All language subtitles for Socket OmU 2007 deutsch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,840 --> 00:00:33,831 Oh, Gott! Das ist Dr. Matthews! 2 00:00:45,440 --> 00:00:47,351 Er verliert das Bewusstsein! 3 00:01:08,320 --> 00:01:12,154 Welche äußerlichen Anomalien weist der Patent auf? 4 00:01:13,400 --> 00:01:15,152 Oh, Gott! Mr. Murphy! 5 00:01:15,880 --> 00:01:19,350 Es gibt keine Brandmale an Händen und Füßen. Er hat noch Haare. 6 00:01:20,160 --> 00:01:23,312 Stromstöße verursachen Verbrennungen an Händen und Füßen, 7 00:01:23,480 --> 00:01:25,994 an den Austrittspunkten des Körpers. 8 00:01:26,840 --> 00:01:30,834 Aber wie Ihr seht, gibt es bei allen Symptomen Ausnahmen. 9 00:01:34,600 --> 00:01:36,591 Sie haben keine Brandmale. 10 00:01:36,960 --> 00:01:40,510 Der Strom hat Ihren Körper über die Hände und Füße verlassen. 11 00:01:40,880 --> 00:01:42,837 Ihre Nerven sind beschädigt. 12 00:01:43,200 --> 00:01:44,873 Dauerhaft? -Nicht unbedingt. 13 00:01:45,240 --> 00:01:48,198 Aber vielleicht können Sie nicht mehr operieren. 14 00:01:50,680 --> 00:01:53,559 Murphy, lassen Sie uns kurz allein? -Nicht nötig. 15 00:01:53,720 --> 00:01:55,677 Er hat sich gut um mich gekümmert. 16 00:01:56,040 --> 00:01:58,600 Ach ja? Er hat gar keine Visite bei Ihnen. 17 00:01:58,960 --> 00:02:02,919 Schlimmer als Ihre kann sie nicht sein. -Sehr witzig. 18 00:02:03,080 --> 00:02:05,276 Von Doktor zu Doktor, bitte! 19 00:02:05,960 --> 00:02:09,749 Also, Doktor... Ich darf nicht mehr operieren? 20 00:02:10,400 --> 00:02:12,391 Vielleicht, aber die Verwaltung, 21 00:02:12,760 --> 00:02:14,717 richtet Ihnen eine Stelle ein. 22 00:02:14,880 --> 00:02:18,589 Als Krankenschwester? -Wir werden sehen. 23 00:02:19,240 --> 00:02:21,311 Ja, tolle Aussichten. 24 00:02:23,400 --> 00:02:26,711 Ich muss gehen, aber ich lasse Sie nicht aus den Augen. 25 00:02:26,880 --> 00:02:29,520 Ich würde sie Ja umarmen, aber... -Ja, Ja. Bis dann. 26 00:02:31,360 --> 00:02:34,079 Sie sollten die Klinik noch nicht verlassen 27 00:02:34,440 --> 00:02:39,116 und noch eine Woche hier bleiben. -Aber die Heilung verläuft gut. 28 00:02:39,480 --> 00:02:43,713 Sie brauchen vor allem Ruhe, sonst verschlimmert sich die Müdigkeit 29 00:02:43,880 --> 00:02:45,791 und es gibt Blutgerinnsel. -Ja, Mama. 30 00:02:46,160 --> 00:02:47,639 Sie müssen legen heben. 31 00:02:48,040 --> 00:02:49,553 Faulenzer! -Meine Pflegerin. 32 00:02:50,440 --> 00:02:51,919 Oh, Billy! 33 00:02:53,920 --> 00:02:57,629 Sieh dich an! Was geschah wirklich ,mit Baby Jane ist nichts dagegen! 34 00:02:58,560 --> 00:03:01,029 Emily, das ist Card. Card, Emily. 35 00:03:01,400 --> 00:03:03,994 Sehr erfreut. Er braucht Ruhe, ja? 36 00:03:04,160 --> 00:03:06,151 Ja.wie bei Meine liebe Rabenmutter. 37 00:03:06,520 --> 00:03:09,717 Carol liebt Filme. -Nur wenn verrückte Weiße mitspielen. 38 00:03:09,880 --> 00:03:12,440 Jetzt sollten wir gehen. -Ich meine es ernst. 39 00:03:12,600 --> 00:03:16,070 Ruf mich an. Keine Sperenzchen! -Ich verspreche es. 40 00:03:16,240 --> 00:03:17,833 Miss Lazy , wir fahren! 41 00:03:37,600 --> 00:03:40,160 Wir sind gleich da, Bett oder Couch? 42 00:03:40,320 --> 00:03:42,038 Couch! -Couch. 43 00:03:44,080 --> 00:03:47,277 Oh, Gott, bist du schwer! Gut, runter von mir. 44 00:03:49,320 --> 00:03:50,958 Die gute Couch. 45 00:03:52,720 --> 00:03:55,599 Ich hol dir was zu trinken. -Nicht nötig. 46 00:03:56,000 --> 00:03:59,118 Bring mir nur das Telefon, falls ich dich anrufen muss. 47 00:03:59,560 --> 00:04:00,595 Telefon... 48 00:04:04,440 --> 00:04:06,556 Du wirst hier versinken. 49 00:04:06,840 --> 00:04:10,310 Du kannst Menschen retten, aber diese Feuerfallen 50 00:04:10,680 --> 00:04:12,114 lässt du liegen? 51 00:04:12,880 --> 00:04:16,111 Weißes Schuldbewusstsein. -Wie nett! 52 00:04:18,880 --> 00:04:20,951 Soll ich nicht besser bleiben? -Nein! 53 00:04:21,120 --> 00:04:23,270 Ich muss mich nur ausruhen. 54 00:04:29,840 --> 00:04:31,319 Du weißt... 55 00:04:34,440 --> 00:04:36,670 Ich lasse dich äußerst ungern allein. 56 00:05:07,400 --> 00:05:08,674 Tief einatmen. 57 00:05:13,840 --> 00:05:15,513 Noch mal. 58 00:05:23,400 --> 00:05:24,959 Klingt gut. 59 00:05:26,200 --> 00:05:28,635 Sie haben ein starkes Herz 60 00:05:29,160 --> 00:05:31,913 und gute Lungen. 61 00:05:32,360 --> 00:05:35,478 So viel Fürsorge, hier im Bettpfannen-Hotel? 62 00:05:35,920 --> 00:05:38,480 Wie kommt das? -Nun ja... 63 00:05:38,640 --> 00:05:41,951 Ich bin eben an Ihrer Genesung interessiert. 64 00:05:43,000 --> 00:05:45,753 Und warum? -Das sag Ich Ihnen schon. 65 00:05:58,120 --> 00:06:00,157 Ihre Werte sehen gut aus. 66 00:06:01,000 --> 00:06:03,276 Können wir uns unterhalten? 67 00:06:04,240 --> 00:06:07,039 Vor zwei Jahren machte ich einen Ausflug. 68 00:06:07,200 --> 00:06:10,238 Ich hatte endlich mal wieder zwei Tage frei. 69 00:06:10,400 --> 00:06:12,232 Ich hatte meinen Freund kaum gesehen. 70 00:06:12,400 --> 00:06:15,438 Er und meine Freunde nahmen mich daher mit in die Berge, 71 00:06:15,800 --> 00:06:18,189 zu einem Ausflug nach Big Bear. 72 00:06:18,360 --> 00:06:22,069 Wir waren also in den Bergen, mitten in der Wildnis, 73 00:06:22,760 --> 00:06:26,640 auf einer Keinen Straße, die zu einer Aussichtsplattform führt. 74 00:06:27,000 --> 00:06:29,435 Wir stiegen aus dem Auto und sahen uns um. 75 00:06:29,600 --> 00:06:31,796 Mark und ich lehnten an einer Reling. 76 00:06:32,160 --> 00:06:34,470 Wir knutschten ein bisschen rum. 77 00:06:34,640 --> 00:06:37,758 Die anderen lagen auf dem Autodach, 78 00:06:39,280 --> 00:06:42,159 sahen sich die Sterne an und rauchten einen. 79 00:06:43,440 --> 00:06:48,071 Mark lief zum Auto und weite sich ein Bier holen. 80 00:06:50,880 --> 00:06:53,633 Das ist alles, woran ich mich erinnere. 81 00:06:58,080 --> 00:07:00,037 Wurdest du bewusstes? 82 00:07:05,160 --> 00:07:09,438 Ich wachte im Krankenwagen auf. Sie hatten mich wiederbelebt. 83 00:07:09,600 --> 00:07:13,389 Meine Haare waren verbrannt, die Fingernägel! abgefallen. 84 00:07:15,480 --> 00:07:18,916 Ich fühlte mich, als ob mich jemand verprügelt hätte. 85 00:07:19,080 --> 00:07:21,230 Die anderen waren alle tot. 86 00:07:23,720 --> 00:07:25,199 Was ist passiert? 87 00:07:26,760 --> 00:07:28,990 Wir waren der Blitzableiter. 88 00:07:29,960 --> 00:07:32,713 Wir waren auf dem Gipfel von Big Bear, kein Wunder. 89 00:07:37,120 --> 00:07:40,590 Danach veränderte sich mein Leben vollkommen. 90 00:07:41,560 --> 00:07:44,757 Und für dich wird sich bestimmt auch einiges verändern. 91 00:07:47,400 --> 00:07:49,869 Das ist für dich. 92 00:07:51,640 --> 00:07:53,153 Nimm es. 93 00:07:55,160 --> 00:07:57,071 Es ist für Menschen wie wir. 94 00:07:58,360 --> 00:08:00,829 Was soll das heißen? Menschen wie wir? 95 00:08:02,800 --> 00:08:06,714 Wenn du hier rauskommst, und das wird bald sein, 96 00:08:07,840 --> 00:08:11,515 komm vorbei und sieh es dir an. Es wird dir gefallen. 97 00:08:15,240 --> 00:08:18,471 Selbsthilfegruppen sind nicht mein Ding. -Gut. 98 00:08:19,520 --> 00:08:21,716 Wir sind nicht die anonymen Alkoholiker. 99 00:08:22,560 --> 00:08:23,959 Hör zu... 100 00:08:25,680 --> 00:08:27,671 Wir überlegen uns gut, wem wir das anbieten. 101 00:08:28,200 --> 00:08:31,511 Wenn ich richtig liege, und das glaube ich, 102 00:08:31,680 --> 00:08:34,832 wirst du bald merken, dass du etwas brauchst. 103 00:08:35,000 --> 00:08:37,958 Du weißt nicht, was es ist, aber dir fehlt was. 104 00:08:38,720 --> 00:08:43,351 Wenn du alles andere ausprobiert hast, probier es damit. 