Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Utilice el Código gratuito JOINNOW en
www.playships.eu
2
00:02:20,195 --> 00:02:21,133
�Mam�!
3
00:02:21,816 --> 00:02:22,858
�No queda caf�!
4
00:02:24,466 --> 00:02:26,332
Ma�ana, Valto.
5
00:02:42,331 --> 00:02:43,373
�Valto! �Abre!
6
00:03:13,267 --> 00:03:14,519
Dos caf�s grandes.
7
00:05:10,943 --> 00:05:11,465
Hola.
8
00:05:13,335 --> 00:05:14,377
�Qu� es eso?
9
00:05:16,008 --> 00:05:18,512
Una cafetera de coche
de 12 voltios, idiota.
10
00:05:18,925 --> 00:05:20,176
�Funciona el coche?
11
00:05:20,604 --> 00:05:21,543
S�.
12
00:05:21,982 --> 00:05:24,068
�Monta! Hagamos un viaje de prueba.
13
00:05:28,390 --> 00:05:30,372
Prefiero que pagues antes.
14
00:05:33,711 --> 00:05:35,171
Pagador:
15
00:05:37,860 --> 00:05:39,175
Reiman...
16
00:05:41,434 --> 00:05:42,895
Valdemar.
17
00:05:44,584 --> 00:05:46,253
Factura:
18
00:05:49,200 --> 00:05:52,017
Cambio de motor...
19
00:05:56,134 --> 00:05:58,660
y reparaci�n.
20
00:06:01,676 --> 00:06:03,241
Piezas de repuesto...
21
00:06:05,784 --> 00:06:07,870
700.
22
00:06:09,776 --> 00:06:11,758
Horas de trabajo...
23
00:06:17,773 --> 00:06:20,276
1103.
24
00:06:22,802 --> 00:06:24,783
Son en total...
25
00:06:30,564 --> 00:06:32,648
1803.
26
00:06:45,375 --> 00:06:47,252
Bueno, 1800.
27
00:08:08,677 --> 00:08:11,077
�V�monos!
28
00:08:22,307 --> 00:08:25,007
Se oyen ruidos raros.
29
00:08:27,332 --> 00:08:30,017
S�lo le falta un ajuste fino.
30
00:09:16,026 --> 00:09:18,842
y entonces aquel pat�n
se pone chulo...
31
00:09:19,323 --> 00:09:20,960
me coge por el cuello...
32
00:09:21,326 --> 00:09:24,455
y me pone furioso.
�Me cago en Dios!
33
00:09:25,198 --> 00:09:28,279
As� que le di un directo
con la derecha.
34
00:09:28,365 --> 00:09:33,059
Su nariz cruji� un poco y creo
que se le rompi� un diente.
35
00:09:34,778 --> 00:09:38,429
Yo tambi�n me he quedado con
algo chungo. Mira, �lo ves?
36
00:09:38,946 --> 00:09:43,535
tengo el dedo tan tieso que no
puedo cambiar una correa de transmisi�n.
37
00:09:45,904 --> 00:09:49,033
Tuve que comparecer
alguna vez ante el juez.
38
00:09:51,805 --> 00:09:54,830
�C�mo me miraban boquiabiertos,
al roquero del sur!
39
00:09:54,867 --> 00:09:57,313
Fijo que nunca hab�an
visto a alguien as�.
40
00:09:57,349 --> 00:10:00,478
�C�mo miraban! Con sus
gorros lapones en la cabeza.
41
00:10:00,515 --> 00:10:04,036
Y entonces el juez me
arroj� la sentencia.
42
00:10:04,874 --> 00:10:06,438
1500 de multa,
43
00:10:06,837 --> 00:10:13,095
y 800 por la nariz, el
diente y los dolores del t�o.
44
00:10:15,682 --> 00:10:20,376
Le dije: que me lleve el diablo
si pago 800,
45
00:10:20,588 --> 00:10:23,743
que con este dinero podr�a
comprarme un Volga y medio.
46
00:10:23,780 --> 00:10:28,890
�Para el diente de un t�o con una
dentadura como las ruinas romanas!
47
00:10:30,760 --> 00:10:32,637
Para eso no pago nada.
48
00:10:32,778 --> 00:10:37,889
Me mandaron unos papeles, pero
los us� como papel de culo...
