All language subtitles for Take.Care.of.Your.Scarf.Tatiana.1994.FINNISH.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT.esp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Utilice el Código gratuito JOINNOW en 
www.playships.eu 2 00:02:20,195 --> 00:02:21,133 �Mam�! 3 00:02:21,816 --> 00:02:22,858 �No queda caf�! 4 00:02:24,466 --> 00:02:26,332 Ma�ana, Valto. 5 00:02:42,331 --> 00:02:43,373 �Valto! �Abre! 6 00:03:13,267 --> 00:03:14,519 Dos caf�s grandes. 7 00:05:10,943 --> 00:05:11,465 Hola. 8 00:05:13,335 --> 00:05:14,377 �Qu� es eso? 9 00:05:16,008 --> 00:05:18,512 Una cafetera de coche de 12 voltios, idiota. 10 00:05:18,925 --> 00:05:20,176 �Funciona el coche? 11 00:05:20,604 --> 00:05:21,543 S�. 12 00:05:21,982 --> 00:05:24,068 �Monta! Hagamos un viaje de prueba. 13 00:05:28,390 --> 00:05:30,372 Prefiero que pagues antes. 14 00:05:33,711 --> 00:05:35,171 Pagador: 15 00:05:37,860 --> 00:05:39,175 Reiman... 16 00:05:41,434 --> 00:05:42,895 Valdemar. 17 00:05:44,584 --> 00:05:46,253 Factura: 18 00:05:49,200 --> 00:05:52,017 Cambio de motor... 19 00:05:56,134 --> 00:05:58,660 y reparaci�n. 20 00:06:01,676 --> 00:06:03,241 Piezas de repuesto... 21 00:06:05,784 --> 00:06:07,870 700. 22 00:06:09,776 --> 00:06:11,758 Horas de trabajo... 23 00:06:17,773 --> 00:06:20,276 1103. 24 00:06:22,802 --> 00:06:24,783 Son en total... 25 00:06:30,564 --> 00:06:32,648 1803. 26 00:06:45,375 --> 00:06:47,252 Bueno, 1800. 27 00:08:08,677 --> 00:08:11,077 �V�monos! 28 00:08:22,307 --> 00:08:25,007 Se oyen ruidos raros. 29 00:08:27,332 --> 00:08:30,017 S�lo le falta un ajuste fino. 30 00:09:16,026 --> 00:09:18,842 y entonces aquel pat�n se pone chulo... 31 00:09:19,323 --> 00:09:20,960 me coge por el cuello... 32 00:09:21,326 --> 00:09:24,455 y me pone furioso. �Me cago en Dios! 33 00:09:25,198 --> 00:09:28,279 As� que le di un directo con la derecha. 34 00:09:28,365 --> 00:09:33,059 Su nariz cruji� un poco y creo que se le rompi� un diente. 35 00:09:34,778 --> 00:09:38,429 Yo tambi�n me he quedado con algo chungo. Mira, �lo ves? 36 00:09:38,946 --> 00:09:43,535 tengo el dedo tan tieso que no puedo cambiar una correa de transmisi�n. 37 00:09:45,904 --> 00:09:49,033 Tuve que comparecer alguna vez ante el juez. 38 00:09:51,805 --> 00:09:54,830 �C�mo me miraban boquiabiertos, al roquero del sur! 39 00:09:54,867 --> 00:09:57,313 Fijo que nunca hab�an visto a alguien as�. 40 00:09:57,349 --> 00:10:00,478 �C�mo miraban! Con sus gorros lapones en la cabeza. 41 00:10:00,515 --> 00:10:04,036 Y entonces el juez me arroj� la sentencia. 42 00:10:04,874 --> 00:10:06,438 1500 de multa, 43 00:10:06,837 --> 00:10:13,095 y 800 por la nariz, el diente y los dolores del t�o. 44 00:10:15,682 --> 00:10:20,376 Le dije: que me lleve el diablo si pago 800, 45 00:10:20,588 --> 00:10:23,743 que con este dinero podr�a comprarme un Volga y medio. 46 00:10:23,780 --> 00:10:28,890 �Para el diente de un t�o con una dentadura como las ruinas romanas! 