105 00:08:48,680 --> 00:08:51,433 Gut,ich gehe jetzt. Ich habe Urlaub. 106 00:08:51,840 --> 00:08:55,276 Weit weg von allen Mulltupfern der Welt. 107 00:08:55,640 --> 00:08:59,395 Wir sehen uns ein paar Wochen nicht. Das nächste Treffen ist in drei Wochen. 108 00:09:00,040 --> 00:09:01,519 Komm vorbei. 109 00:09:04,840 --> 00:09:06,319 Vielleicht. 110 00:09:08,280 --> 00:09:11,989 Warum gibst du mir nicht deine Nummer und wir verabreden uns zum Kaffee? 111 00:09:12,600 --> 00:09:16,389 Wenn du mich treffen willst, komm zur Gruppe. 112 00:09:18,040 --> 00:09:19,519 Ich werde da sein. 113 00:10:22,960 --> 00:10:25,031 MENSCHLICHE PHYSIOLOGIE 114 00:11:30,520 --> 00:11:33,751 Ich hoffe, er hat einen Grund für sein Verhalten. 115 00:11:33,920 --> 00:11:36,480 Vielleicht befürchtet er, dass du ihn pflegst? 116 00:11:38,080 --> 00:11:42,119 Ich wünschte, er würde nicht öffnen. Dann könnte ich die Tür eintreten. 117 00:11:44,600 --> 00:11:45,999 Hallo Mädels! 118 00:11:47,440 --> 00:11:50,478 Das ist alles? Hallo Mädels? -Du gehst nicht ans Telefon! 119 00:11:51,360 --> 00:11:53,636 Ich war so erschöpft und beschäftigt. 120 00:11:54,240 --> 00:11:57,995 Erschöpft und beschäftigt? -Ich wallte putzen und aufräumen. 121 00:11:58,160 --> 00:12:00,549 Beim Staubwischen bekam ich diese Energie! 122 00:12:00,960 --> 00:12:02,758 Du hast Staub gewischt? 123 00:12:03,360 --> 00:12:06,876 Willkommen in Stepford. -Besser gesagt Step- Fag! 124 00:12:07,280 --> 00:12:10,432 Hast du Hunger? Wir wollten mit dir was essen. 125 00:12:10,600 --> 00:12:12,432 Ja, ich glaube ich habe Hunger. 126 00:12:15,240 --> 00:12:19,029 Nimm bitte vorher eine Silkwood-Dusche , so wie du riechst! 127 00:12:19,200 --> 00:12:23,319 Wir bereiten das Essen vor. -Aus dem Weg, du Stinker! 128 00:12:24,160 --> 00:12:26,754 Macht es euch bequem, ich komme gleich. 129 00:12:32,800 --> 00:12:34,518 Scheiße, Mann! 130 00:12:36,920 --> 00:12:39,958 Die sind als beschriftet. 131 00:12:40,560 --> 00:12:42,039 Reste sind im Kühlschrank, 132 00:12:42,200 --> 00:12:45,477 andere Gerichte wie die Suppe in der Gefriertruhe. 133 00:12:46,680 --> 00:12:49,194 So begeistert? Wir haben Ja nur stundenlang gekocht. 134 00:12:49,360 --> 00:12:51,271 Tut mir leid, Ich bin total überfahren. 135 00:12:51,440 --> 00:12:53,750 Müde? -Ich kann mich kaum bewegen. 136 00:12:53,920 --> 00:12:56,196 Aber heute hatte ich einen Energieschub. 137 00:12:56,560 --> 00:13:00,315 Ich bin auf dem Weg der Besserung. -Gut, wir gehen jetzt. 138 00:13:01,680 --> 00:13:03,318 Bist du fertig? -Ja. 139 00:13:03,480 --> 00:13:05,039 Ruh dich aus. 140 00:13:08,240 --> 00:13:10,834 Und ruf nie wieder nicht an, ja? 141 00:13:11,520 --> 00:13:13,750 Das war eine doppelte Verneinung, klar? 142 00:13:13,920 --> 00:13:16,434 Ja, Brutus. -Verdammt richtig! 143 00:14:23,120 --> 00:14:24,872 Es ist für Menschen wie wir. 144 00:14:26,480 --> 00:14:29,472 Danach veränderte sich mein Leben vollkommen. 145 00:15:54,880 --> 00:15:56,553 Du hast uns gefunden. 146 00:15:56,720 --> 00:16:01,157 Wir treffen uns heute um acht Uhr am Alexandria Court 3536. 147 00:16:01,320 --> 00:16:03,436 Ausgeh-Garderobe erbeten. 148 00:16:46,600 --> 00:16:49,353 Warum bist du hier? -Keine Ahnung. 149 00:17:00,280 --> 00:17:01,759 Herzlich willkommen. 150 00:17:03,520 --> 00:17:05,079 Danke sehr. 151 00:17:08,800 --> 00:17:10,393 Wir umarmen uns immer. 152 00:17:21,240 --> 00:17:24,870 Einen von uns wirst du bestimmt wiedererkennen. 153 00:17:36,840 --> 00:17:38,990 Ich bin froh, dass du kommen konntest. 154 00:17:39,160 --> 00:17:41,595 Du wirst nicht enttäuscht sein. 155 00:17:55,800 --> 00:17:57,473 Was passiert da? 156 00:17:59,480 --> 00:18:01,756 Du wirst dich daran gewöhnen. 157 00:18:04,360 --> 00:18:06,397 Stellen wir die Stühle im Kreis auf. 158 00:18:19,440 --> 00:18:22,319 Wir haben ein neues Mitglied. Willkommen, Bill. 159 00:18:22,480 --> 00:18:26,030 Bevor wir zum angenehmen Tel übergehen, stellt sich jeder kurz vor. 160 00:18:26,200 --> 00:18:28,237 Wer fängt an? -Ich. 161 00:18:28,760 --> 00:18:31,434 Ich bin Joanna. Mein Leben veränderte sich letztes Jahr 162 00:18:31,600 --> 00:18:33,955 bei einem Rave, irgendwo auf dem Land. 163 00:18:34,120 --> 00:18:37,192 Ich bin Kennedy. Mein Leben änderte sich vor zwei Jahren 164 00:18:37,360 --> 00:18:40,671 beim Wandern, irgendwo in den Bergen. 165 00:18:41,040 --> 00:18:44,476 Ich heiße Tanika und mein Leben veränderte sich vor acht Monaten 166 00:18:44,640 --> 00:18:47,314 auf dem höchsten Gebäude von Denver, Colorado. 167 00:18:47,480 --> 00:18:51,792 Ich heiße Shelly und mein Leben veränderte sich vor eineinhalb Jahren 168 00:18:52,120 --> 00:18:54,270 bei einer Yoga-Sitzung auf dem Machu Picchu. 169 00:18:54,440 --> 00:18:57,353 Bei mir war es vor drei Jahren auf einem Telefonmasten. 170 00:18:57,520 --> 00:18:59,272 Und bei mir auf dem Big Bear. 171 00:18:59,440 --> 00:19:01,954 Der Himmel war glasklar. 172 00:19:02,120 --> 00:19:04,680 Es regnete in Strömen. -Es nieselte. 173 00:19:04,840 --> 00:19:07,275 Es war bewölkt und der Mond war so groß! 174 00:19:07,440 --> 00:19:09,397 Es war windig, aber heiter. 175 00:19:09,560 --> 00:19:11,233 Es war dunkel, ich weiß es nicht. 176 00:19:11,400 --> 00:19:14,870 Ich kann mich nicht mehr daran erinnern, was eine Stunde vorher geschah 177 00:19:15,040 --> 00:19:17,680 und was zwölf Stunden später geschah. 178 00:19:17,840 --> 00:19:22,152 Ein Loch war in mein Hemd eingebrannt. Meine Schuhe lagen 20 Meter entfernt. 179 00:19:22,320 --> 00:19:25,870 Es war dumm aufs Dach zu steigen, aber mein Kunde weite es. 180 00:19:26,440 --> 00:19:29,000 Wenn die Reling nicht gewesen wäre, 181 00:19:29,160 --> 00:19:31,959 wäre ich 40 Stockwerke nach unten gestürzt. 182 00:19:32,120 --> 00:19:36,353 Wo meine Hand die Steine berührte, gibt es jetzt noch eine schwarze Stelle. 183 00:19:36,600 --> 00:19:40,673 Ich brach mir beim Sturz die Rippen, aber sonst ging es mir gut. 184 00:19:40,840 --> 00:19:43,309 Ich musste einen Monat lang im Bett liegen. 185 00:19:43,480 --> 00:19:46,791 Ich nehm alles gelassen, aber das setzte mir ganz schön zu. 186 00:19:46,960 --> 00:19:49,429 Ich wollte nichts essen, aber ich hatte Hunger. 187 00:19:49,600 --> 00:19:52,558 Ich fühlte mich wie nach einem Marathon. 188 00:19:52,720 --> 00:19:55,758 Mein Körper brauchte etwas. Ich konnte es fühlen. 189 00:19:56,560 --> 00:19:58,073 Aber es war nicht Gatorade . 190 00:19:58,240 --> 00:20:03,872 Während ich auf meinem Bett lag, sah ich eine Steckdose ohne Stecker. 191 00:20:04,040 --> 00:20:06,316 Ich starrte sie eine Stunde lang nur an, 192 00:20:06,480 --> 00:20:08,198 als ob ich hineinfallen weite. 193 00:20:08,360 --> 00:20:09,953 Ich wollte mich nicht umbringen. 194 00:20:10,120 --> 00:20:13,397 Also kaufte ich mir im Sexshop einen Elektroschocker 195 00:20:14,360 --> 00:20:16,078 und verabreichte mir Stromstöße. 196 00:20:16,240 --> 00:20:19,039 Es fühlte sich äußerst angenehm an. 197 00:20:19,200 --> 00:20:20,918 Ich schämte mich dafür. 198 00:20:21,080 --> 00:20:24,550 Danach... wurde mein Leben... perfekt. 199 00:20:33,000 --> 00:20:34,479 Es wird Zeit. 200 00:21:03,760 --> 00:21:05,637 Nimm meine Hand, ja? 201 00:21:07,960 --> 00:21:09,837 Auf drei! Eins... 202 00:21:10,240 --> 00:21:11,435 Murphy! -Vertrau mir. 203 00:21:11,600 --> 00:21:12,999 Zwei... -Oh, Gott! 204 00:21:13,440 --> 00:21:15,033 Drei. 205 00:21:21,000 --> 00:21:23,196 Die hab ich mir geliehen. In Ordnung? 206 00:21:27,000 --> 00:21:29,594 Die trage ich sowieso fast nie. 207 00:21:35,880 --> 00:21:37,837 Frisches Obst. 208 00:21:38,600 --> 00:21:41,114 Aus meiner Küche kommt das nicht. 