49
00:10:39,378 --> 00:10:42,507
y para que dibuje
la hija del vecino.
50
00:10:43,135 --> 00:10:45,207
- �Has ido alguna vez a Laponia?
- No.
51
00:10:45,450 --> 00:10:48,891
Pues no vayas.
Es una mierda de regi�n.
52
00:10:50,903 --> 00:10:53,303
No hay nada m�s que renos.
53
00:10:54,497 --> 00:10:57,479
Lo �nico que brilla all�
son las pezu�as.
54
00:11:01,586 --> 00:11:05,653
Si buscas calor, vete al sur, a Ibiza.
55
00:11:06,019 --> 00:11:07,896
Ahora es bastante barato.
56
00:11:34,595 --> 00:11:36,682
�Paramos y tomamos un caf�?
57
00:11:42,487 --> 00:11:44,052
All� hay un bar.
58
00:13:34,305 --> 00:13:38,477
�Ves a esos dos idiotas finlandeses
que acaban de llegar?
59
00:13:38,874 --> 00:13:42,733
Haremos que nos lleven al puerto.
60
00:14:32,698 --> 00:14:34,262
�Vamos!
61
00:14:43,685 --> 00:14:48,378
Compa�eros, nuestro autob�s ha tenido
una aver�a. �Podr�ais llevarnos al puerto?
62
00:14:49,991 --> 00:14:53,051
�Habla finland�s para que
te entiendas a ti misma!
63
00:15:00,753 --> 00:15:02,200
Perd�n.
64
00:15:03,032 --> 00:15:04,676
Hablo un poco de finland�s.
65
00:15:05,510 --> 00:15:10,621
�Podr�an hacernos el favor de llevarnos
al puerto? Vamos a llegar tarde.
66
00:15:13,035 --> 00:15:15,017
Subid al carro.
67
00:15:50,879 --> 00:15:51,817
�Caf�!
68
00:15:52,336 --> 00:15:53,381
�En seguida!
69
00:17:56,659 --> 00:17:58,014
Dame un trago.
70
00:18:00,100 --> 00:18:03,229
�Eh, paleto! �Ya hab�is subido
las vacas a las estacas de heno?
71
00:18:04,173 --> 00:18:06,676
No te metas conmigo, gamberro.
72
00:18:06,677 --> 00:18:08,764
Ya he tenido un juicio.
73
00:18:10,647 --> 00:18:16,510
Ser de Helsinki no es ser roquero.
�Tienes gomina en vez de sesos!
74
00:18:17,034 --> 00:18:19,537
A las chicas les va la gomina.
75
00:18:32,951 --> 00:18:35,038
All� est�n los roqueros de Helsinki.
76
00:18:41,916 --> 00:18:45,339
No soy un mat�n, pero
ya he acabado con uno.
77
00:18:45,376 --> 00:18:50,487
Con uno que fue al baile del Club
Deportivo Jymy a hacerse el chulo.
78
00:19:06,571 --> 00:19:11,786
Nuestro kolj�s estableci�
un r�cord quinquenal...
79
00:19:11,822 --> 00:19:16,451
en cosechar patatas.
M�s de 30.000 kilos...
80
00:19:16,461 --> 00:19:18,547
en una sola semana.
81
00:19:19,807 --> 00:19:23,419
Aquel s�bado hubo un baile.
82
00:19:23,455 --> 00:19:27,029
Llev� mi vestido rojo ce�ido.
83
00:19:27,414 --> 00:19:30,129
Bail� durante toda la noche.
84
00:19:38,088 --> 00:19:41,738
En Estonia tambi�n tenemos
muchas patatas en verano.
85
00:21:02,404 --> 00:21:05,533
Venga, Tatjana, habla con ellos.
�Pres�ntanos!
86
00:21:08,725 --> 00:21:11,009
Soy Tatjana de Estonia.
87
00:21:11,114 --> 00:21:16,328
Mi amiga Klavdia es de Alma Ata, Rusia.
88
00:21:17,177 --> 00:21:19,160
Queremos ir a Tallinn.
89
00:21:19,442 --> 00:21:21,006
�Qui�n sois vosotros?
90
00:22:47,326 --> 00:22:48,890
Una habitaci�n.
