26,645 Qu�? 166 00:17:27,989 --> 00:17:30,457 Has o�do algo de lo que dije? 167 00:17:31,092 --> 00:17:32,150 S�. 168 00:17:33,427 --> 00:17:38,865 Fidel Castro va a producir una obra y recoger�s el gui�n ma�ana. 169 00:17:39,066 --> 00:17:41,500 - No te pases. - O� todo lo que dijiste. 170 00:17:41,702 --> 00:17:43,966 - Terry Bloomfield. - Esto es importante. 171 00:17:44,172 --> 00:17:45,605 Es una comedia. 172 00:17:45,940 --> 00:17:47,669 Estoy un poco nerviosa. 173 00:17:47,875 --> 00:17:49,672 Todos estamos nerviosos. 174 00:17:50,278 --> 00:17:54,408 T� por qu� estar�as nervioso? Aparte de estar loco. 175 00:17:54,615 --> 00:17:57,049 Porque soy una persona mayor ahora. 176 00:17:57,251 --> 00:18:00,220 Oh? Y eso d�nde me pone a m�? 177 00:18:00,721 --> 00:18:03,849 T�? Eres bella. 178 00:18:04,125 --> 00:18:06,093 Eres muy, muy bella. 179 00:18:06,294 --> 00:18:08,194 De verdad? Gracias. 180 00:18:08,396 --> 00:18:11,263 T� tambi�n eres muy bello. Muy bello. 181 00:18:11,465 --> 00:18:14,832 - Para una persona muy, muy vieja. - Gracias. 182 00:18:20,408 --> 00:18:22,035 Tengo que ir al ba�o. 183 00:18:23,578 --> 00:18:25,205 Tengo que ir al ba�o. 184 00:18:35,089 --> 00:18:36,556 Tengo que ir al ba�o. 185 00:18:53,975 --> 00:18:55,802 - Buen d�a, Sr. Alonzo. - Hola, MacKenzie. 186 00:18:55,910 --> 00:18:57,109 Mr. Gondorf. 187 00:18:57,411 --> 00:18:59,504 - Hola, Phil. - C�mo est�s? 188 00:19:00,448 --> 00:19:03,906 - Como est� Jeanette? - Bien. Bien. Los chicos est�n bien. 189 00:19:04,318 --> 00:19:06,183 Como est� tu gente? 190 00:19:07,688 --> 00:19:09,053 �xido! 191 00:19:09,590 --> 00:19:12,115 �xido! Las vigas est�n oxidadas! 192 00:19:12,326 --> 00:19:15,090 Qu� diablos es esto? Qu� me est�n haciendo? 193 00:19:15,296 --> 00:19:17,560 Disculpe. Yo no plane� la huelga. 194 00:19:17,765 --> 00:19:19,528 Estoy cansado de esto! 195 00:19:19,734 --> 00:19:23,966 Entre huelgas, salarios e impuestos, no conviene tener un casino. 196 00:19:24,171 --> 00:19:25,934 Estar� listo a tiempo? 197 00:19:26,140 --> 00:19:27,732 - Lo intentaremos, se�or. - Intentar? 198 00:19:28,442 --> 00:19:29,534 Intentar? 199 00:19:29,977 --> 00:19:30,966 "Intentar" es d�bil. 200 00:19:31,178 --> 00:19:34,079 Quiero contratar un crupier para A�o Nuevo. 201 00:19:34,282 --> 00:19:38,082 Mientras no tengamos m�s problemas, tenemos posibilidades. 202 00:19:40,922 --> 00:19:42,651 Jes�s! 203 00:19:43,224 --> 00:19:46,625 Quiero que �ste sea el mejor casino que se ha construido. 204 00:19:46,827 --> 00:19:49,361 Cada piso se llamar� como un Emperador Romano. 205 00:19:49,422 --> 00:19:51,415 Cada suite se llamar� como un poeta. 206 00:19:51,565 --> 00:19:53,499 Qu�? Sin dioses? 207 00:19:58,973 --> 00:20:01,464 S�, perfecto. Claro, por qu� no? 208 00:20:01,676 --> 00:20:04,668 Llamaremos a los comedores como Dioses. Genial! 209 00:20:04,879 --> 00:20:07,507 Para eso me paga, jefe. 210 00:20:07,715 --> 00:20:11,913 S�, pero te est�s volviendo un cabr�n amargado. 211 00:20:12,119 --> 00:20:13,108 Lo s�. 212 00:20:13,321 --> 00:20:17,781 - Malhumorado, infantil, tonto! - Estoy de acuerdo. 213 00:20:17,992 --> 00:20:21,792 Eres un t�pico Americano. �se es tu problema. 214 00:20:21,996 --> 00:20:26,126 Quieres ser como un ni�o. Imposible! Y adem�s est�pido. 215 00:20:26,334 --> 00:20:30,065 Mira, los ni�os no se divierten tanto como nosotros. 216 00:20:30,271 --> 00:20:33,604 Los ni�os son nerviosos. No saben qui�n son todav�a. 217 00:20:33,808 --> 00:20:38,802 La mayor�a no tienen dinero y solo tienen sexo en coches deportivos. 218 00:20:39,981 --> 00:20:42,074 Hijo de puta, me voy a resfriar. 219 00:20:42,283 --> 00:20:45,616 MacKenzie, c�mo vamos a calentar todo esto? 220 00:20:45,820 --> 00:20:48,482 Es muy f�cil calentar un casino. 221 00:20:48,689 --> 00:20:51,249 Consigues suficiente gente que genere el calor. 222 00:20:51,459 --> 00:20:53,886 Hay que tener aire-acondicionado, incluso en invierno. 223 00:20:53,994 --> 00:20:56,425 Haremos un sistema de caldera est�ndar. 224 00:20:57,231 --> 00:21:00,530 Sistema vertical de tres tuber�as. No hay problema. 225 00:21:01,602 --> 00:21:05,698 Tambi�n, dependiendo de c�mo se comporten los cristales... 226 00:21:05,906 --> 00:21:07,897 ...tienes una situaci�n variable. 227 00:21:08,109 --> 00:21:10,373 Ahora, Phil tiene que decidir... 228 00:21:10,578 --> 00:21:13,911 ...cuanto vidrio usar� para el frente del edificio. 229 00:21:14,115 --> 00:21:19,314 Esto permitir� ganar calor en invierno, y perder calor en verano. 230 00:21:19,520 --> 00:21:21,886 Hay todos estos factores. Entonces... 231 00:21:22,189 --> 00:21:24,214 ...depende de diferentes... 232 00:21:24,425 --> 00:21:27,019 Pero todas estas cosas son solo especulaci�n. 233 00:21:27,228 --> 00:21:32,165 Actuaremos seg�n los deseos de Phil. 234 00:21:32,700 --> 00:21:34,031 Renuncio. 235 00:21:55,956 --> 00:21:59,619 Harry, dile qu� le har� si renuncia. 236 00:21:59,827 --> 00:22:04,491 Demandarte. Har�amos imposible que puedas trabajar en otro lado. 237 00:22:04,732 --> 00:22:09,669 Probablemente mandar�amos a un mat�n a romperte las rodillas 238 00:22:10,204 --> 00:22:12,468 Respeta tu contrato, Phillip. 239 00:22:13,074 --> 00:22:15,975 - A la mierda mi contrato. - Es un ni�o. 240 00:22:16,177 --> 00:22:19,169 Apaga el aire acondicionado, por favor. 241 00:22:20,147 --> 00:22:21,478 Apaga el aire. 242 00:22:21,682 --> 00:22:23,274 S�lo estoy un poco chiflado. 243 00:22:23,484 --> 00:22:27,443 Atrib�yelo a una crisis de edad. No quiero construir m�s basura. 244 00:22:27,655 --> 00:22:31,147 Este ser� el casino m�s fant�stico que se haya construido! 245 00:22:31,358 --> 00:22:33,724 - Quieres que ruegue? - Un contrato es un contrato. 246 00:22:33,928 --> 00:22:35,896 Es una obligaci�n moral. 247 00:22:36,797 --> 00:22:38,628 Est� helando aqu�! 248 00:22:38,833 --> 00:22:42,735 Es nuestro padrino fundador, Alberto Alonzo. 249 00:22:44,438 --> 00:22:48,067 Tocan nuestra canci�n, Alonzo. Para, tenemos que trabajar. 250 00:22:48,275 --> 00:22:51,335 Saben el del t�o que cruz� un elefante con una prostituta? 251 00:22:51,512 --> 00:22:55,243 Ahora tiene a una rubia de 900 kilos que se acuesta por cacahuetes. 252 00:22:57,485 --> 00:23:00,648 Que gente tan maravillosa. Est�n pintados en los asientos? 253 00:23:00,855 --> 00:23:03,983 Podr�a haber saltado y caer en esto. 254 00:23:04,191 --> 00:23:06,989 Tom� eso de Yma Sumac. Gran oportunidad. Aqu� est�n. 255 00:23:07,194 --> 00:23:10,595 Bojangles y su chica. No es una vida f�cil. 256 00:23:10,798 --> 00:23:13,130 Dame una canci�n. Dame un poco de Pearl Bailey. 257 00:23:18,539 --> 00:23:21,030 No s� por qu�, pero me hace re�r. 258 00:23:21,242 --> 00:23:22,504 Renueva su contrato. 259 00:23:22,710 --> 00:23:23,803 Por cu�nto tiempo? 260 00:23:23,864 --> 00:23:26,536 Para siempre. La risa nunca es barata. 261 00:23:36,323 --> 00:23:38,814 La presi�n es alta pero no importante. 262 00:23:39,026 --> 00:23:42,393 Tiene un peque�o resfriado. Pero, en realidad, est� bien. 263 00:23:42,596 --> 00:23:43,998 A qu� te refieres con "bien"? 264 00:23:44,059 --> 00:23:46,029 Por qu� me siento tan deca�do, entonces? 265 00:23:46,133 --> 00:23:48,829 Sesenta duros a�os. No soy un mago. 266 00:23:50,971 --> 00:23:54,407 Si fueras un buen doctor, encontrar�as algo mal. 267 00:23:54,608 --> 00:23:57,771 - Tome dos aspirinas. - Aspirinas? 268 00:24:06,387 --> 00:24:08,855 Dr. Theo Sebastian, Arnie Trinc. 269 00:24:09,056 --> 00:24:12,287 - Es nuestro comediante. - Como le va? 270 00:24:12,493 --> 00:24:14,484 Usted los hace llorar, yo los har� re�r. 271 00:24:14,695 --> 00:24:18,290 - Una pareja de alemanes... - Lo s�. Uno de mis favoritos. 272 00:24:18,499 --> 00:24:19,591 Me encanta. 273 00:24:20,501 --> 00:24:22,492 Como est�s, Phillip? 274 00:24:23,604 --> 00:24:27,597 Bebiendo demasiado, fumando demasiado y sinti�ndome tenso. 275 00:24:27,808 --> 00:24:29,969 Pues como yo. 276 00:24:31,078 --> 00:24:33,478 Cu�nto tiempo llevas con Alonzo? 277 00:24:33,914 --> 00:24:37,350 - Estoy acabando un contrato de 5 a�os. - Renovar�s? 278 00:24:37,651 --> 00:24:39,710 Pues, mi estetoscopio dice que no... 279 00:24:39,920 --> 00:24:43,117 ...pero mi cuenta de banco probablemente s�. 280 00:24:43,324 --> 00:24:45,588 Tengo fantas�as caras. 281 00:24:49,129 --> 00:24:50,824 Y t�, Harry? 282 00:24:51,098 --> 00:24:52,861 Estoy de por vida. 283 00:24:53,067 --> 00:24:57,470 Igual que yo, Harry. Sabes la definici�n de juego amoroso Jud�o? 284 00:24:57,671 --> 00:24:59,571 Dos horas de rogar. 285 00:25:00,040 --> 00:25:01,473 Esta no es mi rec�mara. 286 00:25:01,675 --> 00:25:02,593 Whisky, por favor. 287 00:25:02,654 --> 00:25:05,102 Despu�s, tengo que poner para la gasolina. 288 00:25:05,279 --> 00:25:06,416 Me alegro de verte. 289 00:25:06,477 --> 00:25:09,110 Supongo que el castillo cerr� temprano hoy. 290 00:25:09,216 --> 00:25:11,878 - Muy bien. - Phillip, hablemos. 291 00:25:12,086 --> 00:25:16,147 Igor, s�guelo. Te vas a re�r. 292 00:25:16,357 --> 00:25:21,124 Laurel and Hardy, conocen el acto bien. Ten mi ropa para el martes. 293 00:25:21,395 --> 00:25:22,919 Phillip... 294 00:25:24,231 --> 00:25:26,324 ...tienes problemas en casa? 295 00:25:26,734 --> 00:25:28,133 Por qu�? 296 00:25:28,535 --> 00:25:31,821 Cuando un hombre tan inteligente como t� est� nervioso, 297 00:25:31,882 --> 00:25:34,261 por lo general pasa por su vida privada.. 298 00:25:34,408 --> 00:25:37,809 - Oh, gracias. - No, mi vida privada est� bien. 299 00:25:38,279 --> 00:25:40,270 Ella est� teniendo jaquecas? 300 00:25:41,215 --> 00:25:43,274 No, yo estoy teniendo jaquecas. 301 00:25:43,951 --> 00:25:46,351 Tal vez necesitas algo muy joven. 302 00:25:47,354 --> 00:25:50,915 No porque tu esposa no sea hermosa, lo es. 303 00:25:51,125 --> 00:25:54,891 Pero acept�moslo, a veces un hombre necesita carne nueva. 304 00:25:55,095 --> 00:25:58,531 - Tienes gran habilidad con el lenguaje. - Yo hablo claro. 305 00:25:58,732 --> 00:26:02,065 Tienes energ�a. No s� c�mo haces eso. 306 00:26:02,269 --> 00:26:03,531 C�mo lo hago? 307 00:26:03,737 --> 00:26:06,865 S� que cada instante que viva puede ser el �ltimo. 308 00:26:07,074 --> 00:26:08,803 Entonces tengo mucha prisa. 309 00:26:09,009 --> 00:26:12,877 No te quieres relajarte a veces? Pasarlo con tu hijo? 310 00:26:13,080 --> 00:26:14,479 Para eso es Navidad. 311 00:26:14,682 --> 00:26:18,982 Saben el del burdel polaco? "Que se lo ponga, que se lo ponga!" 312 00:26:19,687 --> 00:26:23,748 Qu� tal el programa de tele mexicano, "Little House on the Chevy"? 313 00:26:24,191 --> 00:26:28,287 - El t�o que trabaja en el aserradero... - Me hace re�r. 314 00:26:36,236 --> 00:26:41,037 Recu�rdame, tengo que hablarte sobre mi mausoleo. 