209 00:21:41,440 --> 00:21:44,910 Wenn ich einen Kater habe, gibt's Cheeseburger und Cola. 210 00:21:45,080 --> 00:21:48,357 Fett und Zucker. -Die Zeiten sind vorbei. 211 00:21:48,520 --> 00:21:51,114 Du musst deinen Körper fit halten. 212 00:21:51,560 --> 00:21:53,790 Auch wenn er jetzt schon ganz gut aussieht. 213 00:21:53,960 --> 00:21:57,635 So fühlt es sich aber nicht an. -Und keinen Kater mehr! 214 00:21:57,800 --> 00:22:00,474 Zumindest nicht von Alkohol oder Drogen. 215 00:22:00,840 --> 00:22:03,116 Es ist zu früh für Rätselraten. Was ist passiert? 216 00:22:03,760 --> 00:22:05,159 Gestern Abend? 217 00:22:05,320 --> 00:22:08,676 Ich kann mich an nichts mehr erinnern, seitdem ich bei euch war. 218 00:22:08,840 --> 00:22:11,354 Es ist alles ganz verschwommen. 219 00:22:11,760 --> 00:22:14,673 Erinnerst du dich an den Kreis? 220 00:22:15,280 --> 00:22:17,078 Eins, zwei, drei. 221 00:24:12,680 --> 00:24:15,035 Machst du das ständig? 222 00:24:15,200 --> 00:24:17,271 Was heißt "ständig"? 223 00:24:19,480 --> 00:24:21,596 Wir treffen uns zweimal pro Monat. 224 00:24:21,760 --> 00:24:23,956 Manche kommen nicht immer. 225 00:24:24,120 --> 00:24:26,714 Gestern haben auch ein paar gefehlt. 226 00:24:26,880 --> 00:24:29,474 Aber man nimmt sich die Zeit, du wirst sehen. 227 00:24:30,080 --> 00:24:31,798 Eigentlich... 228 00:24:35,440 --> 00:24:37,431 ...braucht man die Gruppe nicht. 229 00:24:40,200 --> 00:24:44,831 Aber du bist Erstsemester und musst alles erst noch lernen. 230 00:24:45,000 --> 00:24:48,038 Du brauchst einen Ausbilder an deiner Seite. 231 00:24:49,280 --> 00:24:50,998 Auf einmal krieg ich Hunger. 232 00:24:51,160 --> 00:24:53,515 Das ist normal. Ernähre dich gesund. 233 00:24:53,880 --> 00:24:56,679 Du musst in Form sein, wenn du mitmachen willst. 234 00:24:58,280 --> 00:25:00,237 Ist gestern was passiert? 235 00:25:01,800 --> 00:25:05,873 Außer, dass wir einen berauschend schönen Abend hatten? 236 00:25:06,040 --> 00:25:10,955 Nein, nicht wenn du das Einschlafen in meinen Armen dazuzählst. 237 00:25:11,120 --> 00:25:12,872 Was für ein Gentleman! 238 00:25:13,400 --> 00:25:15,869 Ich will, dass du dich daran erinnerst. 239 00:25:30,040 --> 00:25:31,519 Halt! 240 00:25:31,960 --> 00:25:34,236 Es gibt ein Tempolimit in dieser Stadt. 241 00:25:34,400 --> 00:25:37,153 Sagt wer? -Du musst dich ausruhen! 242 00:25:37,960 --> 00:25:39,997 Und ich muss ins Krankenhaus. 243 00:25:40,360 --> 00:25:42,033 Noch mehr Rekruten? 244 00:25:43,200 --> 00:25:45,111 Arbeiten, du Schlaumeier. 245 00:25:46,400 --> 00:25:48,073 Ruh dich aus. 246 00:25:48,760 --> 00:25:50,319 Man darf auch mal müde sein. 247 00:25:51,400 --> 00:25:54,756 Dein Körper gewöhnt sich an die Hoch- und Tiefphasen. 248 00:25:55,280 --> 00:25:58,033 Er regeneriert sich von allein, weißt du? 249 00:26:05,280 --> 00:26:08,193 Erzähl deinen Freunden lieber nach nichts. 250 00:26:09,920 --> 00:26:13,914 Gib dir ein bisschen Zeit bis du weißt, worum es bei der Sache geht. 251 00:26:14,280 --> 00:26:16,556 Ja, Doktor. 252 00:26:24,800 --> 00:26:29,237 Du lässt ihn teil haben an unserem peinlichen Geheimnis? 253 00:26:30,360 --> 00:26:32,590 Gutscheine ausschneiden? Machst du Witze? 254 00:26:33,400 --> 00:26:37,519 Wie sollen wir uns den Monsterruck leisten, den du wolltest? 255 00:26:37,800 --> 00:26:39,393 Sparen kann nicht schaden. 256 00:26:39,560 --> 00:26:42,712 Ich werde euch nicht an die reichen Lesben verraten. 257 00:26:42,880 --> 00:26:44,393 Ich hab wenigstens was zu tun. 258 00:26:44,560 --> 00:26:47,074 Langweilst du dich? -Allmählich. 259 00:26:47,240 --> 00:26:48,913 Ich will wieder arbeiten, 260 00:26:49,080 --> 00:26:51,310 aber Emily ist es lieber, ich warte noch. 261 00:26:51,480 --> 00:26:54,791 Schneid es nur aus, es muss keine Präzisionsarbeit sein. 262 00:26:54,960 --> 00:26:56,473 Es soll doch gerade sein. 263 00:26:56,840 --> 00:26:58,592 Du siehst tausendmal besser aus. 264 00:26:58,760 --> 00:27:02,151 Madge , was ist Ihr Geheimnis? -Naja... 265 00:27:03,120 --> 00:27:05,396 Ich hab jemanden kennen gelernt. -Wen? 266 00:27:05,600 --> 00:27:08,035 Er arbeitet in der Klinik als Assistenzarzt. 267 00:27:08,200 --> 00:27:10,874 Dann muss er ziemlich Jung sein, oder? 268 00:27:11,280 --> 00:27:14,432 Hat er dich eingeseift und dir dann seine Liebe gestanden? 269 00:27:14,600 --> 00:27:16,193 Naja... 270 00:27:16,560 --> 00:27:20,349 Das ist ja wie wenn du vom Zahnarzt betatscht wirst! 271 00:27:20,520 --> 00:27:22,591 Hör auf mit dem Schmutzkram! 272 00:27:22,760 --> 00:27:24,910 Schon gepoppt? -Wie nett von dir! 273 00:27:25,080 --> 00:27:27,230 Nein, eigentlich nicht. 274 00:27:29,520 --> 00:27:31,477 Stimmt es etwa nicht? -Nein! 275 00:27:32,040 --> 00:27:34,839 Wir haben nur in einem Bett geschlafen, klar? 276 00:27:35,520 --> 00:27:37,989 Und wie ist er so? -Hübsch. 277 00:27:38,400 --> 00:27:41,279 Er ist klug, einfühlsam und er probiert Neues aus. 278 00:27:41,880 --> 00:27:43,553 Details, bitte! 279 00:27:45,600 --> 00:27:47,750 Äh, das geht nicht. 280 00:27:48,840 --> 00:27:50,956 Ach, komm schon! -Nein, es ist privat. 281 00:27:51,120 --> 00:27:53,077 Nein, ich kann nicht. 282 00:27:53,480 --> 00:27:56,120 Jetzt hast du uns neugierig gemacht, Mann! 283 00:27:56,640 --> 00:27:58,278 Ich verrate dir was. 284 00:27:59,120 --> 00:28:01,270 Card und ich... 285 00:28:02,320 --> 00:28:05,312 Manchmal nimmt sie mich ganz hart ran! -Ja, manchmal! 286 00:28:07,800 --> 00:28:09,916 Ich werd's euch erzählen, versprochen. 287 00:28:10,080 --> 00:28:13,038 Aber erst, wenn ich ihn etwas besser kenne. 288 00:28:14,560 --> 00:28:18,269 Gut, ich erinnere dich dran. -Schneid die Gutscheine aus. 289 00:28:23,880 --> 00:28:26,793 Hallo, du! Schön, deine Strome zu hören. 290 00:28:26,960 --> 00:28:29,031 Danke, ebenfalls. Wie gehts? 291 00:28:29,200 --> 00:28:32,113 Warte mal, ich schalte den Lautsprecher ein. 292 00:28:34,160 --> 00:28:38,279 Hast du schon ein paar Arschtritte von Dr. Anderson einstecken müssen? 293 00:28:38,440 --> 00:28:40,716 Stündlich und sie benutzt Spezial-Stiefel. 294 00:28:41,080 --> 00:28:43,151 Sie ist keine Lesbe. Kaum zu glauben, was? 295 00:28:43,320 --> 00:28:44,993 Das glaub ich nicht. 296 00:28:46,200 --> 00:28:50,512 Soll ich dich für unser nächstes Treffen abholen? 297 00:28:51,080 --> 00:28:53,959 Also... Deshalb rufe ich an. 298 00:28:54,920 --> 00:28:57,196 Ohje, hast du kalte Füße gekriegt? 299 00:28:57,360 --> 00:29:01,957 Mir gefällt es nicht, dass ich mich an nichts erinnern kann. 300 00:29:02,720 --> 00:29:06,156 Und ich lüge meine Freunde ungern an, wie gestern, zum Beispiel. 301 00:29:06,520 --> 00:29:09,990 Das war das erste Mal seit langem. -Eine Frage. 302 00:29:11,160 --> 00:29:13,800 Bevor du zu unserer Gruppe kamst, 303 00:29:14,120 --> 00:29:17,238 hast du dich Irgendwie anders gefühlt? 304 00:29:17,600 --> 00:29:18,999 Was meinst du? 305 00:29:20,200 --> 00:29:21,793 Sag du es mir! 306 00:29:28,320 --> 00:29:30,038 Ich war müde. 307 00:29:32,520 --> 00:29:35,558 Aber ich konnte nicht aufhören, meine Sachen zu ordnen. 308 00:29:35,960 --> 00:29:39,157 Ich habe meine Bücher alphabetisch geordnet. 309 00:29:39,320 --> 00:29:43,234 Danach habe ich meine Speisekammer geordnet, 310 00:29:43,600 --> 00:29:46,194 nach Gerichten und Ländern. 311 00:29:47,080 --> 00:29:48,673 Und jetzt? 312 00:29:50,760 --> 00:29:54,515 Ich hatte die letzten Tage ein straffes Aufräumprogramm. 313 00:29:55,120 --> 00:29:57,509 Dein Körper verlangt nach Ordnung. 