All language subtitles for Sensitive Skin S01E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,628 --> 00:00:04,709 - The piano guy, what's his name? - Greg. 2 00:00:04,729 --> 00:00:05,644 Greg. 3 00:00:05,664 --> 00:00:08,307 Was he flirting with you the other day? 4 00:00:08,327 --> 00:00:10,231 I don't know what you were thinking marrying him. 5 00:00:10,251 --> 00:00:10,816 Roger. 6 00:00:10,836 --> 00:00:13,003 You've said it many times, "Davina is wasting her life. 7 00:00:13,023 --> 00:00:15,020 She could have had anyone. Al is a drip." 8 00:00:15,040 --> 00:00:17,495 Happily married is a completely meaningless phrase. 9 00:00:17,743 --> 00:00:20,435 - How's your mother? - Oh, in and out. 10 00:00:20,455 --> 00:00:22,681 I'm going to see her on Friday just in case. 11 00:00:22,701 --> 00:00:26,553 - You've been through this before. - It's her fifth stroke. 12 00:00:29,084 --> 00:00:31,668 Weren't you supposed to drop everything and pick a casket? Come on! 13 00:00:31,688 --> 00:00:33,231 Think about what you just said 14 00:00:33,251 --> 00:00:36,458 and you tell me who you think is being unreasonable. 15 00:00:36,478 --> 00:00:39,113 You are! This is hard on me. You have no idea. 16 00:00:39,164 --> 00:00:41,515 - Look. No. - You have no idea. 17 00:00:41,535 --> 00:00:43,638 - It is difficult for me too. - Oh, please. 18 00:00:43,658 --> 00:00:46,470 Ron... Veronica, it doesn't matter. 19 00:00:46,504 --> 00:00:48,872 - It matters to me. - No. Do whatever you want. 20 00:00:48,906 --> 00:00:50,807 I'll take care of it. It's fine. 21 00:00:50,841 --> 00:00:53,710 - Don't patronize me. - I just wanted to give you 22 00:00:53,744 --> 00:00:57,430 - an opportunity to be involved. - Sure. Sure, you say that. 23 00:00:58,137 --> 00:01:00,116 It's incredibly painful. 24 00:01:00,150 --> 00:01:03,053 And I can't turn my head to the right. See? 25 00:01:03,087 --> 00:01:05,188 Ah! Ah! That's... 26 00:01:05,222 --> 00:01:08,128 Any pain or numbness in your arm? 27 00:01:08,148 --> 00:01:09,358 - No. - I don't think 28 00:01:09,393 --> 00:01:11,793 it's a disc problem. Could be stress. 29 00:01:11,813 --> 00:01:14,132 Any new miseries in your life? 30 00:01:14,152 --> 00:01:16,265 No, not really. No. 31 00:01:16,746 --> 00:01:19,635 Well, it's not me, but this has been 32 00:01:19,669 --> 00:01:21,704 a very hard time for Davina, of course, 33 00:01:21,738 --> 00:01:23,706 with her mother dying. 34 00:01:23,740 --> 00:01:26,074 And she's not really talking to me. 35 00:01:26,094 --> 00:01:28,978 I mean, she's busying herself arranging the visitation 36 00:01:29,012 --> 00:01:32,581 and the funeral, etcetera. She's doing it all. 37 00:01:32,616 --> 00:01:35,617 Her sister's absented herself and... 38 00:01:35,637 --> 00:01:38,686 Well, dav's not really processing her mother's death. 39 00:01:38,754 --> 00:01:41,227 And I'm afraid that in the end, the full weight of it 40 00:01:41,247 --> 00:01:42,790 is gonna hit her, and she'll do something crazy. 41 00:01:42,858 --> 00:01:45,827 Al, Al, I'm happy that you're unburdening, 42 00:01:45,861 --> 00:01:47,895 but I must warn you, if we go any deeper, 43 00:01:47,963 --> 00:01:50,560 I'll have to charge you for psychiatric counselling. 44 00:01:50,580 --> 00:01:52,700 - Oh, ok. - I'm sorry. I know it's stupid. 45 00:01:52,768 --> 00:01:55,269 All I'm saying is that she's the one who's suffering. 46 00:01:55,337 --> 00:01:57,639 I'm fine. 47 00:01:58,309 --> 00:02:01,516 I mean, there has been no sex, so... 48 00:02:01,536 --> 00:02:03,611 - That's probably it. - No, I don't... 49 00:02:03,646 --> 00:02:05,780 it explains the pain. 50 00:02:05,814 --> 00:02:08,455 Your body's reacting to the stress. 51 00:02:08,475 --> 00:02:11,520 And you don't have the benefit of regular orgasms 52 00:02:11,540 --> 00:02:14,664 - to relieve that stress. - Yes, but she's in mourning. 53 00:02:14,684 --> 00:02:15,962 People don't have sex when they're in mourning. 54 00:02:15,982 --> 00:02:19,225 Nonsense! The Italians do it all the time. 55 00:02:19,424 --> 00:02:22,154 Look, I suggest that you do something 56 00:02:22,174 --> 00:02:25,999 to "brighten" your wife's mood and thereby 57 00:02:26,067 --> 00:02:29,058 increase the likelihood of intercourse. 58 00:02:29,078 --> 00:02:30,704 Buy her flowers. 59 00:02:30,772 --> 00:02:33,984 Or a new hat or something. And in the meantime, 60 00:02:34,004 --> 00:02:37,277 we'll work on those spasming muscles in your neck. 61 00:02:37,344 --> 00:02:40,280 Yeah, I want you to come in for therapeutic touch. 62 00:02:40,314 --> 00:02:42,615 - What's that? - Well, that's like a massage, 63 00:02:42,684 --> 00:02:46,219 except I don't actually touch you. The name is misleading. 64 00:02:46,253 --> 00:02:48,754 Well, I'm willing to try anything at this point. 