315 00:27:05,666 --> 00:27:06,997 Hola, chica. 316 00:27:07,401 --> 00:27:09,460 Qu� est�s mirando? 317 00:27:10,070 --> 00:27:11,560 Palomas. 318 00:27:16,443 --> 00:27:17,705 Te despert�? 319 00:27:17,911 --> 00:27:21,403 No. No pod�a dormir. Quiz�s deber�a tomar un Valium. 320 00:27:21,615 --> 00:27:23,048 - De ninguna manera. - Por qu�? 321 00:27:23,250 --> 00:27:26,276 Porque yo lo digo. No es bueno. 322 00:27:26,487 --> 00:27:28,284 Y por qu� t� lo usas? 323 00:27:28,689 --> 00:27:30,020 C�mo va la escuela? 324 00:27:30,224 --> 00:27:33,022 Excepcionalmente aburrida. Excepto por el baloncesto. 325 00:27:33,227 --> 00:27:34,990 Tengo que verte jugar. 326 00:27:35,195 --> 00:27:39,495 Jugamos el jueves contra Taft. Son todos negros y altos. 327 00:27:39,700 --> 00:27:41,167 No es un prejuicio? 328 00:27:41,368 --> 00:27:46,032 No, es la verdad. Son todos negros y altos. 329 00:27:52,679 --> 00:27:54,943 Lo est�s pasando bien? 330 00:27:55,149 --> 00:27:59,245 Est�s muy filos�fico para ser tan temprano. 331 00:28:01,889 --> 00:28:04,221 Deber�amos practicar deporte juntos. 332 00:28:04,425 --> 00:28:06,757 - T�? - S�. No estoy bromeando. 333 00:28:06,960 --> 00:28:10,327 - Hay alg�n problema? - No pod�amos dormir. 334 00:28:10,531 --> 00:28:12,590 Quer�is desayunar? 335 00:28:12,800 --> 00:28:15,291 Me vuelvo a la cama. 336 00:28:16,437 --> 00:28:19,235 - Si no he despertado a las 7, lev�ntenme. - "Por favor." 337 00:28:19,440 --> 00:28:21,067 Por favor. 338 00:28:23,844 --> 00:28:27,837 - Maldita sea. - Est�s bien? 339 00:28:31,885 --> 00:28:33,978 Quiero renunciar. 340 00:28:39,026 --> 00:28:40,653 Renunciar a qu�? 341 00:28:40,861 --> 00:28:44,661 Me quiero salir. Ya estoy cansado. 342 00:28:44,865 --> 00:28:47,732 - Y qu� quieres entonces? - No lo s�. 343 00:28:47,935 --> 00:28:52,372 Quiero viajar. Quiero so�ar y pasear. 344 00:28:52,573 --> 00:28:57,476 Hermoso. T� quieres pasear, yo quiero trabajar. 345 00:28:57,678 --> 00:29:03,275 - Mal momento? - No. No. No, no. 346 00:29:06,019 --> 00:29:08,214 Si quieres renunciar, hazlo. 347 00:29:08,422 --> 00:29:12,654 Pero si renuncio, no tendr� m�s excusas, verdad? 348 00:29:18,365 --> 00:29:20,333 No est�s enamorado de m�? 349 00:29:20,534 --> 00:29:24,231 Qu� tiene que ver el amor con esto? 350 00:29:24,438 --> 00:29:26,770 Te lo pregunto. 351 00:29:28,775 --> 00:29:30,970 Quiero saber. 352 00:29:31,345 --> 00:29:36,442 - Te importa lo que me sucede? - No necesito tu culpa. 353 00:29:38,218 --> 00:29:41,016 No est�s respondiendo a la pregunta. 354 00:29:42,890 --> 00:29:45,484 Me importas t�. 355 00:29:45,893 --> 00:29:48,794 Me importa tu trabajo. 356 00:29:48,996 --> 00:29:52,693 Me importa tu felicidad. Me importa. 357 00:29:52,900 --> 00:29:57,269 Pero la mayor parte del tiempo, nada me importa un carajo. 358 00:29:57,471 --> 00:29:59,405 Excepto t�, quiero decir. 359 00:29:59,606 --> 00:30:03,167 Eso es, exactamente. Ves c�mo... Estas me aburren. 360 00:30:03,377 --> 00:30:06,369 Estas cosas de queso me aburren. 361 00:30:06,580 --> 00:30:08,033 Este piso me aburre. 362 00:30:08,094 --> 00:30:11,509 Esta cocina y sus paredes blancas me aburren. 363 00:30:11,652 --> 00:30:14,951 Esto apesta. No puedo soportar verlo. 364 00:30:15,155 --> 00:30:17,146 Este maldito jarr�n me aburre. 365 00:30:17,624 --> 00:30:20,320 Adelante. R�mpelo. Hazlo! 366 00:30:20,627 --> 00:30:22,356 Tonter�as. 367 00:30:23,797 --> 00:30:26,595 Soy el rey de la alta tecnolog�a. 368 00:30:28,001 --> 00:30:30,458 Odio a este gato. Odio sus bigotes. 369 00:30:30,519 --> 00:30:32,088 No me gustan sus ojos. 370 00:30:32,239 --> 00:30:34,332 No me gusta tu cara, gato. 371 00:30:34,942 --> 00:30:38,241 Odio a los gatos y sus malditas pulgas. 372 00:30:38,512 --> 00:30:40,377 Y te odio a ti. 373 00:30:42,583 --> 00:30:44,175 Ya hemos llegado. 374 00:30:55,495 --> 00:30:57,690 Disculpa, ni�a. 375 00:31:00,567 --> 00:31:02,125 Cu�l es el problema? 376 00:31:28,595 --> 00:31:30,893 Hasta ahora tienes gran coraz�n. 377 00:31:31,098 --> 00:31:34,590 Eso es bueno o malo? O sea, es bueno? 378 00:31:34,801 --> 00:31:37,634 Ll�mame... S�lo ll�mame Phil. 379 00:31:37,838 --> 00:31:41,968 - Dime cuando te canses. - Podr�a hacer esto otra hora. 380 00:31:42,175 --> 00:31:45,372 S�, pero te queremos vivo. 381 00:31:46,546 --> 00:31:51,540 - De verdad, hay alg�n problema? - Ning�n problema. Solo camina. 382 00:31:56,423 --> 00:32:00,223 - Tienes un cigarrillo? - Dime cuando te hartes. 383 00:32:00,427 --> 00:32:04,659 - 190 sobre 100. - 190, eso es bueno? 384 00:32:04,865 --> 00:32:10,269 190 sobre 100, es eso satisfactorio? 385 00:32:13,240 --> 00:32:15,504 Todo bien, estoy bien. 386 00:32:19,413 --> 00:32:21,278 - Ya no puedo m�s. - Okey. 387 00:32:23,183 --> 00:32:26,346 Con cuidado. Vaya aqu� a la derecha 388 00:32:26,553 --> 00:32:28,748 - Ah� mismo. - Eso es. 389 00:32:29,623 --> 00:32:33,081 S�base aqu�. Acu�stese boca arriba. 390 00:32:37,130 --> 00:32:38,927 - C�mo se siente? - Bien. 391 00:32:39,132 --> 00:32:42,414 Llamada de emergencia para el Mr. Dimitrius. 392 00:32:42,475 --> 00:32:44,152 P�seme la llamada. 393 00:32:44,304 --> 00:32:48,297 Hola. Harry, cu�l es el problema? 394 00:32:48,575 --> 00:32:51,408 No, s�lo es una revisi�n de rutina. 395 00:32:53,146 --> 00:32:55,307 Cu�ndo pas� eso? 396 00:32:56,483 --> 00:32:59,384 Est� bien, volar� ma�ana. 397 00:33:02,022 --> 00:33:03,489 Tiene malas noticias? 398 00:33:04,758 --> 00:33:09,320 S�. Un amigo llamado MacKenzie acaba de morir de un paro card�aco. 399 00:33:18,038 --> 00:33:22,975 No ser� f�cil reemplazar a un capataz como MacKenzie. Lo conoc�a bien? 400 00:33:24,077 --> 00:33:27,137 No, no realmente. Pero me agradaba. 401 00:33:27,781 --> 00:33:30,215 Era un hombre con clase, no mentiroso. 402 00:33:30,417 --> 00:33:33,784 No hablaba mucho. Pero se pod�a confiar en �l. 403 00:33:33,987 --> 00:33:36,751 Ser� dif�cil reemplazarlo, no es cierto? 404 00:33:37,891 --> 00:33:41,588 - Nunca dejas de trabajar para Alonzo? - Eso no es justo. 405 00:33:41,795 --> 00:33:45,822 - Nunca, verdad? - No, supongo que no. 406 00:33:46,032 --> 00:33:47,932 Sabe algo (comprometedor) sobre ti? 407 00:33:48,135 --> 00:33:51,969 Absolutamente nada. Te dir� algo, Phil. 408 00:33:52,172 --> 00:33:56,506 G�nsteres hay en todas partes. En los negocios, deportes, en el gobierno. 409 00:33:56,710 --> 00:33:59,440 Con Alonzo, todo es directo y claro. 410 00:33:59,813 --> 00:34:02,611 Tal vez me buscar� una isla. 411 00:34:02,816 --> 00:34:05,182 Y ver salir el sol. 412 00:34:05,786 --> 00:34:09,347 Hay g�nsteres en las islas tambi�n. 413 00:34:48,161 --> 00:34:51,324 Sueno un poco como George Burns? 414 00:34:51,531 --> 00:34:55,627 - Tienes una voz agradable. - No soporto esa palabra, "agradable." 415 00:34:55,836 --> 00:34:58,304 - Una voz dulce. - Odio esa palabra. 416 00:34:58,505 --> 00:35:01,030 - Una voz tr�gica. - Esa s� me la creo. 417 00:35:01,241 --> 00:35:04,301 Terry, h�blanos sobre la obra, o no puedes? 418 00:35:04,511 --> 00:35:07,844 Es comercial, lo admito. Es una comedia. 419 00:35:08,048 --> 00:35:11,643 - Si, y? - Deja que Paul explique. �l la dirige. 420 00:35:11,918 --> 00:35:15,410 Es una mezcla entre Chorus Line y Macbeth. 421 00:35:16,456 --> 00:35:20,415 Estamos estudiando Macbeth en la escuela. Es muy aburrido. 422 00:35:20,627 --> 00:35:24,393 Cu�ndo har�s algo de Pinter o Pirandello... 423 00:35:24,598 --> 00:35:27,066 ...algo que no sea tan seguro? 424 00:35:27,267 --> 00:35:28,859 - Seguro? - Comercial. 425 00:35:29,069 --> 00:35:31,469 Ya veo. Escucha, querido Mark... 426 00:35:31,671 --> 00:35:35,094 ...He tenido m�s oportunidades que cualquier productor, 427 00:35:35,155 --> 00:35:36,896 dentro o fuera de Broadway.. 428 00:35:37,043 --> 00:35:39,219 He perdido m�s dinero que cualquier productor. 429 00:35:39,280 --> 00:35:40,204 Cierto. 430 00:35:40,346 --> 00:35:43,144 Puedes decir eso otra vez. 431 00:35:43,717 --> 00:35:47,050 Vi algo de Pinter en la tele. Era muy aburrido. 432 00:35:47,320 --> 00:35:49,828 Pinter no es para ser visto en la tele. 433 00:35:49,889 --> 00:35:51,016 Hay m�s p�t�? 434 00:35:51,091 --> 00:35:53,218 Claro, claro. 435 00:35:54,694 --> 00:35:58,528 - Deber�as estar dormida. - Tan pronto como acabe Johnny Carson. 436 00:35:58,732 --> 00:36:01,633 Alguien en esta fiesta canta? 437 00:36:30,096 --> 00:36:32,155 - Hola. - Luz de luna! 438 00:36:32,365 --> 00:36:37,200 Luz de luna y canci�n de amor, celos y odio. 439 00:36:37,404 --> 00:36:40,066 Llegas temprano. 440 00:36:44,945 --> 00:36:45,934 Est�s borracho? 441 00:36:46,146 --> 00:36:49,445 No, todav�a me falta. No me presentas? 442 00:36:49,649 --> 00:36:52,299 Vengo de un funeral. Esto es una fiesta? 443 00:36:52,360 --> 00:36:53,975 S�. Conoces a todos. 444 00:36:54,120 --> 00:36:57,112 - Que estamos festejando? - �l es Phillip. 445 00:36:58,191 --> 00:37:00,591 - Un placer. - Hola, c�mo est�s? 446 00:37:00,794 --> 00:37:03,388 - Aqu� est� Cynthia. - Hola, cari�o. 447 00:37:03,596 --> 00:37:04,654 Hola. 448 00:37:04,864 --> 00:37:07,765 - Creo que no os conoc�is... - Yo lo conozco. 449 00:37:07,968 --> 00:37:13,565 Paul Fredericks, soy el director. 450 00:37:13,773 --> 00:37:16,606 Me alegro de verte. Ya puedes soltarme. 451 00:37:16,810 --> 00:37:18,869 Betsy y Terry Bloomfield. 452 00:37:19,079 --> 00:37:21,343 - C�mo est�is? - C�mo est�s? 453 00:37:21,548 --> 00:37:24,949 Nos conocimos en A�o Nuevo. No s� si te acuerdas. 454 00:37:25,618 --> 00:37:28,485 - Bien. Disculpa. - Te encuentras bien? 455 00:37:28,688 --> 00:37:32,215 Terry Bloomfield! Eres el productor? 456 00:37:32,425 --> 00:37:35,189 - Correcto. - Con el que mi esposa... 457 00:37:35,395 --> 00:37:37,727 Hemos pasado una gran velada. 458 00:37:37,931 --> 00:37:40,229 - Pasasteis buena velada? - S�. 459 00:37:40,433 --> 00:37:41,923 - D�nde? - Aqu� mismo. 460 00:37:42,135 --> 00:37:44,035 Usasteis este apartamento? 461 00:37:44,237 --> 00:37:46,467 Es grandioso. Me encanta la... 462 00:37:46,673 --> 00:37:49,699 - Le gusta? Yo lo hice. - Es maravilloso. 463 00:37:49,909 --> 00:37:51,934 Yo lo hice todo. Lo dise��. 464 00:37:52,145 --> 00:37:54,978 - Es un sitio hermoso. - Es hermoso. 465 00:37:55,181 --> 00:37:57,581 - Te encuentras bien? - Disc�lpame, perd�n. 466 00:37:57,784 --> 00:37:59,877 Bailar�as conmigo? 467 00:38:04,057 --> 00:38:07,003 S�lo di "s�." No lo compliques. 468 00:38:07,064 --> 00:38:08,076 Claro. 469 00:38:08,228 --> 00:38:10,196 D�jame abrazarte. 