314 00:29:57,680 --> 00:30:00,354 Nach einem Unfall ist das ganz normal. 315 00:30:01,040 --> 00:30:04,670 Sieh dir die Natur oder den menschlichen Körper an. 316 00:30:04,840 --> 00:30:08,151 Die DNA, die Nahrungskette, die Evolution. 317 00:30:08,520 --> 00:30:13,549 Die Natur bereinigt sich ständig, um sich weiterzuentwickeln. 318 00:30:18,480 --> 00:30:22,633 Und was hat das mit dem Generator zu tun, den Mike in seiner Wohnung hat? 319 00:30:23,320 --> 00:30:26,472 Energie ist Ordnung in seiner reinsten Form. 320 00:30:26,840 --> 00:30:31,118 Dein Gehirn produziert Elektrizität und jetzt verlangt es nach mehr. 321 00:30:32,040 --> 00:30:35,999 Mein Körper produziert Blut. Er braucht eigentlich keine Infusionen. 322 00:30:36,360 --> 00:30:38,078 Eine hypothetische Frage: 323 00:30:38,440 --> 00:30:42,399 Könntest du heute einen Marathon laufen? -Natürlich nicht. 324 00:30:42,560 --> 00:30:46,030 Und in sechs Monaten, wenn du ausreichend trainierst 325 00:30:46,400 --> 00:30:50,189 und dich langsam auf 42 km steigern würdest? 326 00:30:50,960 --> 00:30:52,553 Theoretisch ja. 327 00:30:53,200 --> 00:30:57,990 Ja, dein Körper hätte seine Kapazität für physische Belastungen erhöht. 328 00:30:58,160 --> 00:30:59,753 Das wäre doch gut, oder? 329 00:30:59,920 --> 00:31:04,153 Was ist also falsch daran, seine Kapazität für Ordnung zu erhöhen? 330 00:31:20,280 --> 00:31:24,478 Schön, dass du wieder da bist. Manche kommen nicht zurück. 331 00:31:30,840 --> 00:31:34,799 Dann sah ich die Karte, die mir Murphy im Krankenhaus gab. 332 00:31:35,920 --> 00:31:36,990 Und... 333 00:31:39,680 --> 00:31:42,877 Ihr habt mich ja beim letzten Mal als gesehen. 334 00:31:49,480 --> 00:31:52,518 Was? -Du hast Geschmack daran gefunden, oder? 335 00:31:55,240 --> 00:31:57,038 Sieht man mir das an? 336 00:31:58,720 --> 00:32:00,711 Stellen wir die Stühle weg. 337 00:32:11,040 --> 00:32:12,439 Los gehts. -Eins. 338 00:32:13,360 --> 00:32:14,953 Zwei. Drei. 339 00:32:46,600 --> 00:32:48,432 Ich bin bereit. 340 00:33:06,600 --> 00:33:08,273 Sam, du erinnerst dich an B? 341 00:33:08,440 --> 00:33:12,911 Wenigstens sieht er heute besser aus, wie beim letzten Mal. 342 00:33:13,080 --> 00:33:15,151 Ich fühle mich viel besser. Gehen wir? 343 00:33:15,840 --> 00:33:17,353 Langsam, Mario Andretti. 344 00:33:17,520 --> 00:33:21,434 Du gehst erst rein, wann und wenn ich es will. 345 00:33:21,600 --> 00:33:24,240 Es ist sein zweites Mal. Er ist nur aufgeregt. 346 00:33:26,280 --> 00:33:28,669 Na gut, geh schon rein. 347 00:33:39,040 --> 00:33:40,758 Ein Leichtes, bitte! 348 00:33:41,240 --> 00:33:44,312 Wir haben kein leichtes Bier, nur Wasser. 349 00:33:44,720 --> 00:33:46,472 Zwei Haschen, bitte. 350 00:33:48,920 --> 00:33:51,036 Kein Alkohol mehr, klar? 351 00:33:51,800 --> 00:33:55,031 Du musst den Schaltkreis sauber halten. Komm mit. 352 00:34:04,600 --> 00:34:05,829 Perfekt. 353 00:34:06,200 --> 00:34:08,589 Nimm das und halte meine Hand. 354 00:34:08,960 --> 00:34:11,076 Halte es so wie ich, Ja? 355 00:34:11,760 --> 00:34:14,036 Auf drei stecken wir es rein. Bereit? 356 00:34:14,200 --> 00:34:15,599 Eins, zwei, drei. 357 00:34:33,080 --> 00:34:35,117 Wer braucht da noch Alkohol? 358 00:35:05,280 --> 00:35:07,840 Wir lassen es langsam angehen. Erstmal nur \Mette. 359 00:35:08,000 --> 00:35:09,877 Ich glaube, ich bin bereit. 360 00:35:10,240 --> 00:35:11,469 Überraschung! 361 00:35:17,400 --> 00:35:20,711 Willkommen zurück, Dr. Matthews. -Schön, Sie zu sehen. 362 00:35:22,400 --> 00:35:24,277 Gut, dass Sie wieder da sind. 363 00:35:25,360 --> 00:35:26,953 Wollen Sie mich veräppeln? 364 00:35:27,360 --> 00:35:32,070 Sie rufen mich, weil der Patent ein bisschen Sodbrennen hat? 365 00:35:32,440 --> 00:35:35,831 Ich habe Wichtigeres zu tun! -Was ist denn hier los? 366 00:35:36,200 --> 00:35:40,034 Einer Ihrer Studenten wollte meinen Rat für eine Magenverstimmung! 367 00:35:40,440 --> 00:35:44,911 Aber doch nicht vor dem Patenten! -Ich muss zur Visite. 368 00:36:03,680 --> 00:36:06,479 Dr. Cable. Dr. Cable 369 00:36:07,360 --> 00:36:11,479 Chris Bordeaux 6319. Chris Bordeaux 6319 370 00:36:12,120 --> 00:36:16,034 Dr. Cable, Dr. Cable, lassen Sie sich bitte durchstellen. 371 00:36:37,200 --> 00:36:38,679 Verdammt! 372 00:37:23,200 --> 00:37:24,838 So hübsch heute. 373 00:37:25,000 --> 00:37:27,833 Machen Sie Assistenzärzte an? -Aber ja! 374 00:37:32,520 --> 00:37:36,957 Ich habe gehört, du hast Sullivan den Kopf abgerissen. 375 00:37:37,120 --> 00:37:40,397 Der Assistenzarzt? -Ja, der Assistenzarzt. 376 00:37:41,000 --> 00:37:43,071 Ich kenne einen, den du nie so behandelst, 377 00:37:43,440 --> 00:37:46,717 weil er zu wenig Schlaf und zu viel Stress hat. 378 00:37:46,880 --> 00:37:51,795 Ja, ich habe etwas überreagiert. Aber er wird eh kein guter Arzt werden. 379 00:37:51,960 --> 00:37:54,520 Du könntest dich entschuldigen. -Nein. 380 00:37:54,680 --> 00:37:57,798 Die Rangordnung ist wichtig. Du weißt das. 381 00:37:57,960 --> 00:38:03,080 Wie wäre es, wenn ich erzähle, dass du dich schlecht deswegen fühlst. 382 00:38:03,240 --> 00:38:06,471 Dann müsstest du nichts sagen. -Das ist perfekt. 383 00:38:09,480 --> 00:38:10,879 Was ist? 384 00:38:12,440 --> 00:38:13,919 Komm her. 385 00:38:14,760 --> 00:38:16,273 Mach schon. 386 00:38:17,400 --> 00:38:19,596 Wenn uns jemand sieht, bin ich geliefert. 387 00:38:19,760 --> 00:38:21,831 Nur wenn dich ein Doktor sieht. 388 00:38:28,520 --> 00:38:31,672 Was hast du gemacht? -Sei still und küss mich. 389 00:38:40,800 --> 00:38:44,077 Und jetzt geh, bevor ich dich noch rausschmeiße. 390 00:38:45,400 --> 00:38:48,438 Sie sind ganz schön fies, Dr. Matthews. 391 00:38:54,640 --> 00:38:58,110 Absaugen oder soll er in seinem Blut ertrinken? 392 00:38:58,280 --> 00:38:59,634 Ja, Doktor. 393 00:39:00,400 --> 00:39:01,720 Sehen Sie hin! 394 00:39:01,880 --> 00:39:03,234 Tut mir leid. -Weg da! 395 00:39:03,600 --> 00:39:06,558 Sal ich übernehmen? Das ist schon Ihre zweite Stunde! 396 00:39:06,720 --> 00:39:09,155 Nein, das ist doch kein Fußballspiel! 397 00:39:09,320 --> 00:39:12,312 Hier wird nicht ausgewechselt! -Zur Kenntnis genommen. 398 00:39:17,720 --> 00:39:19,950 Mist! Defibrillator! -Er hat keinen Strom! 399 00:39:20,320 --> 00:39:22,914 Was? -Der Defibrillator funktioniert nicht. 400 00:39:23,080 --> 00:39:25,674 Schaff sofort einen neuen hierher! 401 00:39:25,840 --> 00:39:28,559 Vergiss es, ich mach's manuell! 402 00:39:32,200 --> 00:39:34,760 Es schlägt ja! -Es stand still! 403 00:39:35,160 --> 00:39:38,073 Jetzt nicht mehr. -Die Nadel sprang auf einmal hoch! 404 00:39:38,440 --> 00:39:42,798 Meine Herrschaften! -Ja, wir müssen weiter operieren. 405 00:39:42,960 --> 00:39:45,474 Darf ich noch mal um Ihre Konzentration bitten. 406 00:40:09,920 --> 00:40:12,878 In der Arbeit muss ich besonders aufpassen. 407 00:40:13,280 --> 00:40:16,875 Ich bin Elektriker. Das ist wie ein Kellner, der trinkt. 408 00:40:17,840 --> 00:40:20,480 Hat einer von euch das mal ausprobiert? 409 00:40:25,160 --> 00:40:27,310 Es kurbelt mich regelrecht an! 410 00:40:27,760 --> 00:40:31,310 Sogar wenn es abfällt, fühle ich so... Es ist unbeschreiblich. 411 00:40:31,480 --> 00:40:33,471 Es ist befriedigend. -Ja! 412 00:40:33,880 --> 00:40:36,554 Wenn es langsam nachlässt, das ist toll! -Ja, 413 00:40:36,720 --> 00:40:39,712 Es entsteht ein Gefühl der Vollendung. -Ja! 414 00:40:40,440 --> 00:40:43,876 Die Erfahrenen unter euch wissen, dass man aufpassen Muss. 415 00:40:44,240 --> 00:40:46,311 Es ist ein Genuss, es ist das Dessert, 416 00:40:46,680 --> 00:40:48,478 aber nicht die Hauptspeise. 