65 00:02:48,822 --> 00:02:51,656 Well, good. Now, you go take care of that wife of yours 66 00:02:51,676 --> 00:02:54,299 and bring some colour into her life. You'll see. 67 00:02:54,319 --> 00:02:57,074 You'll be back on top of her in no time. 68 00:02:57,198 --> 00:02:58,097 Ok. Thank you. 69 00:02:58,710 --> 00:03:01,452 SO1EO5 Not The Haitian Corpse 70 00:03:01,775 --> 00:03:04,914 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 71 00:04:12,670 --> 00:04:14,791 - On a break? - What? 72 00:04:14,952 --> 00:04:17,007 - From work. - Oh, yes! 73 00:04:17,359 --> 00:04:18,942 Yes, I, uh... 74 00:04:18,977 --> 00:04:21,145 I took a little walk to clear my head, 75 00:04:21,179 --> 00:04:25,482 and then I thought, "ah, I wonder how Davina's doing." 76 00:04:25,840 --> 00:04:27,681 - A little walk? - Yes. 77 00:04:27,701 --> 00:04:31,052 From Bay Street? That's... strange place you've got here. 78 00:04:31,201 --> 00:04:33,189 Gallery with no art. 79 00:04:33,223 --> 00:04:36,640 Or is this some sort of installation? 80 00:04:36,826 --> 00:04:39,548 The absence of art is the art. 81 00:04:39,568 --> 00:04:42,698 We're between shows. We change once a month. 82 00:04:42,718 --> 00:04:44,801 Oh. Nice. 83 00:04:45,431 --> 00:04:46,769 Fresh start. 84 00:04:46,837 --> 00:04:49,067 Tabula Rasa. 85 00:04:49,087 --> 00:04:51,674 - My wife's mother just died. - Uh-uh. 86 00:04:51,708 --> 00:04:54,643 And I want to do something to brighten her world a bit. 87 00:04:54,711 --> 00:04:56,645 - It's pretty bright now. - No, no, I'm talking 88 00:04:56,713 --> 00:04:59,014 about a colour. I have this crazy idea. 89 00:04:59,081 --> 00:05:01,082 I want you to paint 90 00:05:01,117 --> 00:05:03,706 - this one wall. Crazy, right? - Not really. 91 00:05:03,726 --> 00:05:07,356 I want this one wall to stand out from the rest. I want it to glow. 92 00:05:07,376 --> 00:05:10,546 - So, like off-white? - No. I want a colour. 93 00:05:10,566 --> 00:05:12,160 - Like beige? - No. I want colour. 94 00:05:12,228 --> 00:05:14,863 I want life. Some bright, shiny colour 95 00:05:14,931 --> 00:05:17,146 that will make someone whose mother just died happier. 96 00:05:17,166 --> 00:05:19,100 - Can you do that? - I think I can't do that with paint. 97 00:05:19,135 --> 00:05:21,069 Trevor, this will work. Trust me. Just give me 98 00:05:21,137 --> 00:05:23,293 a bright, shiny, happy splash of colour. 99 00:05:23,313 --> 00:05:25,640 This is your canvas; Make a statement. 100 00:05:25,708 --> 00:05:27,020 - Shiny? - Yes! 101 00:05:27,040 --> 00:05:28,691 Like an oil-based enamel. 102 00:05:28,711 --> 00:05:30,830 It's tough to clean up though, and I'll need to sand the walls. 103 00:05:30,850 --> 00:05:34,292 Yes, I can hear the wheels turning. Very exciting. 104 00:05:34,312 --> 00:05:38,449 Mom was sick for so long; It wasn't exactly a shock. 105 00:05:40,434 --> 00:05:43,537 - How's Veronica? - Well, she's upset. 106 00:05:43,686 --> 00:05:45,659 I know. It's funny. 107 00:05:45,994 --> 00:05:48,528 I didn't think that she cared about mom, to be honest. 108 00:05:48,548 --> 00:05:52,208 - She never visited her. - Well, she's upset about... 109 00:05:52,394 --> 00:05:54,169 lots of things. 110 00:05:57,339 --> 00:05:58,939 Uh... 111 00:05:59,709 --> 00:06:00,942 Roger, 112 00:06:00,962 --> 00:06:04,243 is there something else you want? 113 00:06:04,263 --> 00:06:06,246 Uh... yes. 114 00:06:06,882 --> 00:06:08,727 Yes, there is. 115 00:06:08,747 --> 00:06:13,909 As I said, Veronica's upset right now... generally, 116 00:06:14,157 --> 00:06:15,922 and I thought I could cheer her up 117 00:06:15,956 --> 00:06:19,477 by making her a collage of photos from a happier time. 118 00:06:19,799 --> 00:06:22,232 The last time we had fun actually. 119 00:06:22,368 --> 00:06:23,429 Remember the grease trip? 120 00:06:23,497 --> 00:06:26,381 - When did you go to Greece? - Just a couple of weeks ago. 121 00:06:26,401 --> 00:06:28,255 Remember Veronica's birthday? 122 00:06:28,275 --> 00:06:30,904 Oh, the musical! Oh, I thought you meant the country. 123 00:06:30,938 --> 00:06:32,906 I was confused when you said fun. 124 00:06:32,940 --> 00:06:35,041 So, here are the photographs 125 00:06:35,075 --> 00:06:37,531 from that memorable evening. 126 00:06:37,551 --> 00:06:39,512 And I was just wondering... 127 00:06:39,772 --> 00:06:42,812 if you could arrange them... 128 00:06:43,098 --> 00:06:44,773 artistically. 129 00:06:45,009 --> 00:06:46,994 Put them in a frame. 130 00:06:47,230 --> 00:06:48,632 Sure. 131 00:06:50,122 --> 00:06:51,921 May I see them? 132 00:06:52,417 --> 00:06:54,492 Yes. Yes, of course. 133 00:06:54,726 --> 00:06:56,066 Now... 134 00:06:58,238 --> 00:07:00,399 I like this one. 135 00:07:00,921 --> 00:07:03,335 And this, and this. 136 00:07:03,874 --> 00:07:06,641 And this is like Caravaggio. 137 00:07:07,175 --> 00:07:09,086 The light, isn't it? 138 00:07:09,409 --> 00:07:11,175 That one's beautiful. 