All language subtitles for Seven Days of Himawari & Her Puppies-chi_tra
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,294 --> 00:00:48,288
在宮崎縣的小農家
誕生了三隻小狗
2
00:00:58,100 --> 00:01:02,094
狗媽媽沒有養這隻小狗呢
3
00:01:07,651 --> 00:01:11,645
老婆婆說: 沒關係! 我有辦法
4
00:01:59,077 --> 00:02:04,072
老公公和老婆婆, 決定飼養剩下的小狗
5
00:02:23,477 --> 00:02:27,471
小狗失去了最愛的媽媽
6
00:03:38,427 --> 00:03:42,921
某天, 老婆婆往生了
7
00:04:02,159 --> 00:04:06,153
老公公將住進老人安養中心
8
00:04:52,334 --> 00:04:56,328
小狗就麻煩照顧了, 拜託
9
00:06:02,529 --> 00:06:06,523
老公公的味道, 因為這場雨消失了
10
00:06:21,131 --> 00:06:26,126
花了好幾天, 終於回到原本的家
11
00:07:18,146 --> 00:07:23,767
(第七日的奇蹟)
12
00:07:26,696 --> 00:07:30,439
(2007年宮崎)
13
00:07:31,785 --> 00:07:34,447
(神崎)
14
00:07:34,579 --> 00:07:39,824
數學...文法..
15
00:07:42,379 --> 00:07:43,869
鉛筆盒
16
00:08:02,941 --> 00:08:04,056
沒有
17
00:08:08,738 --> 00:08:09,773
走開
18
00:08:09,823 --> 00:08:11,234
還是在這...
19
00:08:12,409 --> 00:08:15,117
里美你有沒有看到冬樹的手套?
20
00:08:15,245 --> 00:08:17,862
又不見了?真是的
21
00:08:22,210 --> 00:08:23,496
里美
22
00:08:24,587 --> 00:08:25,543
馬上好
23
00:08:26,756 --> 00:08:28,497
冬樹, 回來再找吧!
24
00:08:33,471 --> 00:08:35,303
你的養樂多忘了喝喔
25
00:08:38,101 --> 00:08:41,560
里美, 你有想養狗的朋友吧
26
00:08:41,604 --> 00:08:42,935
這樣的如何?
27
00:08:43,857 --> 00:08:48,146
又在請里美找領養人
28
00:08:48,528 --> 00:08:52,442
別太胡來了! 把小孩捲入自己的工作裡
29
00:08:52,490 --> 00:08:54,606
這樣講就太誇張了
30
00:08:54,659 --> 00:08:56,991
不然今年這是第幾隻了?
31
00:08:57,037 --> 00:09:00,029
她的朋友都在躲她
32
00:09:00,081 --> 00:09:02,288
怕她問狗的事
33
00:09:02,584 --> 00:09:04,416
沒問題的! 我再幫你問
34
00:09:05,003 --> 00:09:08,416
奶奶好冷淡喔! 特別是提到狗
35
00:09:08,548 --> 00:09:10,835
別這樣說我
36
00:09:11,676 --> 00:09:14,134
也不想想, 在你們去學校時
37
00:09:14,179 --> 00:09:17,672
是誰照顧這些麻煩狗
38
00:09:18,224 --> 00:09:19,339
~我出門了 -出門小心
39
00:09:19,392 --> 00:09:20,553
等等
40
00:09:26,816 --> 00:09:27,897
好好讀書
41
00:09:28,193 --> 00:09:29,979
~我出門了 -出門小心
42
00:09:33,907 --> 00:09:35,068
這是什麼?
43
00:09:36,993 --> 00:09:38,904
找到了! 冬樹的手套
44
00:09:39,913 --> 00:09:41,620
啊 破洞了
45
00:09:42,415 --> 00:09:43,780
布丁 可可亞
46
00:09:45,710 --> 00:09:47,371
~早安 ~智美你好慢喔!
47
00:09:47,420 --> 00:09:48,831
抱歉 走吧!
48
00:09:48,880 --> 00:09:50,166
姊姊等我
49
00:09:50,465 --> 00:09:51,921
快點
50
00:09:55,762 --> 00:10:00,677
里美講出她心裡話了, 奶奶好冷淡喔!
51
00:10:01,101 --> 00:10:03,263
不好笑
52
00:10:03,394 --> 00:10:06,932
幹嘛生氣啊!小孩隨口說說
53
00:10:08,483 --> 00:10:14,195
真的會被講的是彰司你吧!
54
00:10:14,239 --> 00:10:17,607
父親到底在做怎樣的工作呢?
55
00:10:17,659 --> 00:10:20,993
還有找不到領養人的狗, 會怎樣?
56
00:10:21,454 --> 00:10:24,071
里美要是知道會怎麼想?
57
00:10:24,541 --> 00:10:27,829
想想那些, 你還要讓她幫忙?
58
00:10:27,877 --> 00:10:30,665
我知道, 有機會我會跟她說明
59
00:10:30,713 --> 00:10:34,331
“到時..到時”你總愛敷往
60
00:10:34,384 --> 00:10:36,921
一直在逃避重要的事
61
00:10:36,970 --> 00:10:39,678
你一大早就好暴躁, 真不舒服
62
00:10:39,806 --> 00:10:44,642
不舒服?我是在擔心你耶
63
00:10:44,853 --> 00:10:48,812
是 是 母親的關心我很威謝
64
00:10:49,315 --> 00:10:53,149
但是找領養人, 是我和里美的事
65
00:10:53,695 --> 00:10:55,060
不用一直嘮嘮叨叨
66
00:10:55,363 --> 00:10:58,651
我也不會干涉你的生活
67
00:10:58,908 --> 00:11:00,819
是這樣子的嗎?
68
00:11:01,536 --> 00:11:04,779
我知道了! 是我睛操心了!
69
00:11:05,123 --> 00:11:10,084
反正人生短暫, 及時行樂吧!
70
00:11:15,341 --> 00:11:16,797
我出門了..
71
00:11:23,808 --> 00:11:28,097
動物園關閉後, 換到這份工作也八年
72
00:11:28,771 --> 00:11:34,608
而妻子千夏, 因為車禍去世也過了五年
73
00:11:43,077 --> 00:11:44,238
早安
74
00:11:46,581 --> 00:11:49,539
(宮崎縣東部衛生所)
75
00:11:53,630 --> 00:11:55,041
早安
76
00:12:00,720 --> 00:12:03,712
彰司又給櫻井所長添麻煩啊
77
00:12:04,933 --> 00:12:07,391
破壞院所規則
78
00:12:08,019 --> 00:12:12,809
你可別像他, 不然就會開始被盯
79
00:12:13,483 --> 00:12:15,815
我是不怕被盯啦
80
00:12:16,736 --> 00:12:19,273
這工作, 我沒打算做很久
81
00:12:19,656 --> 00:12:23,945
只是兼職還想發牢騷啊?
82
00:12:24,410 --> 00:12:27,493
早安, 給我一個, 謝謝!
83
00:12:29,165 --> 00:12:32,703
這個數字說明了
84
00:12:33,878 --> 00:12:38,372
在你看管的期間, 管理所的飼料成本高漲
85
00:12:39,759 --> 00:12:45,630
狗的收容期間只有七天, 我知道你偷偷延長
86
00:12:46,140 --> 00:12:48,757
我只是想找到領養者而已
87
00:12:48,810 --> 00:12:54,681
不只是"尋找”而是要找到
88
00:12:55,733 --> 00:12:58,725
這已經超過我們的預算
89
00:12:59,696 --> 00:13:03,655
你覺得每年有多少隻狗要收容?
90
00:13:04,409 --> 00:13:06,400
應該是四千多隻
91
00:13:07,245 --> 00:13:09,953
如果你一直無限延長下去會如何?
92
00:13:10,581 --> 00:13:12,913
飼料的預算會高得離譜
93
00:13:13,751 --> 00:13:16,743
如果納稅人對我們提出浪費索賠
94
00:13:16,879 --> 00:13:18,495
該怎麼辦?
95
00:13:19,507 --> 00:13:23,171
但安樂狗的樂, 也使用了大量的稅款
96
00:13:23,219 --> 00:13:27,008
所以只用一點錢, 來延長牠們的生命..
97
00:13:27,140 --> 00:13:29,177
我不想管你那些狗屁理論
98
00:13:31,019 --> 00:13:34,557
總之遵守規則
99
00:13:35,481 --> 00:13:41,443
或是你要為超出的預算負起責任?
100
00:13:45,992 --> 00:13:49,485
衛生所工作的地方有兩處
101
00:13:50,330 --> 00:13:53,072
都由工作同仁輪流工作
102
00:13:54,083 --> 00:13:56,950
兩個月在辦公室工作
103
00:13:57,253 --> 00:14:00,291
一個月到別的場所工作
104
00:14:01,090 --> 00:14:03,752
櫻井所長對這件事很重視
105
00:14:05,303 --> 00:14:09,592
他的長官可能也給他壓力
106
00:14:11,267 --> 00:14:13,599
彰司 這個月你還是安份點
107
00:14:13,644 --> 00:14:15,385
遵守規則比較好
108
00:14:16,814 --> 00:14:19,556
我也想像你, 做兼職工就好了
109
00:14:19,692 --> 00:14:23,811
沒辦法, 還有家庭就要忍耐
110
00:14:34,916 --> 00:14:41,208
從今天開始為期一個月, 要到收容處工作
111
00:14:41,631 --> 00:14:45,044
(宮崎縣動物保護管理所)
112
00:14:54,310 --> 00:14:55,050
一也如何?
113
00:14:55,186 --> 00:14:56,142
就麻煩了
114
00:14:56,270 --> 00:14:57,760
我弄囉
115
00:15:08,783 --> 00:15:15,120
不用擔心! 我們一定會找到溫柔的領養人
116
00:15:15,748 --> 00:15:18,831
收傘期間延長這樣不行喔
117
00:15:24,590 --> 00:15:28,549
這是特製的! 你最愛的
118
00:15:29,887 --> 00:15:31,343
好..
119
00:15:32,598 --> 00:15:35,807
好..
120
00:15:44,152 --> 00:15:46,268
差不多要開始了...
121
00:16:58,809 --> 00:17:03,394
如果孩子知道爸爸讓狗安樂死
122
00:17:03,439 --> 00:17:05,771
孩子們會怎麼想?
123
00:17:06,734 --> 00:17:11,854
還會像以往一樣, 攏嬌地叫我爸爸嗎?
124
00:17:13,908 --> 00:17:15,023
這隻如何?
125
00:17:16,661 --> 00:17:20,199
好可愛, 我要問我媽媽
126
00:17:20,581 --> 00:17:23,369
牠真的很棒! 非常可愛
127
00:17:25,670 --> 00:17:26,626
我喜歡這隻
128
00:17:27,296 --> 00:17:28,127
冬樹
129
00:17:28,464 --> 00:17:30,580
(小狗領養人 募集中)
130
00:17:30,633 --> 00:17:34,001
媽媽 養吧!