417 00:40:48,840 --> 00:40:51,593 Habt ihr auch Unterschiede bei den Stromquellen bemerkt? 418 00:40:52,160 --> 00:40:53,639 Ja, absolut! 419 00:40:53,920 --> 00:40:58,039 Das fühlt sich ganz anders an als bei einer Steckdose. 420 00:40:58,200 --> 00:40:59,679 Es ist organischer. 421 00:40:59,840 --> 00:41:02,798 Es wirkt echter. Kann das sein? -Ja, 422 00:41:02,960 --> 00:41:05,270 Es ist perfekter. -Ja. 423 00:41:08,520 --> 00:41:11,319 Ich glaube, unsere Zeit ist allmählich um. 424 00:41:11,480 --> 00:41:14,199 M -Sehr gern. 425 00:41:17,520 --> 00:41:21,514 Bill hat ein großzügiges Geschenk für uns vorbereitet. 426 00:41:21,680 --> 00:41:24,069 Ach, das ist nichts. 427 00:41:29,520 --> 00:41:32,114 Wer macht den Anfang? 428 00:41:34,680 --> 00:41:38,071 Das ist ein normaler Stromkreis. -Davon hab ich keine Ahnung. 429 00:41:38,520 --> 00:41:42,639 Ich brauch dich als Berater. Kannst du mir das Material besorgen? 430 00:41:42,800 --> 00:41:46,680 Kein Problem. Das kann man in jedem Laden kaufen. 431 00:41:46,840 --> 00:41:50,356 Hilfst du mir? Die Gruppe würde sich bestimmt freuen. 432 00:41:50,520 --> 00:41:54,354 Wenn es funktioniert, vereinfacht es den Alltag ungemein. 433 00:41:54,520 --> 00:41:56,431 Bei der Arbeit zum Beispiel. 434 00:41:58,000 --> 00:41:59,991 Verbinde die beiden Pluspole. 435 00:42:00,360 --> 00:42:03,352 Ja, das ist gut. Und jetzt die Minuspole. 436 00:42:04,600 --> 00:42:09,276 Isoliere die Drähte am besten mit Plastik- oder Isolierband. 437 00:42:09,440 --> 00:42:12,512 Mit Bandagen? -Wenn sie nicht leiten, ja. 438 00:42:13,040 --> 00:42:15,793 Muss ich eifersüchtig sein? -Hallo, Murphy! 439 00:42:15,960 --> 00:42:19,794 Hallo, Alex. Schön, dich mal außerhalb der Gruppe zu sehen. 440 00:42:20,600 --> 00:42:22,159 Hallo, du Arbeitstier. 441 00:42:22,320 --> 00:42:24,709 Wir wissen beide, dass das nicht stimmt. 442 00:42:26,360 --> 00:42:27,919 Was macht ihr da? 443 00:42:28,840 --> 00:42:31,116 Ist das Simulations-Software für Chirurgen? 444 00:42:31,280 --> 00:42:32,953 Eine schöne Alliteration. 445 00:42:33,120 --> 00:42:35,953 Ich hab sie aus der Bibliothek ausgeliehen. 446 00:42:38,160 --> 00:42:40,595 Und was genau simuliert ihr da? 447 00:42:40,760 --> 00:42:44,833 Etwas, das mehr Körpergefühl vermittelt, als Gabeln in Steckdosen zu stecken. 448 00:42:45,000 --> 00:42:46,991 Eine saubere Lösung. 449 00:42:47,720 --> 00:42:50,951 Ich glaube, das funktioniert. -Du bist der Arzt. 450 00:42:51,120 --> 00:42:53,760 Ist das etwa...? -Es ist so einfach. 451 00:42:54,040 --> 00:42:56,316 Ich glaube, ich weiß wie wir's machen. 452 00:42:56,680 --> 00:42:58,956 Wenn mich jemand sieht, ist meine Laufbahn beendet. 453 00:42:59,120 --> 00:43:00,679 Ja, meine auch. 454 00:43:01,400 --> 00:43:04,677 Du bist schon Arzt. Für mich ist dann alles vorbei. 455 00:43:05,520 --> 00:43:06,999 Hilfst du mir oder nicht? 456 00:43:07,160 --> 00:43:09,959 Wir haben keine Zeit über deine Zukunft zu plaudern. 457 00:43:10,160 --> 00:43:13,278 Ach ja? Ich kann mir ja ein anderes Krankenhaus suchen! 458 00:43:13,440 --> 00:43:16,592 Es tut mir leid. Ich bin nervös, verstehst du? 459 00:43:16,760 --> 00:43:19,229 Offensichtlich. -Ich entschuldige mich. 460 00:43:19,400 --> 00:43:23,519 Ich mach's wieder gut. Aber wir sollten uns beeilen, bevor sie uns erwischen. 461 00:43:25,400 --> 00:43:28,074 Gut, tut mir leid. -Gib mir deinen Arm. 462 00:43:31,320 --> 00:43:32,913 Sieh genau hin. 463 00:43:33,200 --> 00:43:37,353 Wenn es abgeheilt ist, machst du das Gleiche bei mir. 464 00:43:38,080 --> 00:43:39,639 Was soll ich machen? 465 00:43:40,880 --> 00:43:43,394 Pass auf, dass ich keine Fehler mache. 466 00:44:42,920 --> 00:44:44,399 Jetzt die andere. 467 00:45:02,760 --> 00:45:04,353 Zeig sie mir. 468 00:45:14,440 --> 00:45:15,999 Es hat funktioniert. 469 00:45:17,400 --> 00:45:19,198 Klapp sie jetzt mal ein. 470 00:45:31,040 --> 00:45:33,793 Sie sind wunderschön. Danke, Alex. 471 00:45:36,000 --> 00:45:37,559 Und jetzt bei mir. 472 00:46:21,680 --> 00:46:24,274 Ist das nicht zu früh? -Nein, komm schon. 473 00:47:22,360 --> 00:47:25,079 Eins, zwei, drei. 474 00:48:44,320 --> 00:48:46,994 Ich hol was zum Frühstücken! Saft und so. 475 00:48:47,160 --> 00:48:49,436 Jetzt? Es ist vier Uhr morgens. 476 00:48:49,600 --> 00:48:54,310 Ich weiß, aber sonst denke ich immer an die leere Speisekammer. 477 00:48:54,480 --> 00:48:56,869 Ich bin gleich wieder da, ja? 478 00:48:58,480 --> 00:49:00,073 Ja. -Ich brauch nur 30 Minuten. 479 00:49:00,240 --> 00:49:03,392 Wenn ich vom Supermarkt zurück bin, bauen wir Energie ab. 480 00:49:04,800 --> 00:49:06,279 Sei vorsichtig! 481 00:49:06,440 --> 00:49:08,750 Spie! nicht Superman! Keine Schwierigkeiten, Ja? 482 00:49:08,920 --> 00:49:10,672 Ich fliege wie der Blitz! 483 00:49:12,000 --> 00:49:13,149 Knallkopf. 484 00:49:23,680 --> 00:49:25,956 Stinkreich, was? Was hast du dabei? 485 00:49:26,600 --> 00:49:28,671 Rück was raus oder ich bring dich um! 486 00:49:28,840 --> 00:49:31,480 Warte, warte, du kannst alles haben! 487 00:49:31,640 --> 00:49:34,951 Ich will nur den Ausweis behalten! -Her damit, du Wichser! 488 00:50:03,000 --> 00:50:04,991 Oh, Gott. 489 00:50:10,040 --> 00:50:11,519 Oh, Gott. 490 00:50:47,880 --> 00:50:49,837 Ich bin im Schlafzimmer! 491 00:50:50,960 --> 00:50:52,394 Ganz nackt! 492 00:51:20,000 --> 00:51:22,469 Hast du mich vermisst? -Wo sind die Sachen? 493 00:51:22,640 --> 00:51:25,519 Vergiss die Sachen, Wir haben was Besseres zu tun. 494 00:51:26,600 --> 00:51:28,511 Gut, warte... 495 00:51:54,080 --> 00:51:56,151 Ich bin aufgeregt. -Das ist gut so. 496 00:51:56,320 --> 00:51:59,438 Meine Eitern kriegen selten einen Freund vorgestellt. 497 00:52:00,080 --> 00:52:02,037 Bill, der Junge ist lustig. 498 00:52:02,760 --> 00:52:04,831 Er kann Witze erzählen, die zum Essen passen. 499 00:52:05,000 --> 00:52:07,879 So schlimm war er nicht. -Nein, im Ernst. 500 00:52:08,040 --> 00:52:09,519 Er ist echt witzig. 501 00:52:09,680 --> 00:52:13,594 Den nächsten gibt's beim Nachtisch. Der ist dann nicht mehr jugendfrei. 502 00:52:14,760 --> 00:52:17,354 Naja, der Nachtisch... -Gibts etwa keinen? 503 00:52:17,720 --> 00:52:20,758 Doch, aber er ist mir etwas misslungen. 504 00:52:21,520 --> 00:52:24,433 Wieso, der ist doch perfekt? -Das stimmt nicht. 505 00:52:24,600 --> 00:52:27,319 Es ist mir wichtig, dass alles gut ist. -Was soll's? 506 00:52:27,480 --> 00:52:29,039 Es ist nur ein Nachtisch. Her damit! 507 00:52:29,400 --> 00:52:32,199 Bill, er schmeckt bestimmt. -Ich weiß. 508 00:52:32,960 --> 00:52:34,792 Ich bin nur so... -Ganz genau. 509 00:52:37,360 --> 00:52:39,715 Was soll das heißen? -Nichts. 510 00:52:41,480 --> 00:52:44,836 Du bist auf einmal so pingelig geworden! 511 00:52:45,240 --> 00:52:48,073 Hast du dich in letzter Zeit mal umgesehen? 512 00:52:48,240 --> 00:52:50,277 Aber das ist nicht negativ gemeint. 513 00:52:50,680 --> 00:52:54,355 Irgendwer übt einen positiven Einfluss auf dich aus. 514 00:52:54,520 --> 00:52:56,238 Igitt, sie küssen sich! 515 00:52:56,400 --> 00:53:00,553 Ich geh kurz ins Bad. Murphy, halst du den Nachtisch? 516 00:53:01,120 --> 00:53:03,316 Klar. Aber seid nachsichtig. 517 00:53:04,000 --> 00:53:05,513 Klappe! 518 00:53:58,440 --> 00:54:00,477 Hast du das von dem Mord mitgekriegt? 519 00:54:00,640 --> 00:54:03,473 Darüber wollten wir nicht beim Essen sprechen. 520 00:54:03,640 --> 00:54:05,870 Ich frag ja nur! -Welcher Mord? 521 00:54:12,960 --> 00:54:16,590 Ein Obdachloser lag tot in den Büschen. 