139 00:07:12,106 --> 00:07:13,277 And this... 140 00:07:16,164 --> 00:07:19,155 You have... beautiful cheekbones. 141 00:07:19,366 --> 00:07:20,284 Thank you. 142 00:07:29,027 --> 00:07:32,063 Ah, dearest darling, just in time! 143 00:07:32,097 --> 00:07:34,731 The stew is simmering. The wine is breathing. 144 00:07:34,766 --> 00:07:37,580 - What happened to the wall? - Don't look, it's a surprise. 145 00:07:37,600 --> 00:07:39,670 - What do you mean? - Something nice, you'll like. 146 00:07:39,704 --> 00:07:41,472 Are you, are you painting? What? 147 00:07:41,506 --> 00:07:44,808 - Why would you paint one wall? - It's a surprise! 148 00:07:44,843 --> 00:07:46,844 - Don't look. - I don't like surprises. 149 00:07:46,911 --> 00:07:49,480 They just jump out at you and scream and wreck your day. 150 00:07:49,514 --> 00:07:52,048 Sorry to hear that, because here's another little surprise: 151 00:07:52,083 --> 00:07:54,050 Orlando's here. He's in the bedroom. 152 00:07:54,372 --> 00:07:56,453 - Really? - Well, he needs your help. 153 00:07:56,521 --> 00:07:58,646 I tried, but he needs you. Sorry. 154 00:07:58,666 --> 00:08:02,066 And help him quickly, because dinner is almost ready. 155 00:08:02,203 --> 00:08:03,393 I never go to these things, you know? 156 00:08:03,461 --> 00:08:05,561 I mean, this is the exact reason I avoid them altogether. 157 00:08:05,629 --> 00:08:07,630 - Because you don't have a suit? - Yeah, exactly. 158 00:08:07,664 --> 00:08:09,599 Not because they're depressing. 159 00:08:09,666 --> 00:08:12,561 Death is no more depressing than life, mother. 160 00:08:13,021 --> 00:08:14,670 Jesus Christ! 161 00:08:14,738 --> 00:08:16,672 Dad is trying pathetically hard 162 00:08:16,740 --> 00:08:18,708 to look young and stylish. I mean, 163 00:08:18,742 --> 00:08:21,176 I thought one of his retro-blend jackets would look normal on me. 164 00:08:21,244 --> 00:08:23,178 You know, somebody who's actually young, but... 165 00:08:23,246 --> 00:08:25,515 Boy, does it ever emphasize the desperation. 166 00:08:25,582 --> 00:08:28,083 - I bought him that. - Really? 167 00:08:28,118 --> 00:08:30,444 - Hmm. - You still buy his clothes? 168 00:08:30,464 --> 00:08:33,122 Ha-ha! Ha-ha! Well, I guess that makes sense. 169 00:08:33,156 --> 00:08:35,331 You know, you don't have a grandson to spoil. 170 00:08:35,351 --> 00:08:37,592 If you say the word sperm, dodo, I'll scream. 171 00:08:37,660 --> 00:08:40,096 Let's just get through this, ok? - Ok. 172 00:08:42,826 --> 00:08:44,500 That's not bad. 173 00:08:44,567 --> 00:08:46,335 - Do you have a white shirt? - Yes, I have a white shirt. 174 00:08:46,403 --> 00:08:49,170 Every corporate drone has a white shirt. 175 00:08:49,767 --> 00:08:52,306 Ok. Now, we'll just find you a nice tie. 176 00:08:52,374 --> 00:08:54,976 Ha! There's no such thing as nice ties. 177 00:08:55,044 --> 00:08:57,711 They're a cruel symbol of compliance and defeat. 178 00:08:57,731 --> 00:08:59,795 Why the hell does dad have so many ties? 179 00:08:59,815 --> 00:09:01,416 He never wears them. 180 00:09:01,483 --> 00:09:03,418 To him, they're just some hilarious novelty 181 00:09:03,485 --> 00:09:05,420 'cause he's never actually had a real job except... 182 00:09:05,454 --> 00:09:07,522 Orlando, stop talking. 183 00:09:08,135 --> 00:09:09,990 This visitation is not about you. 184 00:09:10,025 --> 00:09:13,235 No one will be judging you. It's about granny. 185 00:09:13,459 --> 00:09:14,929 She's the one you should be thinking about. 186 00:09:14,996 --> 00:09:16,931 She's the one you're dressing up for. 187 00:09:16,965 --> 00:09:18,933 I'm not dressing up for her. She's dead. The dead can't 188 00:09:19,000 --> 00:09:21,686 - see anything, mother. - Who are you doing it for? 189 00:09:21,810 --> 00:09:24,371 I'm doing it for you. 190 00:09:26,613 --> 00:09:28,809 Well... 191 00:09:29,317 --> 00:09:31,191 Ok, then. 192 00:09:32,915 --> 00:09:37,917 Let's try something thin to match the lapels. 193 00:09:40,336 --> 00:09:42,956 - I'm not... I can... - I can do it. 194 00:09:43,374 --> 00:09:46,741 Lots of bad energy here, around your shoulder. 195 00:09:46,761 --> 00:09:49,678 - And you can feel it? - Oh, yeah. 196 00:09:49,926 --> 00:09:53,889 And, uh, that's different from good energy, how? 197 00:09:53,909 --> 00:09:56,693 Well, it's like I can feel 198 00:09:56,713 --> 00:09:59,882 a colour in my fingers. 199 00:09:59,902 --> 00:10:02,953 Good energy is a certain colour and... 200 00:10:02,973 --> 00:10:05,460 bad energy is a certain colour. 201 00:10:05,480 --> 00:10:07,632 Good energy is white? 202 00:10:07,652 --> 00:10:09,642 Hmm... yellowish white. 203 00:10:09,662 --> 00:10:11,283 And bad energy is black? 204 00:10:11,318 --> 00:10:14,052 - Blackish. - Uh. 205 00:10:14,474 --> 00:10:17,089 And you can see this with your fingers? 