470 00:38:12,465 --> 00:38:15,161 Puedes cantar? No s� bailar sin m�sica. 471 00:38:15,368 --> 00:38:18,166 - Qu� quieres que cante? - Mis pasos son torpes. 472 00:38:19,572 --> 00:38:22,063 - Ok? Te encuentras bien? - Vamos a casa. 473 00:38:26,146 --> 00:38:28,011 Tranquilo, estate quieto. 474 00:38:28,214 --> 00:38:31,581 Qu� demonios haces despierta?! 475 00:38:34,287 --> 00:38:36,346 Qu� diablos hace esta ni�a despierta... 476 00:38:36,523 --> 00:38:41,153 ...en una de estas malditas fiestas del espect�culo? 477 00:38:46,499 --> 00:38:50,799 Disc�lpame. Qu� haces despierta a esta hora? 478 00:38:53,406 --> 00:38:55,033 Est� bien. 479 00:38:56,142 --> 00:38:57,700 Buenas noches. Cu�date. 480 00:38:57,911 --> 00:39:02,348 Eh, disculpadme. Soy muy malo como anfitri�n. 481 00:39:02,549 --> 00:39:04,608 Que est�s bien, amigo 482 00:39:09,022 --> 00:39:12,219 - Sin resentimientos? - No, disfrut� tu entrada. 483 00:39:12,425 --> 00:39:14,893 - La escena fue exagerada. - Estar�s bien? 484 00:39:15,095 --> 00:39:16,187 - Claro. - Estas segura? 485 00:39:16,396 --> 00:39:18,091 Por supuesto. 486 00:39:18,631 --> 00:39:20,428 Buenas noches, querida. 487 00:39:21,234 --> 00:39:23,134 Buenas noches. 488 00:39:23,536 --> 00:39:25,299 Hasta luego, chicos. 489 00:39:29,976 --> 00:39:34,072 Eso fue realmente... 490 00:39:34,447 --> 00:39:36,438 ...asqueroso. 491 00:39:37,417 --> 00:39:38,975 Quiero que la ni�a se vaya a dormir. 492 00:39:39,152 --> 00:39:41,905 No soy "la ni�a." Los ni�os son cabras. 493 00:39:41,966 --> 00:39:43,273 Vete a dormir! 494 00:39:46,059 --> 00:39:48,994 T� eres el que deber�a irse a dormir. 495 00:39:50,663 --> 00:39:52,927 Hay que decir las cosas como son, nena. 496 00:39:54,801 --> 00:39:57,326 Eres muy grosero. 497 00:40:02,775 --> 00:40:04,675 S�, se�or. 498 00:40:10,817 --> 00:40:13,012 Otra vez, con sentimiento! 499 00:40:13,486 --> 00:40:14,578 Ves eso? 500 00:40:22,095 --> 00:40:24,359 Mu�strame la magia. 501 00:40:48,688 --> 00:40:53,887 Perd�n. El problema es que, encontr� un pelo gris en mi pecho. 502 00:40:54,093 --> 00:40:58,359 Lo arranqu�. El problema es que creci� de nuevo. 503 00:40:58,565 --> 00:41:01,534 El problema es que necesitas ayuda. 504 00:41:02,835 --> 00:41:04,359 Ayuda. 505 00:41:25,024 --> 00:41:28,926 Tu mam� y yo discut�amos una vez por semana, s�lo por diversi�n. 506 00:41:29,128 --> 00:41:33,030 Peque�as cosas. Comprar un coche o no. 507 00:41:33,233 --> 00:41:35,599 Por qu� no fui m�s a la Iglesia? 508 00:41:35,768 --> 00:41:38,259 Demasiados juegos de backgammon con los chicos. 509 00:41:38,471 --> 00:41:41,736 Gus, ven aqu�. Quiero decirte algo. 510 00:41:41,908 --> 00:41:44,604 Se pele� con su esposa. 511 00:41:44,811 --> 00:41:48,110 - La golpeaste? - No. 512 00:41:48,314 --> 00:41:52,478 - No es una pelea. - Ya ves. 513 00:41:54,954 --> 00:41:58,014 Pareces una mierda de cabra. 514 00:41:59,225 --> 00:42:03,059 Piensas que est�s viejo? 515 00:42:03,263 --> 00:42:07,927 Es relativo. Cuando estoy con Miranda, me siento viejo... 516 00:42:08,134 --> 00:42:10,227 ...porque ella es una ni�a. 517 00:42:10,436 --> 00:42:14,202 Cuando estoy con Nick Pappas, me siento como adolescente. 518 00:42:14,607 --> 00:42:17,132 Nick est� llegando a los 80. 519 00:42:19,312 --> 00:42:21,576 Vamos, vamos. 520 00:42:27,654 --> 00:42:29,588 Y cuando est�s conmigo? 521 00:42:30,923 --> 00:42:36,190 Me siento como un padre. Ni joven, ni viejo. 522 00:42:36,396 --> 00:42:40,696 S�lo, "Aqu� est� mi hijo, Phillip. 523 00:42:41,267 --> 00:42:42,666 Como le va? 524 00:42:42,869 --> 00:42:47,568 Por qu� no visita a su pap� m�s seguido?" Cosas de pap�. 525 00:42:47,774 --> 00:42:51,642 - Y nunca te confundes? - Siempre me confundo. Siempre. 526 00:42:51,844 --> 00:42:55,871 Me acuerdo de ayer m�s que de hoy. As� es la vida. 527 00:42:56,082 --> 00:43:00,917 La vida es problemas. La vida es gozo. La vida es una broma. 528 00:43:01,487 --> 00:43:04,684 Sabes este? Cu�l es el juego amoroso Jud�o? 529 00:43:04,891 --> 00:43:06,449 Dos horas de rogar. 530 00:43:06,659 --> 00:43:10,459 Nick Pappas me lo cont�. Pens� que era nuevo. 531 00:43:12,832 --> 00:43:15,266 Tienes problemas, eh, chico? 532 00:43:17,704 --> 00:43:20,901 S�, dinero y poder no significan nada. 533 00:43:21,107 --> 00:43:23,166 Y la familia? 534 00:43:23,376 --> 00:43:26,174 Antonia quiere trabajar de nuevo. 535 00:43:26,379 --> 00:43:29,212 Miranda nos ve discutir. Es genial. 536 00:43:29,415 --> 00:43:32,179 - Tienes novia? - No. 537 00:43:32,385 --> 00:43:36,151 - Ella tiene novio? - No. 538 00:43:36,356 --> 00:43:39,291 Espera, espera. 539 00:43:39,792 --> 00:43:42,317 El matrimonio es como el b�isbol. 540 00:43:42,528 --> 00:43:45,326 Es una larga temporada. 541 00:43:46,099 --> 00:43:47,862 Eres gracioso, pap�. 542 00:43:48,067 --> 00:43:52,231 S�, soy gracioso. Vete de vacaciones. 543 00:43:52,438 --> 00:43:54,998 Ve a Grecia. Observa las uvas crecer. 544 00:43:55,208 --> 00:43:58,772 Sabes aquel del burdel polaco? 545 00:43:59,579 --> 00:44:02,139 "Que se lo ponga, que se lo ponga." 546 00:44:04,083 --> 00:44:08,349 - Qui�n te cont� �se, pap�? - Johnny Carson. 547 00:44:14,594 --> 00:44:17,859 Est� bien, Nino. Venga, vamos a trabajar. 548 00:44:29,308 --> 00:44:30,400 - Aretha? - S�? 549 00:44:30,777 --> 00:44:33,245 - Alguna vez te has te�ido el pelo? - Claro. 550 00:44:33,446 --> 00:44:35,710 Fui pelirroja tres meses. 551 00:44:35,915 --> 00:44:38,247 Buen trabajo. Est�s haciendo un gran trabajo. 552 00:44:38,451 --> 00:44:42,410 Estamos haciendo un excelente trabajo. Y est�s haciendo un buen trabajo. 553 00:44:42,622 --> 00:44:44,283 Todos hacen un gran trabajo. 554 00:44:44,657 --> 00:44:47,956 Quiero una raya rosa y una verde en mi pelo. 555 00:44:48,161 --> 00:44:50,254 Puedo hacer eso. Trabaj� en un sal�n de belleza. 556 00:44:50,430 --> 00:44:51,658 De verdad? 557 00:44:51,864 --> 00:44:55,300 Trabaj� en un sal�n, fui maestra... 558 00:44:55,501 --> 00:45:00,438 Ac�stica, excelente. Se oye el viento fuerte. 559 00:45:00,640 --> 00:45:02,232 Feta! 560 00:45:03,476 --> 00:45:07,742 - Cu�ndo fue tu primer amor�o? - En el instituto. 561 00:45:09,148 --> 00:45:12,606 - Capit�n del equipo de baloncesto. - Traed rocas. 562 00:45:12,819 --> 00:45:14,514 Era alt�simo. 563 00:45:14,720 --> 00:45:17,848 - Quiz� muera siendo virgen. - Aqu� mismo. 564 00:45:19,459 --> 00:45:23,418 - Jefe, que le parece un descanso? - Cinco minutos m�s. 565 00:45:23,629 --> 00:45:27,497 Quiz� venga un barco de turistas. Qui�n les ense�ar� las cuevas? 566 00:45:27,700 --> 00:45:29,861 Cu�nto tiempo hemos estado aqu�? 567 00:45:35,875 --> 00:45:37,035 Un a�o, cierto? 568 00:45:37,577 --> 00:45:41,035 S�, un a�o. S�, un a�o. Doce lunas llenas. 569 00:45:41,247 --> 00:45:43,681 Cuanta gente ha venido despu�s de nosotros? 570 00:45:43,850 --> 00:45:47,718 La se�ora inglesa buscando ruinas y el �rabe buscando petr�leo. 571 00:45:47,954 --> 00:45:50,946 Ella dice que no habr� turistas hoy. 572 00:45:51,157 --> 00:45:53,523 - Gracias. - Okey, okey, okey! 573 00:45:56,295 --> 00:46:00,129 - Ya no somos turistas. - No, somos jornaleros. 574 00:46:00,333 --> 00:46:02,733 Estamos aprendiendo a vivir como humanos. 575 00:46:02,935 --> 00:46:04,596 Los humanos van al cine. 576 00:46:04,804 --> 00:46:07,500 Van de compras y se divierten. Tienen un "pedazo de la acci�n". 577 00:46:07,673 --> 00:46:10,267 "Pedazo de la acci�n." De d�nde sacas eso? 578 00:46:10,443 --> 00:46:12,468 De la tele. En los malos viejos tiempos. 579 00:46:12,678 --> 00:46:16,079 Gracias a Dios no hay esa basura en la isla. 580 00:46:16,282 --> 00:46:19,843 Tenemos cabras y gallinas y queso y rocas. 581 00:46:20,019 --> 00:46:24,683 Puedes tomar el siguiente barco. Puedes agarrar el siguiente barco. 582 00:46:24,891 --> 00:46:27,621 - Qu� barco? - El barco! 583 00:46:27,894 --> 00:46:31,227 T�malo. Es un viaje a remo. 40 millas. 584 00:46:31,631 --> 00:46:34,065 Kalibanos, run her over. 585 00:46:40,806 --> 00:46:43,741 Hijo de puta! 586 00:46:45,711 --> 00:46:50,648 - S�lo piensas en sexo. - Seis meses es mucho tiempo! 587 00:46:50,850 --> 00:46:53,216 Lo s�. Lo s�. 588 00:46:53,753 --> 00:46:57,154 Pero ahora estoy conscientemente... 589 00:46:57,356 --> 00:46:59,881 ...practicando el celibato. 590 00:47:06,265 --> 00:47:11,601 Est�s conscientemente practicando... 591 00:47:14,674 --> 00:47:18,269 - Est�s loco! - Estoy loco. 592 00:47:18,477 --> 00:47:22,277 Loco, loco, loco. 593 00:47:29,422 --> 00:47:32,289 Est�s loco! 594 00:48:26,379 --> 00:48:29,348 No es esto hermoso? No es esto hermoso? 595 00:48:29,582 --> 00:48:32,574 - Esto es tan hermoso. - No fue este un momento... 596 00:48:32,785 --> 00:48:36,084 ...que no se podr�a vivir en otra parte del contaminado mundo? 597 00:48:36,255 --> 00:48:37,347 En ning�n otro lugar. 598 00:48:37,523 --> 00:48:42,119 - Eso estuvo bien. - Eh, eh, ni�a. 599 00:48:47,667 --> 00:48:50,227 - Tengo una sorpresa. - No, gracias. 600 00:48:50,436 --> 00:48:53,564 No, no, es buena sorpresa. Ven. 601 00:48:53,739 --> 00:48:56,264 Es buena sorpresa. Es secreta. 602 00:48:59,478 --> 00:49:01,469 Cu�l es el secreto? 603 00:49:01,681 --> 00:49:04,980 - Tengo una tele en mi cueva. - Qu�? 604 00:49:05,184 --> 00:49:08,551 Sony Trinitron. Cambi� cuatro cabras... 605 00:49:08,754 --> 00:49:11,552 ...incluida mi querida Alexander, a Marco de Sicilia. 606 00:49:11,757 --> 00:49:13,019 Ens��amela! 607 00:49:55,601 --> 00:49:59,731 - Funciona? - Claro, bella se�orita. 608 00:50:02,408 --> 00:50:05,241 Come un higo mientras arreglo la antena. 609 00:50:36,475 --> 00:50:38,272 Incre�ble. 610 00:50:45,885 --> 00:50:48,012 "Anillo en cadena." 611 00:50:51,791 --> 00:50:53,918 "Bueno hasta la �ltima gota." 612 00:51:11,544 --> 00:51:14,672 No, no. 613 00:51:21,520 --> 00:51:23,647 Buen programa, eh? 614 00:51:37,136 --> 00:51:39,229 Qu� programa, eh? 615 00:51:42,074 --> 00:51:45,134 Kalibanos no es tan mal tipo, eh? 616 00:51:45,344 --> 00:51:50,213 - Te agrada Kalibanos. - Ten un higo. 617 00:51:59,158 --> 00:52:03,652 - Te voy a comer como este higo. - Nunca paras? 618 00:52:08,834 --> 00:52:12,736 S� que eres una dulce flor. 619 00:52:15,474 --> 00:52:19,467 S� que solo eres una ni�a. Yo soy un ni�o tambi�n. 620 00:52:19,678 --> 00:52:23,808 Primero, no eres un ni�o. Segundo, yo no soy una ni�a. 621 00:52:24,617 --> 00:52:29,645 Quiero tocar. Quiero besar. 622 00:52:29,855 --> 00:52:34,656 Quiero balanga contigo con mi bonijoni. 623 00:52:34,860 --> 00:52:36,953 Hablas de sexo? 624 00:52:38,297 --> 00:52:41,061 Perd�n. 625 00:52:41,267 --> 00:52:44,862 Estoy... Estoy enamorado! 626 00:52:46,839 --> 00:52:50,798 Estoy agapi. 627 00:52:53,012 --> 00:52:54,570 Hola. 628 00:53:00,019 --> 00:53:03,955 Tan suave, eh? Como paloma. 