47 00:10:30,760 --> 00:10:32,637 Para eso no pago nada. 48 00:10:32,778 --> 00:10:37,889 Me mandaron unos papeles, pero los us� como papel de culo... 49 00:10:39,378 --> 00:10:42,507 y para que dibuje la hija del vecino. 50 00:10:43,135 --> 00:10:45,207 - �Has ido alguna vez a Laponia? - No. 51 00:10:45,450 --> 00:10:48,891 Pues no vayas. Es una mierda de regi�n. 52 00:10:50,903 --> 00:10:53,303 No hay nada m�s que renos. 53 00:10:54,497 --> 00:10:57,479 Lo �nico que brilla all� son las pezu�as. 54 00:11:01,586 --> 00:11:05,653 Si buscas calor, vete al sur, a Ibiza. 55 00:11:06,019 --> 00:11:07,896 Ahora es bastante barato. 56 00:11:34,595 --> 00:11:36,682 �Paramos y tomamos un caf�? 57 00:11:42,487 --> 00:11:44,052 All� hay un bar. 58 00:13:34,305 --> 00:13:38,477 �Ves a esos dos idiotas finlandeses que acaban de llegar? 59 00:13:38,874 --> 00:13:42,733 Haremos que nos lleven al puerto. 60 00:14:32,698 --> 00:14:34,262 �Vamos! 61 00:14:43,685 --> 00:14:48,378 Compa�eros, nuestro autob�s ha tenido una aver�a. �Podr�ais llevarnos al puerto? 62 00:14:49,991 --> 00:14:53,051 �Habla finland�s para que te entiendas a ti misma! 63 00:15:00,753 --> 00:15:02,200 Perd�n. 64 00:15:03,032 --> 00:15:04,676 Hablo un poco de finland�s. 65 00:15:05,510 --> 00:15:10,621 �Podr�an hacernos el favor de llevarnos al puerto? Vamos a llegar tarde. 66 00:15:13,035 --> 00:15:15,017 Subid al carro. 67 00:15:50,879 --> 00:15:51,817 �Caf�! 68 00:15:52,336 --> 00:15:53,381 �En seguida! 69 00:17:56,659 --> 00:17:58,014 Dame un trago. 70 00:18:00,100 --> 00:18:03,229 �Eh, paleto! �Ya hab�is subido las vacas a las estacas de heno? 71 00:18:04,173 --> 00:18:06,676 No te metas conmigo, gamberro. 72 00:18:06,677 --> 00:18:08,764 Ya he tenido un juicio. 73 00:18:10,647 --> 00:18:16,510 Ser de Helsinki no es ser roquero. �Tienes gomina en vez de sesos! 74 00:18:17,034 --> 00:18:19,537 A las chicas les va la gomina. 75 00:18:32,951 --> 00:18:35,038 All� est�n los roqueros de Helsinki. 76 00:18:41,916 --> 00:18:45,339 No soy un mat�n, pero ya he acabado con uno. 77 00:18:45,376 --> 00:18:50,487 Con uno que fue al baile del Club Deportivo Jymy a hacerse el chulo. 78 00:19:06,571 --> 00:19:11,786 Nuestro kolj�s estableci� un r�cord quinquenal... 79 00:19:11,822 --> 00:19:16,451 en cosechar patatas. M�s de 30.000 kilos... 80 00:19:16,461 --> 00:19:18,547 en una sola semana. 81 00:19:19,807 --> 00:19:23,419 Aquel s�bado hubo un baile. 82 00:19:23,455 --> 00:19:27,029 Llev� mi vestido rojo ce�ido. 83 00:19:27,414 --> 00:19:30,129 Bail� durante toda la noche. 84 00:19:38,088 --> 00:19:41,738 En Estonia tambi�n tenemos muchas patatas en verano. 85 00:21:02,404 --> 00:21:05,533 Venga, Tatjana, habla con ellos. �Pres�ntanos! 86 00:21:08,725 --> 00:21:11,009 Soy Tatjana de Estonia. 87 00:21:11,114 --> 00:21:16,328 Mi amiga Klavdia es de Alma Ata, Rusia. 88 00:21:17,177 --> 00:21:19,160 Queremos ir a Tallinn. 89 00:21:19,442 --> 00:21:21,006 �Qui�n sois vosotros? 