131
00:17:34,720 --> 00:17:39,840
嗯...可愛是可愛
132
00:17:40,643 --> 00:17:44,102
但怎麼會有這麼多小狗呢?
133
00:17:44,855 --> 00:17:47,267
牠們在我爸爸工作的地方
134
00:17:47,650 --> 00:17:50,859
是喔! 非營利機構之類的嗎
135
00:17:51,112 --> 00:17:53,945
嗯..是衛生..
136
00:17:54,073 --> 00:17:56,781
該不會是指衛生所?
137
00:17:57,702 --> 00:18:00,990
幫小狗找飼主是我爸的工作
138
00:18:01,455 --> 00:18:04,117
我家的狗也是從那邊回來的
139
00:18:04,542 --> 00:18:07,751
非常可愛也很聰明
140
00:18:08,170 --> 00:18:10,787
每天早上都會叫我和姊姊起床
141
00:18:11,424 --> 00:18:14,883
雖然布丁是個愛吃鬼, 喜歡亂跑
142
00:18:15,011 --> 00:18:17,343
還咬破我的手套
143
00:18:17,722 --> 00:18:19,759
別提什麼手套!
144
00:18:20,683 --> 00:18:25,473
衛生所很辛苦, 很冷血的工作
145
00:18:26,856 --> 00:18:29,723
冷血? 是指我爸爸?
146
00:18:30,610 --> 00:18:33,693
當這些狗找不到家
147
00:18:34,572 --> 00:18:37,439
雖然十分地可憐
148
00:18:37,783 --> 00:18:40,821
但沒辦法一直待在衛生所
149
00:18:41,245 --> 00:18:44,203
這什麼意思?
150
00:18:47,668 --> 00:18:50,626
這些狗會被帶去哪?
151
00:18:51,422 --> 00:18:54,210
有個安全的地方就好..
152
00:18:55,718 --> 00:19:01,134
總之 抱歉耶! 我們家不能養小狗
153
00:19:01,682 --> 00:19:04,674
媽媽 養一隻嘛!
154
00:19:04,810 --> 00:19:06,346
來養一隻嘛!
155
00:19:08,481 --> 00:19:09,721
走吧!
156
00:19:40,888 --> 00:19:41,719
平苗了
157
00:19:42,848 --> 00:19:44,088
表單在這裡
158
00:19:45,768 --> 00:19:48,806
有通投訴你的電話
159
00:19:49,397 --> 00:19:52,890
他們說我們沒有教導基本禮儀
160
00:19:53,401 --> 00:19:55,938
你那
麼)
沒禮貌
啊!
161
00:19:56,487 --> 00:19:57,852
到底發生什麼事?
162
00:19:58,197 --> 00:20:00,814
因為他們說狗年紀大, 就不想要了
163
00:20:06,872 --> 00:20:09,580
我的奶奶死在養老院
164
00:20:10,209 --> 00:20:14,999
我還是小學生, 她握著我的手
165
00:20:15,339 --> 00:20:18,673
一直說想回家
166
00:20:20,928 --> 00:20:24,137
我想起那時候的事, 就說了一些狠話
167
00:20:24,390 --> 00:20:26,597
不是一直把這隻狗
168
00:20:26,642 --> 00:20:28,474
當成自己的家人一樣疼愛嗎?
169
00:20:29,019 --> 00:20:32,683
但當牠老了, 需要更多照顧時, 就將牠丟棄
170
00:20:33,482 --> 00:20:36,975
小子 你說的沒錯!
171
00:20:37,737 --> 00:20:39,569
狗完全沒有錨
172
00:20:39,739 --> 00:20:46,281
有問題的是, 這樣對待狗的人
173
00:20:47,455 --> 00:20:49,287
所以就吵架啦?
174
00:20:49,415 --> 00:20:51,827
沒有 我沒有吵架
175
00:20:52,126 --> 00:20:54,037
只是他們用很冷淡的口吻回應
176
00:20:54,170 --> 00:20:59,336
領養中心也是我們繳的稅
177
00:20:59,675 --> 00:21:01,040
我就無話可說了
178
00:21:01,761 --> 00:21:03,092
他們這樣說也沒錯
179
00:21:04,346 --> 00:21:09,466
哎呀!你怎麼那麼容易退縮
180
00:21:09,769 --> 00:21:12,682
說服那樣的飼主
181
00:21:12,813 --> 00:21:16,852
是我們的工作啊
182
00:21:17,485 --> 00:21:19,522
講這樣的事...
183
00:21:20,654 --> 00:21:22,861
我還是不適合這份工作
184
00:21:25,659 --> 00:21:29,573
乖狗兒
185
00:21:29,830 --> 00:21:33,118
~-安岡先生 麻煩拍照乒 -好
186
00:21:34,752 --> 00:21:39,713
大多的飼主, 並不是那樣的
187
00:21:40,508 --> 00:21:41,623
你是指什麼?
188
00:21:42,676 --> 00:21:45,714
會鼓勵我們工作的
189
00:21:48,057 --> 00:21:50,389
好像有點受傷, 看得到嗎?
190
00:21:50,518 --> 00:21:51,679
還可以站吧
191
00:21:52,144 --> 00:21:57,014
別害怕, 幫你拍張好看的照片
192
00:21:57,858 --> 00:21:58,768
看這
193
00:21:59,568 --> 00:22:00,558
再一張
194
00:22:02,404 --> 00:22:03,360
布丁
195
00:22:04,698 --> 00:22:06,109
布丁 等等
196
00:22:06,992 --> 00:22:09,154
布丁 等等
197
00:22:36,355 --> 00:22:37,470
冬樹?
198
00:22:40,442 --> 00:22:41,648
我回來了
199
00:22:44,780 --> 00:22:48,569
冬樹帶狗去散步遇到困難
200
00:22:49,827 --> 00:22:53,991
我剛好看到, 一個人不能同時帶兩隻啦
201
00:22:54,915 --> 00:23:00,251
里美身體不舒服嗎? 媽媽您多注意點嘛
202
00:23:00,379 --> 00:23:03,121
反正我就是個冷淡的人
203
00:23:04,008 --> 00:23:07,091
還在計較早上的事? 很會記仇耶
204
00:23:07,553 --> 00:23:08,839
謝謝你的午餐
205
00:23:09,305 --> 00:23:10,466
我跟你說
206
00:23:10,514 --> 00:23:13,222
里美從學校回來後, 問我一些事
207
00:23:13,851 --> 00:23:14,807
問什麼?
208
00:23:15,060 --> 00:23:18,018
她問找不到飼主的小狗, 會怎麼樣?
209
00:23:18,689 --> 00:23:20,521
那你
你怎麼回答她?
210
00:23:21,609 --> 00:23:29,107
我說這是很重要的事, 要直接問你爸爸
211
00:23:29,241 --> 00:23:34,782
就因為這麼重要的事, 由你來解釋比較好吧
212
00:23:35,915 --> 00:23:39,624
真是的, 那我該怎麼講才好?
213
00:23:40,252 --> 00:23:43,711
你不是說 這是我和里美的事"嗎?
214
00:24:01,273 --> 00:24:01,933
里美.
215
00:24:09,615 --> 00:24:11,822
在學校發生什麼事?
216
00:24:13,702 --> 00:24:15,613
奶奶跟我說了
217
00:24:18,499 --> 00:24:22,242
小勝的媽媽說那些狗很可憐
218
00:24:24,713 --> 00:24:27,080
我在想為什麼牠們會很可憐
219
00:24:27,216 --> 00:24:31,426
我想了想, 沒有找到飼主會怎麼樣
220
00:24:32,221 --> 00:24:33,837
但我不是很清楚
221
00:24:34,640 --> 00:24:36,881
爸爸 到底是怎麼一回事
222
00:24:36,934 --> 00:24:39,847
說牠們很可憐是什麼意思?
223
00:24:44,733 --> 00:24:45,973
里美
224
00:24:46,485 --> 00:24:50,729
這是一件非常困難的問題
225
00:24:51,699 --> 00:24:54,612
我會盡力地解釋
226
00:24:54,660 --> 00:24:58,119
你要好好地邊聽邊思考
227
00:25:09,008 --> 00:25:14,299
爸爸工作的衛生所, 有各種的狗
228
00:25:15,014 --> 00:25:18,552
有遺失的, 也有被遺棄的狗
229
00:25:18,767 --> 00:25:22,180
而有些飼主生病了
230
00:25:22,229 --> 00:25:25,017
沒辦法再繼續養牠們
231
00:25:25,649 --> 00:25:27,856
有非常多的狗被帶過來
232
00:25:30,696 --> 00:25:32,778
就像里美擔心的
233
00:25:32,906 --> 00:25:37,025
在找到領養者前, 要一直照顧這些小狗
234
00:25:38,078 --> 00:25:38,988
但是...
235
00:25:51,592 --> 00:25:55,051
人類的世界, 有著很多的規則
236
00:25:55,679 --> 00:26:00,674
像是看到紅燈要停, 不能偷東西..等
237
00:26:01,935 --> 00:26:05,348
衛生所也有這樣的規則
238
00:26:08,317 --> 00:26:14,689
這些狗在衛生所停留只能7天
239
00:26:15,824 --> 00:26:16,985
只有7天!
240
00:26:17,576 --> 00:26:21,114
在這期間, 我們要尋找領養者
241
00:26:22,289 --> 00:26:25,156
爸爸會找到家給牠們吧?
242
00:26:27,169 --> 00:26:32,835
這是當然...但沒辦法讓所有的狗都有家
243
00:26:33,717 --> 00:26:35,503
那該怎麼辦?
244
00:26:36,678 --> 00:26:38,294
雖然很可憐
245
00:26:41,809 --> 00:26:44,176
但我們也只能處分牠們
246
00:26:44,978 --> 00:26:47,686
“處分"是指什麼意思?
247
00:26:49,733 --> 00:26:51,189
送牠們去...
248
00:26:52,111 --> 00:26:53,818
別的世界
249
00:26:55,781 --> 00:26:57,567
你是指殺掉牠們?
250
00:27:04,623 --> 00:27:09,538
但盡可能的讓所有狗, 都能找到飼主
251
00:27:09,670 --> 00:27:11,286
爸爸很努力
252
00:27:11,421 --> 00:27:14,789
像你幫忙找領養者, 也幫了很多忙
253
00:27:16,468 --> 00:27:21,804
爸爸很喜歡小狗, 所以不會隨便殺掉牠們
254
00:27:22,724 --> 00:27:23,805
你懂吧?
255
00:27:24,643 --> 00:27:25,974
我相信你懂
256
00:27:26,770 --> 00:27:30,638
所以如果我們沒有養布丁跟可可亞
257
00:27:30,691 --> 00:27:32,352
你就會殺掉牠們?