206 00:10:17,124 --> 00:10:19,992 Can... can you see other things with your fingers? 207 00:10:20,026 --> 00:10:23,162 Can you read with your fingers? 208 00:10:23,863 --> 00:10:25,439 You're right. 209 00:10:25,600 --> 00:10:27,265 It's all bullshit. 210 00:10:28,169 --> 00:10:31,269 Some people feel better when I wave my hands over them, 211 00:10:31,303 --> 00:10:33,872 but it's just a placebo effect. 212 00:10:33,906 --> 00:10:35,774 I feel guilty charging people for this. 213 00:10:35,808 --> 00:10:38,309 - But still you do. - I could give you codeine 214 00:10:38,344 --> 00:10:41,759 for the pain, but then you'd be groggy and constipated. 215 00:10:41,779 --> 00:10:45,340 - Any sex yet? - No, I haven't had an opportunity. 216 00:10:46,618 --> 00:10:48,386 Then, I recommend getting high. 217 00:10:48,420 --> 00:10:51,157 - What? - Get high, Al. 218 00:10:51,417 --> 00:10:53,824 Getting high will relax your muscles 219 00:10:53,859 --> 00:10:57,093 and give you a temporary feeling of euphoria. 220 00:10:57,113 --> 00:11:00,564 I also find that it's helpful to the... 221 00:11:00,598 --> 00:11:03,267 to the grieving process. The afterlife seems 222 00:11:03,301 --> 00:11:06,110 like an entirely reasonable proposition 223 00:11:06,130 --> 00:11:07,371 when you're high. 224 00:11:07,438 --> 00:11:09,707 What are you saying to me exactly? 225 00:11:09,741 --> 00:11:13,936 I'm telling you to smoke a joint. Twice a day. 226 00:11:13,956 --> 00:11:17,247 Once before dinner to enhance the flavour 227 00:11:17,315 --> 00:11:20,168 of the meal and again before bedtime. 228 00:11:20,188 --> 00:11:22,719 And feel free to muse about God, 229 00:11:22,787 --> 00:11:25,322 but don't operate heavy equipment or vote. 230 00:11:25,356 --> 00:11:27,558 I'm not gonna write this down for obvious reasons. 231 00:11:27,625 --> 00:11:29,874 - Right. - Well... 232 00:11:30,589 --> 00:11:33,547 If you need to score some, I know a guy. 233 00:11:33,567 --> 00:11:35,776 No, no, I know a guy too. 234 00:11:39,052 --> 00:11:41,112 So, where are you going to put it? 235 00:11:41,132 --> 00:11:43,573 In the downstairs bathroom, so that every time I go in there, I can see... 236 00:11:43,640 --> 00:11:47,461 Roger, please, let's just leave it at that, ok? 237 00:11:47,634 --> 00:11:49,929 Goodbye. 238 00:11:49,949 --> 00:11:51,747 Davina, there's something I need to tell you. 239 00:11:51,815 --> 00:11:53,449 - Roger, really, there isn't. - Yes, there is. 240 00:11:53,517 --> 00:11:55,150 - No, there isn't. - Yes, there is. 241 00:11:55,219 --> 00:11:57,119 The thing is, in the past... 242 00:11:57,187 --> 00:11:58,437 Roger, really, I... 243 00:11:58,457 --> 00:12:00,676 Please, it's difficult, but I really need to tell you. 244 00:12:00,696 --> 00:12:03,259 In the past, I've had the feeling... 245 00:12:04,121 --> 00:12:05,690 - That you didn't really like me. - Roger, look, I... 246 00:12:05,710 --> 00:12:07,526 You were right. I was dismissive and patronizing. 247 00:12:07,546 --> 00:12:09,561 I realize that now. 248 00:12:09,581 --> 00:12:11,066 I've realized a lot of things lately, 249 00:12:11,101 --> 00:12:13,568 but the most important thing I've realized 250 00:12:14,088 --> 00:12:16,532 is that I've been blind. 251 00:12:17,624 --> 00:12:19,826 I couldn't see 252 00:12:19,846 --> 00:12:22,077 that there were other possibilities, 253 00:12:22,696 --> 00:12:24,078 that the life I'm living 254 00:12:24,146 --> 00:12:26,349 isn't the only one available to me, 255 00:12:26,369 --> 00:12:28,116 that our time on this earth is limited. 256 00:12:28,150 --> 00:12:31,214 We've all been reminded of that recently. 257 00:12:31,234 --> 00:12:33,187 Now, I believe 258 00:12:33,470 --> 00:12:36,088 that you and I have the same soul, 259 00:12:36,597 --> 00:12:38,488 and I wanted to tell you... 260 00:12:38,508 --> 00:12:40,261 - Ah... - ...that I've decided 261 00:12:40,295 --> 00:12:43,264 to open myself up to new discoveries. 262 00:12:43,298 --> 00:12:45,532 - No... - The whole thing is so new 263 00:12:45,567 --> 00:12:47,534 and potentially embarrassing. If we could just please 264 00:12:47,569 --> 00:12:49,503 keep it in the family for now 265 00:12:49,537 --> 00:12:51,505 as I take my first steps 266 00:12:51,573 --> 00:12:53,919 into the unknown, you know, 267 00:12:54,205 --> 00:12:56,610 with you. 268 00:12:56,645 --> 00:13:00,116 - Oh, this... - Just thought you might need some help. 269 00:13:00,136 --> 00:13:02,573 Thought the place might be full of customers 270 00:13:02,593 --> 00:13:04,285 because bell's been ringing constantly 271 00:13:04,319 --> 00:13:06,688 - for the last 10 minutes. - Sorry. 272 00:13:07,966 --> 00:13:09,728 Roger, go home. 273 00:13:10,336 --> 00:13:11,619 I really need to talk about this. 274 00:13:11,639 --> 00:13:14,360 - Roger, go home! - I'm... 275 00:13:14,395 --> 00:13:16,233 Go. Go home. 276 00:13:32,274 --> 00:13:34,661 Are you ready for tomorrow? 