522 00:54:17,000 --> 00:54:19,389 Zwei Straßen entfernt. -Wann war das? 523 00:54:19,640 --> 00:54:22,393 Vor zwei oder drei Tagen. 524 00:54:42,920 --> 00:54:46,231 Ich hab die Polizei gesehen, aber von einem Mord wusste ich nichts. 525 00:54:46,600 --> 00:54:49,797 Es war in den Nachrichten. -Was war in den Nachrichten? 526 00:54:50,360 --> 00:54:53,000 Dein total verhunzter Kuchen, was sonst? 527 00:54:53,560 --> 00:54:55,073 Soll ich das essen? 528 00:54:55,440 --> 00:54:58,717 Mit einem scheißfreundichen Lächeln im Gesicht. 529 00:55:01,480 --> 00:55:03,630 Du bist in der Tat gut für ihn. 530 00:55:06,680 --> 00:55:09,320 Carol und Olivia sind nett. Ich finde sie lustig. 531 00:55:10,000 --> 00:55:12,150 Ich glaube, sie sind lesbisch. 532 00:55:12,520 --> 00:55:14,716 Das würde mich nicht überraschen. 533 00:55:18,520 --> 00:55:22,195 Sie haben mir von dem Mord erzählt, der hier passierte. 534 00:55:22,720 --> 00:55:24,438 Eddie Jameson? 535 00:55:25,440 --> 00:55:27,158 Du kennst seinen Namen? 536 00:55:28,840 --> 00:55:31,036 Ich hab's im Fernsehen gesehen. 537 00:55:33,560 --> 00:55:36,678 Carol und Olivia wussten nicht mehr genau, wann es war. 538 00:55:38,360 --> 00:55:41,352 Ich glaube, es ist vor drei Tagen passiert. 539 00:55:44,560 --> 00:55:46,631 ,Ja? Sie meinten, es war vor zwei Tagen. 540 00:55:46,800 --> 00:55:48,473 Wirklich? 541 00:55:49,320 --> 00:55:53,473 Das war die Nacht, in der du noch mal zum Supermarkt gegangen bist. 542 00:55:55,080 --> 00:55:56,832 Wenn es vor zwei Tagen war. 543 00:55:57,000 --> 00:55:59,560 Aber ich glaube, es war vor drei Tagen. 544 00:56:03,240 --> 00:56:05,914 Haben sie das in den Nachrichten gesagt? 545 00:56:06,280 --> 00:56:08,317 Ich weiß es nicht mehr, ja? 546 00:56:09,280 --> 00:56:11,317 Warum hast du nichts gesagt? 547 00:56:11,480 --> 00:56:15,110 Ich weiß nicht. Das war vor Tagen. Es war nicht wichtig. 548 00:56:15,600 --> 00:56:17,113 Bill, also, bitte! 549 00:56:17,560 --> 00:56:19,233 Wenn etwas passiert, 550 00:56:19,400 --> 00:56:21,994 erzählen sich die Leute alles, was sie wissen! 551 00:56:22,160 --> 00:56:26,233 "Ich kenne einen, der ma neben diesem Killer wohnte", verstehst du? 552 00:56:26,400 --> 00:56:28,755 Und du sagst nichts, wenn es vor der Tür passiert? 553 00:56:28,920 --> 00:56:31,912 Ich bin eben nicht so makaber, na und? 554 00:56:34,560 --> 00:56:36,551 Das ist nicht der Grund. 555 00:56:36,720 --> 00:56:38,154 Ach, nein? 556 00:56:38,920 --> 00:56:40,399 Nein. 557 00:56:42,200 --> 00:56:45,477 Ich weiß, warum du nichts gesagt hast. 558 00:56:50,640 --> 00:56:52,199 Und? Warum? 559 00:56:55,840 --> 00:57:00,789 Du weitest nicht, dass ich mir Sorgen mache, wenn du nachts rausgehst. 560 00:57:00,960 --> 00:57:05,750 Das ist dumm! Du bist nicht unbesiegbar, auch wenn du das denkst! 561 00:57:06,360 --> 00:57:08,158 Oh, Mann. -Was? 562 00:57:08,320 --> 00:57:09,958 Du hättest der Tote sein können! 563 00:57:10,120 --> 00:57:12,714 Und ich wär allein! Du hältst dich für unverwundbar! 564 00:57:12,880 --> 00:57:14,951 Würdest du aufhören? -Hör du doch auf! 565 00:57:17,960 --> 00:57:21,430 Ich weiß, du denkst, ich bin ängstlicher as meine Oma. 566 00:57:22,120 --> 00:57:24,634 Aber wenn du wenigstens Verständnis hättest! 567 00:57:24,800 --> 00:57:26,950 Ja, Ja. Ist Ja gut, Mann. 568 00:57:27,440 --> 00:57:30,193 Ich sag das nicht, um den Streit zu beenden, ja? 569 00:57:30,360 --> 00:57:34,911 Nachts ist es gefährlich und ich verspreche, nicht mehr rauszugehen. 570 00:57:37,920 --> 00:57:39,399 Wirklich? 571 00:57:56,160 --> 00:57:58,356 Als ich aus dem Krankenhaus kam, 572 00:57:58,520 --> 00:58:00,750 kriegte ich nichts auf die Reihe. 573 00:58:01,160 --> 00:58:04,596 Ich ordnete meine Comics und Fanmagazine nach Themen. 574 00:58:04,960 --> 00:58:07,952 Musik, Film, Rollenspiele, Ihr wisst schon. 575 00:58:08,240 --> 00:58:10,231 Danach sortierte ich sie nach Titeln. 576 00:58:10,400 --> 00:58:15,839 Dann nach Zeichner und danach, welchen Superheiden ich spielen würde. 577 00:58:16,480 --> 00:58:19,154 Einordnen war das Einzige, was ich tun konnte. 578 00:58:19,320 --> 00:58:22,278 Später ordnete ich sie dann danach, 579 00:58:22,440 --> 00:58:26,434 wer in weichem Film die Musik komponierte. 580 00:58:27,880 --> 00:58:32,829 Das war schwierig, weil viele Comics verfilmt worden waren. 581 00:58:33,000 --> 00:58:36,311 Naja, die meisten, ich hab eben einen guten Geschmack. 582 00:58:50,240 --> 00:58:52,595 Mann, Fanmagazine ordnen? 583 00:58:52,760 --> 00:58:55,912 Die kann nicht mal tanzen! Was will die hier? 584 00:58:56,080 --> 00:58:57,559 Sei nett! 585 00:58:57,840 --> 00:59:00,992 Wie du weißt, haben wir als unsere Vorlieben. 586 00:59:30,760 --> 00:59:32,273 Verdammt! 587 00:59:34,760 --> 00:59:37,798 Was denn? Willst du heute früher gehen? 588 00:59:37,960 --> 00:59:40,190 Nein, nein, ich hatte nur... 589 00:59:42,880 --> 00:59:45,110 Ich hatte einfach genug. Das ist alles. 590 00:59:46,920 --> 00:59:49,673 Komm, wir gehen wieder tanzen, ja? 591 00:59:49,840 --> 00:59:51,638 Ja, ich komme gleich. 592 00:59:51,800 --> 00:59:54,679 Was ist los? -Ich muss aufs Klo. 593 00:59:55,320 --> 00:59:57,960 Auf die Toilette! Ich muss mal 594 01:00:00,680 --> 01:00:03,752 Beeil dich, sonst muss ich mit Andi tanzen. 595 01:00:04,200 --> 01:00:06,953 Bis gleich, Murphy. -Bis gleich. 596 01:00:36,160 --> 01:00:37,958 Ich muss auch mal. Bill? 597 01:00:38,160 --> 01:00:41,198 Das wär erledigt. Mann, war das dringend! 598 01:00:42,200 --> 01:00:44,669 Es stand mir schon bis zum Kinn. 599 01:00:47,800 --> 01:00:51,316 Ich beschäftige Andi ein bisschen bis du zurückkommst. 600 01:00:59,320 --> 01:01:01,197 Ich bin so müde. 601 01:01:04,600 --> 01:01:06,750 Aber ich weiß nicht, ob ich schlafen kann. 602 01:01:07,160 --> 01:01:09,515 Geht's dir manchmal auch so? -Ja, 603 01:01:10,320 --> 01:01:12,630 Aber ich hab ein Wundermittel. 604 01:01:13,880 --> 01:01:16,269 Ich glaub, das schaff ich heut nicht mehr. 605 01:01:16,440 --> 01:01:18,795 Nicht das! Das hier! 606 01:01:19,360 --> 01:01:20,759 Was ist das? 607 01:01:20,920 --> 01:01:22,399 Melatonin. 608 01:01:23,320 --> 01:01:28,872 Du solltest wissen, dass dein Gehirn im Schlaf Melatonin ausschüttet. 609 01:01:30,560 --> 01:01:32,756 ,Ja, Herr Doktor, das weiß ich. 610 01:01:33,440 --> 01:01:36,956 Es ist keine Droge und schadet dem Kreislauf nicht. 611 01:01:38,760 --> 01:01:41,513 Nimm eine und in zwanzig Minuten schläfst du. 612 01:01:45,840 --> 01:01:47,319 Drogenhändler. 613 01:01:48,880 --> 01:01:51,156 Der Countdown zum Einschlafen läuft. 614 01:01:51,320 --> 01:01:52,958 Ich nehme auch eine. 615 01:02:54,920 --> 01:02:56,399 Scheiße 616 01:02:56,560 --> 01:02:59,951 Beruhig dich. -Beruhigen? Du hast mich erschreckt! 617 01:03:00,520 --> 01:03:02,716 Tut mir leid, ich hab 'nen leisen Gang. 618 01:03:04,720 --> 01:03:07,553 Ja, verdammt noch ma! Bist du ein Bulle? 619 01:03:08,680 --> 01:03:10,079 Nein. 620 01:03:11,920 --> 01:03:13,672 Du bist nicht von der Straße. 621 01:03:14,480 --> 01:03:16,278 Was willst du hier? 622 01:03:17,320 --> 01:03:19,596 Ich suche etwas. -Ja, ja. 623 01:03:20,800 --> 01:03:22,677 Ich weiß schon, was du suchst. 624 01:03:22,840 --> 01:03:25,798 Aber mich kriegt man nicht! Schon gar nicht umsonst! 625 01:03:26,880 --> 01:03:29,838 Du hast Geld. Ich kann dir jemanden besorgen. 626 01:03:32,360 --> 01:03:34,874 Hast du kein Respekt vor Geld, Mann? 627 01:03:36,400 --> 01:03:37,879 Scheiße! 