258
00:27:36,488 --> 00:27:39,480
這隻狗, 還有那隻狗
259
00:27:39,616 --> 00:27:42,358
你全部都會
立
部
都 檔
殺
掉
?
260
00:27:46,665 --> 00:27:48,372
我最討厭爸爸了!
261
00:28:25,454 --> 00:28:27,115
在田野的小倉庫
262
00:28:27,247 --> 00:28:29,955
有一隻飢餓的流浪狗, 讓他們很困擾
263
00:28:30,083 --> 00:28:35,078
在二月七日 我們收到要捕捉牠的通知
264
00:28:47,935 --> 00:28:49,050
走吧
265
00:28:55,901 --> 00:28:58,814
什麼!要爬山喔?
266
00:28:59,696 --> 00:29:00,731
不會吧
267
00:29:10,457 --> 00:29:11,743
彰司 那邊
268
00:29:15,712 --> 00:29:16,747
走吧
269
00:29:32,145 --> 00:29:33,101
在哪裡?
270
00:29:34,940 --> 00:29:37,978
你這傢伙...我一定要抓到你
271
00:29:42,948 --> 00:29:45,064
已經極限啦
272
00:29:46,451 --> 00:29:49,694
我是居家型男孩啊!
273
00:29:49,871 --> 00:29:52,704
我不懂你在說什麼奇怪的話
274
00:29:53,542 --> 00:29:57,206
你還真是個和途咖
275
00:29:58,130 --> 00:30:03,842
隨便你怎麼說, 我果然不適合這工作
276
00:30:05,887 --> 00:30:07,503
真是拿你沒轍
277
00:30:08,390 --> 00:30:12,634
你先回車上, 我們繼續找狗
278
00:30:13,854 --> 00:30:14,719
拿去
279
00:30:15,063 --> 00:30:16,144
這要幹嘛?
280
00:30:16,732 --> 00:30:17,597
鼻子
281
00:30:17,649 --> 00:30:18,559
鼻子?
282
00:30:22,904 --> 00:30:24,190
那沒什麼
283
00:30:24,740 --> 00:30:25,605
鼻血
284
00:30:25,741 --> 00:30:26,947
小夥子..
285
00:30:27,784 --> 00:30:28,774
小夥子..
286
00:30:38,587 --> 00:30:40,419
好想回家
287
00:30:42,674 --> 00:30:44,790
是剛剛那隻狗的毛
288
00:30:44,843 --> 00:30:47,175
嗯 可能是
289
00:31:24,633 --> 00:31:27,000
有小狗呢
290
00:31:27,761 --> 00:31:29,923
那隻狗..
291
00:31:30,555 --> 00:31:32,637
讓我們看到牠的用意
292
00:31:32,849 --> 00:31:35,932
是要我們遠離牠的小孩吧
293
00:31:37,020 --> 00:31:38,385
牠很了不起
294
00:31:39,856 --> 00:31:43,690
嘿 在那樣的地方很冷吧?
295
00:32:22,274 --> 00:32:23,730
我好像個傻瓜
296
00:32:46,631 --> 00:32:49,293
我還是沒辦法認同
297
00:32:51,970 --> 00:32:55,838
為什麼要被你罵呢?
298
00:32:56,183 --> 00:33:01,349
因為你在這樣的情況下使用氣槍
299
00:33:01,771 --> 00:33:03,933
如果我不這麼做
300
00:33:03,982 --> 00:33:06,974
我想你跟彰司肯定被咬到滿身是血
301
00:33:07,110 --> 00:33:10,398
我是你們的恩人對吧! 彰司?
302
00:33:11,865 --> 00:33:12,821
一也
303
00:33:13,408 --> 00:33:17,402
氣槍的麻醉爍效有多久, 你知道嗎?
304
00:33:19,039 --> 00:33:22,122
安岡努力的壓住真是幫了大忙
305
00:33:22,584 --> 00:33:25,417
若沒射準的話, 大家會一起去醫院的
306
00:33:25,545 --> 00:33:26,626
對呀
307
00:33:27,255 --> 00:33:30,964
而且狗媽媽拼命保護小孩
308
00:33:31,009 --> 00:33:32,966
絕對不能威眾到牠們啊
309
00:33:33,845 --> 00:33:37,008
就算你只是兼差, 但這件事還是要牢記
310
00:33:39,100 --> 00:33:39,965
對不起
311
00:33:41,228 --> 00:33:45,472
你這小子 只
言小 樣 聽
是
在
sTN
‧
N/剛多
晤相
回
圖m
話啊!
312
00:34:05,126 --> 00:34:07,083
(五十嵐寵物診所)
313
00:34:10,423 --> 00:34:11,208
彰司
314
00:34:12,050 --> 00:34:14,007
美久小姐來了
315
00:34:17,013 --> 00:34:18,720
百忙之中謝謝你來
316
00:34:19,516 --> 00:34:24,056
你真是辛苦, 有個愛閱禍的兒時玩伴
317
00:34:24,104 --> 00:34:27,142
我不是為了他, 是為了小狗
318
00:34:27,399 --> 00:34:31,939
然後2號的小獨犬,白弟決定要領養了
319
00:34:31,987 --> 00:34:35,070
真的假的 太謝謝了!
320
00:34:35,490 --> 00:34:37,276
那今天是怎樣的狗?
321
00:34:38,118 --> 00:34:41,327
在那邊睡覺的是, 狗媽媽和牠的小孩
322
00:34:43,999 --> 00:34:48,539
這是賭上性命的大對決, 非常兇暴的流浪狗
323
00:34:48,878 --> 00:34:50,334
"兇暴的流浪狗"?
324
00:34:50,839 --> 00:34:54,298
你真誇張耶! 牠長的很小隻呢
325
00:34:54,509 --> 00:34:59,049
這不是體型的問題, 我差點被殺了
326
00:34:59,973 --> 00:35:01,054
這就是證據
327
00:35:01,182 --> 00:35:03,389
牠把我鞋子咬破一個洞
328
00:35:03,727 --> 00:35:06,264
嘿 勇敢的小子, 幫我清洗這個吧!
329
00:35:12,193 --> 00:35:16,278
這些小狗才剛生下幾天而已
330
00:35:16,573 --> 00:35:18,985
應該是, 牠們眼睛都還沒睜開
331
00:35:19,909 --> 00:35:21,365
要看的更仔細嗎?
332
00:35:41,097 --> 00:35:42,462
襄環六嗎?
333
00:35:42,599 --> 00:35:45,512
不 應該不是這個時候才對
334
00:35:46,728 --> 00:35:48,890
真是傷腦筋
335
00:35:49,648 --> 00:35:52,390
多年來我抓過很多狗
336
00:35:53,234 --> 00:35:57,899
還是第一次看到母性這麼強的狗媽媽
337
00:35:58,990 --> 00:36:01,357
靠意志力也要保護這些小狗
338
00:36:02,369 --> 00:36:06,658
狗媽媽理所當然會想保護小孩
339
00:36:07,415 --> 00:36:11,454
如果是一般的流浪狗被抓
340
00:36:11,836 --> 00:36:17,798
為了救自己, 幼犬只能被遺棄
341
00:36:25,392 --> 00:36:31,058
你特地來, 還是先別靠近牠們吧
342
00:36:35,527 --> 00:36:39,896
小狗們也要跟狗媽媽一起被處分嗎?
343
00:36:40,073 --> 00:36:45,944
收容時間是一個禮拜, 這就是他們生命的期限
344
00:36:46,079 --> 00:36:50,243
規則太殘忍了, 牠們還沒這麼快斷奶
345
00:36:50,583 --> 00:36:53,245
他們還這麼小要養育呢
346
00:36:53,878 --> 00:36:55,494
還營養不良
347
00:36:56,506 --> 00:37:00,670
我們還得留這兇暴犬一個禮拜啊
348
00:37:03,972 --> 00:37:07,590
(期限日 2月14日)
349
00:37:11,771 --> 00:37:13,261
冬樹 回家了喔!
350
00:37:17,068 --> 00:37:17,978
冬樹!
351
00:37:22,240 --> 00:37:27,110
小勝的媽媽買給他一隻小狗, 是蝶耳狗
352
00:37:28,121 --> 00:37:29,327
我們去看看吧
353
00:37:29,914 --> 00:37:30,904
你去啊
354
00:37:33,918 --> 00:37:36,876
一個人去啊! 膽小鬼
355
00:37:37,881 --> 00:37:39,121
壞姐姐
356
00:37:39,507 --> 00:37:43,842
我要告訴爸爸, 你沒有帶小狗去散步
357
00:37:43,928 --> 00:37:45,384
你去告訴他啊
358
00:37:45,847 --> 00:37:48,589
我最討厭爸爸, 討厭你還有狗
359
00:37:50,059 --> 00:37:51,345
我走囉!
360
00:38:02,614 --> 00:38:03,945
吃飯囉
361
00:38:09,245 --> 00:38:10,701
盡量吃吧
362
00:38:18,963 --> 00:38:20,749
你的飯來囉
363
00:38:37,023 --> 00:38:38,434
飯來了
364
00:38:40,360 --> 00:38:41,896
稍微冷靜了點嗎?
365
00:39:02,757 --> 00:39:04,293
隨便你啦!
366
00:39:09,097 --> 00:39:12,886
(五十嵐寵物診所)
367
00:39:13,476 --> 00:39:16,434
肚子在咕嚕嚕響..
368
00:39:19,357 --> 00:39:21,724
是第一次腹瀉嗎?
369
00:39:21,860 --> 00:39:23,942
就我所知道的是這樣
370
00:39:25,113 --> 00:39:30,984
冬樹帶牠去散步, 突然就拉肚子
371
00:39:31,119 --> 00:39:32,325
所以我才知道
372
00:39:32,453 --> 00:39:34,035
那真的很糟糕
373
00:39:34,747 --> 00:39:36,658
里美沒有一起嗎?
374
00:39:38,710 --> 00:39:41,247
嗯...沒有
375
00:39:42,338 --> 00:39:44,170
那是什麼沉重的表情?
376
00:39:47,051 --> 00:39:50,214
里美問了我工作的事情
377
00:39:51,306 --> 00:39:54,674
說沒有找到飼主的小狗會怎麼樣
378
00:39:57,270 --> 00:39:59,386
終於到這天了
379
00:40:00,398 --> 00:40:04,437
她都已經11歲了, 我也不能再瞞她
380
00:40:04,861 --> 00:40:07,569
和她解釋了動物安樂死的事
381
00:40:08,031 --> 00:40:10,944
從那之後就沒再和我說話了
382
00:40:11,618 --> 00:40:12,904
連看也不看我
383
00:40:16,039 --> 00:40:17,950
做父母的真平苔
384
00:40:21,002 --> 00:40:23,869
事實上我很煩惱
385
00:40:24,005 --> 00:40:27,293
是不是應該辭掉這工作
386
00:40:29,802 --> 00:40:35,093
我內心想要拯救所有不床的狗
387
00:40:36,017 --> 00:40:39,555
但別人眼中看來
388
00:40:39,604 --> 00:40:42,187
就只是將狗處死的人而已
389
00:40:43,524 --> 00:40:45,891
這是個沒有回報的工作
390
00:40:46,444 --> 00:40:47,900
你這是在說什麼?