91
00:22:49,209 --> 00:22:53,381
�Una habitaci�n individual o dos dobles
o una cama extra?
92
00:22:55,989 --> 00:22:56,719
S�
93
00:23:00,544 --> 00:23:02,527
Rellenen esto.
94
00:23:21,177 --> 00:23:22,969
Tenga �stas.
95
00:25:21,359 --> 00:25:24,242
En mi tierra, los hombres hablan mucho.
96
00:25:24,830 --> 00:25:30,775
Y por la noche llevan a sus mujeres
o novias a restaurantes finos.
97
00:26:00,876 --> 00:26:01,918
�Reino!
98
00:26:05,151 --> 00:26:07,377
Ven, vamos al restaurante.
99
00:26:45,215 --> 00:26:46,675
Cuatro billetes.
100
00:26:48,355 --> 00:26:49,815
Doce marcos.
101
00:28:21,071 --> 00:28:25,868
En el 62 particip� en una competici�n
de esqu� en Checoslovaquia.
102
00:28:26,808 --> 00:28:29,415
A la vuelta...
103
00:28:30,066 --> 00:28:36,845
los otros bajaron en Boriskarlov
para mirar algunas ruinas.
104
00:28:37,334 --> 00:28:40,984
Aunque ten�amos por lo menos
40 botellas de vodka en el coche.
105
00:28:43,646 --> 00:28:48,263
Cuando volvieron, se me fue la olla.
Les pregunt� qu� les pasaba.
106
00:28:48,612 --> 00:28:53,828
Tenemos ruinas en nuestra tierra.
�Para qu� venir aqu� para mirarlas?
107
00:28:54,949 --> 00:28:56,513
Imag�nate,
108
00:28:56,743 --> 00:28:59,143
un autob�s lleno de vodka,
109
00:28:59,941 --> 00:29:03,592
y �stos se van a mirar ruinas.
110
00:29:15,693 --> 00:29:20,909
Ahora Vepa y Pepe van a tocar
"Anjuschka" de Usko Kemppi.
111
00:30:48,638 --> 00:30:50,725
T�as raras.
112
00:30:57,951 --> 00:31:01,075
El caf� es una mierda.
113
00:31:40,004 --> 00:31:44,696
All�, de donde venimos,
os llamar�an charlatanes.
114
00:31:56,025 --> 00:31:58,110
Voy a dormir.
115
00:32:03,969 --> 00:32:05,429
Buenas noches.
116
00:35:06,502 --> 00:35:09,109
�Un momento! 76 marcos.
117
00:35:15,799 --> 00:35:17,572
Son 70.
118
00:35:22,790 --> 00:35:23,832
Aqu� tiene.
119
00:35:26,120 --> 00:35:29,771
Gracias por los pendientes.
Siempre me acordar� de Ud.
120
00:36:05,006 --> 00:36:06,155
�Ll�nelo!
121
00:37:08,442 --> 00:37:13,135
Volto, sab�as que la llave de
estrella m�s usada es la 14.
122
00:37:13,636 --> 00:37:15,201
Siempre hace falta.
123
00:37:15,739 --> 00:37:17,199
Y la 10.
124
00:37:17,502 --> 00:37:20,005
La 9 no hace falta para los coches.
125
00:37:20,118 --> 00:37:22,309
En casa tengo un juego completo.
126
00:37:22,814 --> 00:37:25,008
Yo tambi�n, en el taller.
127
00:37:25,143 --> 00:37:27,228
�Eh, mira!
128
00:37:27,687 --> 00:37:30,154
Esta correa se ajusta a una
m�quina de coser Husquarna.
129
00:37:30,378 --> 00:37:32,464
Vale la mitad que la original.
130
00:37:33,241 --> 00:37:35,295
- No hay buj�as.
- �D�nde?
131
00:37:35,332 --> 00:37:37,351
En la m�quina de coser.
132
00:37:37,713 --> 00:37:41,363
- En un motor de gasolina s� que hay.
- S�, en un motor de gasolina.
133
00:37:41,881 --> 00:37:45,531
Pero con una llave 14 incluso
puedes abrir botellas de cerveza.
134
00:37:46,857 --> 00:37:51,551
Conozco a estos imb�ciles finlandeses.
Deber�amos haber esperado al bus.