629 00:53:04,156 --> 00:53:06,590 Como pluma de p�jaro. 630 00:53:22,675 --> 00:53:27,408 Bella diosa, mi bella diosa. 631 00:53:28,881 --> 00:53:31,577 Pervertido, te lo buscaste! 632 00:53:34,453 --> 00:53:36,614 L�rgate, ni�a. 633 00:53:46,765 --> 00:53:48,892 S� que ya no soy una ni�a. 634 00:53:49,101 --> 00:53:53,834 Como voy a ser una ni�a? Tengo evidencia f�sica. 635 00:53:54,039 --> 00:53:58,203 Mucho bien me ha hecho madurar. Me siento todav�a como ni�a. 636 00:53:58,410 --> 00:54:03,279 Siento que estoy igual de loca que los dem�s. Igual que pap�. 637 00:54:03,482 --> 00:54:06,007 Tal vez sea de familia. 638 00:54:06,218 --> 00:54:09,346 Odio este lugar. Quiero irme a casa. 639 00:54:09,555 --> 00:54:12,581 Quiero unos Levi's, tacones... 640 00:54:12,791 --> 00:54:16,852 ...Quiero ir a un concierto. Quiero a mi gato. 641 00:54:17,062 --> 00:54:19,462 Un daiquiri fr�o. 642 00:54:26,505 --> 00:54:30,134 Los daiquiris son muy dulces, y te marean. 643 00:54:30,342 --> 00:54:31,900 Esa es la idea. 644 00:54:32,111 --> 00:54:35,877 No quiero un daiquiri. Prob� uno y casi vomito. 645 00:54:36,081 --> 00:54:37,673 Pero no soy libre. 646 00:54:37,850 --> 00:54:41,249 - Mom s�, t� tambi�n, pero yo no! - No somos libres, s�lo m�s viejos. 647 00:54:41,353 --> 00:54:44,652 - Haces lo que quieres. - Sue�o lo que no hago. 648 00:54:44,857 --> 00:54:47,052 Como qu�? Aparte de renunciar. 649 00:54:47,259 --> 00:54:50,786 Mi trabajo es parte de m�. No es tan simple, dodo. 650 00:54:50,996 --> 00:54:53,929 La escuela apesta, pero no puedo dejarla. 651 00:54:53,990 --> 00:54:56,084 No es simple para m� tampoco. 652 00:54:56,235 --> 00:54:58,897 Crees que es divertido pedir dinero? 653 00:54:59,104 --> 00:55:01,868 S�, s�. L�stima. 654 00:55:04,410 --> 00:55:07,743 Los ni�os no tienen ingresos. Somos rehenes. 655 00:55:08,013 --> 00:55:10,243 Ves mucha televisi�n. 656 00:55:10,616 --> 00:55:12,982 Para nada. Casi no veo televisi�n. 657 00:55:13,185 --> 00:55:16,245 Leo mucho. Siempre me ves leyendo. 658 00:55:16,455 --> 00:55:20,949 De d�nde sacaste eso? No veo tele. Es est�pido! 659 00:55:21,160 --> 00:55:22,718 Esto es lo que miro: 660 00:55:22,928 --> 00:55:28,025 Veo tele los Lunes y Martes por la noche, y Saturday Night Live. 661 00:55:51,223 --> 00:55:54,588 - No estoy enamorada de �l. - Usa a la gente como kleenex. 662 00:55:54,693 --> 00:55:58,527 - Se suena la nariz con ellos. - Es mi problema. 663 00:55:58,697 --> 00:56:01,393 - Eh, quieres un divorcio? - S�. Quiero mi libertad. 664 00:56:01,600 --> 00:56:05,969 Quieres libertad? Te tirar� por la ventana... 665 00:56:06,171 --> 00:56:11,336 ..para que vueles como p�jaro! - Adelante, t�o chulo! 666 00:56:11,543 --> 00:56:15,104 Si no le amas, por qu� sales con �l? 667 00:56:18,016 --> 00:56:20,507 - Estabas escuchando? - S�. 668 00:56:20,719 --> 00:56:23,593 Vive aqu�. No importa que escuche. 669 00:56:23,654 --> 00:56:26,445 No quiero que est�s en medio. 670 00:56:26,592 --> 00:56:31,427 - No pod�is ir a un consejero? - S�, podr�amos ir a un psic�logo. 671 00:56:31,630 --> 00:56:35,396 No te luzcas frente a la ni�a. 672 00:56:45,410 --> 00:56:48,868 Ya no quiero vivir con tu padre. 673 00:56:49,081 --> 00:56:52,016 No est� interesado en m�. 674 00:56:52,217 --> 00:56:54,777 - Te ama. - Eso no cuenta. 675 00:56:54,987 --> 00:56:58,445 - Pero no est� interesado en m�. - No, pero Alonzo s�. 676 00:56:58,657 --> 00:57:03,117 - As� es. - No vivir� con ese tipo. 677 00:57:03,328 --> 00:57:06,627 - No estoy viviendo con �l. - Est�s acost�ndote con �l? 678 00:57:06,798 --> 00:57:08,288 Miranda! 679 00:57:08,467 --> 00:57:10,560 No puedes preguntar eso! 680 00:57:10,769 --> 00:57:13,260 - Es una buena pregunta. - C�llate! 681 00:57:14,239 --> 00:57:17,037 Tiene como 100 a�os. 682 00:57:18,410 --> 00:57:20,571 Querida, te amo. 683 00:57:20,779 --> 00:57:23,612 Si me amas, qu�date con pap�! 684 00:57:24,082 --> 00:57:28,075 Estoy mal, cari�o. estoy mal. Tu madre tiene raz�n. 685 00:57:28,287 --> 00:57:31,814 Estoy mal. El viejo quiere pasearse. 686 00:57:32,024 --> 00:57:35,357 - No est�s viejo. - Lo s�, pero tiene raz�n. 687 00:57:35,561 --> 00:57:37,290 Es hora de darle vuelta a la p�gina. 688 00:57:37,496 --> 00:57:40,863 - Y qu� conmigo? - A ti te amamos. 689 00:57:43,068 --> 00:57:46,060 - A d�nde ir�s? - A Grecia, supongo. 690 00:57:46,271 --> 00:57:49,399 Volver a tus ra�ces? 691 00:57:50,943 --> 00:57:55,403 Gran manera de acabar contrato. Cambiar a tu esposa por trabajo. 692 00:57:55,614 --> 00:57:58,606 - Eso es bajo. - Pero cierto. 693 00:57:58,817 --> 00:58:00,580 Cu�ndo te vas? 694 00:58:01,954 --> 00:58:06,618 - Cu�ndo? Hoy, ma�ana. - Yo tambi�n. 695 00:58:06,825 --> 00:58:10,921 - No lo creo. - No. T� no ir�s. 696 00:58:11,129 --> 00:58:14,758 - No quiero que vayas. - No voy a vivir contigo. 697 00:58:16,602 --> 00:58:20,060 Son vacaciones. Por qu� no me llevas? 698 00:58:26,211 --> 00:58:28,008 Ll�vala, Phillip. 699 00:58:30,015 --> 00:58:32,074 Solo para el verano, OK? 700 00:58:34,319 --> 00:58:35,650 S�. 701 00:58:37,990 --> 00:58:40,481 S�lo para las vacaciones, OK? 702 00:58:42,494 --> 00:58:43,859 S�. 703 00:58:52,971 --> 00:58:54,529 Hola. 704 00:58:55,407 --> 00:58:58,240 Hola, dulzura! Qu� haces? 705 00:59:00,279 --> 00:59:02,474 Kalibanos me bes�. 706 00:59:10,088 --> 00:59:13,854 - Y qu� hiciste? - Le golpe�. 707 00:59:15,527 --> 00:59:17,791 - Tiene una tele en su cueva. - Una qu�? 708 00:59:17,996 --> 00:59:19,759 Una tele. 709 00:59:21,633 --> 00:59:24,625 - Te dijo que fueras a ver su tele? - S�. 710 00:59:25,604 --> 00:59:28,767 Debemos convencer a pap� de irnos. 711 00:59:30,409 --> 00:59:32,206 Bueno, cari�o... 712 00:59:33,779 --> 00:59:36,577 ...eso no ser� f�cil, sabes? 713 00:59:36,982 --> 00:59:38,711 Est� loco verdad? 714 00:59:39,418 --> 00:59:44,754 S�. A veces s�, a veces no. Casi siempre s�. 715 00:59:44,956 --> 00:59:46,856 Y por qu� te quedas? 716 00:59:52,331 --> 00:59:56,700 - Folie � deux. - Explica. 717 00:59:56,902 --> 01:00:00,269 Es una expresi�n francesa. 718 01:00:01,273 --> 01:00:06,973 Significa que, cuando una persona est� loca, y est� con otra persona... 719 01:00:07,179 --> 01:00:09,909 ...la otra persona enloquece tambi�n. 720 01:00:10,115 --> 01:00:14,074 Ambos se vuelven locos. Eso es "folie � deux". 721 01:00:14,319 --> 01:00:16,184 Eso es amor. 722 01:00:20,992 --> 01:00:22,357 S�. 723 01:00:50,355 --> 01:00:54,849 - Mira, pap�. Que gracioso perro. - Si es gracioso. 724 01:00:59,131 --> 01:01:01,099 Se�orita, usted y el perro? 725 01:01:02,300 --> 01:01:03,562 A d�nde van? 726 01:01:04,336 --> 01:01:06,099 Atenas. 727 01:01:06,938 --> 01:01:10,203 Pero si no le conviene, qu� tal Brooklyn? 728 01:01:10,409 --> 01:01:11,501 S�base. 729 01:01:14,479 --> 01:01:17,414 Vamos. Buen chico. 730 01:01:18,316 --> 01:01:19,647 Gracias. 731 01:01:24,556 --> 01:01:28,117 Me llamo Phillip Dimitrius. Ella es mi hija, Miranda. 732 01:01:28,326 --> 01:01:33,457 - Hola. - Mi nombre es Aretha Tomalin. �l es Nino. 733 01:01:33,665 --> 01:01:36,793 - Como Lily Tomlin? - Mi apellido lleva una "A". 734 01:01:37,002 --> 01:01:39,630 - Qui�n es Lily Tomlin? - Muy gracioso. 735 01:01:39,838 --> 01:01:43,968 "Aretha" se debe a que mi madre era del tipo liberal socialista... 736 01:01:44,176 --> 01:01:49,842 ...y ten�amos una criada llamada Aretha, y me llamaron como ella. 737 01:01:50,482 --> 01:01:54,179 - Divorciado? - Separado. C�mo lo sabe? 738 01:01:54,386 --> 01:01:56,183 Se le ve en la cara. 739 01:01:57,522 --> 01:02:02,585 - Es usted el arquitecto famoso? - El mismo. 740 01:02:05,530 --> 01:02:10,490 Por qu� no paramos a comer algo y les cuento mi vida? 741 01:02:18,176 --> 01:02:22,010 Mi primer esposo era israel� Lo conoc� en Nueva York. 742 01:02:22,214 --> 01:02:24,409 Me llev� a Tel Aviv. 743 01:02:24,616 --> 01:02:28,552 Hermoso. Estudiante del Talmud con pesta�as largas. 744 01:02:28,753 --> 01:02:31,347 Daba clases de nataci�n. 745 01:02:31,556 --> 01:02:33,490 Lo cual es rid�culo en Israel... 746 01:02:33,692 --> 01:02:38,391 ...porque los jud�os no creen que pueden flotar. En fin... 747 01:02:38,597 --> 01:02:43,159 Estaba loco por su madre; quiz� un poco gay. No funcion�. 748 01:02:43,368 --> 01:02:48,772 Despu�s en Jerusal�n, conoc� a un griego y me cas�. 749 01:02:48,974 --> 01:02:50,805 Psic�logo. 750 01:02:51,176 --> 01:02:56,136 Me llev� a Atenas. Nos instalamos en una casa. 751 01:02:58,283 --> 01:03:00,717 - El �nico problema... - Ah�. 752 01:03:00,919 --> 01:03:03,080 OK. Ven aqu�. 753 01:03:08,426 --> 01:03:10,181 Yo era su �nica paciente, 754 01:03:10,242 --> 01:03:13,549 porque los griegos no conf�an en la psicolog�a. 755 01:03:13,698 --> 01:03:16,166 Hac�a descansos de 5 horas. 756 01:03:16,368 --> 01:03:18,666 - Kafethes. Coca-Cola? - Coca. 757 01:03:18,870 --> 01:03:21,134 Coca-Cola para-kalo. 758 01:03:25,310 --> 01:03:30,714 No funcion�, y ahora estoy aqu�. Estoy hablando mucho? 759 01:03:30,916 --> 01:03:31,905 No. T�? 760 01:03:32,083 --> 01:03:35,109 Puedo cantar "Hava Nagila" en dos lenguas. 761 01:03:37,289 --> 01:03:39,985 Voy a buscar algo de m�sica. 762 01:03:45,130 --> 01:03:47,121 Es guapa. 763 01:03:51,169 --> 01:03:55,902 Ahora estoy intentando regresar. Me pagan por cantar. 764 01:03:56,241 --> 01:03:57,606 Regresar a Nueva York? 765 01:03:58,410 --> 01:04:01,538 A menos que me enamore de ti, lo cual es una posibilidad. 766 01:04:01,980 --> 01:04:06,679 Ser�a un error. Tengo una crisis nerviosa. 767 01:04:08,219 --> 01:04:13,247 - Huy� por alguien m�s? - No huyo precisamente. 768 01:04:15,560 --> 01:04:20,122 - Estas sufriendo, no es cierto? - T� tambi�n. 769 01:04:23,435 --> 01:04:25,062 Por supuesto. 770 01:04:34,012 --> 01:04:38,312 - Te agrado? - Eh, me agradas, en serio. 771 01:04:40,685 --> 01:04:43,654 Tengo que ba�ar a mi perro. 772 01:04:45,523 --> 01:04:49,584 Gracias por todo. Fue un placer conocerte. 773 01:04:49,794 --> 01:04:52,126 Me despides de la ni�a. 774 01:05:02,540 --> 01:05:05,976 Salgo de trabajar a las 3. Esta es mi direcci�n. 775 01:05:08,580 --> 01:05:11,174 - Adi�s, encantada de conocerte. - Adi�s, Nino. 776 01:05:11,383 --> 01:05:12,748 Vamos. 777 01:05:16,221 --> 01:05:20,783 Me gusta mucho, pero mejor no lo hagas. 778 01:05:21,760 --> 01:05:26,823 - No me puedes decir qu� hacer. - M�ndame a una escuela privada. 779 01:05:27,032 --> 01:05:30,832 - Pervertido. - T� no sabes nada sobre... 780 01:05:31,036 --> 01:05:34,301 No te vayas cuando te hablo! 781 01:05:34,506 --> 01:05:38,806 - Para! Pervertido. - Eres tan peque�a, eres as� de grande. 