391
00:40:48,488 --> 00:40:53,198
那麼在乎別人怎麼想?
392
00:40:54,661 --> 00:40:58,029
你只想要別人跟你說, 你的工作很偉大?
393
00:40:58,414 --> 00:41:01,657
你那樣的價值觀, 想要拯救小狗?
394
00:41:01,793 --> 00:41:02,533
我指的是..
395
00:41:02,669 --> 00:41:08,415
你向小孩解釋工作, 是想得到好的回報?
396
00:41:09,550 --> 00:41:11,962
只為了得到她的認同威?
397
00:41:13,346 --> 00:41:15,804
如果我是里美, 我也會生氣
398
00:41:17,642 --> 00:41:20,009
抱歉 抱歉 沒事喔!
399
00:41:20,144 --> 00:41:21,634
我們沒有吵架
400
00:41:25,274 --> 00:41:28,312
要給小孩多點時間
401
00:41:30,405 --> 00:41:33,989
我能了解, 畢竟是過來人
402
00:41:34,450 --> 00:41:35,611
“過來人”?
403
00:41:36,911 --> 00:41:42,327
當我知道我父親, 將重病的貓狗安樂死時
404
00:41:42,917 --> 00:41:46,626
我也是大受打擊
405
00:41:47,839 --> 00:41:50,922
大概3個月沒和他說話
406
00:41:51,968 --> 00:41:53,458
3個月
407
00:41:54,429 --> 00:41:57,967
但我有一天看到了..
408
00:41:59,809 --> 00:42:01,766
將動物安樂死後
409
00:42:03,646 --> 00:42:08,732
他非常傷心的模樣, 聽到他的嘆氣
410
00:42:10,611 --> 00:42:14,946
最後我自然就明白了
411
00:42:17,118 --> 00:42:19,951
現在我也跟隨著他的腳步
412
00:42:21,956 --> 00:42:25,915
布丁, 打個針後就康復囉!
413
00:42:41,726 --> 00:42:42,932
里美
414
00:42:48,816 --> 00:42:50,978
最近家裡如何?
415
00:42:51,944 --> 00:42:52,934
不知道
416
00:42:54,072 --> 00:42:57,030
你不喜歡小狗了嗎?
417
00:42:57,867 --> 00:42:59,733
隨便牠們
418
00:43:00,995 --> 00:43:06,911
真是可惜, 這些小狗這麼喜歡你
419
00:43:07,418 --> 00:43:09,830
檢查結束
420
00:43:12,006 --> 00:43:17,126
你好像問了你爸爸工作的事
421
00:43:19,555 --> 00:43:22,889
你知道爸爸的這工作?
422
00:43:25,103 --> 00:43:29,392
他在殺小狗
423
00:43:30,066 --> 00:43:33,934
為什麼要做這麼殘忍的事, 我不懂
424
00:43:36,656 --> 00:43:37,771
事實上
425
00:43:38,491 --> 00:43:40,949
你爸爸連一隻幼犬..
426
00:43:41,285 --> 00:43:45,279
都很努力的拯救, 何況那些被遺棄的性命
427
00:43:46,624 --> 00:43:47,989
寬補如點
428
00:43:48,334 --> 00:43:49,324
為什麼?
429
00:43:51,921 --> 00:43:54,288
去燒肉店時若我說吃不下
430
00:43:54,340 --> 00:43:57,799
他就會面露兇惡說
431
00:43:58,636 --> 00:44:02,470
因為人類飢餓, 所以讓牛平白死了
432
00:44:02,515 --> 00:44:04,426
非得吃完不可
433
00:44:04,976 --> 00:44:06,887
生命4
很珍貴
434
00:44:07,645 --> 00:44:09,852
我也是這麼覺得喔
435
00:44:10,273 --> 00:44:14,107
但爸爸他殺狗
436
00:44:15,403 --> 00:44:16,643
太奇怪了
437
00:44:25,872 --> 00:44:28,113
我跟你說, 我看到的事
438
00:44:30,793 --> 00:44:33,956
被帶到衛生所的狗
439
00:44:34,005 --> 00:44:37,464
都是被飼主遺棄的
440
00:44:38,968 --> 00:44:43,633
所以牠們剛開始, 都會露出害怕的神情
441
00:44:44,932 --> 00:44:49,642
但你爸爸還是繼續尋找領養人
442
00:44:50,354 --> 00:44:54,518
一隻一隻的花時間
443
00:44:54,650 --> 00:44:58,109
安慰牠們並跟牠們說說話
444
00:44:59,113 --> 00:45:01,070
非常友善的對待牠們
445
00:45:02,283 --> 00:45:04,399
直到最後的那天
446
00:45:06,037 --> 00:45:08,074
但他越關心牠們..
447
00:45:08,706 --> 00:45:15,248
到了安樂死那天, 心就像被撕碎
448
00:45:17,173 --> 00:45:21,087
我真的很尊敬你爸爸
449
00:45:27,350 --> 00:45:31,435
一起去看看, 你爸爸工作的地方吧
450
00:45:53,793 --> 00:45:56,125
只有寫上狗的種類..
451
00:45:56,254 --> 00:45:57,870
牠們沒有名字?
452
00:46:00,091 --> 00:46:03,174
名字是給飼主取的
453
00:46:03,427 --> 00:46:05,589
這裡的小狗沒有呢
454
00:46:21,529 --> 00:46:22,940
牠有戴項圈..
455
00:46:35,960 --> 00:46:37,075
美久..
456
00:46:43,050 --> 00:46:46,133
為什麼帶里美過來, 我沒有拜託你啊
457
00:46:46,262 --> 00:46:49,550
給她看真實的情況, 對她是最好的
458
00:46:49,682 --> 00:46:50,672
就像我一樣
459
00:46:50,725 --> 00:46:53,843
不是每個人都一樣, 別亂來
460
00:46:53,978 --> 00:46:57,141
那你為什麼要找我商量?
461
00:47:07,408 --> 00:47:08,443
里美
462
00:47:11,996 --> 00:47:12,986
你沒事吧?
463
00:47:18,044 --> 00:47:23,164
這隻狗和牠生的小狗, 才剛被帶來這
464
00:47:24,008 --> 00:47:27,000
因為是流浪狗, 所以不要靠太近
465
00:47:36,270 --> 00:47:37,556
怎麼了?
466
00:47:39,106 --> 00:47:43,600
牠在為牠的小孩奮鬥對吧?
467
00:47:45,821 --> 00:47:46,902
沒錯
468
00:47:49,283 --> 00:47:53,868
爸爸
, 你也會采
會殺掉這些狗嗎
469
00:47:56,332 --> 00:48:00,667
那麼努力的生存, 你也會讓牠們死嗎?
470
00:48:03,381 --> 00:48:10,174
不要讓牠們分開啦!
471
00:48:11,097 --> 00:48:13,304
我知道 但是..
472
00:48:14,266 --> 00:48:19,102
這狗媽媽為了小孩, 這麼努力奮鬥
473
00:48:20,606 --> 00:48:23,314
我媽媽要是還活著
474
00:48:23,984 --> 00:48:26,646
一定也這樣拼命的
475
00:48:29,782 --> 00:48:32,900
爸爸你會救牠們對吧?
476
00:48:33,911 --> 00:48:35,822
你會幫助牠們離開
477
00:48:35,871 --> 00:48:38,033
就像布丁和可可亞對吧?
478
00:48:42,086 --> 00:48:43,793
拜託你! 爸爸
479
00:48:49,718 --> 00:48:54,133
你和我約定了, 不是騙人的吧?
480
00:49:10,489 --> 00:49:12,150
不久後
481
00:49:12,867 --> 00:49:17,031
宮崎縣, 受到寒流侵襲
482
00:49:40,686 --> 00:49:42,768
我有種不安的威覺..
483
00:49:52,531 --> 00:49:54,693
好像死掉了
484
00:50:22,144 --> 00:50:27,059
你知道嗎, 這小狗死掉了
485
00:50:38,202 --> 00:50:39,692
你
同
486
00:50:40,329 --> 00:50:43,492
就算這樣做, 牠也不會復活
487
00:50:47,419 --> 00:50:51,037
你今天好早
488
00:50:52,424 --> 00:50:55,416
發生什麼事了?
489
00:50:57,096 --> 00:51:00,430
有一隻小狗死了
490
00:51:01,934 --> 00:51:04,346
因為天氣太寒冷啦...
491
00:51:06,105 --> 00:51:08,221
全部是我們責任
492
00:51:12,861 --> 00:51:14,317
(期限日 2月14日)
493
00:51:18,576 --> 00:51:19,941
(期限日 2月28日)
494
00:51:19,994 --> 00:51:23,032
你在做什麼! 這樣店反規定
495
00:51:23,163 --> 00:51:25,746
要是被櫻井所長知道就完了
496
00:51:25,791 --> 00:51:27,907
會被開除的
497
00:51:28,085 --> 00:51:30,247
只要你不講, 他就不會知道
498
00:51:31,171 --> 00:51:34,414
拜託你一也, 在這段期間就好
499
00:51:34,550 --> 00:51:39,044
這是兇暴的野犬, 不需要將期限延長
500
00:51:39,179 --> 00:51:40,795
我知道, 但是...
501
00:51:41,640 --> 00:51:46,055
至少等這些小狗斷奶, 牠們就能找到領養
502
00:51:47,229 --> 00:51:50,517
狗媽媽為了這些小狗, 非常的拼命
503
00:51:51,358 --> 00:51:53,975
拜託你照顧一下其他的狗
504
00:51:54,111 --> 00:51:55,772
等等! 彰司
505
00:51:55,904 --> 00:51:57,565
別勉強
506
00:51:59,241 --> 00:52:01,198
你看看, 我還很年輕
507
00:52:03,454 --> 00:52:07,163
這時間你怎麼回來? 發生什麼事?
508
00:52:11,003 --> 00:52:14,121
拿那個做什麼? 那是千夏的東西
509
00:52:14,256 --> 00:52:15,712
有隻狗需要
510
00:52:16,050 --> 00:52:17,506
狗...?
511
00:52:19,803 --> 00:52:22,340
美久你也被捲進來啦?
512
00:52:22,765 --> 00:52:24,347
他就說要我過來一下
513
00:52:24,642 --> 00:52:26,974
但我在這龍子外, 也沒辦法做什麼
514
00:52:29,355 --> 00:52:31,221
不要不開心
515
00:52:31,982 --> 00:52:36,192
牠是因為被我們帶到這, 小孩才會死掉
516
00:52:37,571 --> 00:52:40,188
我和里美約定好了
517
00:52:40,240 --> 00:52:42,356
但還不知道該怎麼做
518
00:52:48,791 --> 00:52:50,452
乖 乖
519
00:52:51,001 --> 00:52:56,121
雖然這有我的味道, 但它非常保暖
520
00:52:57,758 --> 00:53:01,092
沒問題 別害怕!