277 00:13:34,681 --> 00:13:37,249 As ready as a person can be 278 00:13:37,284 --> 00:13:39,251 to go into a room full of flowers 279 00:13:39,286 --> 00:13:41,187 and stare at a box with your mother in it. 280 00:13:41,660 --> 00:13:44,891 Well, at least, you picked a nice box. 281 00:13:44,911 --> 00:13:46,453 I'm glad you went with the walnut. 282 00:13:46,473 --> 00:13:48,027 Hm. 283 00:13:53,099 --> 00:13:55,467 - Al, I'm... - I know. I'm just... I wasn't. 284 00:13:55,501 --> 00:13:57,669 I just thought, I just thought if you wanted to, 285 00:13:57,737 --> 00:14:00,039 maybe it would be nice. For you, it's not for me. 286 00:14:00,106 --> 00:14:02,073 - I'm just not in that place. - I know, I know. No, no. 287 00:14:02,107 --> 00:14:05,015 I know. Of course. Me neither. Me neither. 288 00:14:05,035 --> 00:14:06,845 How's your neck? 289 00:14:06,879 --> 00:14:09,859 Uh... oh, not good. 290 00:14:10,069 --> 00:14:13,363 Dr. Cass said I should smoke pot. 291 00:14:13,383 --> 00:14:15,019 What? Why? 292 00:14:15,054 --> 00:14:18,500 Well, he said, the muscles are in spasm, 293 00:14:18,520 --> 00:14:21,789 because of the stress and the... the frustration. 294 00:14:21,809 --> 00:14:23,361 And pot will help. 295 00:14:23,428 --> 00:14:25,917 It's all very strange. I mean, I'm a rationalist. 296 00:14:25,937 --> 00:14:27,598 I put a lot of faith in medical science, 297 00:14:27,632 --> 00:14:29,667 so for my doctor just to turn to me 298 00:14:29,701 --> 00:14:33,104 and say, "hey, if I was you, I'd get high," 299 00:14:33,138 --> 00:14:35,849 I mean, it's kind of shaken my convictions. 300 00:14:35,869 --> 00:14:37,517 What are you reading? 301 00:14:37,537 --> 00:14:40,947 Oh, it's, uh, things your doctor doesn't tell you. 302 00:14:40,967 --> 00:14:44,382 - Yeah, you should get high. - I should get high, yeah. 303 00:15:03,739 --> 00:15:05,035 Tada! 304 00:15:05,315 --> 00:15:07,300 - Red? - Yes! 305 00:15:07,585 --> 00:15:09,706 Oh, I see you picked the photo. 306 00:15:09,726 --> 00:15:11,808 - Blood red? - Uh, no, I think 307 00:15:11,876 --> 00:15:14,608 it's called poppy. Which photo did you pick? 308 00:15:14,628 --> 00:15:17,524 - Looks like blood. - Well, it will dry darker. 309 00:15:17,544 --> 00:15:18,748 Blood does that too. 310 00:15:18,816 --> 00:15:22,285 Well, it's vaguely blood-like now, I admit, but I think... 311 00:15:22,352 --> 00:15:24,287 Al, seriously, why would you choose the day 312 00:15:24,354 --> 00:15:27,523 of my mother's visitation to cover the walls with blood? 313 00:15:27,557 --> 00:15:29,525 Look, my dearest darling, the place looks like a lab. 314 00:15:29,592 --> 00:15:31,789 There's no colour. There's practically no furniture 315 00:15:31,809 --> 00:15:33,495 except for the Italian couch-like thing. 316 00:15:33,530 --> 00:15:36,032 It's dark and lifeless, not the best place to grieve. 317 00:15:36,099 --> 00:15:38,534 And I just thought I'd liven it up a bit. 318 00:15:38,568 --> 00:15:41,059 Now, can you understand? 319 00:15:41,079 --> 00:15:43,933 And in my defence, Trevor picked the colour. 320 00:15:47,656 --> 00:15:49,110 Oh, it's Roger. 321 00:15:49,282 --> 00:15:52,314 - What's he doing here? - I don't know, but I'm not. 322 00:15:53,259 --> 00:15:55,977 - What? - I'm not here. 323 00:15:56,672 --> 00:15:58,153 - Hello. - Hi. 324 00:15:58,187 --> 00:16:00,680 Wow! Look at you. You've got a... 325 00:16:00,928 --> 00:16:02,223 May I speak with Davina, please? 326 00:16:02,258 --> 00:16:05,446 Uh, no, she's... she's not in. 327 00:16:05,466 --> 00:16:08,412 Didn't I... I saw her just walk into the building. 328 00:16:08,432 --> 00:16:10,256 - I don't think so. - I did. Just now. 329 00:16:10,276 --> 00:16:13,701 No. Oh! No, that was the downstairs neighbour. 330 00:16:13,735 --> 00:16:16,701 She looks just like Davina. Irene. They dress alike. 331 00:16:16,721 --> 00:16:20,225 It's bizarre. Davina's out. Anything I can do for you? 332 00:16:20,245 --> 00:16:23,410 No. Uh, yes. 333 00:16:24,169 --> 00:16:26,792 Michael's coming in from Hong Kong for the funeral, 334 00:16:26,812 --> 00:16:28,816 and, uh, I've got his shoes. 335 00:16:28,851 --> 00:16:32,315 He's staying at a hotel downtown, so I'm just wondering if I could leave them 336 00:16:32,335 --> 00:16:34,836 with you for him so he doesn't have to go all the way up to Forest Hill. 337 00:16:34,856 --> 00:16:37,358 Ok. Well, we're coming back here after the visitation. 338 00:16:37,392 --> 00:16:39,726 We could see him. What is he? President of 339 00:16:39,760 --> 00:16:42,196 Transglobal Agritech Inc.? 340 00:16:42,230 --> 00:16:44,919 CFo of North Asia and Eurasia. 