782 01:05:39,010 --> 01:05:42,502 Eres una mocosa. Una peque�a mierda. 783 01:05:54,225 --> 01:05:56,785 - Hola, George. - Hola. 784 01:06:06,137 --> 01:06:07,661 Hola. 785 01:06:10,041 --> 01:06:11,633 - Trabajaste hasta tarde? - No. 786 01:06:11,843 --> 01:06:15,142 Te dije que sal�a a las 3. C�mo est�s? 787 01:06:16,981 --> 01:06:18,949 - Escucha... - Aretha. 788 01:06:19,150 --> 01:06:20,845 S� tu nombre. 789 01:06:22,187 --> 01:06:24,348 Esto es dif�cil. 790 01:06:24,756 --> 01:06:28,817 - Pasar la noche conmigo es dif�cil? - No pasarla contigo es dif�cil. 791 01:06:29,027 --> 01:06:34,863 No puedo, est� mal. Vine a devolverte tu llave. 792 01:06:35,800 --> 01:06:37,768 Eres una de las mujeres... 793 01:06:37,969 --> 01:06:42,599 ...m�s sensuales que he visto. 794 01:06:42,807 --> 01:06:46,368 Eres graciosa, y me haces sentir bien, pero est� mal. 795 01:06:46,578 --> 01:06:51,277 Mi hija es parte de ello. Tengo varias razones. 796 01:06:51,483 --> 01:06:54,680 Mi vida es muy complicada en este momento. 797 01:06:54,886 --> 01:06:59,380 Cinco minutos despu�s del sexo, estar�a buscando mi reloj. 798 01:06:59,591 --> 01:07:03,425 Ni siquiera tengo reloj. El sexo ser�a maravilloso. 799 01:07:03,695 --> 01:07:09,133 El sexo ser�a incre�ble. De eso estoy seguro. 800 01:07:11,035 --> 01:07:13,299 Ser�a un Cuatro de Julio. 801 01:07:14,405 --> 01:07:18,136 Pero estar�a pensando en mi hija. Y en mi esposa. 802 01:07:18,343 --> 01:07:24,339 Estar�a pensando en tormentas, pesadillas... 803 01:07:24,883 --> 01:07:30,150 ...olas, rel�mpagos. Entiendes? 804 01:07:31,389 --> 01:07:34,415 Mira, gracias por ser honesto. De verdad. 805 01:07:34,626 --> 01:07:37,561 - Me entiendes, no es as�? - S�. 806 01:07:38,797 --> 01:07:40,128 S�. 807 01:07:43,635 --> 01:07:47,366 La raz�n por la que te di mi llave es porque tengo... 808 01:07:47,572 --> 01:07:53,568 ...miedo de no d�rsela al hombre que deber�a... 809 01:07:53,778 --> 01:07:57,714 ...porque podr�a ser el hombre perfecto. Eso es todo. 810 01:08:01,719 --> 01:08:06,850 - No existe el hombre perfecto. - No le he dado mi llave a muchos. 811 01:08:07,058 --> 01:08:09,026 No me refiero a eso. 812 01:08:10,461 --> 01:08:15,797 No me siento culpable con el sexo, pero quiz�s no he sido selectiva. 813 01:08:16,000 --> 01:08:19,492 - Pero no ha habido muchos. - Te creo. 814 01:08:20,972 --> 01:08:23,702 Entonces no hay obligaci�n. 815 01:08:23,908 --> 01:08:28,277 Bueno, me siento muy bien. Me siento muy muy relajado. 816 01:08:31,216 --> 01:08:35,084 - Quieres un trago? Qu� te parece? - Tengo calor. 817 01:08:35,286 --> 01:08:39,313 - Agua fr�a o...? - Me encantar�a un Sprite fr�o. 818 01:08:42,694 --> 01:08:46,790 - George, necesitamos 2 Sprite. OK? - OK. 819 01:08:51,069 --> 01:08:52,900 - Me siento aqu�? - S�. 820 01:08:57,208 --> 01:09:02,475 - OK. Entonces. - Entonces... 821 01:09:02,680 --> 01:09:05,979 De qu� hablabas? Estabas hablando de... 822 01:09:07,318 --> 01:09:10,515 ...tormentas y aparatos el�ctricos. 823 01:09:13,224 --> 01:09:14,521 Qu�? 824 01:09:15,260 --> 01:09:16,727 Qu�? 825 01:09:20,832 --> 01:09:23,357 Sue�os y pesadillas, no? 826 01:10:01,272 --> 01:10:04,571 George, cu�nto te debemos? 827 01:10:09,480 --> 01:10:13,974 - Meta. - Significa despu�s. Despu�s te veo. 828 01:11:05,470 --> 01:11:07,495 Muchas gracias. 829 01:11:09,207 --> 01:11:12,836 Gracias. Hay alguna petici�n? 830 01:11:14,345 --> 01:11:16,245 "Volare," por favor. 831 01:11:48,813 --> 01:11:53,375 - Esto no es una bonita sorpresa. - S� amable. 832 01:11:53,851 --> 01:11:55,580 Venimos como amigos. 833 01:11:56,254 --> 01:11:59,280 - Hola, Phillip. - La misma pandilla. 834 01:11:59,490 --> 01:12:03,483 - Donde est� Miranda? - En casa. Durmiendo. 835 01:12:03,694 --> 01:12:06,925 - C�mo me encontraste? - Ya sabemos todo. 836 01:12:07,465 --> 01:12:10,400 Incluyendo a la cantante. 837 01:12:10,601 --> 01:12:13,764 Pienso que debemos hablar. 838 01:12:13,971 --> 01:12:17,600 Te escucha. Debes estar satisfaci�ndola. 839 01:12:17,809 --> 01:12:20,039 - No? - Sigue siendo un ni�o. 840 01:12:20,244 --> 01:12:23,042 - Quiero llevarme a Miranda a casa. - D�nde es casa? 841 01:12:23,247 --> 01:12:25,545 - El apartamento. - �l vive ah� tambi�n? 842 01:12:25,750 --> 01:12:29,277 Paso tiempo ah�. Ser� honesto contigo. 843 01:12:29,487 --> 01:12:33,150 Amo a Antonia. Quiero que sea feliz. 844 01:12:33,357 --> 01:12:36,520 Y quiere a su hija de vuelta. Entonces? 845 01:12:36,727 --> 01:12:38,092 El verano termin�. 846 01:12:38,262 --> 01:12:40,992 Deber�amos preguntarle a ella lo que quiere. 847 01:12:48,306 --> 01:12:49,330 - Hola. - Hola. 848 01:12:49,540 --> 01:12:51,872 - Soy Aretha. - Ella es Aretha. 849 01:12:52,076 --> 01:12:54,909 - Usted debe ser el nuevo. - Ella es la nueva. 850 01:12:55,113 --> 01:13:00,517 Y ustedes son el doctor el abogado y el c�mico? 851 01:13:01,185 --> 01:13:04,746 Si necesita trabajo, siempre necesito un adivino. 852 01:13:04,956 --> 01:13:06,651 Eso dicen todos. 853 01:13:06,858 --> 01:13:11,818 Phillip, hicimos un trato, OK? El verano termin�. 854 01:13:13,064 --> 01:13:18,331 Quiero que regrese. Es mi hija, y esto va en serio. 855 01:13:18,536 --> 01:13:21,130 Por qu� no hablamos ma�ana? 856 01:13:25,643 --> 01:13:28,737 - Me recuerdas a Miranda. - Gracias. 857 01:13:29,814 --> 01:13:34,911 - Me gusta mucho como canta. - Gracias. Me agrada su atuendo. 858 01:13:35,119 --> 01:13:37,644 - Me agrada c�mo me siento. - No huyas. 859 01:13:37,855 --> 01:13:40,653 - O si no qu�, hijo? - Escucha... 860 01:13:40,858 --> 01:13:43,492 No he tenido un resfriado en dos meses. 861 01:13:43,553 --> 01:13:46,185 Mi presi�n sangu�nea es de 130 sobre... 862 01:13:46,330 --> 01:13:49,458 85. ...85. Porque ella me hace feliz. 863 01:13:49,667 --> 01:13:53,159 Entonces, por favor, hazla feliz t� tambi�n. OK? 864 01:13:53,871 --> 01:13:56,601 - No me agradan las amenazas. - Amenazas? 865 01:13:56,807 --> 01:14:00,868 Esas no fueron amenazas. Cuando te amenace te dar�s cuenta. 866 01:14:03,080 --> 01:14:06,481 - Fue un placer conocerlo. Adi�s. - Adi�s. 867 01:14:10,588 --> 01:14:13,056 - Buenas noches. - Buenas noches. 868 01:14:42,119 --> 01:14:43,677 - Te odio. - L�stima. 869 01:14:43,888 --> 01:14:46,186 - No voy a regresar. - Conozco las islas. 870 01:14:46,390 --> 01:14:48,654 Esto no te incumbe. 871 01:14:48,859 --> 01:14:50,326 C�mo puedes decir eso? 872 01:14:50,528 --> 01:14:54,157 - No quiero m�s compromisos. - Qui�n te lo est� pidiendo? 873 01:14:54,365 --> 01:14:57,163 - No quiero discutir sobre sem�ntica! - No estoy... 874 01:14:57,335 --> 01:14:59,462 Hay compromisos y compromisos. 875 01:14:59,637 --> 01:15:03,505 Hay islas en las que nadie nos encontrar�a. 876 01:15:03,708 --> 01:15:06,905 - Y lo de tu madre? - Quiero ir. 877 01:15:07,111 --> 01:15:09,944 No quiero verla con ese tipo. 878 01:15:10,147 --> 01:15:12,980 - No quieres verla nunca m�s? - No! 879 01:15:17,555 --> 01:15:19,079 Por favor? 880 01:15:23,127 --> 01:15:24,719 - Est�s segura? - S�. 881 01:15:24,929 --> 01:15:27,955 - Estas segura? - S�. Estoy segura. 882 01:15:28,165 --> 01:15:29,655 T� est�s segura tambi�n? 883 01:15:29,867 --> 01:15:30,856 Est�s seguro? 884 01:15:31,969 --> 01:15:33,766 Estoy seguro. 885 01:16:48,913 --> 01:16:52,007 Te gusta? Hermoso, no es cierto? 886 01:16:52,950 --> 01:16:54,918 Es el para�so. 887 01:16:59,357 --> 01:17:03,453 - Ah� viviremos. - Bien! 888 01:17:03,961 --> 01:17:08,398 - Ese ser� mi cuarto. - Entonces queremos la terraza, verdad? 889 01:17:08,599 --> 01:17:10,362 Claro. 890 01:17:11,869 --> 01:17:13,894 Donde est� la gente? 891 01:17:14,638 --> 01:17:18,369 - D�nde est� la gente? - No hay mucha por aqu�. 892 01:17:18,576 --> 01:17:19,736 No hay gente? 893 01:17:19,944 --> 01:17:23,209 Porque no hay trabajos ni dinero... 894 01:17:23,414 --> 01:17:26,975 ...Se van a Australia, M�xico, Alemania. 895 01:17:27,151 --> 01:17:28,618 - No hay ni�os? - No. 896 01:17:28,786 --> 01:17:30,720 - No hay mujeres, nada? - No. 897 01:17:30,921 --> 01:17:34,550 No mujeres, no dinero, no trabajos, nada. 898 01:17:39,663 --> 01:17:41,563 Bienvenidos! 899 01:17:42,666 --> 01:17:45,635 Yo soy Kalibanos! 900 01:17:46,504 --> 01:17:50,873 Yo soy Kalibanos! 901 01:17:51,409 --> 01:17:55,812 Yo soy Phillip! Yo soy Phillip! 902 01:17:56,013 --> 01:17:59,949 - Qui�n es ese? - �l es Kalibanos. Est� loco. 903 01:18:00,217 --> 01:18:02,811 - Loco? - S�. Duerme con cabras. 904 01:18:03,020 --> 01:18:05,113 Se acuesta con las cabras. 905 01:18:24,375 --> 01:18:28,368 Soy el grande en esta isla. Soy el jefe. 906 01:18:28,579 --> 01:18:32,640 Soy gu�a tambi�n. Muestro estatuas sucias en las cuevas. 907 01:18:32,850 --> 01:18:37,753 Estamos buscando una casa. Tendr� algo? 908 01:18:44,628 --> 01:18:46,152 Hola! 909 01:18:46,363 --> 01:18:50,322 - �l es Nino. - Nino, s�. 910 01:18:51,335 --> 01:18:54,168 - Bienvenido, Phillip. - Kalibanos, eh? 911 01:18:54,371 --> 01:18:57,431 S�, Kalibanos. Bienvenidos. 912 01:18:58,776 --> 01:19:00,107 - Nombre? - Miranda. 913 01:19:00,311 --> 01:19:02,905 Miranda, bienvenida. 914 01:19:05,983 --> 01:19:07,211 - Nombre? - Aretha. 915 01:19:07,418 --> 01:19:11,855 Aretha. Bienvenida. Como le va? Jefe, tiene un cigarrillo? 916 01:19:13,157 --> 01:19:14,249 Qu�date con la cajetilla. 917 01:19:15,292 --> 01:19:17,692 - Mi grabadora. - Bonitas gafas de sol. 918 01:19:17,895 --> 01:19:21,023 Cu�nto le costaron? 919 01:19:23,534 --> 01:19:26,435 - Muchas gracias. - No hay de qu�. 920 01:19:26,637 --> 01:19:30,698 Muy elegante, eh? Kalibanos, tipo elegante, no? 921 01:19:32,743 --> 01:19:35,473 Jefe! Espere, yo ayudo. 922 01:19:38,315 --> 01:19:42,843 Bravo, jefe, bravo. Eh, Vassilis. 923 01:19:48,959 --> 01:19:52,895 Hijo de puta, vete de aqu�. Ve a acostarte con cabras, entendido? 924 01:20:01,338 --> 01:20:02,965 Por qu� discuten? 925 01:20:03,173 --> 01:20:06,199 No entiende por qu� yo tengo dos mujeres y �l ninguna. 926 01:20:06,410 --> 01:20:08,275 A su servicio, jefe. 927 01:20:10,481 --> 01:20:14,144 Dios m�o, esto es fant�stico. 928 01:20:14,351 --> 01:20:18,754 - Estoy a su servicio. Yo llevo esto. - Bonita cabra! 929 01:20:18,956 --> 01:20:23,188 Ella es Beatriz, mi dulce cabra. Es hermosa, no creen? 930 01:20:23,394 --> 01:20:26,989 Puedo llevar eso, por favor? Es muy delicado. 931 01:20:27,565 --> 01:20:29,624 Gracias. 932 01:20:29,833 --> 01:20:32,563 Puede llevar esas maletas, por favor? 933 01:20:34,271 --> 01:20:35,795 OK, jefe. 934 01:20:36,006 --> 01:20:40,238 Phillip, vengo una vez al mes. Si me necesitas, sube la bandera. 935 01:20:40,444 --> 01:20:42,435 - Cuando vea la bandera. - OK. 936 01:20:42,646 --> 01:20:44,511 Adi�s, buena suerte. 