521
00:53:08,560 --> 00:53:09,846
一好痛 -抱歉
522
00:53:12,314 --> 00:53:18,606
前幾天有隻流浪犬, 咬傷國小男童
523
00:53:18,737 --> 00:53:20,944
演變成大事件
524
00:53:21,240 --> 00:53:24,824
那隻狗馬上就被安樂死了
525
00:53:25,744 --> 00:53:32,741
特別具有兇暴性的流浪犬
526
00:53:33,085 --> 00:53:35,497
在捕獲的時候一定要非常注意
527
00:53:35,629 --> 00:53:40,123
再重申一次, 要嚴格的執行安樂死
528
00:53:43,554 --> 00:53:44,635
神崎
529
00:53:47,474 --> 00:53:50,933
這個月要好好的遵守規則!
530
00:53:51,520 --> 00:53:54,387
或許有點囉嚎
531
00:53:54,523 --> 00:53:57,515
但我們是市民納稅的衛生所
532
00:53:57,985 --> 00:53:58,975
回過
人:"
533
00:53:59,778 --> 00:54:01,644
~還有... ~所長
534
00:54:02,030 --> 00:54:03,145
有客人
535
00:54:05,576 --> 00:54:10,036
啊...松永委員很高興見到您
536
00:54:10,164 --> 00:54:13,657
抱歉! 百忙之中打擾您
537
00:54:13,792 --> 00:54:19,538
因為要舉辦愛犬祭典, 所以想向您請教
538
00:54:19,673 --> 00:54:23,041
如果我能幫得上忙的當然樂意
539
00:54:23,719 --> 00:54:25,209
總之先到會議室
540
00:54:25,345 --> 00:54:30,431
大家都誇獎我, 但我真的是...
541
00:54:30,559 --> 00:54:32,015
您在說什麼啊
542
00:54:32,060 --> 00:54:33,346
像您這樣有能力的人
543
00:54:33,395 --> 00:54:35,682
處理這事是輕而易舉
544
00:54:36,064 --> 00:54:37,395
您真愛說笑
545
00:54:37,441 --> 00:54:40,229
啊...你們話講到一半嗎?
546
00:54:41,028 --> 00:54:41,893
啊...對..
547
00:54:41,945 --> 00:54:43,276
真是不好意思
548
00:54:43,739 --> 00:54:45,650
還有一件事沒講
549
00:54:47,743 --> 00:54:50,201
尋找領養人的新規定
550
00:54:50,537 --> 00:54:52,653
必須要有工作人員的證明文件
551
00:54:52,790 --> 00:54:56,283
來保證狗不是兇暴的
552
00:54:56,752 --> 00:54:58,334
從衛生所出去的狗
553
00:54:58,378 --> 00:55:01,962
要是咬傷領養人的話, 問題就大了
554
00:55:02,716 --> 00:55:05,504
這條規則很重要
555
00:55:06,595 --> 00:55:07,505
你明白吧?
556
00:55:09,014 --> 00:55:10,004
很好
557
00:55:12,351 --> 00:55:14,092
“你明白,
558
00:55:14,770 --> 00:55:16,431
但規則是規則
559
00:55:22,194 --> 00:55:25,812
從狗媽媽身旁拿走死掉的小狗
560
00:55:25,864 --> 00:55:28,902
已是幾天後的事
561
00:55:39,419 --> 00:55:40,375
嘲、
562
00:55:40,712 --> 00:55:42,874
喂 彰司?
563
00:55:43,757 --> 00:55:45,464
別和驚訝
564
00:55:46,093 --> 00:55:50,883
也許狗母子都能獲救了
565
00:55:51,974 --> 00:55:54,090
你有在聽嗎?
566
00:55:54,226 --> 00:55:55,887
嗯 有在聽
567
00:55:56,854 --> 00:55:57,969
你指的是?
568
00:55:58,230 --> 00:56:02,315
那狗母子的事, 我在診所的網站發文
569
00:56:02,651 --> 00:56:08,317
聽領養單位說, 有人想把牠們領出來
570
00:56:09,116 --> 00:56:13,030
而且對方很懂狗, 也非常喜愛狗
571
00:56:14,162 --> 00:56:17,826
這樣一來, 就能救牠們了
572
00:56:20,335 --> 00:56:25,796
你也能做到和時和美的約定, 不要拆散牠們
573
00:56:27,217 --> 00:56:28,048
嗯?
574
00:56:28,218 --> 00:56:31,176
但目前有難處..
575
00:56:32,764 --> 00:56:37,429
所有小狗要有證明文件, 保證牠不會咬人
576
00:56:38,478 --> 00:56:40,469
但要怎麼拿出證據呀?
577
00:56:41,899 --> 00:56:47,736
如果牠再咬了人, 衛生所也要負責任
578
00:56:48,071 --> 00:56:52,360
我們可能會被禁止, 再幫動物找領養人
579
00:56:55,203 --> 00:56:58,195
我當然很想救狗媽媽
580
00:57:01,335 --> 00:57:03,167
但無論如何, 都要苯守這規則
581
00:57:03,295 --> 00:57:08,085
你怎麼現在才說? 你賭上性命才把期限延長
582
00:57:09,092 --> 00:57:12,335
結果你就像上司一樣, 不知變通
583
00:57:12,471 --> 00:57:14,007
笨蛋啊你
584
00:57:22,898 --> 00:57:25,981
你真的是兇暴犬嗎?
585
00:57:28,654 --> 00:57:33,774
那麼小的身體裡, 充滿對人類的仇恨..
586
00:57:35,953 --> 00:57:39,036
你若不改變, 就會被處分呢
587
00:57:47,965 --> 00:57:50,582
(宮崎縣動物保護管理所:3隻小狗和狗媽媽)
588
00:57:50,717 --> 00:57:54,631
(奮鬥的職員, 直到生命期限日為止...)
589
00:58:04,356 --> 00:58:06,017
糞便狀況很好喔
590
00:58:43,186 --> 00:58:44,426
冬樹 走吧!
591
00:58:46,273 --> 00:58:47,263
姊姊?
592
00:58:50,902 --> 00:58:54,861
你為什麼要在那個地方過夜?
593
00:58:54,990 --> 00:58:58,108
我和里美約定好, 要在管理所那住
594
00:58:58,827 --> 00:59:01,910
又是一個奇怪的約定
595
00:59:02,205 --> 00:59:06,870
你應該知道, 不信守承諾會更糟
596
00:59:06,960 --> 00:59:09,998
所以我非要做到這約定不可
597
00:59:10,255 --> 00:59:12,542
所有約定就是要做到
598
00:59:12,758 --> 00:59:13,623
你要吃這嗎?
599
00:59:13,759 --> 00:59:15,841
你先認真聽我說
600
00:59:19,264 --> 00:59:20,629
媽媽
601
00:59:28,023 --> 00:59:32,688
從來不會机任性的里美
602
00:59:32,819 --> 00:59:34,810
這次邊哭邊拜託我
603
00:59:35,781 --> 00:59:38,273
看到狗媽媽和小孩在龍裡
604
00:59:38,325 --> 00:59:40,157
希草我能救救牠們
605
00:59:41,787 --> 00:59:43,619
我一直待在狗媽媽身邊
606
00:59:43,663 --> 00:59:45,825
這樣牠就會知道, 我沒要傷害牠們
607
00:59:45,874 --> 00:59:48,457
或許就能打開牠們的心房
608
00:59:49,336 --> 00:59:53,876
只要確定牠不會咬人, 或許就能救牠了
609
00:59:55,133 --> 00:59:56,419
就像牠們一樣
610
01:00:01,765 --> 01:00:03,802
跟里美的約定
611
01:00:04,226 --> 01:00:06,217
以及小狗的性命
612
01:00:06,686 --> 01:00:08,973
我全都不想放棄
613
01:00:12,400 --> 01:00:13,765
抱歉 媽媽
614
01:00:13,985 --> 01:00:17,853
我不在的這段期間, 小孩就麻煩您照顧
615
01:00:20,951 --> 01:00:24,364
真是的! 總是這樣任性
616
01:00:24,663 --> 01:00:27,997
對不起! 但我需要媽媽的幫忙
617
01:00:29,918 --> 01:00:31,875
等一下 我還沒講完!
618
01:00:34,714 --> 01:00:39,754
嘿 甲斐?我是神崎
619
01:00:40,053 --> 01:00:43,387
不好意思這麼晚打來
620
01:00:44,182 --> 01:00:49,052
後天的旅遊, 我突然不能去了
621
01:00:49,729 --> 01:00:51,891
我雖然很期待.
622
01:00:53,150 --> 01:00:54,732
是的
623
01:00:55,110 --> 01:00:59,104
要和孫子顧家
624
01:01:01,283 --> 01:01:04,275
(2月23日 星期五)
625
01:01:04,703 --> 01:01:07,070
抱歉 打擾了!
626
01:01:15,714 --> 01:01:19,673
別擔心 沒問題的
627
01:01:23,054 --> 01:01:24,169
你看
628
01:01:26,057 --> 01:01:28,298
有這厚紙板圍起
629
01:01:29,519 --> 01:01:32,682
你就可以單獨跟小狗在一起了
630
01:01:35,108 --> 01:01:38,100
是你們一家人的獨自空間
631
01:01:42,240 --> 01:01:43,822
乖 乖
632
01:02:06,097 --> 01:02:12,218
“二苔是口臭的主因, 使用後讓您口腔清新"
633
01:02:12,938 --> 01:02:14,349
旅行用組
634
01:02:15,523 --> 01:02:17,855
沒關係 你回家啦
635
01:02:18,318 --> 01:02:19,774
你真的要待在這啊
636
01:02:20,195 --> 01:02:21,060
嗯
637
01:02:22,280 --> 01:02:26,615
為了那隻兇暴犬嗎? 我實在不懂
638
01:02:27,118 --> 01:02:32,329
等你結婚生小孩後, 就會明白了
639
01:02:32,457 --> 01:02:34,664
那我永遠也不會了解
640
01:02:35,502 --> 01:02:37,834
~喔喔? ~"喔喔 "什麼.
641
01:02:38,964 --> 01:02:40,420
我真的回去囉
642
01:02:40,548 --> 01:02:41,037
好
643
01:02:41,841 --> 01:02:43,081
~我回去囉! -好
644
01:02:43,760 --> 01:02:45,922
~-辛苔了 -六苔了
645
01:02:46,429 --> 01:02:47,715
我要回去了
646
01:02:48,306 --> 01:02:49,091
好
647
01:02:52,269 --> 01:02:55,261
圍厚紙板真的是個好點子
648
01:02:56,606 --> 01:03:00,895
圍了之後你也不太叫了..