341 00:16:44,939 --> 00:16:47,834 - Wow! Like father, like son. - Hmm. 342 00:16:50,164 --> 00:16:52,154 - So, uh... - Davina's not here? 343 00:16:52,174 --> 00:16:54,207 No, she's not. 344 00:16:54,445 --> 00:16:56,175 Oh, those are very impressive. 345 00:16:56,210 --> 00:16:58,211 What are they? Handmade? 346 00:16:59,500 --> 00:17:00,714 Do you, do you want to come in? 347 00:17:00,748 --> 00:17:02,749 - You can see... - No, no, no, no. 348 00:17:02,783 --> 00:17:05,114 - So Davina's at the gallery? - Probably, yes. 349 00:17:05,134 --> 00:17:07,064 Well, that's disappointing. 350 00:17:07,251 --> 00:17:10,142 So... bye, I guess. 351 00:17:10,303 --> 00:17:12,058 - Bye. - Bye. 352 00:17:22,669 --> 00:17:25,604 - Are you hiding? - Sort of. 353 00:17:26,106 --> 00:17:28,440 - What's going on? - I don't know. 354 00:17:28,981 --> 00:17:31,691 I... I think he's got a lot on his mind. 355 00:17:31,711 --> 00:17:34,706 - Yes, he was wearing a jaunty brocade cap. - Oh, God, really? 356 00:17:34,726 --> 00:17:36,648 Yes, he was, but that doesn't explain this. 357 00:17:36,715 --> 00:17:38,683 - What he...? What he...? - He's... 358 00:17:38,717 --> 00:17:41,619 He's just scaring me a bit right now. 359 00:17:42,228 --> 00:17:43,621 Oh, look at that wall! 360 00:17:43,689 --> 00:17:45,990 Ok, look, I admit it looks like blood 361 00:17:46,059 --> 00:17:48,927 when it first goes on, but that's because it's lighter 362 00:17:48,994 --> 00:17:50,828 when it's wet. Do you see the difference? 363 00:17:50,896 --> 00:17:53,464 Oh! You got... You got blood on those shoes. 364 00:17:53,532 --> 00:17:55,934 Ah... ah... 365 00:17:56,001 --> 00:17:58,736 Trevor? Trevor? Shit. 366 00:17:58,804 --> 00:18:01,148 - Yeah? - There's blood, uh... 367 00:18:01,168 --> 00:18:02,941 - paint on the shoes. - Yeah. 368 00:18:03,008 --> 00:18:05,009 - Well, take it off. - Doesn't come off. 369 00:18:05,077 --> 00:18:06,778 What do you mean, it doesn't come off? Everything comes off. 370 00:18:06,812 --> 00:18:08,813 Not oil-based enamel. Told you earlier, it doesn't come off. 371 00:18:08,881 --> 00:18:12,062 - Well, why did you use it then? - 'Cause you said you wanted a shiny wall. 372 00:18:12,082 --> 00:18:14,918 I meant metaphorically shiny. Please, there must be something you can do. 373 00:18:14,986 --> 00:18:17,435 These are insanely expensive shoes, and they belong 374 00:18:17,455 --> 00:18:19,756 - to the son of a complete asshole. - Maybe Varsol. 375 00:18:19,824 --> 00:18:22,460 Varsol! Yes, please. Thank you. I need them by tonight, 376 00:18:22,527 --> 00:18:24,462 and remember, you chose the paint, 377 00:18:24,496 --> 00:18:26,730 so you're somewhat to blame. 378 00:18:30,950 --> 00:18:32,464 Shit. 379 00:19:17,016 --> 00:19:18,828 Davina? 380 00:19:20,304 --> 00:19:22,481 - Are you ok? - Yeah. 381 00:19:26,035 --> 00:19:27,599 - Hi, cousin Bob. - How are you? 382 00:19:27,619 --> 00:19:28,738 Thanks for coming. 383 00:19:28,758 --> 00:19:31,252 - Just milk. - He sends his best. 384 00:19:33,896 --> 00:19:36,164 - I just want to... - Dad, stop. 385 00:19:36,198 --> 00:19:38,166 Just a moment, you should get up. 386 00:19:38,200 --> 00:19:40,782 I don't know half these people. 387 00:19:41,043 --> 00:19:42,937 So, um, we should talk. 388 00:19:42,972 --> 00:19:45,888 Not... not today obviously, but... 389 00:19:45,908 --> 00:19:50,078 but soon about what to do with mom's things. I... 390 00:19:51,480 --> 00:19:54,210 I don't know if you want anything. 391 00:19:54,230 --> 00:19:56,414 I've gone through some of the photos. 392 00:19:57,320 --> 00:19:59,206 Oh... 393 00:20:00,521 --> 00:20:02,139 Oh. Oh, dear! 394 00:20:02,159 --> 00:20:03,537 It's good to cry. 395 00:20:03,557 --> 00:20:05,623 It's ok. 396 00:20:05,643 --> 00:20:07,906 Oh, mom... mom... 397 00:20:07,926 --> 00:20:10,497 Mom loved you very much. 398 00:20:11,239 --> 00:20:12,766 Ok. 399 00:20:12,786 --> 00:20:14,668 Ok... 400 00:20:15,260 --> 00:20:17,071 Oh, dear, so many tears. 401 00:20:17,795 --> 00:20:19,413 Well, it's good. It's good. 402 00:20:19,433 --> 00:20:22,113 It's a little surprising. I never thought... 403 00:20:28,480 --> 00:20:31,260 This... isn't about mom, is it? 404 00:20:31,744 --> 00:20:33,386 No! 405 00:20:33,903 --> 00:20:35,956 This is not about mom! 406 00:20:36,438 --> 00:20:38,242 I envy mom! 407 00:20:38,262 --> 00:20:39,880 She's the lucky one! 408 00:20:39,900 --> 00:20:42,528 She escaped. 409 00:20:43,226 --> 00:20:45,564 I can't. 410 00:20:46,303 --> 00:20:47,734 I gotta go. 411 00:20:50,383 --> 00:20:51,648 You! 412 00:20:53,522 --> 00:20:55,880 Roger, what you are doing is wrong. 413 00:20:55,900 --> 00:20:57,543 It is wrong and it is impossible. 414 00:20:57,665 --> 00:20:59,725 - I am telling you that right now! - Is it? 415 00:20:59,745 --> 00:21:03,348 It is. You saw Veronica. She is a raving mess. 416 00:21:03,415 --> 00:21:06,852 I hope that you made it clear that I had absolutely nothing to do with this. 417 00:21:06,886 --> 00:21:09,163 She knows. This came from inside me. 418 00:21:09,183 --> 00:21:12,042 Roger, I know that life is difficult. 