628 01:03:38,880 --> 01:03:41,440 Dafür kriegst du ein ganzes Päckchen. 629 01:03:42,240 --> 01:03:44,754 Oder du kannst dir einen blasen lassen. 630 01:03:47,320 --> 01:03:51,029 Aber ich muss erst zum Händler, wenn du Drogen willst. 631 01:03:53,120 --> 01:03:54,599 Such's dir aus. 632 01:04:21,880 --> 01:04:23,553 Vorbei, vorbei, vorbei... 633 01:04:23,720 --> 01:04:25,916 Also, bitte! Wie alt bist du? Zwölf? 634 01:04:26,240 --> 01:04:28,675 Das gehört zu meiner Strategie! -Ich mag dich. 635 01:04:28,840 --> 01:04:31,912 Aber wenn du nicht aufhörst, landet der in deinem Arsch. 636 01:04:32,600 --> 01:04:36,230 Gut, dann aktivere ich das Kraftfeld an meinem Schläger! 637 01:04:37,200 --> 01:04:39,476 Kricket ist sehr entspannend. 638 01:04:42,680 --> 01:04:45,194 Gut so! Raus mit ihr! 639 01:04:46,120 --> 01:04:49,636 Endlich bin ich mal wieder unter zivilisierten Menschen. 640 01:04:50,280 --> 01:04:53,750 Nehm ich etwa zu viel Zeit in Anspruch? -Nein. 641 01:04:54,640 --> 01:04:58,190 Du bist dran. -Beweg deinen schwulen Arsch! 642 01:05:07,360 --> 01:05:09,954 Was ist mit dem VGW? VGW? 643 01:05:11,400 --> 01:05:13,437 Verdammt großer Wagen. -Weißt du... 644 01:05:13,800 --> 01:05:16,918 Der ist Familienbesitz. -Braucht man Pick-ups auf Amazonien? 645 01:05:17,320 --> 01:05:20,836 Ja, mit Allradantrieb, V8-Motor und Überrollbügel. 646 01:05:21,760 --> 01:05:24,912 Scheiße, der Ball ist bei den Mishkoffs gelandet! 647 01:05:25,080 --> 01:05:26,639 Dann hol ihn! 648 01:05:27,200 --> 01:05:29,919 Auf keinen Fall! Alte Leute sind so gemein! 649 01:05:31,200 --> 01:05:32,713 Ich komm gleich wieder. 650 01:05:43,200 --> 01:05:45,271 Ich wollte heute nicht kommen. 651 01:05:46,840 --> 01:05:48,478 Ich will die Dosis verringern. 652 01:05:48,880 --> 01:05:50,393 Aber das Problem ist... 653 01:05:50,560 --> 01:05:53,393 Es gefällt mir so gut, dass ich nicht aufhören kann! 654 01:06:03,400 --> 01:06:05,755 Mir geht's gut. Ich bin nur eingenickt. 655 01:06:05,920 --> 01:06:07,718 Ich bin nur erschrocken. 656 01:06:08,920 --> 01:06:12,276 So langweilig? Tut mir leid. -Ich unterbreche ungern... 657 01:06:12,440 --> 01:06:14,317 Nein, ich war schon fertig. 658 01:06:15,680 --> 01:06:17,717 Willst du uns etwas sagen? 659 01:06:23,840 --> 01:06:25,877 Wir gehen als gemeinsam aus, 660 01:06:26,040 --> 01:06:28,953 aber was hier passiert, bleibt unter uns. 661 01:06:29,360 --> 01:06:33,069 Du kannst es uns sagen. Es bleibt alles in der Gruppe. 662 01:06:38,040 --> 01:06:39,713 Nein, danke. 663 01:06:40,360 --> 01:06:41,839 Der Nächste. 664 01:06:54,760 --> 01:06:56,433 Hallo, du Hübscher. 665 01:06:56,920 --> 01:06:58,319 Was? 666 01:06:59,960 --> 01:07:02,031 Hallo, du Hübscher. Ich meine dich. 667 01:07:07,720 --> 01:07:09,199 Mr. Murphy... 668 01:07:09,360 --> 01:07:13,672 Wir sollten Privates und Berufliches voneinander trennen. 669 01:07:19,520 --> 01:07:21,113 Er ist bewusstes. 670 01:07:22,040 --> 01:07:24,156 Ich finde es aber nicht gut. 671 01:07:25,360 --> 01:07:26,839 Ach so? 672 01:07:27,760 --> 01:07:29,797 Vorher hat's dich nicht gestört. 673 01:07:29,960 --> 01:07:32,679 Es hat dir sogar einen besonderen Kick gegeben. 674 01:07:32,840 --> 01:07:35,480 Ich habe die Situation neu bewertet. 675 01:07:38,120 --> 01:07:39,599 Ich verstehe. 676 01:07:46,320 --> 01:07:50,871 Wir selten reden, sobald du etwas entspannter bist. 677 01:07:52,360 --> 01:07:53,839 Was meinst du? 678 01:07:54,400 --> 01:07:56,391 Du weißt genau, was ich meine. 679 01:08:01,080 --> 01:08:03,913 Es tut mir leid, ich hatte schlechte Laune. 680 01:08:04,320 --> 01:08:06,994 Darauf wette ich. -Darum gehts nicht. 681 01:08:07,440 --> 01:08:11,229 Du musst wissen, dass jeder Chirurg Keine Macken hat. 682 01:08:11,400 --> 01:08:14,233 Enormer Stress, Patienten sterben dir weg 683 01:08:14,400 --> 01:08:17,074 und dazu der Druck, fehlerfrei zu operieren. 684 01:08:17,240 --> 01:08:19,754 Vielleicht war ich deswegen schlecht gelaunt. 685 01:08:19,920 --> 01:08:21,399 Ja, vielleicht. 686 01:08:22,240 --> 01:08:24,231 Murphy, ich habe mich entschuldigt. 687 01:08:24,400 --> 01:08:27,233 Es tut mir leid, also sei nicht so streng. 688 01:08:29,640 --> 01:08:31,677 Entschuldigung akzeptiert. 689 01:08:33,360 --> 01:08:34,839 Was machst du denn? 690 01:08:36,040 --> 01:08:38,350 Ich hab zum Einschlafen Melatonin genommen. 691 01:08:38,520 --> 01:08:40,397 Es wirkt in fünf Minuten. 692 01:08:40,560 --> 01:08:42,756 Und du drehst dich weg? 693 01:10:01,720 --> 01:10:05,190 Brauchst du Tipps für die Börse, reicher Mann? 694 01:10:07,400 --> 01:10:08,879 Was? 695 01:10:09,240 --> 01:10:12,392 Die Kurse sinken weit nach unten, verstehst du? 696 01:10:18,920 --> 01:10:21,753 Doch nicht hier, du Idiot! Hast du ein Auto? 697 01:10:23,560 --> 01:10:24,959 Nein. 698 01:10:25,520 --> 01:10:27,909 Ich will's so schnell wie möglich durchziehen. 699 01:10:28,120 --> 01:10:31,272 Hat denn heutzutage keiner mehr Klasse? 700 01:10:31,440 --> 01:10:33,317 Komm mit. 701 01:10:51,360 --> 01:10:55,069 Du freust dich doch immer darauf? -Ja, aber ich will heute nicht. 702 01:10:55,240 --> 01:10:56,913 Du schwitzt ja! Bist du krank? 703 01:10:57,280 --> 01:11:00,432 Geh ruhig, wenn du willst. Ich ruhe mich auf der Couch aus. 704 01:11:01,640 --> 01:11:04,393 Ich koche Tee. -Du musst nicht hier bleiben. 705 01:11:04,560 --> 01:11:08,679 Grün oder englischen Schwarztee? -Englischen Schwarztee. 706 01:11:21,120 --> 01:11:23,031 Das Wasser ist auf dem Herd. 707 01:11:35,280 --> 01:11:38,636 Nur ein bisschen. Danach fühlst du dich besser. 708 01:11:56,880 --> 01:11:58,439 Viel besser. 709 01:11:59,760 --> 01:12:01,159 Bill? 710 01:12:01,480 --> 01:12:04,757 Du bist ja ganz heiß! Tee, Tylenol und Bettruhe! 711 01:12:14,080 --> 01:12:15,593 Doktor! -Was Ist passiert? 712 01:12:15,960 --> 01:12:17,871 Messerstiche und Blutverlust! 713 01:12:18,040 --> 01:12:21,431 Ein Freund ist da. Wir sind voll. -Geh zurück zur Notaufnahme! Los! 714 01:12:32,120 --> 01:12:34,316 Es tut mir leid. 715 01:12:52,880 --> 01:12:55,030 Wir sind überbelegt! 716 01:12:55,400 --> 01:12:58,870 Ich brauche Hilfe in der Notaufnahme! Es ist ein Nef fall! 717 01:12:59,040 --> 01:13:01,316 Deshalb nennt man sie Notaufnahme! 718 01:13:01,480 --> 01:13:02,675 Idiot! Die Prognose? -Tod. 719 01:13:03,080 --> 01:13:05,833 So schnell? Der kam doch gerade rein! -Erlag im Sterben. 720 01:13:06,000 --> 01:13:08,958 Ich schick dir eine Krankenschwester runter. 721 01:13:15,000 --> 01:13:18,834 Was? -Ich brauche einfach Zeit für mich. 722 01:13:19,440 --> 01:13:22,273 Hab ich irgendetwas getan? -Ich muss nur... 723 01:13:22,800 --> 01:13:25,679 Ich hatte viele Überstunden... -Ich bin Assistenzarzt. 724 01:13:25,840 --> 01:13:28,400 Ich weiß, man muss sehr lang arbeiten. 725 01:13:28,800 --> 01:13:31,440 Man fällt um zwei Uhr morgens todmüde ins Bett. 726 01:13:31,600 --> 01:13:34,194 Ich kann damit umgehen. Ich liebe dich. 727 01:13:35,040 --> 01:13:37,873 Es macht mir nichts aus, das in Kauf zu nehmen. 728 01:13:39,720 --> 01:13:41,631 Ich glaube, mir schon. 729 01:13:43,120 --> 01:13:44,872 Was ist wirklich los? 730 01:13:46,680 --> 01:13:49,718 Ich bin dankbar für die Freundschaft. -Freundschaft? 731 01:13:50,080 --> 01:13:52,799 Und für die Gruppe. -Du machst mich wahnsinnig! 732 01:13:53,640 --> 01:13:55,597 Ich will dir nicht weh tun. -Zu spät! 733 01:13:56,000 --> 01:13:58,799 Ich will dir nicht mehr weh tun. -Mehr as was? 734 01:14:01,040 --> 01:14:02,997 Hör auf, ich bitte dich. 735 01:14:03,160 --> 01:14:06,551 Ich soll einfach gehen? Du hast keinen einzigen Grund genannt! 