649
01:03:08,868 --> 01:03:11,860
就讓我待在這裡幾個晚上吧
650
01:03:15,375 --> 01:03:17,582
首先來自我介紹
651
01:03:18,503 --> 01:03:21,621
我叫神崎彰司
652
01:03:22,215 --> 01:03:25,628
三十八歲 有兩位小孩
653
01:03:27,595 --> 01:03:32,135
已故的老婆常說我優柔寡斷
654
01:03:33,727 --> 01:03:37,140
雖然我是這樣, 但我們威情非常好
655
01:03:48,658 --> 01:03:53,368
為什麼人總是忘記, 最重要的回憶
656
01:03:55,332 --> 01:03:57,994
討厭的事卻忘不掉
657
01:04:01,546 --> 01:04:03,662
我最重要的回憶是..
658
01:04:05,884 --> 01:04:09,218
是成為一直鄉往的飼育員
659
01:04:09,846 --> 01:04:11,928
和千夏相遇
660
01:04:13,892 --> 01:04:15,599
然後結婚
661
01:04:17,604 --> 01:04:20,596
並擁有里美和冬樹
662
01:04:22,859 --> 01:04:24,770
討厭的回憶是..
663
01:04:26,446 --> 01:04:29,564
千夏因為發生車禍走了
664
01:04:32,327 --> 01:04:33,863
你的回憶又是什麼呢?
665
01:04:47,634 --> 01:04:49,716
你要
不
要
吃一
些
?
666
01:06:02,500 --> 01:06:03,661
早安
667
01:06:05,462 --> 01:06:06,623
睡得好嗎?
668
01:06:13,219 --> 01:06:15,586
說起來.
669
01:06:17,348 --> 01:06:19,931
這裡真是冷啊
670
01:06:29,569 --> 01:06:32,527
(2月24日 星期六)
671
01:06:32,572 --> 01:06:35,530
糞便非常良好喔
672
01:06:55,929 --> 01:06:59,672
別擔心 不用怕
673
01:07:05,230 --> 01:07:07,141
我來打掃
674
01:07:08,441 --> 01:07:11,559
保持乾淨, 你也會很高興吧
675
01:07:19,494 --> 01:07:23,704
結束了 沒問題的!
676
01:08:12,046 --> 01:08:15,710
(美久來信: 里美給狗媽媽的訊息)
677
01:08:22,807 --> 01:08:27,722
我女兒里美有訊息要給你
678
01:08:30,398 --> 01:08:33,481
“小狗死掉實在很悲傷
679
01:08:34,485 --> 01:08:38,774
“但到最後一刻, 能和媽媽在一起”
680
01:08:38,906 --> 01:08:40,943
“相信一定很開心”
681
01:08:43,244 --> 01:08:44,655
我是這麼覺得
682
01:08:53,046 --> 01:08:54,252
然後
683
01:08:58,551 --> 01:09:04,297
讓你的小孩死掉, 我的責任
684
01:09:05,725 --> 01:09:07,762
我再次道歉
685
01:09:10,772 --> 01:09:12,308
對不起
686
01:09:13,733 --> 01:09:16,725
(2月25日 星期日)
687
01:09:33,795 --> 01:09:35,251
飯來囉
688
01:09:42,136 --> 01:09:44,173
要給小狗餵牛奶嗎?
689
01:09:50,687 --> 01:09:51,768
我來幫忙
690
01:09:59,570 --> 01:10:01,732
別擔心
691
01:10:02,949 --> 01:10:04,565
我馬上放下
692
01:10:07,495 --> 01:10:09,202
你看
693
01:10:10,123 --> 01:10:12,455
你的小狗好好地喔
694
01:10:15,503 --> 01:10:18,837
抱歉擅自碰了牠
695
01:10:20,133 --> 01:10:21,794
我不會再厂牠
696
01:10:27,557 --> 01:10:32,927
沒事 沒事的!
697
01:10:40,319 --> 01:10:43,482
你真是隻乖狗
698
01:10:44,741 --> 01:10:51,033
什麼都不用害怕, 沒事的對吧?
699
01:11:39,796 --> 01:11:40,376
踢
700
01:11:47,720 --> 01:11:52,556
“嗨"什麼..你該不會被咬了?
701
01:11:55,853 --> 01:11:58,811
不會是那狗媽媽吧?
702
01:12:01,651 --> 01:12:02,732
讓我看看
703
01:12:04,487 --> 01:12:06,148
手可以張合嗎?
704
01:12:06,864 --> 01:12:09,481
腱和骨頭好像沒事
705
01:12:10,827 --> 01:12:12,659
到底發生什麼事?
706
01:12:12,703 --> 01:12:16,822
是我的錯! 我硫了牠的小孩
707
01:12:17,667 --> 01:12:19,499
你為什麼要做這種事呢?
708
01:12:20,795 --> 01:12:24,663
狗媽媽的生命期限, 只剩3天
709
01:12:25,800 --> 01:12:27,962
你就這樣被咬
710
01:12:35,560 --> 01:12:41,351
果然要那隻狗習慣人是不可能的
711
01:12:41,482 --> 01:12:43,268
連美久你也要遺棄牠嗎?
712
01:12:49,115 --> 01:12:55,953
你也說過不想要放棄, 牠們母子
713
01:13:06,048 --> 01:13:09,712
現在小狗長大了
714
01:13:11,387 --> 01:13:13,879
狗媽媽也沈靜了不少
715
01:13:17,310 --> 01:13:20,018
謝廬
謝你給我里美的訊息
716
01:13:21,063 --> 01:13:25,557
檢查布丁時, 想請她寄封訊息
717
01:13:25,860 --> 01:13:29,979
但聽到你睡在這, 噴了一跳
718
01:13:30,698 --> 01:13:32,735
每天晚上你都在做什麼呢?
719
01:13:33,659 --> 01:13:35,024
說話.
720
01:13:36,287 --> 01:13:39,245
和狗? 說了什麼?
721
01:13:42,251 --> 01:13:46,540
關於牠的生存的故事
722
01:13:48,132 --> 01:13:49,543
"故事"?
723
01:13:50,343 --> 01:13:53,085
嗯 千夏說..
724
01:13:55,723 --> 01:13:58,681
我想起死去老婆所說的話
725
01:13:59,810 --> 01:14:03,644
和人類一樣, 不管什麼樣的動物
726
01:14:04,023 --> 01:14:08,642
都有牠生命的過程及故事
727
01:14:09,570 --> 01:14:11,732
如果我們能感同身受
728
01:14:12,406 --> 01:14:14,773
那麼一定能得到心中的意義
729
01:14:15,618 --> 01:14:16,983
是喔?
730
01:14:17,870 --> 01:14:23,582
那你覺得狗媽媽, 有什麼故事呢?
731
01:14:25,711 --> 01:14:28,419
你還記得, 我們抓到他的時候嗎?
732
01:14:29,131 --> 01:14:33,716
為了保護小狗, 是接近我們而不是逃避
733
01:14:35,972 --> 01:14:38,760
為了小孩而做到這種程度
734
01:14:39,642 --> 01:14:43,977
表示他非常愛這些小狗
735
01:14:47,775 --> 01:14:50,563
我是今天才想到的..
736
01:14:51,737 --> 01:14:57,653
說不一定, 牠只是非常愛牠的飼主
737
01:14:58,411 --> 01:15:01,870
牠可能曾是別人飼養的狗? 為什麼?
738
01:15:02,415 --> 01:15:08,661
因為牠並不是真的咬, 咬的時候很困惑
739
01:15:09,964 --> 01:15:12,831
說不定牠從未咬過人
740
01:15:13,426 --> 01:15:15,258
你被咬傷還維護牠?
741
01:15:15,720 --> 01:15:19,884
不是在替牠說話, 而是很感謝牠
742
01:15:21,892 --> 01:15:24,133
多虧被牠咬
743
01:15:24,270 --> 01:15:27,683
對牠的故事, 又更瞭解了
744
01:15:29,692 --> 01:15:32,980
美
久, 你想像一下
745
01:15:34,530 --> 01:15:40,242
牠是從牠媽媽, 以及很多兄弟誕生
746
01:15:45,583 --> 01:15:49,702
在田野間抓到牠
747
01:15:50,921 --> 01:15:57,293
會去那得到飼料, 可能是從小農家照料牠
748
01:16:05,061 --> 01:16:12,650
當牠為了照顧小孩, 會去向農家要食物
749
01:16:16,697 --> 01:16:23,865
發生了悲傷的事, 才被迫和飼主分開
750
01:16:30,753 --> 01:16:34,587
剛開始很享受自由的生活
751
01:16:44,850 --> 01:16:51,517
但不管肚子多餓, 也不會有人叫牠吃飯
752
01:16:53,943 --> 01:16:59,939
被飼主疼愛的牠, 一定很依賴人類
753
01:17:03,452 --> 01:17:06,615
牠一定有過很多不好的經歷
754
01:17:08,249 --> 01:17:12,038
人類不知道怎麼對待牠?
755
01:17:16,841 --> 01:17:19,754
也可能偶爾會遇到親切的人
756
01:17:24,348 --> 01:17:30,264
但始終找不到認同牠的飼主
757
01:17:34,900 --> 01:17:40,691
於是一遍又一遍的逃離棍棒和石頭
758
01:17:41,657 --> 01:17:44,900
不得不想念, 那以前親切的飼主
759
01:17:49,540 --> 01:17:55,286
人類對牠來說, 變成可怕的存在
760
01:17:59,884 --> 01:18:03,673
不是牠自己想變成流浪狗
761
01:18:06,390 --> 01:18:10,475
是人類讓牠變成這樣的
762
01:18:20,196 --> 01:18:23,939
而隨著時間流逝, 牠戀愛了
763
01:18:26,952 --> 01:18:29,364
我想一定是很英俊的狗吧
764
01:18:35,169 --> 01:18:39,208
不久, 就生下牠心愛的小孩
765
01:18:44,720 --> 01:18:47,508
但卻被人類給抓住
766
01:18:48,724 --> 01:18:51,967
好不容易靠自己爭取到幸福.
767
01:18:57,399 --> 01:18:58,685
但是...
768
01:19:01,320 --> 01:19:06,565
到底該如何證明, 牠是隻溫馴的狗?
769
01:19:07,660 --> 01:19:09,697
這我不知道
770
01:19:11,789 --> 01:19:16,454
更糟糕的是, 因為我的不小心讓牠咬了我
771
01:19:24,134 --> 01:19:25,795
~早安 -早安
772
01:19:28,013 --> 01:19:30,630
~早安 -早安
773
01:19:35,771 --> 01:19:42,063
二月二十七日離狗媽媽的期限日
774
01:19:42,403 --> 01:19:43,814
只剩最後一天
775
01:19:56,250 --> 01:19:58,582
早安
776
01:20:12,683 --> 01:20:13,718
神崎
777
01:20:15,728 --> 01:20:18,015
我跟你說要遵守規則吧
778
01:20:20,024 --> 01:20:23,892
但有個市民看到這個, 打電話來抱怨
779
01:20:24,528 --> 01:20:28,647
浪費稅金用在這流浪夠上有需要嗎?