419 00:21:12,258 --> 00:21:14,892 I know that what you want and what you have 420 00:21:14,960 --> 00:21:17,228 aren't always the same thing, but that's life, Roger. 421 00:21:17,296 --> 00:21:19,531 You don't just throw everything away 422 00:21:19,598 --> 00:21:22,567 - because you need a change. - I know you're right, 423 00:21:22,635 --> 00:21:25,125 but I can't deny what I feel inside. 424 00:21:25,145 --> 00:21:27,572 What am I supposed to do? Ignore it? 425 00:21:27,640 --> 00:21:29,807 It's like I just woke up, Davina. 426 00:21:29,841 --> 00:21:32,178 I'm seeing things clearly for the first time. 427 00:21:32,198 --> 00:21:36,080 Everything that went before is just a bad dream. 428 00:21:36,148 --> 00:21:39,349 What am I supposed to do? Go back to sleep? 429 00:21:39,417 --> 00:21:41,318 - Ah! - I can't. 430 00:21:41,352 --> 00:21:43,390 I won't. 431 00:21:49,210 --> 00:21:51,528 Jesus. 432 00:21:51,596 --> 00:21:55,154 Whoa, that man is really in love with you, huh? 433 00:21:59,337 --> 00:22:02,038 Not now. 434 00:22:08,143 --> 00:22:09,913 Oh, it's... 435 00:22:10,141 --> 00:22:12,501 Was that you? I thought... 436 00:22:13,417 --> 00:22:16,552 I... have these delusions sometimes. 437 00:22:21,124 --> 00:22:23,292 - My condolences. - Ya. 438 00:22:23,678 --> 00:22:25,294 You've got to have talent, sure, 439 00:22:25,362 --> 00:22:27,296 but you have to have a plan and follow through. 440 00:22:27,331 --> 00:22:29,565 There's nothing sadder than wasted talent. 441 00:22:29,600 --> 00:22:31,667 - No, there's not. - You see, my father 442 00:22:31,702 --> 00:22:34,169 quizzed me with flash cards all through grade school. 443 00:22:36,206 --> 00:22:38,874 Ok, well... well, that's... 444 00:22:38,908 --> 00:22:41,376 that's really disappointing. I won't lie. 445 00:22:41,410 --> 00:22:44,113 Yeah. Oh yeah, I know. I know, I know. Ok. 446 00:22:44,147 --> 00:22:47,315 Well, thank you anyway. Ok, goodbye. 447 00:22:47,834 --> 00:22:49,351 Trevor couldn't clean the shoes? 448 00:22:49,385 --> 00:22:51,786 He melted them. He tried Varsol, 449 00:22:51,820 --> 00:22:53,921 that didn't work. And then he tried a heat gun 450 00:22:53,956 --> 00:22:55,957 and turned them into... 451 00:22:55,991 --> 00:22:57,925 very expensive elf shoes basically, 452 00:22:57,960 --> 00:23:00,795 so I told him to toss them. What do I do now? 453 00:23:00,829 --> 00:23:03,798 - You tell Michael what happened. - I tell Michael, 454 00:23:03,832 --> 00:23:05,399 he tells Roger, and that becomes the content 455 00:23:05,419 --> 00:23:06,987 of every conversation for the next two years. 456 00:23:07,007 --> 00:23:09,670 I wouldn't worry about Roger. He's gone insane. 457 00:23:09,704 --> 00:23:11,605 Just tell Michael that he's gonna have to live 458 00:23:11,673 --> 00:23:13,607 with one less pair of handmade shoes. 459 00:23:13,642 --> 00:23:15,676 - Oh, God! - Come on. 460 00:23:15,744 --> 00:23:18,137 - Get it over it. - He gave me confidence 461 00:23:18,157 --> 00:23:19,947 and everything I needed to succeed. 462 00:23:19,982 --> 00:23:22,349 Wow! My dad didn't give me anything, 463 00:23:22,384 --> 00:23:25,914 - not even sperm. - Ok, um, 464 00:23:25,934 --> 00:23:28,054 this is what happened. 465 00:23:28,089 --> 00:23:31,358 Um, your father came here with some of your shoes. 466 00:23:31,393 --> 00:23:33,827 - My Ferdanos. Bring 'em up. - Yes, that's it. 467 00:23:33,861 --> 00:23:35,796 That's the tragic 468 00:23:35,863 --> 00:23:38,399 and, arguably, funny part of the story. 469 00:23:38,433 --> 00:23:41,101 Uh, we had a guy here 470 00:23:41,169 --> 00:23:43,937 - to paint the wall. - Blood red, what's with that? 471 00:23:44,005 --> 00:23:46,372 It was a choice. Anyway, um... 472 00:23:46,440 --> 00:23:48,508 This guy, he splashed 473 00:23:48,575 --> 00:23:50,543 paint all over your shoes 474 00:23:50,577 --> 00:23:52,412 and, uh... melted them 475 00:23:52,479 --> 00:23:54,414 - trying to remove it. - Oh, shit! 476 00:23:54,448 --> 00:23:56,882 - Yes. - Oh, shit! Where are they? 477 00:23:56,950 --> 00:23:58,884 - Don't know. He threw them out. - Oh, shit! 478 00:23:58,952 --> 00:24:01,220 - I know. - My stash was in those shoes. 479 00:24:01,240 --> 00:24:02,381 Your what? 480 00:24:02,401 --> 00:24:04,590 There was a quarter ounce of pot stuffed inside. 481 00:24:04,658 --> 00:24:07,226 I don't care about the shoes; I just wanted to get high tonight. 482 00:24:07,260 --> 00:24:09,162 Wait. What? 483 00:24:09,182 --> 00:24:11,748 I'm really upset about granny and pot helps me grieve. 484 00:24:11,768 --> 00:24:15,201 Oh! Michael, no problem. 485 00:24:15,553 --> 00:24:17,269 I, uh... 486 00:24:19,807 --> 00:24:21,358 Theodore! 