937 01:20:55,292 --> 01:20:59,490 Nunca te enamores de un arquitecto en celibato. 938 01:21:00,898 --> 01:21:03,890 Te das cuenta de la vida que tenemos? 939 01:21:04,101 --> 01:21:07,798 Estoy cansada de ser prisionera! 940 01:21:08,005 --> 01:21:10,974 En qu� consiste nuestro d�a? 941 01:21:11,175 --> 01:21:13,905 Alimentar a las cabras, alimentar a las gallinas... 942 01:21:14,111 --> 01:21:17,478 - Lavar la alfombra, prensar las aceitunas. - Lavar la ropa. 943 01:21:17,681 --> 01:21:21,708 - Construir el teatro! - Lavar ventanas! Yo no lavo ventanas! 944 01:21:22,453 --> 01:21:27,390 - Estoy tratando de echar una siesta. - Estamos cansadas de ser prisioneras! 945 01:21:27,870 --> 01:21:29,269 Qu� l�stima. 946 01:25:09,124 --> 01:25:11,422 Pens� que eras tu madre. 947 01:25:12,094 --> 01:25:14,460 - Mam� es hermosa... - Tu eres hermosa. 948 01:25:14,663 --> 01:25:18,360 Usas demasiado maquillaje. Pero no eres fea, ni�a. 949 01:25:18,567 --> 01:25:20,467 No me llames as�. 950 01:25:22,404 --> 01:25:24,429 - Bailas conmigo? - No. 951 01:25:24,640 --> 01:25:27,404 Vamos, baila conmigo. 952 01:25:27,609 --> 01:25:31,272 Me encantar�a que bailaras conmigo. Por favor. 953 01:25:31,480 --> 01:25:36,816 - D�jame en paz. Vete. - Ya no hablo contigo nunca. 954 01:25:37,052 --> 01:25:41,751 - Vete! D�jame en paz! - Vamos, baila conmigo. 955 01:25:41,957 --> 01:25:45,791 - Est�s... - Qu� haces? Vamos. 956 01:25:48,997 --> 01:25:50,794 - Vamos. - D�jame tranquila! 957 01:25:50,999 --> 01:25:53,194 Maldita sea! 958 01:25:57,706 --> 01:25:59,970 Por qu� estas enojada conmigo? 959 01:26:00,876 --> 01:26:04,642 Odio este lugar. Me aburro, est�s loco! 960 01:26:04,847 --> 01:26:07,975 Esto es el para�so. 961 01:26:08,183 --> 01:26:11,949 Aprendes cosas que no aprender�as en otro sitio. 962 01:26:14,056 --> 01:26:16,524 - Puedo ser honesta? - S�. 963 01:26:16,725 --> 01:26:19,558 Tienes un grave caso de folie � deux. 964 01:26:23,699 --> 01:26:28,693 A qui�n quieres m�s que a cualquier cabra? 965 01:26:28,904 --> 01:26:31,634 Kalibanos. Quieres a Kalibanos? 966 01:26:31,840 --> 01:26:35,207 Ven aqu�. Quieres a Kalibanos? 967 01:26:41,216 --> 01:26:44,811 Canto para ti. Toco una... 968 01:26:45,454 --> 01:26:48,552 ...bonita canci�n para ti, Beatriz. 969 01:26:48,613 --> 01:26:50,850 Escucha. Esto es hermoso. 970 01:27:32,834 --> 01:27:35,701 Qu�? No te gusta? 971 01:27:35,904 --> 01:27:39,396 Lo s�! 972 01:27:39,608 --> 01:27:42,634 S� lo que te gusta. Lo s�. 973 01:29:47,936 --> 01:29:50,962 No tienes �nimo para el amor. 974 01:29:55,210 --> 01:29:58,611 Phil, no entiendo. 975 01:29:58,814 --> 01:30:03,615 Se est� volviendo muy complicado, incluso para m�. 976 01:30:03,819 --> 01:30:08,779 Neur�tico es una palabra que siempre he entendido... 977 01:30:08,990 --> 01:30:13,757 ...pero esto es demasiado loco. - La has pasado bien? 978 01:30:13,962 --> 01:30:17,659 La has pasado bien hasta ahora? Bien? 979 01:30:20,869 --> 01:30:23,861 S�, supongo. Ha sido... 980 01:30:24,072 --> 01:30:29,271 ...mucho tiempo. Empez� como aventura pero se ha vuelto una sentencia. 981 01:30:29,478 --> 01:30:32,914 No lo s�, estoy preocupado por mi teatro. 982 01:30:36,284 --> 01:30:41,017 Te da miedo que Eur�pides acabe una obra y t� no est�s listo? 983 01:30:42,924 --> 01:30:46,724 Ya no s� c�mo explicarme. 984 01:30:47,696 --> 01:30:51,154 Ya no tengo las palabras exactas. 985 01:30:51,366 --> 01:30:54,233 Me gusta. Me gusta este lugar. 986 01:31:01,543 --> 01:31:06,879 - Me puedes abrazar? - Eres tan griega. Eres tan griega. 987 01:31:12,554 --> 01:31:17,355 Quiz� tengas raz�n. Quiz� el sexo no tiene nada que ver. 988 01:31:17,559 --> 01:31:22,895 Quiz� si lo tuviera regularmente, tampoco ser�a feliz. 989 01:31:23,098 --> 01:31:27,626 Quiero decir, quiz� lo que quiero es.. 990 01:31:27,836 --> 01:31:30,532 ...un tipo normal... 991 01:31:30,739 --> 01:31:33,936 ...y una casa en los suburbios. - Ouch! 992 01:31:34,142 --> 01:31:37,270 - Y un beb� - Ouch. 993 01:31:37,479 --> 01:31:40,676 Y manicura una vez a la semana. 994 01:31:42,751 --> 01:31:47,484 Tienes humor, chica. Tienes el humor. 995 01:31:49,090 --> 01:31:52,856 Est� yendo muy r�pido, sabes? 996 01:31:56,364 --> 01:31:59,060 Tal vez me quede aqu� para siempre. 997 01:32:03,972 --> 01:32:07,135 Phil, se est� volviendo enfermizo para la ni�a. 998 01:32:08,343 --> 01:32:10,436 S�. 999 01:32:10,645 --> 01:32:14,706 Hoy Kalibanos trat� de seducirla. La bes�. 1000 01:32:42,811 --> 01:32:45,939 Mal, mal. 1001 01:32:46,581 --> 01:32:51,018 Un mal bongolongo suena. Phillip est� enojado. 1002 01:32:51,219 --> 01:32:53,346 - Qu� dice aqu�? - Pulpo. 1003 01:32:53,555 --> 01:32:55,250 - Deletr�alo. - P-U-L-P-O. 1004 01:32:55,790 --> 01:32:58,281 - Qu� es eso, refinaci�n? - Lo hace... 1005 01:32:59,394 --> 01:33:03,353 Aqu� viene el lanzamiento. El griego lanza. 1006 01:33:04,799 --> 01:33:06,198 Out! 1007 01:33:30,392 --> 01:33:31,859 Perro. 1008 01:33:33,128 --> 01:33:35,028 OK, rema. 1009 01:33:47,375 --> 01:33:49,400 Tormenta hija-de-puta se acerca. 1010 01:33:49,611 --> 01:33:52,944 - De eso tienes miedo? - S�, se�or. 1011 01:33:56,785 --> 01:33:58,922 Es un bonito d�a, no, perro? 1012 01:33:58,983 --> 01:34:02,112 Los perros no saben nada del clima. 1013 01:34:10,865 --> 01:34:15,768 Recuerdas que hablamos sobre no mentir? 1014 01:34:15,970 --> 01:34:18,939 - Prometiste que no mentir�as. - Yo no miento. 1015 01:34:19,407 --> 01:34:20,874 Eso es bueno. 1016 01:34:24,546 --> 01:34:27,276 Qu� le hiciste a Miranda esta ma�ana? 1017 01:34:27,482 --> 01:34:31,043 - La vi nadar. - Me refiero a despu�s. 1018 01:34:31,252 --> 01:34:36,588 - Estoy hablando de despu�s. - OK, vi sus melones. 1019 01:34:37,959 --> 01:34:39,790 Y despu�s? 1020 01:34:42,964 --> 01:34:45,364 Le ense�� mi tele. 1021 01:34:46,735 --> 01:34:49,932 - Tu qu�? - Tengo tele en la cueva. 1022 01:34:50,138 --> 01:34:54,905 Una Sony color-control Trinitron. Doce pulgadas, es maravillosa! 1023 01:34:55,110 --> 01:34:58,341 Es de verdad... Muy buena, muy buena, jefe. 1024 01:34:58,546 --> 01:35:01,014 Buena para el programa de vaqueros. 1025 01:35:01,516 --> 01:35:03,848 Eres un hijo de puta. 1026 01:35:05,553 --> 01:35:08,488 - La tocaste? - No, se�or. 1027 01:35:11,693 --> 01:35:13,684 Mentiras. 1028 01:35:16,431 --> 01:35:19,093 - Jefe... - Mentiras! 1029 01:35:19,934 --> 01:35:22,630 Tom� su mano. 1030 01:35:22,837 --> 01:35:24,668 Como amigo. 1031 01:35:24,906 --> 01:35:26,897 "Hola, Miranda, hola." 1032 01:35:39,621 --> 01:35:43,523 La bes�. Fue hermoso. 1033 01:35:53,935 --> 01:35:55,425 OK, jefe. OK. 1034 01:35:56,905 --> 01:36:00,068 - Era mi ni�a. - No es una ni�a! 1035 01:36:00,275 --> 01:36:04,336 - Es una mujer. Mire! - Era tu amigo. Te ayud�. 1036 01:36:04,546 --> 01:36:08,812 Yo era jefe antes de que llegara. Yo, jefe! 1037 01:36:09,017 --> 01:36:12,714 Eras ignorante, bastardo supersticioso! 1038 01:36:13,254 --> 01:36:15,688 Te ense�� a leer y a contar. 1039 01:36:16,090 --> 01:36:18,581 Arreglar la bomba. Leer las estrellas. 1040 01:36:18,793 --> 01:36:23,958 Le ense�� el olivo, y el higo, y el agua dulce. 1041 01:36:24,165 --> 01:36:25,757 Le di mi respaldo. 1042 01:36:25,967 --> 01:36:30,301 Ahora me ahogo porque mi bonijoni baila en mi pantal�n. 1043 01:36:34,709 --> 01:36:37,177 Era mi ni�a. 1044 01:36:38,213 --> 01:36:41,273 OK, jefe. No! 1045 01:36:42,717 --> 01:36:44,981 Oh, no! 1046 01:36:46,187 --> 01:36:49,918 Pronto querr� el bonijoni dentro de ella. 1047 01:36:50,124 --> 01:36:55,357 Pronto bailar� en la noche por amore, por amor. Con qui�n? 1048 01:36:55,597 --> 01:36:59,658 Con qui�n bailar�? Con Ud.? Ud., el pap�? 1049 01:36:59,868 --> 01:37:02,268 S�lo conmigo. S�lo Kalibanos! 1050 01:37:20,421 --> 01:37:23,322 - Es Ud. un Dios, jefe. - No soy ning�n Dios. 1051 01:37:23,525 --> 01:37:25,993 Soy un chango, como t�. 1052 01:37:46,948 --> 01:37:50,645 Sabes lo que cambi� por esta vida? Nada! 1053 01:37:50,952 --> 01:37:55,389 Espero que si alg�n d�a me reencarno, regrese como yo mismo. 1054 01:37:55,623 --> 01:37:58,456 Un par de nativos est�n nadando. 1055 01:37:58,626 --> 01:38:01,424 Huele este aire! Pittsburgh! 1056 01:38:01,930 --> 01:38:05,263 - Ojal� hubiera algunas olas. - S�lo te aburrir�a. 1057 01:38:06,200 --> 01:38:07,690 "Surfboard." 1058 01:38:08,202 --> 01:38:11,171 - Medio joto. - Apuesto a que tu pap� se r�e de eso. 1059 01:38:11,372 --> 01:38:14,398 - OK, 100 dracmas. - Que sean 200. 1060 01:38:14,609 --> 01:38:15,633 Ya est�s. 1061 01:38:17,812 --> 01:38:21,111 A veces miro hacia el mar y pienso: 1062 01:38:21,482 --> 01:38:23,814 "Cu�l es el destino del hombre?" 1063 01:38:26,321 --> 01:38:31,088 Es un misterio. Profundo y oscuro... 1064 01:38:31,326 --> 01:38:33,021 ...como el mar. 1065 01:38:34,228 --> 01:38:35,718 Qu� triste. 1066 01:38:38,333 --> 01:38:40,528 Esos son pensamientos profundos. 1067 01:38:41,436 --> 01:38:42,864 Qu� hora es, Harry? 1068 01:38:42,925 --> 01:38:46,456 Mi barriga dice que es hora del almuerzo. 1069 01:38:48,209 --> 01:38:51,542 Espero que Alonzo se sienta mejor. Tuvo una noche horrible. 1070 01:38:51,746 --> 01:38:54,340 Qu� pena. Y qu� pasa contigo? 1071 01:38:54,782 --> 01:38:55,771 Yo? 1072 01:38:55,984 --> 01:38:57,542 Estoy... 1073 01:38:57,752 --> 01:38:59,743 ...rara, como siempre 1074 01:39:00,855 --> 01:39:04,018 Mira, rara es mejor que regular. 1075 01:39:04,525 --> 01:39:05,549 No, gracias. 1076 01:39:05,760 --> 01:39:07,557 Mmm, qu� buena pinta! 1077 01:39:10,264 --> 01:39:13,791 No puedo entender lo que hago aqu�. 1078 01:39:14,168 --> 01:39:16,432 Trata de divertirte. 1079 01:39:17,105 --> 01:39:18,834 Vive el momento. 1080 01:39:19,540 --> 01:39:23,101 He tratado. No funciona para m�. 1081 01:39:23,311 --> 01:39:26,474 No funcion� para m�, hasta Gurdjieff. 1082 01:39:26,714 --> 01:39:27,703 Gurdjieff? 1083 01:39:29,017 --> 01:39:31,508 Conoces a Gurdjieff, no? 1084 01:39:31,719 --> 01:39:34,524 �ntimamente. Que si conozco a Gurdjieff! 1085 01:39:34,585 --> 01:39:36,910 Vamos, suficiente oscuridad aqu�. 1086 01:39:37,759 --> 01:39:39,488 Vamos a almorzar. 1087 01:39:39,694 --> 01:39:41,286 El viejo tejano? 1088 01:39:41,496 --> 01:39:44,897 - No estaba en tu clase, Harry? - Tal vez estuvo en Rice. 1089 01:39:46,401 --> 01:39:48,835 Eres mi doctor, no mi enfermera. 1090 01:39:49,037 --> 01:39:51,301 Ojal� fuera al rev�s. 1091 01:39:51,506 --> 01:39:54,475 - Qu� quiere decir eso? - Buenos d�as. 1092 01:39:55,176 --> 01:39:58,668 - Como te sientes? - C�mo me siento? Bien, bien. 1093 01:39:59,047 --> 01:40:01,046 Tengo un cuchillo en mi colon. 