736 01:14:06,720 --> 01:14:09,951 Das sind doch alles nur bedeutungslose Phrasen! 737 01:14:10,360 --> 01:14:13,637 Ich verlange eine Erklärung, bevor ich meine Sachen packe! 738 01:14:13,800 --> 01:14:16,758 Ich kann nicht! -Doch! Du willst nur nicht. 739 01:14:18,520 --> 01:14:20,511 Warum hast du mich ausgesucht? 740 01:14:21,920 --> 01:14:23,877 Was? 741 01:14:27,520 --> 01:14:31,559 "Keine Verletzungen. Der Patient ist ein erstklassiger Kandidat.” 742 01:14:32,440 --> 01:14:35,876 "Sein Heilungsprozess ist außergewöhnlich schneit ” 743 01:14:36,440 --> 01:14:39,432 Du solltest besser aufräumen, Murphy. 744 01:14:39,600 --> 01:14:42,433 Patient? Du kanntest nicht mal meinen Namen! 745 01:14:42,800 --> 01:14:46,759 Soll ich mich entschuldigen, weil ich deinen Namen nicht kannte? 746 01:14:48,240 --> 01:14:49,719 Was soll ich dazu sagen? 747 01:14:50,640 --> 01:14:52,950 Wie wär's mit "danke"? 748 01:14:55,320 --> 01:14:58,995 Verlass mein Haus! Ich will dich hier nicht haben! 749 01:14:59,160 --> 01:15:02,312 Glaub doch, was du willst, aber hau endlich ab! 750 01:15:21,360 --> 01:15:22,839 Hallo, Sie! 751 01:15:24,360 --> 01:15:28,877 Entschuldigen Sie, aber ich hab meinen Ausweis vergessen. 752 01:15:29,040 --> 01:15:32,237 Könnten Sie mir vielleicht Bier besorgen? 753 01:15:37,320 --> 01:15:39,960 Natürlich. -Das ist super! 754 01:15:40,680 --> 01:15:42,432 Warte bei meinem Auto. 755 01:15:42,800 --> 01:15:46,953 Es ist der goldene Geländewagen. -Gut, ich sehe ihn, aber... 756 01:15:48,440 --> 01:15:50,431 Brauchen Sie kein Geld? 757 01:16:10,360 --> 01:16:12,590 Wie lang? -Es ist jetzt eine Woche. 758 01:16:12,960 --> 01:16:15,952 Schneid ihm den Schwanz ab, dann kommt er zur Vernunft! 759 01:16:16,120 --> 01:16:19,317 Hat er sich vorher Irgendwie seltsam verhalten? 760 01:16:19,480 --> 01:16:21,437 Nein, eigentlich nicht. 761 01:16:21,600 --> 01:16:25,275 Vielleicht hat er euch etwas gesagt, 762 01:16:25,440 --> 01:16:27,477 von dem ich nichts weiß. -Nein. 763 01:16:27,640 --> 01:16:30,758 Aber wir hatten kaum Kontakt in letzter Zeit. 764 01:16:31,160 --> 01:16:33,276 Nicht, seitdem er einen Macker hat. 765 01:16:35,280 --> 01:16:36,759 Das soll nicht heißen, dass... 766 01:16:37,320 --> 01:16:38,799 Mist! In die Scheiße getappt! 767 01:16:39,200 --> 01:16:42,113 Putz weiter, Hazel , bevor du was Blödes sagst. 768 01:16:42,280 --> 01:16:43,839 Sehr wohl, Mr. B 769 01:16:44,240 --> 01:16:46,800 Wenn wir fertig sind, fahren wir bei ihm vorbei 770 01:16:46,960 --> 01:16:49,270 und tun so, als ob wir von nichts wüssten. 771 01:16:49,680 --> 01:16:52,354 Vielleicht sagt er was. -Danke. 772 01:17:55,240 --> 01:17:57,117 Was ist denn passiert? 773 01:17:58,400 --> 01:18:00,516 Wir sind im Pick-up gefahren! 774 01:18:00,680 --> 01:18:04,799 Sie weite ihn gar nicht! Und jetzt liegt sie auf der Bahre! 775 01:18:05,200 --> 01:18:09,398 Sie lebt aber noch, oder? -Die haben mir gar nichts gesagt! 776 01:18:12,080 --> 01:18:14,913 Du bleibst hier. Ich seh mal nach, was da los ist. 777 01:18:15,080 --> 01:18:16,718 Ich will mitkommen! -Nein. 778 01:18:16,880 --> 01:18:18,757 Das Risiko einer Infektion ist zu groß. 779 01:18:18,920 --> 01:18:22,629 Ich werde jetzt zu ihr gehen und dann sehen wir weiter, ja? 780 01:18:23,920 --> 01:18:25,479 Gib mir zwei Minuten. 781 01:18:45,640 --> 01:18:49,156 Ist es schlimm? -Ist das deine Freundin? 782 01:18:49,720 --> 01:18:50,915 Ja, schlimm. 783 01:18:51,760 --> 01:18:53,797 Falls sie durchkommen sollte, 784 01:18:53,960 --> 01:18:57,669 wird sie für immer behindert sein und Gehirnschäden davontragen. 785 01:18:57,840 --> 01:18:59,911 Es tut mir sehr leid, Bill. 786 01:19:03,520 --> 01:19:04,999 Danke. 787 01:19:05,160 --> 01:19:06,673 Ich will kurz allein sein. 788 01:19:07,680 --> 01:19:09,239 Natürlich. 789 01:19:27,320 --> 01:19:29,596 Sag mir, ich soll gehen, Olivia. 790 01:19:33,120 --> 01:19:36,875 Und dass ich meine Karriere retten und dich leben lassen soll. 791 01:19:40,640 --> 01:19:44,918 Dass Carol sich ein Leben lang um einen Krüppel kümmern wird. 792 01:19:46,480 --> 01:19:48,073 Wach auf, Olivia. 793 01:20:00,800 --> 01:20:03,997 Wenn ich könnte, würde ich mich selbst umbringen. 794 01:20:05,440 --> 01:20:07,272 Aber ich bin ein Feigling. 795 01:20:11,040 --> 01:20:12,599 Danke, Olivia. 796 01:21:00,000 --> 01:21:01,149 Oh, nein! 797 01:21:27,920 --> 01:21:31,834 Bill, was ist los? -Wenn das alles vorbei ist, 798 01:21:32,520 --> 01:21:34,670 gib dir bitte keine Schuld daran. 799 01:21:35,760 --> 01:21:37,592 Wenn was vorbei ist? 800 01:21:38,440 --> 01:21:39,919 Warte mal. 801 01:21:43,320 --> 01:21:45,675 Wenn was vorbei ist, Bill? Wo bist du? 802 01:21:46,680 --> 01:21:50,514 Ich hab dich rausgeschmissen, weil ich Angst hatte. 803 01:21:51,320 --> 01:21:55,518 Wenn dır was passiert wäre, hätte ich mich umgebracht. 804 01:21:58,680 --> 01:22:01,149 Aber das mach ich jetzt sowieso. 805 01:22:02,680 --> 01:22:05,240 Ich wollte mich nur verabschieden. 806 01:22:05,760 --> 01:22:07,159 Was? 807 01:22:07,680 --> 01:22:10,354 B, wo bist du? 808 01:22:10,520 --> 01:22:12,238 Was ist passiert? Was hast du getan? 809 01:22:16,320 --> 01:22:18,118 Furchtbare Dinge. 810 01:22:18,640 --> 01:22:20,517 Verdammt, ich bin Arzt! 811 01:22:21,040 --> 01:22:23,270 Ich habe so schreckliche Dinge getan! 812 01:22:25,800 --> 01:22:29,111 Was denn für Dinge? Sag's mir einfach. 813 01:22:30,240 --> 01:22:33,312 Ich werde auch nicht wütend. Ich verspreche es. 814 01:22:34,360 --> 01:22:37,955 Dieser Mann von der Straße, den sie gefunden haben... 815 01:22:38,720 --> 01:22:41,030 Und dann noch einer! -Oh, Gott. 816 01:22:41,280 --> 01:22:42,873 In einer Gasse! 817 01:22:44,320 --> 01:22:46,675 Sie schienen, so verloren zu sein. 818 01:22:47,560 --> 01:22:49,039 Kann dich jemand hören? 819 01:22:49,400 --> 01:22:51,630 Darauf läuft es sowieso hinaus, oder? 820 01:22:53,640 --> 01:22:55,551 Wie hast du es gemacht? 821 01:22:56,080 --> 01:22:58,037 Und Olivia, oh, Gott! 822 01:22:58,640 --> 01:23:02,270 Olivia? -Es war nicht mal ein Versehen. 823 01:23:02,640 --> 01:23:05,314 Als ich es erfuhr, war sofort klar, was ich wollte. 824 01:23:06,640 --> 01:23:08,358 Und Card war auch da! 825 01:23:10,760 --> 01:23:13,832 Sie hat keine Ahnung! -Hast du Olivia weh getan? 826 01:23:14,000 --> 01:23:16,992 Olivia tat überhaupt nichts mehr weh. 827 01:23:17,360 --> 01:23:22,036 Das hat Dr. Anderson klar gestellt. -Dr. Anderson? Bist du im Krankenhaus? 828 01:23:22,720 --> 01:23:25,394 Wo bist du? Sag mir, wo du dich versteckst? 829 01:23:25,560 --> 01:23:28,074 Damit du mich aufhalten kannst? -Nein! 830 01:23:28,240 --> 01:23:30,356 Ich will nur... Hör zu. 831 01:23:30,520 --> 01:23:34,514 Ich will mich wenigstens persönlich von dir verabschieden. 832 01:23:34,760 --> 01:23:36,353 Es ist alles durcheinander. 833 01:23:36,720 --> 01:23:39,519 Ich muss die Ordnung wieder herstellen. 834 01:23:41,240 --> 01:23:44,596 Versuch nicht, mich aufzuhalten. -Verdammt, warte! 835 01:23:44,760 --> 01:23:46,956 Ich hab noch nicht alles gesagt! 836 01:23:48,080 --> 01:23:49,957 Ich liebe dich, Murphy. 837 01:23:52,360 --> 01:23:53,919 Leb wohl. 838 01:24:03,680 --> 01:24:05,159 Bill, warte! 839 01:24:06,440 --> 01:24:07,919 Scheiße! 840 01:25:15,120 --> 01:25:16,758 Tu das nicht! 841 01:25:26,760 --> 01:25:29,036 Irgendwann sehen wir uns wieder. 842 01:25:48,880 --> 01:25:50,279 Warte! 843 01:25:51,360 --> 01:25:53,237 Bill, warte! 65385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.