780
01:20:28,741 --> 01:20:30,607
這是毀壞我們的名聲
781
01:20:31,243 --> 01:20:33,575
你不僅延長收容時間
782
01:20:33,620 --> 01:20:36,487
這次還是隻兇暴野犬啊
783
01:20:36,749 --> 01:20:39,207
你誤會了, 牠不是兇暴野犬
784
01:20:39,251 --> 01:20:40,912
這隻狗實際
785
01:20:40,961 --> 01:20:44,454
接下來就是愛犬祭典的會議
786
01:20:44,840 --> 01:20:50,927
愛犬祭典是非常重要的活動
787
01:20:51,555 --> 01:20:56,675
由衛生所主辦全市最盛大的活動
788
01:20:56,977 --> 01:21:00,595
如果市民提出申訴, 活動可能會被取消
789
01:21:00,731 --> 01:21:03,473
別影響我的活動, 總之馬上處分狗母子
790
01:21:03,609 --> 01:21:06,897
請等等, 這隻狗不應該被處分
791
01:21:07,029 --> 01:21:12,069
為了停止市民的抱怒, 立刻處分
792
01:21:12,201 --> 01:21:15,569
處分! 你也是一位父親
793
01:21:15,621 --> 01:21:19,740
要處分的狗, 是隻有幼犬的狗媽媽
794
01:21:19,875 --> 01:21:23,789
不要將約和人類相提並論, 立即處分
795
01:21:24,463 --> 01:21:25,999
5圭 百 公公
MM台人
796
01:21:26,215 --> 01:21:27,501
請等等
797
01:21:27,674 --> 01:21:30,382
神崎, 電話三線
798
01:21:35,599 --> 01:21:36,839
您好, 我是神崎
799
01:21:37,142 --> 01:21:39,679
(愛犬祭典實行委員會)
所長.
800
01:21:40,062 --> 01:21:41,552
會議要開始了
801
01:22:31,238 --> 01:22:32,148
所長..
802
01:22:33,574 --> 01:22:34,780
你要做什麼?
803
01:22:38,537 --> 01:22:40,653
我已經說過該處分了
804
01:22:40,789 --> 01:22:42,655
請不要隨口就說出 處分
805
01:22:43,292 --> 01:22:47,661
櫻井所長, 你有按過處分的按鈕嗎?
806
01:22:48,505 --> 01:22:52,590
你知道 子
爾知道 樣
那
狗
母
和死
後
是
怎
AA
業嗎
?
807
01:22:52,718 --> 01:22:56,052
狗母子是怎麼了嗎?
808
01:22:56,472 --> 01:22:59,555
沒什麼事, 松永委員
809
01:22:59,933 --> 01:23:02,846
根據流浪狗的規則是處分...
810
01:23:02,978 --> 01:23:07,097
是件重要的事, 那隻狗媽媽不能被處分
811
01:23:07,357 --> 01:23:09,564
牠有剛出生的小狗非常需要牠
812
01:23:09,693 --> 01:23:13,607
剛出生的小狗? 幼犬也要處分嗎?
813
01:23:13,739 --> 01:23:18,404
是的! 但小狗沒有錯, 牠們需要媽媽
814
01:23:18,535 --> 01:23:21,448
說什麼都是多餘的
815
01:23:22,498 --> 01:23:24,114
沒什麼好討論的
816
01:23:26,376 --> 01:23:29,619
反正你輪班只到明天
817
01:23:31,215 --> 01:23:35,004
既然這樣, 就讓下一位負責人來處分
818
01:23:35,511 --> 01:23:41,348
沒有人會照顧兇暴犬的小孩
819
01:23:42,059 --> 01:23:47,020
和狗媽媽一起處分, 至少不會無情
820
01:23:49,316 --> 01:23:55,437
櫻井所長現在說的話, 我認同!
821
01:23:55,489 --> 01:23:57,571
明天我就換班
822
01:23:57,616 --> 01:24:00,904
懇請保留到明天處分
823
01:24:00,953 --> 01:24:05,698
處分是我的責任
824
01:24:05,874 --> 01:24:07,740
會誠心的
825
01:24:08,627 --> 01:24:10,743
用我這雙手來執行
826
01:24:12,464 --> 01:24:13,750
這樣可以吧
827
01:24:31,233 --> 01:24:32,098
彰司
828
01:24:33,527 --> 01:24:34,688
我搞定了!
829
01:24:34,903 --> 01:24:36,860
搞定什麼?
830
01:24:37,531 --> 01:24:42,196
我看到了你的認真, 你的精神不能浪費
831
01:24:42,744 --> 01:24:43,905
你在指什麼?
832
01:24:44,454 --> 01:24:49,665
在不店反規則下, 至少先救幼犬
833
01:24:50,085 --> 01:24:52,577
我拜託朋友領養了
834
01:24:53,630 --> 01:24:57,794
你說請對方領養, 是只有幼犬嗎?
835
01:24:59,094 --> 01:25:00,004
你怎麼做的?
836
01:25:02,681 --> 01:25:04,638
你在幹什麼啊
837
01:25:06,101 --> 01:25:11,642
我還沒放棄救狗媽媽和小狗啊
838
01:25:12,566 --> 01:25:16,560
要是現在幼犬不見, 狗媽媽也不再信賴人類
839
01:25:17,904 --> 01:25:21,317
你到底將幼犬帶去哪?
840
01:25:21,742 --> 01:25:24,359
現在馬上打電話, 說會馬上去將牠們帶回
841
01:25:36,590 --> 01:25:37,500
這裡
842
01:25:39,885 --> 01:25:41,546
一也拜託我
843
01:25:41,678 --> 01:25:45,888
所以我特地一個人跑去, 還暫停工作
844
01:25:46,266 --> 01:25:48,132
不好意思造成你困擾
845
01:25:48,602 --> 01:25:53,768
但那狗媽媽需要這些小孩
846
01:25:54,441 --> 01:25:55,431
麻煩你了
847
01:25:55,651 --> 01:25:57,233
我不懂...
848
01:25:57,778 --> 01:26:02,272
一也說狗媽媽是兇暴的野犬
849
01:26:03,241 --> 01:26:04,356
麻煩你
850
01:26:04,701 --> 01:26:09,116
一定要在狗媽媽麻醉退前, 將小孩帶回去
851
01:26:09,247 --> 01:26:15,493
還給他們吧! 他生氣, 是因為偷懶被罵
852
01:26:15,629 --> 01:26:17,165
別亂說那些
853
01:26:17,756 --> 01:26:22,466
不要在店前大小聲, 小狗在那裡
854
01:26:22,594 --> 01:26:24,005
快帶牠們回去
855
01:26:25,222 --> 01:26:26,212
謝謝
856
01:26:37,734 --> 01:26:40,271
l宮環六嗎? -這是什麼聲音?
857
01:26:40,404 --> 01:26:44,068
牠在呼喊這些小狗, 快將牠們歸回
858
01:26:51,248 --> 01:26:54,115
對不起 都是我的錯!
859
01:26:54,710 --> 01:26:55,199
對不起
860
01:26:55,627 --> 01:26:56,492
對不起
861
01:27:07,097 --> 01:27:09,759
牠真的是很勇敢的媽媽
862
01:27:09,850 --> 01:27:14,970
牠一直都很溫馴, 但為了保護小孩就會奮戰
863
01:27:15,105 --> 01:27:18,769
哇 真是太酷了
864
01:27:21,236 --> 01:27:22,897
是像這樣嗎?
865
01:27:23,155 --> 01:27:24,611
不是
866
01:27:28,535 --> 01:27:31,653
會帶小孩去管理所
867
01:27:31,788 --> 01:27:36,123
是想老實跟他們說, 我無法拯救狗媽媽
868
01:27:39,588 --> 01:27:42,751
冬樹, 在那裡
869
01:27:46,011 --> 01:27:49,254
別擔心! 不可怕
870
01:27:51,892 --> 01:27:55,510
我要介紹我的小孩給你
871
01:28:02,527 --> 01:28:05,815
里美和冬樹
872
01:28:13,789 --> 01:28:16,656
真的耶! 和幼犬們感情好好
873
01:28:22,631 --> 01:28:25,293
小狗們看起來好開心
874
01:28:27,928 --> 01:28:30,169
是因為牠們很喜歡媽媽吧
875
01:28:43,193 --> 01:28:46,026
(期限日 2月28日)
876
01:28:46,154 --> 01:28:49,692
是像這樣的表情?
877
01:28:50,408 --> 01:28:52,775
不是! 是像這樣
878
01:28:53,578 --> 01:28:54,739
對對對
879
01:28:55,455 --> 01:28:56,411
其實...
880
01:29:04,172 --> 01:29:05,583
其實
881
01:29:07,676 --> 01:29:11,761
我可能無法救這隻狗
882
01:29:14,724 --> 01:29:17,842
明天就是處分的日子了
883
01:29:21,439 --> 01:29:26,650
我無法保護牠, 必須要跟牠說再見
884
01:29:27,612 --> 01:29:30,320
~你不能那樣做 -對不起
885
01:29:31,366 --> 01:29:36,532
但是我會很誠心的送走牠
886
01:29:37,247 --> 01:29:39,204
爸爸你不能那樣做
887
01:29:39,541 --> 01:29:40,576
我也不要
888
01:29:41,376 --> 01:29:45,540
沒有辦法, 我也想救牠
889
01:29:46,631 --> 01:29:49,043
並不是里美要求了才這樣做
890
01:29:49,175 --> 01:29:53,419
那是因為..我非常喜歡那隻狗
891
01:29:54,306 --> 01:29:58,675
所以我想要救牠, 但是...
892
01:30:00,770 --> 01:30:03,683
還有一天不是嗎! 不可以放棄
893
01:30:04,608 --> 01:30:05,393
不可以!
894
01:30:05,859 --> 01:30:10,524
我幫那隻狗媽媽取了名字
895
01:30:13,241 --> 01:30:15,198
叫做"向日葵”
896
01:30:17,746 --> 01:30:18,952
“向日葵?
897
01:30:20,540 --> 01:30:26,456
牠過得很辛苦, 被關在黑暗處被欺負
898
01:30:27,797 --> 01:30:32,792
如果我們救了牠, 牠就像活在陽光下
899
01:30:33,011 --> 01:30:34,627
所以取名為"向日葵
900
01:30:35,013 --> 01:30:36,344
而且
901
01:30:38,433 --> 01:30:42,927
跟媽媽千夏一樣, 都是夏天盛開的花
902
01:30:44,439 --> 01:30:47,773
既然取了名字, 那牠現在就是我們家人了
903
01:30:49,819 --> 01:30:51,856
對呀! 是一家人了
904
01:30:52,656 --> 01:30:55,739
牠是我們的家人, 所以不要說無法救牠
905
01:31:09,047 --> 01:31:10,378
但是...