487 00:24:21,378 --> 00:24:23,381 Come on up! 488 00:24:30,282 --> 00:24:32,330 She's with us. 489 00:24:32,350 --> 00:24:35,387 I can feel it. She never left. 490 00:24:38,312 --> 00:24:40,459 If you guys want me to play some Pink Floyd, 491 00:24:40,493 --> 00:24:42,180 you know, so we can fully embrace this clichee. 492 00:24:42,200 --> 00:24:44,910 This is doctor's orders. A doctor ordered me to do this. 493 00:24:44,930 --> 00:24:46,797 It's fine, dad. You're a poseur, so it fits. 494 00:24:46,866 --> 00:24:48,867 I'm just... I'm having a little trouble processing 495 00:24:48,901 --> 00:24:52,070 - Michael though smoking weed. - I lead a stressful life. 496 00:24:52,137 --> 00:24:54,305 I need to relax. You should relax. 497 00:24:54,373 --> 00:24:57,575 Ok, fine. Thank you for the advice. But aren't you worried, 498 00:24:57,642 --> 00:24:59,643 you know, if your dad finds out or something? 499 00:24:59,678 --> 00:25:02,213 He'd be the first to join in. If anyone needs to relax, 500 00:25:02,281 --> 00:25:05,190 it's him. He lost his job. 501 00:25:05,562 --> 00:25:07,262 - What? - What? 502 00:25:07,263 --> 00:25:08,886 And now he wants to be an artist. 503 00:25:08,953 --> 00:25:10,254 - What? - What? 504 00:25:10,288 --> 00:25:12,890 - Out of character, right? - Uh, yeah. 505 00:25:12,924 --> 00:25:15,058 What happened? He was doing so well. 506 00:25:15,494 --> 00:25:17,336 A little too well evidently. 507 00:25:17,356 --> 00:25:19,768 He's being investigated for embezzlement. 508 00:25:19,788 --> 00:25:21,099 Jesus! 509 00:25:21,119 --> 00:25:24,834 This makes me so happy. 510 00:25:24,869 --> 00:25:26,937 Nice, dad. Way to take the high road. 511 00:25:26,971 --> 00:25:29,940 - But seriously, thank God. - Mom!? 512 00:25:29,974 --> 00:25:32,042 No, that he wants to be an artist. 513 00:25:32,076 --> 00:25:34,077 I thought something else was going on. 514 00:25:34,145 --> 00:25:36,546 - What? - Well, you know, 515 00:25:36,580 --> 00:25:39,048 he came by the gallery and I... 516 00:25:39,068 --> 00:25:41,818 ...I thought that he was... 517 00:25:41,852 --> 00:25:43,853 hitting on me. 518 00:25:43,888 --> 00:25:46,289 - What did you think? - Well, you know, 519 00:25:46,356 --> 00:25:49,626 he was there, and he was acting all coy and weird, so I thought... 520 00:25:49,660 --> 00:25:52,368 And you thought he was attracted to you? 521 00:25:52,591 --> 00:25:53,963 - Yes, I thought... - But... 522 00:25:53,997 --> 00:25:56,432 Yeah, but you didn't tell me. 523 00:25:57,700 --> 00:26:00,602 Jesus! These moments, 524 00:26:00,637 --> 00:26:03,439 they come along so rarely, you know, learning 525 00:26:03,473 --> 00:26:05,975 that your arrogant, condescending brother-in-law 526 00:26:06,009 --> 00:26:08,544 is a fraud. But I can't enjoy it. 527 00:26:08,578 --> 00:26:10,257 - No, I can't enjoy it. - Why? 528 00:26:10,277 --> 00:26:12,314 Why? Ok. Why? Ok. 529 00:26:12,348 --> 00:26:15,350 Why? Ok. Roger hits on you, 530 00:26:15,384 --> 00:26:17,352 and you hide it from me, right? 531 00:26:17,386 --> 00:26:19,354 The piano guy hits on you, 532 00:26:19,388 --> 00:26:21,356 and you say you don't see the signs. 533 00:26:21,390 --> 00:26:23,358 Did you ride on his bike?! 534 00:26:23,392 --> 00:26:25,653 Robert fucking Ringwald hits on you, 535 00:26:25,673 --> 00:26:27,762 and what do you do? You go to the playground with him. 536 00:26:27,796 --> 00:26:29,764 Of course! You decide to go 537 00:26:29,798 --> 00:26:32,467 for a little swim with him. Davina, what is going on? 538 00:26:32,501 --> 00:26:34,602 - Al... - I mean, are you so attractive 539 00:26:34,636 --> 00:26:36,737 that men can't control themselves around you? 540 00:26:36,772 --> 00:26:39,240 I mean, you're attractive, yes, but you're not a witch, right? 541 00:26:39,275 --> 00:26:41,642 You don't have magic powers? I mean, it has to be both ways! 542 00:26:41,677 --> 00:26:43,845 - Al, please... - I mean, what... 543 00:26:43,912 --> 00:26:47,205 what are you looking for that I can't give you? 544 00:26:47,225 --> 00:26:49,617 Huh? What? 545 00:26:49,685 --> 00:26:51,552 Or is this just menopause? Is that it? 546 00:26:51,620 --> 00:26:53,554 Or is this some hormone-induced madness? 547 00:26:53,589 --> 00:26:56,591 Or is this just what happens after 30 years of marriage? 548 00:26:56,658 --> 00:26:59,093 Is that it?! Is that why we're not having sex?! 549 00:26:59,127 --> 00:27:01,128 I mean, honestly, I'm asking you, 550 00:27:01,196 --> 00:27:04,432 what the fuck is going on, Davina? 551 00:27:06,301 --> 00:27:08,068 Ah... 552 00:27:10,502 --> 00:27:13,405 You know, that pain in my neck... 553 00:27:14,225 --> 00:27:16,977 is gone. It's gone. 554 00:27:20,543 --> 00:27:23,906 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 41785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.