135
00:37:51,881 --> 00:37:55,049
No hacen m�s que mirar esos trastos.
136
00:37:55,246 --> 00:37:58,374
Aunque suele decirse que
"cuanta m�s prisa, m�s despacio",
137
00:37:58,771 --> 00:38:02,422
no s� si llegaremos alg�n d�a
yendo con �stos.
138
00:38:03,006 --> 00:38:06,031
Son m�s baratos,
porque son m�s peque�os.
139
00:38:06,469 --> 00:38:08,033
Me aburro.
140
00:38:09,109 --> 00:38:09,750
�Y t� no?
141
00:38:30,835 --> 00:38:33,443
Esa vida es bastante dura.
142
00:38:38,539 --> 00:38:41,668
No creo que los roqueros
tengan una vida larga.
143
00:39:29,758 --> 00:39:32,052
Volodya era un canalla.
144
00:39:32,358 --> 00:39:34,593
Casi nunca estaba en casa.
145
00:39:34,850 --> 00:39:38,084
Llevaba a todos esos borrachos a casa.
146
00:39:38,412 --> 00:39:41,201
La gente se re�a de m�.
147
00:39:41,530 --> 00:39:44,659
Pero a pesar de todo, a veces...
148
00:39:45,349 --> 00:39:47,330
No s�.
149
00:43:25,412 --> 00:43:28,124
�Les invitamos a un t�?
�Cu�nto dinero tienes?
150
00:43:32,389 --> 00:43:35,840
Tambi�n podr�amos tomar bollos.
Pegunta por los bollos.
151
00:43:43,659 --> 00:43:45,665
Y cuatro t�s.
152
00:44:01,311 --> 00:44:06,317
Queremos invitaros, porque es la
�ltima noche que pasamos juntos.
153
00:44:08,035 --> 00:44:10,435
Compa�eros, hab�is sido muy amables.
154
00:44:12,179 --> 00:44:13,848
Hab�is sido agradables.
155
00:44:14,404 --> 00:44:17,324
Seguro que en estos d�as...
156
00:44:18,519 --> 00:44:23,212
las relaciones amistosas entre
nuestros pa�ses se han reforzado.
157
00:44:42,620 --> 00:44:44,032
�A vuestra salud!
158
00:44:57,728 --> 00:45:01,340
Ahora quiero sacaros
una foto de recuerdo.
159
00:45:32,917 --> 00:45:34,899
Es hora de cerrar.
160
00:45:48,502 --> 00:45:51,631
�C�llate, mam�n, o te vas a enterar!
161
00:46:23,759 --> 00:46:26,366
�Venga, tarugos!
El barco est� a punto de zarpar.
162
00:46:28,219 --> 00:46:29,784
�C�mo se va?
163
00:46:30,227 --> 00:46:32,834
Simplemente sigue los carriles.
164
00:47:04,687 --> 00:47:06,393
�Que os vaya bien, compa�eros!
165
00:47:06,889 --> 00:47:08,245
�y gracias por todo!
166
00:47:10,767 --> 00:47:11,706
Gracias.
167
00:47:29,330 --> 00:47:32,042
�Ya has ido al extranjero?
168
00:47:32,644 --> 00:47:33,791
No.
169
00:47:35,937 --> 00:47:37,720
�Nos queda dinero?
170
00:47:37,757 --> 00:47:39,504
Estoy sin blanca.
171
00:47:47,936 --> 00:47:50,543
S�, me queda. �Por qu�?
172
00:51:54,855 --> 00:51:57,462
Deber�amos emprender
el camino de regreso.
173
00:52:47,186 --> 00:52:47,812
Bueno.
174
00:52:49,193 --> 00:52:50,441
�Bueno qu�?
175
00:52:50,478 --> 00:52:51,688
�V�monos!
176
00:52:54,767 --> 00:52:57,376
Me quedo aqu� con Tatjana.
177
00:53:02,890 --> 00:53:04,455
Te escribo.
178
00:55:12,950 --> 00:55:14,410
Un caf� peque�o.
179
00:55:23,135 --> 00:55:25,847
Silencio, los roqueros est�n tocando.
180
00:55:26,305 --> 00:56:26,857
Por favor califica este subtitulo en www.osdb.link/fd5mx Ayuda a otros a elegir el mejor
13075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.