906
01:31:12,050 --> 01:31:17,090
我們該如何, 讓牠成為我們的家人
907
01:31:19,182 --> 01:31:23,722
只要抱抱牠就好了! 像這樣
908
01:31:24,646 --> 01:31:30,187
媽媽也常這樣做, 我記得很清楚
909
01:31:44,708 --> 01:31:45,869
你說的沒錯
910
01:31:47,919 --> 01:31:49,159
就是這樣簡單
911
01:31:53,341 --> 01:31:56,459
終於到了處分這天
912
01:31:56,678 --> 01:31:59,215
(2月28日)
913
01:32:22,287 --> 01:32:24,494
好好的吃喔
914
01:32:31,838 --> 01:32:32,748
彰司
915
01:32:33,798 --> 01:32:36,540
差不多該準備了
916
01:32:47,979 --> 01:32:49,185
別擔心
917
01:33:31,815 --> 01:33:37,060
我聽一也說了, 都是我網站害的
918
01:33:37,112 --> 01:33:41,606
~跟那沒關係 ~不管如何都要處分牠?
919
01:34:13,606 --> 01:34:16,018
請踩在這個消壽的墊子
920
01:34:16,151 --> 01:34:17,266
回過
>T
921
01:34:31,749 --> 01:34:34,457
第一次來這種地方嗎?
922
01:34:35,712 --> 01:34:37,453
是呀!
923
01:34:39,215 --> 01:34:40,580
真不好意思
924
01:34:42,385 --> 01:34:46,094
昨天看到神崎對櫻井所長
925
01:34:46,139 --> 01:34:49,006
那樣拼命的神情
926
01:34:49,893 --> 01:34:52,851
就一直很在意這件事
927
01:34:54,439 --> 01:34:56,851
我光看文件和資料
928
01:34:58,610 --> 01:35:03,571
打算從中了解幫狗找家的事
929
01:35:05,617 --> 01:35:09,656
但發現實際的情況, 我都不知道
930
01:35:10,580 --> 01:35:12,070
這樣的話...
931
01:35:16,628 --> 01:35:18,665
想到我身為委員
932
01:35:20,465 --> 01:35:25,050
不! 身為一個人, 我覺得很愧疚
933
01:35:26,221 --> 01:35:28,963
所以你才特地來的嗎?
934
01:35:29,724 --> 01:35:32,887
聽說櫻井所長也要來
935
01:35:34,604 --> 01:35:40,566
他無法信任我們, 所以來確認有沒有處分
936
01:35:42,946 --> 01:35:45,438
彰司還沒好嗎?
937
01:35:50,078 --> 01:35:57,075
我實在不喜歡處分室的氣氛
938
01:36:19,065 --> 01:36:20,396
彰司..
939
01:36:23,653 --> 01:36:25,439
這樣看牠們
940
01:36:25,905 --> 01:36:28,943
就能威覺, 母子間的親情
941
01:36:31,452 --> 01:36:37,698
人類真的有權力拆散牠們嗎?
942
01:36:41,296 --> 01:36:42,661
說的沒錯
943
01:36:52,849 --> 01:36:54,089
午安
944
01:36:56,019 --> 01:37:02,265
我是想說能不能出一點力
945
01:37:03,192 --> 01:37:08,187
至少小狗讓我來養...
946
01:37:08,323 --> 01:37:10,906
幼犬我可以照顧
947
01:37:11,743 --> 01:37:15,987
這是我們唯一可以, 為狗媽媽做的事
948
01:37:20,043 --> 01:37:21,033
彰司
949
01:37:22,462 --> 01:37:24,578
準備好了
950
01:37:26,549 --> 01:37:29,041
櫻井所長晚點到
951
01:38:05,880 --> 01:38:08,417
我什麼也沒做到
952
01:38:12,220 --> 01:38:13,381
對不起
953
01:38:16,391 --> 01:38:18,132
真的很對不起
954
01:38:24,440 --> 01:38:28,684
幼犬我會負責照顧的
955
01:38:30,446 --> 01:38:31,686
所以不用擔心
956
01:38:34,534 --> 01:38:37,447
如果不這樣做, 我也無法原諒自己
957
01:38:40,289 --> 01:38:46,501
作 加 四
蔓他
AA 《的
N I 回
後
958
01:38:50,550 --> 01:38:51,961
非常了不起
959
01:39:07,900 --> 01:39:09,516
我...
960
01:39:11,654 --> 01:39:13,691
能夠遇見你
961
01:39:16,159 --> 01:39:17,866
真的很開心
962
01:39:22,123 --> 01:39:23,739
誠心的.
963
01:39:25,835 --> 01:39:30,124
想跟你說聲謝謝
964
01:39:34,260 --> 01:39:37,798
雖然我一直說沒關係, 別擔心
965
01:39:41,601 --> 01:39:44,013
但我完全無能為力
966
01:40:38,866 --> 01:40:40,652
謝謝!
967
01:40:42,620 --> 01:40:44,827
若遇到了新的飼主
968
01:40:45,915 --> 01:40:50,375
一定要過的打福喔..
969
01:41:22,618 --> 01:41:26,657
你願意接受我嗎?
970
01:41:28,749 --> 01:41:30,706
可以嗎?
971
01:41:35,506 --> 01:41:41,297
可以的話, 就和我成為一家人吧
972
01:41:44,140 --> 01:41:49,681
我小孩有幫你取名字
973
01:41:51,606 --> 01:41:53,893
叫做"向日葵”
974
01:41:56,569 --> 01:41:59,482
希劑你一直都能很幸福
975
01:42:00,531 --> 01:42:05,241
有著滿滿的希墓, 很像你喔
976
01:42:09,749 --> 01:42:10,784
可以嗎?
977
01:42:13,586 --> 01:42:15,042
向日葵
978
01:42:17,590 --> 01:42:19,422
願意和我們成為一家人嗎?
979
01:42:42,114 --> 01:42:43,570
是奇蹟嗎
980
01:43:01,384 --> 01:43:04,627
就這樣和向日葵成為一家人
981
01:43:10,851 --> 01:43:13,593
(愛犬祭典)
982
01:43:26,659 --> 01:43:30,368
在那之後, 在松永委員熱心贊助下
983
01:43:30,621 --> 01:43:34,831
計劃了一個, 貓狗的特別機構
984
01:43:35,209 --> 01:43:38,372
開始舉辦認養和捐款的活動
985
01:43:39,338 --> 01:43:40,328
謝謝你
986
01:43:40,673 --> 01:43:42,334
麻煩大家
987
01:43:42,925 --> 01:43:47,419
請大家踴躍捐款
988
01:43:47,555 --> 01:43:49,637
~我要捐款 -謝謝您
989
01:43:49,807 --> 01:43:53,391
(懇請伸出援手 拯救貓狗性命)
990
01:43:54,478 --> 01:43:55,684
請大家捐款
991
01:43:56,689 --> 01:43:57,804
謝謝你
992
01:43:59,150 --> 01:44:00,311
好好照顧喔
993
01:44:00,443 --> 01:44:01,524
謝謝
994
01:44:01,861 --> 01:44:02,851
謝謝你
995
01:44:03,362 --> 01:44:07,572
嘿 你的好囉
996
01:44:08,284 --> 01:44:09,740
開蘭
997
01:44:11,620 --> 01:44:17,366
小夥子, 我還以為你已經辭掉工作了
998
01:44:17,918 --> 01:44:21,786
我發現沒這麼簡單就辭掉, 真沒辦法!
999
01:44:23,591 --> 01:44:28,336
你坐在這裡這麼久, 屁股會平掉
1000
01:44:28,971 --> 01:44:31,429
幹嘛突然這樣...?
1001
01:44:31,557 --> 01:44:32,843
不要這樣啦
1002
01:44:35,561 --> 01:44:39,600
小朋友, 這隻小狗好像很喜歡你喔
1003
01:44:40,191 --> 01:44:44,480
動物與主人冥冥之中會相崗
1004
01:44:45,029 --> 01:44:48,238
而這隻狗的主人, 應該就是你喔
1005
01:44:50,326 --> 01:44:51,908
我可以抱牠嗎?
1006
01:44:52,036 --> 01:44:53,026
好啊
1007
01:44:58,292 --> 01:45:01,125
歡迎大家來看小狗喔
1008
01:45:01,670 --> 01:45:06,710
也許會遇見命中注定的小狗喔
1009
01:45:07,134 --> 01:45:09,341
諾憲益視決珊箭赴論
1010
01:45:10,221 --> 01:45:13,509
在媽媽面前, 當然每個人都愛撒嬌
1011
01:45:13,599 --> 01:45:17,137
冬樹和里美你們也是啊
1012
01:45:17,853 --> 01:45:19,264
我不記得了
1013
01:45:19,730 --> 01:45:22,518
我也不記得和媽媽的事
1014
01:45:24,235 --> 01:45:28,775
就算不記得, 你媽媽依舊在你身邊喔
1015
01:45:29,990 --> 01:45:36,327
非常堅強又溫柔, 像"向日葵 "一樣的媽媽
1016
01:45:38,541 --> 01:45:40,031
讓你們久等
1017
01:45:45,381 --> 01:45:46,371
謝謝
1018
01:45:49,760 --> 01:45:52,468
奶奶, 你不是討厭小狗嗎?
1019
01:45:53,055 --> 01:45:54,637
誰說我討厭了?
1020
01:45:54,765 --> 01:45:58,929
我只是怕牠們先離開我, 即使可愛也要忍耐
1021
01:45:59,645 --> 01:46:04,640
但我再活也不久了, 所以不用忍耐了
1022
01:46:07,528 --> 01:46:09,769
好可愛喔
1023
01:46:11,532 --> 01:46:16,493
里美你和爸爸講了嗎? -還沒
1024
01:46:16,620 --> 01:46:19,612
你們之間有秘密啊?
1025
01:46:19,748 --> 01:46:23,537
當然不是呀! -講吧! 里美
1026
01:46:25,921 --> 01:46:29,710
我想到衛生所當義工
1027
01:46:30,467 --> 01:46:34,552
向日葵和小狗們, 因為找到飼主所以活下來
1028
01:46:35,347 --> 01:46:40,638
我希芝其他貓狗, 也能得到幸福
1029
01:46:42,354 --> 01:46:43,640
這樣啊?
1030
01:46:44,231 --> 01:46:48,270
而且我想要向爸爸看齊
1031
01:46:48,736 --> 01:46:51,649
成為動物們的心靈朋友
1032
01:46:56,660 --> 01:46:58,742
嘿! 向日葵
1033
01:46:59,788 --> 01:47:04,407
怎麼樣, 我們家很棒吧!
1034
01:47:12,676 --> 01:47:14,132
嚇我一跳
69524