1094 01:40:01,107 --> 01:40:03,305 Mi cabeza se siente como un tumor. 1095 01:40:03,451 --> 01:40:07,046 Verrugas en los pies y no he cagado en una semana. 1096 01:40:07,255 --> 01:40:10,122 Aparte de eso, estoy perfecto. 1097 01:40:33,715 --> 01:40:37,583 - Perd�n. Perd�n. - Eh, mira. Esc�chame 1098 01:40:37,752 --> 01:40:41,449 No soy parte de tu s�quito. Bromeas? 1099 01:40:41,656 --> 01:40:45,615 Si est�s enfermo, qu� pena, pero no me hables as�. 1100 01:40:45,827 --> 01:40:50,821 - Por favor, Antonia, s� feliz. - Tal vez llegamos al final. 1101 01:40:51,032 --> 01:40:56,334 - De qu� hablas? T� y yo? - No. Este viaje. S�. 1102 01:40:56,537 --> 01:40:58,129 Todo. 1103 01:40:58,773 --> 01:41:03,904 Mira, no eres t�, soy yo. No tengo esperanza. 1104 01:41:04,378 --> 01:41:07,040 No s� lo que hago. Olv�dalo. 1105 01:41:07,248 --> 01:41:09,648 Pero es el cumplea�os de Freddy. 1106 01:41:09,851 --> 01:41:13,446 Estoy al borde del abismo. Puedes entender eso? 1107 01:41:13,654 --> 01:41:17,920 OK, OK. Pasemos p�gina. OK? A partir de ahora. 1108 01:41:18,426 --> 01:41:23,625 OK? Por favor, Antonia. Por favor. OK? 1109 01:41:27,235 --> 01:41:29,451 Me gusta m�s Nueva York que Los �ngeles. 1110 01:41:29,512 --> 01:41:31,829 A m� me gusta Los �ngeles. Mucho mejor. 1111 01:41:31,939 --> 01:41:37,206 - Puedes ser t� mismo. - Prefiero ser bi-costero... 1112 01:41:37,411 --> 01:41:39,879 ...Brighton Beach y Venecia. 1113 01:41:41,816 --> 01:41:42,805 Est�s bien, pap�? 1114 01:41:43,017 --> 01:41:45,309 Me siento como un mill�n de d�lares! 1115 01:41:45,370 --> 01:41:47,104 Eso no es nada para Ud. 1116 01:41:47,221 --> 01:41:49,212 Oy� lo del chico que quer�a surfear? 1117 01:41:49,490 --> 01:41:53,112 Pero no hay olas. Otro chico le dice que est� aburrido. 1118 01:41:53,173 --> 01:41:55,513 "Surfboard." (bored=aburrido) 1119 01:41:57,298 --> 01:41:59,027 Ud. gana, Sr. Trinc. 1120 01:42:03,738 --> 01:42:06,036 - Voy a bucear. - Con cuidado. 1121 01:42:06,240 --> 01:42:08,902 - Las aguas son enga�osas. - OK, pap�. 1122 01:42:09,076 --> 01:42:12,705 Nada mal. No sirven vino en el barco. 1123 01:42:12,914 --> 01:42:15,883 La gorra por la borda! La gorra por la borda! 1124 01:43:04,398 --> 01:43:05,695 Yo Freddy. 1125 01:43:08,369 --> 01:43:10,803 Yo Miranda. 1126 01:43:14,141 --> 01:43:15,574 Yo... del... barco. 1127 01:43:17,879 --> 01:43:20,404 Yo... de... isla. 1128 01:43:23,150 --> 01:43:24,742 Hablas bien ingl�s. 1129 01:43:26,254 --> 01:43:28,484 Yo aprender de... 1130 01:43:29,190 --> 01:43:30,953 ...turistas. 1131 01:43:46,807 --> 01:43:51,107 Yo tengo 17. 17 a�os. T�? 1132 01:43:52,046 --> 01:43:54,708 15. Tengo 15. 1133 01:44:03,591 --> 01:44:05,616 Eres hermosa. 1134 01:44:05,826 --> 01:44:07,760 Yo fea. 1135 01:44:11,165 --> 01:44:13,963 Para nada. Eres muy guapa. 1136 01:44:22,243 --> 01:44:23,801 Est�s bien? 1137 01:44:24,412 --> 01:44:26,880 S�. Estoy bien. 1138 01:44:31,285 --> 01:44:36,154 Freddy, ven a ver el otro lado. Es hermoso. 1139 01:44:49,003 --> 01:44:53,736 Lo que dar�a por una pizza de Nueva York. 1140 01:44:53,941 --> 01:44:56,307 Y un refresco. 1141 01:44:57,178 --> 01:45:01,979 - Eh, me est�s enga�ando? - S�. Soy americana. 1142 01:45:02,717 --> 01:45:06,050 - Qu� haces ac�? - Vivo aqu�. 1143 01:45:09,056 --> 01:45:13,322 - Est�s en una especie de comuna? - No. Es una larga historia. 1144 01:45:13,561 --> 01:45:15,688 El punk sigue en plan grande en EE.UU.? 1145 01:45:16,130 --> 01:45:17,529 No, el pop. 1146 01:45:18,132 --> 01:45:23,160 - Pop? Qu� es el pop? - No lo s�. Es dif�cil describirlo. 1147 01:45:31,212 --> 01:45:34,409 Stella, si hay llamadas para m�... 1148 01:45:34,615 --> 01:45:37,550 ...di que estoy ocupado. No quiero que me molesten. 1149 01:45:37,718 --> 01:45:40,380 OK, Sr. Alonzo. 1150 01:45:44,225 --> 01:45:46,693 Hoy voy a nadar. Sorprender� a Freddy. 1151 01:45:46,894 --> 01:45:51,092 Habl� con el doctor. Est�s bien. Est� estudiando tus radiograf�as. 1152 01:45:51,632 --> 01:45:57,366 - Esa es la broma m�s vieja. - Creo que me la rob� a m� mismo. 1153 01:45:58,472 --> 01:46:01,635 - Es una hermosa isla, no crees? - Muy hermosa. 1154 01:46:02,410 --> 01:46:04,207 Parece un sue�o. 1155 01:46:04,378 --> 01:46:08,075 Hab�a piratas aqu�. Guerreros extra�os y poderosos. 1156 01:46:09,483 --> 01:46:11,212 Como t�? 1157 01:46:14,622 --> 01:46:17,614 - Te he perdido? - Se pone peor. 1158 01:46:17,825 --> 01:46:21,192 El agua est� agitada, Sr. Alonzo. 1159 01:46:50,157 --> 01:46:52,284 Aretha, d�nde est� Phillip? 1160 01:46:55,629 --> 01:46:57,357 No s� lo que est�n haciendo. 1161 01:46:57,418 --> 01:46:59,825 A Pete Rose, podr�a tomar su registro. 1162 01:46:59,934 --> 01:47:04,530 Ty Cobb y Pete Rose y c�mo comparas a estos dos tipos... 1163 01:47:04,905 --> 01:47:08,773 - Bote turista llegando. A la isla. - Puedo decirte algo? 1164 01:47:08,976 --> 01:47:11,308 Bote turista llegando. 1165 01:47:11,545 --> 01:47:14,776 Joe DiMaggio hizo jugada en 56 partidos consecutivos. 1166 01:47:15,149 --> 01:47:20,485 Esto es incre�ble porque tienes a Babe Ruth... 1167 01:47:20,688 --> 01:47:25,284 ...que hizo 60 jugadas y 714 en toda su vida. 1168 01:47:25,493 --> 01:47:29,224 Est� Roger Maris, con 61. 1169 01:47:29,430 --> 01:47:31,762 Est� Aaron, con... 1170 01:47:31,999 --> 01:47:36,402 ...714, rompi� el record. Y despu�s consigui� 720... 1171 01:47:36,604 --> 01:47:39,004 Bote turista llegando a isla. 1172 01:47:39,173 --> 01:47:42,404 Mejor que Roger Maris. 61 en una temporada. 1173 01:47:42,610 --> 01:47:46,046 Babe Ruth, 60 y 714 jugadas en un a�o. 1174 01:47:46,213 --> 01:47:47,942 Bote turista llegando. 1175 01:47:48,149 --> 01:47:52,813 Pero no entiendo qu� pasa con el b�isbol este a�o. 1176 01:47:54,088 --> 01:47:57,128 Podemos venderles las estrellas de mar. 1177 01:47:57,189 --> 01:47:59,848 Podemos venderles los 8 pies de... 1178 01:47:59,994 --> 01:48:02,155 - Qu�? - El tent�culo del "Pulpito". 1179 01:48:02,363 --> 01:48:03,990 - Todo, muchas cosas. - A qui�n? 1180 01:48:04,198 --> 01:48:06,826 Hacer mucho dinero. El bote turista est� llegando. 1181 01:48:07,001 --> 01:48:08,468 De qu� hablas? 1182 01:48:08,669 --> 01:48:11,968 Cientos de turistas est�n llegando, jefe. 1183 01:48:12,173 --> 01:48:14,664 Podemos vender y hacer mucho dinero. 1184 01:48:14,875 --> 01:48:18,208 Sab�as que un pitcher griego llamado Art Pappas... 1185 01:48:19,079 --> 01:48:21,138 Venga. V�alo Ud. mismo! 1186 01:48:22,516 --> 01:48:26,646 - Ah�. Lo ve? All�. Por all�. - Bien. Bien. 1187 01:48:26,820 --> 01:48:28,617 - Est� llegando. - Est� bien. 1188 01:48:28,789 --> 01:48:31,758 - Tenemos que hacerlos parar aqu�. - Eres griego. 1189 01:48:31,959 --> 01:48:35,360 Venderles Coca-Cola, mocasines de Gucci 1190 01:48:35,563 --> 01:48:38,726 ...venderles la tele, jefe. Haremos mucho dinero! 1191 01:48:38,999 --> 01:48:42,526 - Puedes dejar de gritar? - Le muestro con telescopio. 1192 01:48:43,470 --> 01:48:46,530 Eh! No mi telescopio! 1193 01:48:55,049 --> 01:48:56,778 Ah�, jefe, ah�. Ve? 1194 01:49:25,246 --> 01:49:26,838 Nos encontraron. 1195 01:49:27,114 --> 01:49:28,308 Qui�n nos encontr�? 1196 01:49:31,819 --> 01:49:33,047 Nos encontraron. 1197 01:49:34,288 --> 01:49:37,189 Dices que turistas nos hallaron? 1198 01:49:39,727 --> 01:49:41,251 Nos hallaron. 1199 01:49:42,663 --> 01:49:45,928 Nos hallaron! OK, nos hallaron! 1200 01:49:46,133 --> 01:49:48,761 Eh, Aretha, nos hallaron! 1201 01:50:13,861 --> 01:50:16,056 Mu�strame la magia. 1202 01:50:16,664 --> 01:50:17,995 Vamos... 1203 01:50:18,565 --> 01:50:20,362 ...mu�strame la magia. 1204 01:50:21,702 --> 01:50:24,068 Mu�strame la magia, ahora. 1205 01:50:37,985 --> 01:50:42,046 Vamos, mu�strame la magia. Vamos, vamos. 1206 01:51:17,691 --> 01:51:19,454 Eso es. 1207 01:51:43,717 --> 01:51:45,548 Bote turista llegando! 1208 01:51:45,753 --> 01:51:47,744 - Doscientos turistas. - Qu�? 1209 01:51:47,955 --> 01:51:49,286 - Nos hallaron. - Qui�nes? 1210 01:52:00,901 --> 01:52:04,166 - Ven a ver. - Cari�o, qu� pasa? 1211 01:52:04,338 --> 01:52:08,331 Mira por el telescopio, cientos de turistas aqu�. 1212 01:52:15,215 --> 01:52:17,513 Qu� haces? Detente. 1213 01:52:17,718 --> 01:52:20,619 Quieren una tormenta, les dar� una tormenta. 1214 01:53:55,983 --> 01:53:58,213 Es Ud. Dios, jefe. 1215 01:54:03,056 --> 01:54:05,752 Regresemos. Salvavidas para todos. 1216 01:54:06,727 --> 01:54:10,959 Es este mi destino? Ahogarme en una tormenta? 1217 01:54:22,609 --> 01:54:24,577 Quer�an una tormenta. Les dar� una! 1218 01:54:24,778 --> 01:54:27,440 - Usted hace tormenta. - Phillip, detente! 1219 01:54:29,049 --> 01:54:32,348 Est� bien, paremos esto. Vamos, muchachos. 1220 01:54:34,988 --> 01:54:36,319 - Phillip... - Detente! 1221 01:54:38,725 --> 01:54:43,662 Phil, vamos dentro. Phil, entra. Me ayudas? 1222 01:54:43,864 --> 01:54:46,731 - OK, OK. - Ay�dame a meterlo. 1223 01:54:51,605 --> 01:54:53,300 Miranda! 1224 01:54:54,274 --> 01:54:57,266 Ud. no es Dios. Solo Dios es Dios! 1225 01:55:06,253 --> 01:55:09,950 Trinc! Trinc! Trinc! 1226 01:55:10,190 --> 01:55:11,248 Oh, Dios m�o! 1227 01:55:15,429 --> 01:55:16,521 Trinc, aqu�! 1228 01:56:04,978 --> 01:56:06,536 Por aqu�! 1229 01:56:17,724 --> 01:56:21,091 - Qui�n diablos es �l? - Ven�a en el barco. 1230 01:56:21,294 --> 01:56:24,991 - Freddy, �l es pap�. pap�, Freddy. - Como le va? 1231 01:57:03,704 --> 01:57:07,572 Es un milagro. Escribir� un libro sobre esto. 1232 01:58:33,493 --> 01:58:36,155 Esto s� ser�a renovaci�n urbana! 1233 01:58:37,130 --> 01:58:39,860 Dijeron que se pod�a nadar con esto. 1234 01:58:40,066 --> 01:58:43,797 - Huele a algo caliente. - Podr�a ser un murci�lago chupasangre. 1235 01:58:44,004 --> 01:58:46,495 Huele a f�brica de jarabe para la tos. 1236 01:58:50,844 --> 01:58:52,471 Es un pez disfrazado. 1237 01:58:52,679 --> 01:58:55,910 Creo que es un bandito. 1238 01:58:56,516 --> 01:58:59,076 Mire, se puede llevar lo que Ud. guste. 1239 01:58:59,286 --> 01:59:01,584 Somos del barco. Yate-o, torment-o. 1240 01:59:01,788 --> 01:59:04,052 S�, naufragi-o. Hundid-o. 1241 01:59:04,257 --> 01:59:06,725 - Kalibanos. - Eres griego entonces. 1242 01:59:06,960 --> 01:59:09,394 - Acr�polis. - Nunca en domingo. 1243 01:59:09,596 --> 01:59:11,325 - Democracia. - Melina Mercouri. 1244 01:59:11,531 --> 01:59:15,399 - Telly Savalas. - Telly Savalas! Kojak. 1245 01:59:15,936 --> 01:59:19,531 S�! Me gusta mucho Kojak. Es fant�stico. 1246 01:59:19,773 --> 01:59:21,707 Me gusta mucho Kojak. 1247 01:59:21,908 --> 01:59:23,068 Habla ingl�s. 1248 01:59:23,276 --> 01:59:27,110 Es atractivo, desde un punto de vista tercermundista. 1249 01:59:27,681 --> 01:59:30,309 - Eh! Beben? - Oh, seguro. 