90 00:22:47,326 --> 00:22:48,890 Una habitaci�n. 91 00:22:49,209 --> 00:22:53,381 �Una habitaci�n individual o dos dobles o una cama extra? 92 00:22:55,989 --> 00:22:56,719 S� 93 00:23:00,544 --> 00:23:02,527 Rellenen esto. 94 00:23:21,177 --> 00:23:22,969 Tenga �stas. 95 00:25:21,359 --> 00:25:24,242 En mi tierra, los hombres hablan mucho. 96 00:25:24,830 --> 00:25:30,775 Y por la noche llevan a sus mujeres o novias a restaurantes finos. 97 00:26:00,876 --> 00:26:01,918 �Reino! 98 00:26:05,151 --> 00:26:07,377 Ven, vamos al restaurante. 99 00:26:45,215 --> 00:26:46,675 Cuatro billetes. 100 00:26:48,355 --> 00:26:49,815 Doce marcos. 101 00:28:21,071 --> 00:28:25,868 En el 62 particip� en una competici�n de esqu� en Checoslovaquia. 102 00:28:26,808 --> 00:28:29,415 A la vuelta... 103 00:28:30,066 --> 00:28:36,845 los otros bajaron en Boriskarlov para mirar algunas ruinas. 104 00:28:37,334 --> 00:28:40,984 Aunque ten�amos por lo menos 40 botellas de vodka en el coche. 105 00:28:43,646 --> 00:28:48,263 Cuando volvieron, se me fue la olla. Les pregunt� qu� les pasaba. 106 00:28:48,612 --> 00:28:53,828 Tenemos ruinas en nuestra tierra. �Para qu� venir aqu� para mirarlas? 107 00:28:54,949 --> 00:28:56,513 Imag�nate, 108 00:28:56,743 --> 00:28:59,143 un autob�s lleno de vodka, 109 00:28:59,941 --> 00:29:03,592 y �stos se van a mirar ruinas. 110 00:29:15,693 --> 00:29:20,909 Ahora Vepa y Pepe van a tocar "Anjuschka" de Usko Kemppi. 111 00:30:48,638 --> 00:30:50,725 T�as raras. 112 00:30:57,951 --> 00:31:01,075 El caf� es una mierda. 113 00:31:40,004 --> 00:31:44,696 All�, de donde venimos, os llamar�an charlatanes. 114 00:31:56,025 --> 00:31:58,110 Voy a dormir. 115 00:32:03,969 --> 00:32:05,429 Buenas noches. 116 00:35:06,502 --> 00:35:09,109 �Un momento! 76 marcos. 117 00:35:15,799 --> 00:35:17,572 Son 70. 118 00:35:22,790 --> 00:35:23,832 Aqu� tiene. 119 00:35:26,120 --> 00:35:29,771 Gracias por los pendientes. Siempre me acordar� de Ud. 120 00:36:05,006 --> 00:36:06,155 �Ll�nelo! 121 00:37:08,442 --> 00:37:13,135 Volto, sab�as que la llave de estrella m�s usada es la 14. 122 00:37:13,636 --> 00:37:15,201 Siempre hace falta. 123 00:37:15,739 --> 00:37:17,199 Y la 10. 124 00:37:17,502 --> 00:37:20,005 La 9 no hace falta para los coches. 125 00:37:20,118 --> 00:37:22,309 En casa tengo un juego completo. 126 00:37:22,814 --> 00:37:25,008 Yo tambi�n, en el taller. 127 00:37:25,143 --> 00:37:27,228 �Eh, mira! 128 00:37:27,687 --> 00:37:30,154 Esta correa se ajusta a una m�quina de coser Husquarna. 129 00:37:30,378 --> 00:37:32,464 Vale la mitad que la original. 130 00:37:33,241 --> 00:37:35,295 - No hay buj�as. - �D�nde? 131 00:37:35,332 --> 00:37:37,351 En la m�quina de coser. 132 00:37:37,713 --> 00:37:41,363 - En un motor de gasolina s� que hay. - S�, en un motor de gasolina. 133 00:37:41,881 --> 00:37:45,531 Pero con una llave 14 incluso puedes abrir botellas de cerveza. 134 00:37:46,857 --> 00:37:51,551 Conozco a estos imb�ciles finlandeses. Deber�amos haber esperado al bus. 135 00:37:51,881 --> 00:37:55,049 No hacen m�s que mirar esos trastos. 