1250 01:59:30,817 --> 01:59:32,614 Tengan. Muy buen material. 1251 01:59:32,819 --> 01:59:35,754 - La fiesta se pone buena? - Yamas, yamas. 1252 01:59:35,956 --> 01:59:38,720 Yamas. Mantiene una buena bodega de vino. 1253 01:59:38,925 --> 01:59:40,119 Vintage Alonzo. 1254 01:59:40,327 --> 01:59:45,765 - Quieren comprar estatuas? Vengan. - Por qu� no? Por qu� no? 1255 01:59:51,705 --> 01:59:57,575 - Antig�edades muy viejas. 10,000 dracmas. - Tiene algo m�s peque�o? 1256 02:00:07,654 --> 02:00:10,817 Oh, Dios m�o. Esto es el para�so, Harry. 1257 02:00:14,294 --> 02:00:17,695 No quisieras quedarte aqu� para siempre? 1258 02:00:17,931 --> 02:00:19,364 Dios! 1259 02:00:20,033 --> 02:00:24,902 Encontrar�amos el modo de refugiarnos de los elementos. 1260 02:00:25,171 --> 02:00:28,629 Dios m�o, podr�amos iniciar una sociedad ideal. 1261 02:00:28,842 --> 02:00:34,280 Pensadlo: no m�s guerras, no m�s pobreza. 1262 02:00:34,481 --> 02:00:36,142 No m�s tr�fico. 1263 02:00:36,349 --> 02:00:41,514 De hecho, aqu� podr�an hacer un gran Club Med. 1264 02:00:41,721 --> 02:00:43,018 Oh, Harry. 1265 02:00:43,757 --> 02:00:46,851 Construir un buen muelle. Instalar un puerto. 1266 02:00:47,060 --> 02:00:51,520 Algunos restaurantes buenos. Una piscina ol�mpica. 1267 02:00:51,731 --> 02:00:53,028 C�llate, Harry, c�llate. 1268 02:00:53,233 --> 02:00:56,828 Puedes decir todo lo que quieras. No hay jefes aqu�. 1269 02:00:57,037 --> 02:01:01,440 - Qui�n es el jefe aqu�? - Harry, no puedes vivir sin jefe? 1270 02:01:01,641 --> 02:01:06,101 - Me gusta recibir �rdenes. - Entonces viniste al lugar indicado. 1271 02:01:06,313 --> 02:01:08,941 S�? Eres el bueno aqu� Phil? 1272 02:01:09,182 --> 02:01:11,446 Aretha, ve a la casa y enciende la chimenea. 1273 02:01:11,718 --> 02:01:13,015 - S�, jefe. - Puedo ayudar? 1274 02:01:13,219 --> 02:01:16,677 Preg�ntale al del kimono. 1275 02:01:16,890 --> 02:01:18,289 Yo voy tambi�n. 1276 02:01:18,491 --> 02:01:20,118 - T� te quedas. - Yo voy. 1277 02:01:20,560 --> 02:01:22,585 D�jala venir. 1278 02:01:24,230 --> 02:01:27,165 Parece que hay un desaf�o a la autoridad en tu isla. 1279 02:01:27,367 --> 02:01:30,734 - Calienta un poco de comida! - OK! 1280 02:01:31,004 --> 02:01:32,767 Est� creciendo. 1281 02:01:33,506 --> 02:01:35,269 Pregunt� por m�? 1282 02:01:35,675 --> 02:01:38,166 La verdad? No. 1283 02:01:41,014 --> 02:01:42,777 Me odia? 1284 02:01:43,283 --> 02:01:44,841 Preg�ntatelo a ti misma. 1285 02:01:45,652 --> 02:01:49,110 - Nos odias, Phillip? - S�. 1286 02:01:49,356 --> 02:01:51,688 Pero no lo he pensado mucho. 1287 02:01:51,891 --> 02:01:54,826 - No te creo. - De manera consciente! 1288 02:01:55,462 --> 02:01:59,728 - Qu� diablos has estado haciendo? - Esper�ndote, cari�o. 1289 02:01:59,933 --> 02:02:01,230 Kalibanos! 1290 02:02:01,968 --> 02:02:07,338 - Qui�n es Kalibanos? - Tu ancestro perdido. Kalibanos! 1291 02:02:07,874 --> 02:02:10,104 El mejor lugar donde he surfeado fue en Honolulu. 1292 02:02:10,310 --> 02:02:11,675 Nunca he ido a Haw�i. 1293 02:02:11,878 --> 02:02:13,778 Yo fui a la escuela ah� durante medio a�o. 1294 02:02:13,980 --> 02:02:18,314 No estudi� mucho, entonces mi pap� me mand� a Vermont. 1295 02:02:18,485 --> 02:02:22,387 Vermont? Todav�a hay nieve en Vermont? 1296 02:02:22,589 --> 02:02:24,216 S�lo en invierno, se�ora. 1297 02:02:24,524 --> 02:02:26,890 - Gracias, hijo. - De nada. 1298 02:02:28,661 --> 02:02:31,628 Habr�a ido a una escuela p�blica pero mi pap� no me dejaba. 1299 02:02:31,698 --> 02:02:32,824 Por qu� no? 1300 02:02:33,033 --> 02:02:36,332 Supongo que no me quiere ver todo el tiempo. 1301 02:02:38,271 --> 02:02:39,465 Gracias. 1302 02:02:40,040 --> 02:02:44,136 - Y qu� pasa con mi madre? - Antonia? Es agradable. 1303 02:02:44,344 --> 02:02:47,745 Quiero decir, ella quiere verte todo el tiempo? 1304 02:02:48,415 --> 02:02:53,819 Pues, le agrado. Pero mi viejo es el jefe. 1305 02:02:54,220 --> 02:02:56,211 Alguna vez habl� de m�? 1306 02:02:56,423 --> 02:02:58,186 Todo el tiempo. 1307 02:03:00,393 --> 02:03:02,861 Que dijo? Cuidado con la cabeza. 1308 02:03:03,063 --> 02:03:05,088 Muchas cosas amorosas. 1309 02:03:06,466 --> 02:03:09,128 No me dijo que eras tan hermosa. 1310 02:03:09,369 --> 02:03:11,394 C�llate, por favor. 1311 02:03:11,871 --> 02:03:14,465 Eh, dije algo malo? 1312 02:03:15,909 --> 02:03:18,605 Crees que a tu gente les gusta el feta? 1313 02:03:18,812 --> 02:03:19,904 Qu� es feta? 1314 02:03:23,650 --> 02:03:25,379 Espero. 1315 02:03:34,127 --> 02:03:38,223 Bueno, por qu� no vais arriba y encend�is algunas luces? 1316 02:03:41,167 --> 02:03:42,464 Cuidado con la cabeza. 1317 02:03:45,205 --> 02:03:48,402 - Perd�n por callarte. - Bonito sitio. 1318 02:03:48,608 --> 02:03:52,271 - Lo �nico que dije es que eres hermosa. - Sube las escaleras. 1319 02:03:53,213 --> 02:03:57,274 No soy precisamente hermosa. Adem�s, soy virgen. 1320 02:04:04,290 --> 02:04:08,283 - Me pasar�as eso que est� en la cama? - S�. 1321 02:04:18,738 --> 02:04:24,074 Cuando lo encienda, mueve eso a la izquierda. 1322 02:04:33,253 --> 02:04:35,744 Nunca me he enamorado. 1323 02:04:36,289 --> 02:04:38,689 Yo tampoco. 1324 02:04:47,400 --> 02:04:51,097 No tomo pastillas, entonces creo que eso ser� todo. 1325 02:05:17,997 --> 02:05:22,559 - Has estado aqu� un a�o. - Ha sido muy productivo. 1326 02:05:22,769 --> 02:05:26,136 De verdad? Sin dolor? 1327 02:05:26,339 --> 02:05:30,935 - Querida, puro placer. - No te creo. 1328 02:05:31,211 --> 02:05:35,944 - No me importa lo que creas. - Entonces por qu� est�s dolido? 1329 02:05:36,149 --> 02:05:41,678 Porque encontr� el para�so, y lo convertiste en basurero. 1330 02:05:41,888 --> 02:05:45,949 - No has perdido tu orgullo. - Hice lo mejor que pude. 1331 02:05:46,492 --> 02:05:49,427 S�lo para ti, como siempre. 1332 02:05:50,964 --> 02:05:53,728 - Igual que t�, entonces. - Oh, Dios. 1333 02:05:53,933 --> 02:05:56,231 Siempre culpa al de enfrente. 1334 02:05:56,636 --> 02:05:58,900 Qu� quer�as de m�? 1335 02:06:02,141 --> 02:06:06,305 Quer�a compartir algo. Quiero decir, una vida. 1336 02:06:06,512 --> 02:06:09,970 No quer�a estar est�tica. 1337 02:06:10,183 --> 02:06:13,175 Quer�a que ambos hici�ramos algunos sacrificios 1338 02:06:15,088 --> 02:06:17,784 Quieres sacrificio? 1339 02:06:18,424 --> 02:06:20,119 Est� bien. 1340 02:06:20,460 --> 02:06:23,122 Te dar� sacrificio. 1341 02:06:28,635 --> 02:06:33,902 - Traje todas las que encontr�. - Caray, me alegra estar aqu�. 1342 02:06:38,578 --> 02:06:40,773 Oh, gracias. 1343 02:06:45,218 --> 02:06:48,915 Coman algo, p�nganse c�modos. Yo soy Aretha. 1344 02:06:49,122 --> 02:06:52,182 Hola, soy Dolores. Encantada de conocerte. 1345 02:07:05,204 --> 02:07:09,004 Salvasteis la vida. Es un milagro. 1346 02:07:12,245 --> 02:07:15,942 En esta isla, honramos los milagros con sacrificio. 1347 02:07:37,036 --> 02:07:38,162 Phil. 1348 02:08:43,536 --> 02:08:45,731 Puedo darte un beso, cari�o? 1349 02:08:54,013 --> 02:08:56,174 Te amo, mam�. 1350 02:09:15,001 --> 02:09:16,491 Hola. 1351 02:09:17,470 --> 02:09:20,769 - Hola, ni�a. - Como le va, jefe? 1352 02:09:24,343 --> 02:09:29,440 - Es hora de perdonar. - Eres mi maestra o mi alumna? 1353 02:09:31,317 --> 02:09:35,344 S�lo soy una ni�a Cat�lica de New Jersey... 1354 02:09:35,555 --> 02:09:38,786 ...explorando la Tierra en busca del Sr. Bueno. 1355 02:09:40,359 --> 02:09:42,827 Entretanto, quieres bailar? 1356 02:10:39,085 --> 02:10:44,113 - Freddy, puedo preguntarte algo? - S�, pap�. 1357 02:10:44,724 --> 02:10:48,751 Te enojar�as mucho... 1358 02:10:48,961 --> 02:10:50,895 ...si te diera un beso? 1359 02:10:51,797 --> 02:10:53,788 Supongo que no. 1360 02:11:03,242 --> 02:11:06,609 - Con permiso, pap�. - Claro. 1361 02:11:15,988 --> 02:11:17,853 Quieres bailar? 1362 02:11:38,110 --> 02:11:42,638 Bailas muy bien, Nino. Tu nombre es Nino? 1363 02:11:47,320 --> 02:11:52,986 - Es como Roseland en una noche lenta. - Gracias por salvarme la vida. 1364 02:11:53,359 --> 02:11:54,849 No fue nada. 1365 02:11:56,262 --> 02:12:01,632 - Quiere bailar? - Me encantar�a. 1366 02:12:04,604 --> 02:12:09,940 - De hecho, me gusta c�mo canta. - Me gusta c�mo levanta. 1367 02:12:33,699 --> 02:12:37,396 - Como va el b�isbol? - Hay una huelga. 1368 02:12:37,770 --> 02:12:40,705 Lo sab�a. Lo so��. 1369 02:12:40,906 --> 02:12:43,033 Como est� la gata? 1370 02:12:43,242 --> 02:12:44,869 Embarazada. 1371 02:12:46,746 --> 02:12:48,407 Disc�lpame. 1372 02:12:52,018 --> 02:12:53,576 OK. 1373 02:12:59,158 --> 02:13:00,989 As� nada m�s? 1374 02:13:01,394 --> 02:13:03,123 Te amo. 1375 02:13:51,577 --> 02:13:55,775 - Puedo interrumpirlos? - Eh! D�nde encontraste eso? 1376 02:13:55,981 --> 02:13:59,815 Hijo de...! Es mi Stetson, no es as�? 1377 02:14:01,287 --> 02:14:02,879 Genial. 1378 02:14:03,322 --> 02:14:08,385 - Trinc, es bueno verte con vida! - Como te va, Harry? 1379 02:14:08,761 --> 02:14:12,458 Que no se te ocurra nada raro. 1380 02:14:12,665 --> 02:14:15,828 - Se vuelve solitario en la cueva. - Supongo que s�. 1381 02:14:17,870 --> 02:14:19,098 Disculpe. 1382 02:14:21,373 --> 02:14:23,500 Le gustar�a bailar? 1383 02:14:34,854 --> 02:14:38,290 - Yo soy Kalibanos. - Yo soy Dolores. 1384 02:14:38,491 --> 02:14:41,187 Me gustan sus melones. 1385 02:14:41,727 --> 02:14:43,627 Gracias. 1386 02:14:44,163 --> 02:14:48,964 - Y su bumba. - Eres tan fuerte, tan atractivamente... 1387 02:14:49,401 --> 02:14:51,528 ...primitivo. 1388 02:14:52,872 --> 02:14:56,672 - Qu� es "bumba"? - Esto! 1389 02:14:56,942 --> 02:14:58,637 Tienes carisma. 1390 02:14:58,844 --> 02:15:03,941 Mi carisma crece como flor en primavera. 1391 02:15:04,150 --> 02:15:08,052 - Y eres un poeta. - Soy cantante. 1392 02:15:11,557 --> 02:15:14,549 - Kalibanos. - Qu�, Phil? 1393 02:15:14,727 --> 02:15:16,854 - Perd�name. - Por qu�? 1394 02:15:17,062 --> 02:15:19,462 - S�lo perd�name. - Ok, ok. 1395 02:15:49,762 --> 02:15:52,230 Tenemos muchas islas aqu�. 1396 02:15:52,431 --> 02:15:56,367 Mykonos, Serifos, Mytilini. 1397 02:15:56,569 --> 02:15:58,833 Santorini. 1398 02:16:00,139 --> 02:16:03,199 Paros, Naxos, Patmos. 1399 02:16:03,943 --> 02:16:06,173 Antiparos, Mylos. 1400 02:16:07,246 --> 02:16:10,704 Tambi�n Kerkira, Kefalonia... 1401 02:16:12,251 --> 02:16:15,015 - Estoy so�ando. - Lo s�. 1402 02:16:15,254 --> 02:16:18,451 Skiathos, Lefkada, Zakinthos. 1403 02:16:18,958 --> 02:16:23,327 Chios, Tinos. Tenemos muchas islas, muchas. 1404 02:16:23,662 --> 02:16:27,189 Eh! No me diste tu n�mero de tel�fono! 1405 02:16:27,466 --> 02:16:31,095 C�digo de �rea 212-555... 1406 02:16:31,303 --> 02:16:34,101 4499! 105903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.