136 00:37:55,246 --> 00:37:58,374 Aunque suele decirse que "cuanta m�s prisa, m�s despacio", 137 00:37:58,771 --> 00:38:02,422 no s� si llegaremos alg�n d�a yendo con �stos. 138 00:38:03,006 --> 00:38:06,031 Son m�s baratos, porque son m�s peque�os. 139 00:38:06,469 --> 00:38:08,033 Me aburro. 140 00:38:09,109 --> 00:38:09,750 �Y t� no? 141 00:38:30,835 --> 00:38:33,443 Esa vida es bastante dura. 142 00:38:38,539 --> 00:38:41,668 No creo que los roqueros tengan una vida larga. 143 00:39:29,758 --> 00:39:32,052 Volodya era un canalla. 144 00:39:32,358 --> 00:39:34,593 Casi nunca estaba en casa. 145 00:39:34,850 --> 00:39:38,084 Llevaba a todos esos borrachos a casa. 146 00:39:38,412 --> 00:39:41,201 La gente se re�a de m�. 147 00:39:41,530 --> 00:39:44,659 Pero a pesar de todo, a veces... 148 00:39:45,349 --> 00:39:47,330 No s�. 149 00:43:25,412 --> 00:43:28,124 �Les invitamos a un t�? �Cu�nto dinero tienes? 150 00:43:32,389 --> 00:43:35,840 Tambi�n podr�amos tomar bollos. Pegunta por los bollos. 151 00:43:43,659 --> 00:43:45,665 Y cuatro t�s. 152 00:44:01,311 --> 00:44:06,317 Queremos invitaros, porque es la �ltima noche que pasamos juntos. 153 00:44:08,035 --> 00:44:10,435 Compa�eros, hab�is sido muy amables. 154 00:44:12,179 --> 00:44:13,848 Hab�is sido agradables. 155 00:44:14,404 --> 00:44:17,324 Seguro que en estos d�as... 156 00:44:18,519 --> 00:44:23,212 las relaciones amistosas entre nuestros pa�ses se han reforzado. 157 00:44:42,620 --> 00:44:44,032 �A vuestra salud! 158 00:44:57,728 --> 00:45:01,340 Ahora quiero sacaros una foto de recuerdo. 159 00:45:32,917 --> 00:45:34,899 Es hora de cerrar. 160 00:45:48,502 --> 00:45:51,631 �C�llate, mam�n, o te vas a enterar! 161 00:46:23,759 --> 00:46:26,366 �Venga, tarugos! El barco est� a punto de zarpar. 162 00:46:28,219 --> 00:46:29,784 �C�mo se va? 163 00:46:30,227 --> 00:46:32,834 Simplemente sigue los carriles. 164 00:47:04,687 --> 00:47:06,393 �Que os vaya bien, compa�eros! 165 00:47:06,889 --> 00:47:08,245 �y gracias por todo! 166 00:47:10,767 --> 00:47:11,706 Gracias. 167 00:47:29,330 --> 00:47:32,042 �Ya has ido al extranjero? 168 00:47:32,644 --> 00:47:33,791 No. 169 00:47:35,937 --> 00:47:37,720 �Nos queda dinero? 170 00:47:37,757 --> 00:47:39,504 Estoy sin blanca. 171 00:47:47,936 --> 00:47:50,543 S�, me queda. �Por qu�? 172 00:51:54,855 --> 00:51:57,462 Deber�amos emprender el camino de regreso. 173 00:52:47,186 --> 00:52:47,812 Bueno. 174 00:52:49,193 --> 00:52:50,441 �Bueno qu�? 175 00:52:50,478 --> 00:52:51,688 �V�monos! 176 00:52:54,767 --> 00:52:57,376 Me quedo aqu� con Tatjana. 177 00:53:02,890 --> 00:53:04,455 Te escribo. 178 00:55:12,950 --> 00:55:14,410 Un caf� peque�o. 179 00:55:23,135 --> 00:55:25,847 Silencio, los roqueros est�n tocando. 180 00:55:26,305 --> 00:56:26,857 Por favor califica este subtitulo en www.osdb.link/fd5mx Ayuda a otros a elegir el mejor 13075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.