All language subtitles for Secret Invasion S04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,458 --> 00:00:08,750 PRISCILLA: Do I dare ask what calamity must have transpired 2 00:00:08,833 --> 00:00:10,916 to bring you home to me? 3 00:00:13,208 --> 00:00:14,833 (CROWD SCREAMING) 4 00:00:14,958 --> 00:00:18,000 How do you explain Mr. Fury's presence in Moscow? 5 00:00:18,166 --> 00:00:20,750 They sent you to fire me? 6 00:00:21,291 --> 00:00:22,332 I volunteered. 7 00:00:22,416 --> 00:00:25,041 That mess that you created in Moscow that resulted in getting 8 00:00:25,125 --> 00:00:27,416 -one of our best people murdered? -(GUN FIRES) 9 00:00:27,500 --> 00:00:29,457 You earned all this smoke, brother. 10 00:00:30,125 --> 00:00:31,332 GRAVIK: At the Council meeting, 11 00:00:31,416 --> 00:00:34,500 I told you I had a plan for taking Earth as our own. 12 00:00:35,915 --> 00:00:37,957 The heroes of Earth will react. 13 00:00:38,582 --> 00:00:43,332 The only way we can counter that is to become super ourselves. 14 00:00:44,040 --> 00:00:45,040 All of us. 15 00:00:45,665 --> 00:00:46,875 Super Skrulls. 16 00:00:47,040 --> 00:00:48,040 TALOS: G'iah. 17 00:00:48,207 --> 00:00:49,250 Run. 18 00:00:51,957 --> 00:00:53,082 (GROANS) 19 00:00:54,290 --> 00:00:56,165 -Go on, turn around. -G'IAH: No. 20 00:00:56,625 --> 00:00:58,332 Are you a leader of Skrulls 21 00:00:59,250 --> 00:01:00,375 or our worst enemy? 22 00:01:00,540 --> 00:01:01,665 -(GUN FIRES) -(GROANS) 23 00:01:08,582 --> 00:01:10,207 MAN ON THE PHONE: St. James Church, one hour. 24 00:02:05,290 --> 00:02:06,500 (GASPS) 25 00:04:34,750 --> 00:04:36,750 (PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY) 26 00:05:01,915 --> 00:05:05,833 As I was watching all the news coverage of those guys' 27 00:05:05,915 --> 00:05:09,040 heroics over in the States, strangest thing, 28 00:05:09,290 --> 00:05:11,250 I kept having this feeling 29 00:05:11,333 --> 00:05:15,125 that someone I know had something to do with getting them all together. 30 00:05:17,915 --> 00:05:21,125 And what if it was someone you know? 31 00:05:22,125 --> 00:05:23,332 Wouldn't surprise me. 32 00:05:24,125 --> 00:05:25,165 Why is that? 33 00:05:25,875 --> 00:05:30,750 Because if he's the man I think he is, he has a powerful sense of righteousness. 34 00:05:32,540 --> 00:05:37,207 He understands that the universe is a dangerous place. 35 00:05:38,500 --> 00:05:41,375 That home is worth fighting for. 36 00:05:42,250 --> 00:05:44,290 And that the weak are worth protecting. 37 00:05:49,625 --> 00:05:50,625 Good book? 38 00:05:51,915 --> 00:05:53,332 It's a collection of poems. 39 00:05:54,832 --> 00:05:56,082 Raymond Carver. 40 00:05:57,375 --> 00:06:00,500 -You familiar? -Nah. More of a history guy myself. 41 00:06:01,000 --> 00:06:02,790 He's known for his brevity. 42 00:06:03,083 --> 00:06:06,500 I mean, some of his poems are just three or four lines, 43 00:06:07,040 --> 00:06:09,500 but they pack a punch. 44 00:06:09,915 --> 00:06:11,040 Do you have a favorite? 45 00:06:12,290 --> 00:06:13,750 It's called Late Fragment. 46 00:06:13,915 --> 00:06:15,125 Hmm. How's it go? 47 00:06:17,582 --> 00:06:18,665 Uh... 48 00:06:19,250 --> 00:06:23,875 Actually, it's a conversation between two people. 49 00:06:26,000 --> 00:06:27,457 You read the first line. 50 00:06:31,750 --> 00:06:35,915 "And did you get what you wanted from this life, 51 00:06:36,540 --> 00:06:37,750 "even so?" 52 00:06:40,500 --> 00:06:41,500 "I did." 53 00:06:43,125 --> 00:06:44,582 "And what did you want?" 54 00:06:46,875 --> 00:06:49,375 "To call myself beloved, 55 00:06:50,540 --> 00:06:54,332 "to feel myself beloved on the earth." 56 00:07:07,708 --> 00:07:09,708 (CHOIR SINGING HYMN) 57 00:07:42,375 --> 00:07:43,375 (RHODEY SIGHS) 58 00:07:52,000 --> 00:07:55,207 -Fury was fired a couple of days ago. -Fired? 59 00:07:56,500 --> 00:07:57,500 How'd that happen? 60 00:07:57,832 --> 00:08:00,333 President Ritson must have found out he was in Moscow. 61 00:08:00,415 --> 00:08:03,665 (CHUCKLES) President Ritson doesn't find out that the sun's come up 62 00:08:03,833 --> 00:08:04,833 unless I brief him. 63 00:08:04,915 --> 00:08:07,208 I fired Fury, okay? 64 00:08:07,290 --> 00:08:10,415 No, I'm sorry, correction, I DDT'd that dude from the top rope. 65 00:08:11,083 --> 00:08:14,250 Yeah, it was like Undertaker level. It was really impressive. 66 00:08:14,915 --> 00:08:17,457 I don't understand. If it was you... 67 00:08:19,125 --> 00:08:21,750 If it was Gravik, then why does he need me? 68 00:08:21,832 --> 00:08:24,415 What Gravik needs, what Gravik doesn't need, 69 00:08:24,500 --> 00:08:26,000 that's none of your concern. 70 00:08:26,665 --> 00:08:28,625 I'm the one telling you to kill Fury. 71 00:08:32,707 --> 00:08:33,915 I'll make it easy for you. 72 00:08:34,000 --> 00:08:37,582 (OVER EARPIECE) One of the two occupants of that lovely country manor of yours 73 00:08:38,040 --> 00:08:39,582 is catching a bullet today. 74 00:08:40,875 --> 00:08:42,790 You can flip a coin for all I care. 75 00:08:47,832 --> 00:08:49,165 He's broken. 76 00:08:49,250 --> 00:08:51,957 He's been broken ever since he came back from the Blip. 77 00:08:52,040 --> 00:08:54,790 The old Fury, the one with power, 78 00:08:54,875 --> 00:08:58,790 the one with ability, the one who was indispensable to us, 79 00:08:59,332 --> 00:09:00,916 that Fury's gone. 80 00:09:01,000 --> 00:09:02,291 Now this new one, 81 00:09:02,666 --> 00:09:05,832 he'll be dead from exhaustion and defeat soon enough. 82 00:09:05,916 --> 00:09:07,625 We don't need to kill him. 83 00:09:09,000 --> 00:09:10,082 Priscilla. 84 00:09:17,707 --> 00:09:20,166 You keep telling me what you're not gonna do, 85 00:09:20,832 --> 00:09:23,207 I'm gonna show you what I am going to. 86 00:09:28,332 --> 00:09:30,332 Now you enjoy this concert. 87 00:09:42,040 --> 00:09:43,040 PAGON: We have a problem. 88 00:09:43,957 --> 00:09:44,957 Oh, yeah? 89 00:09:45,040 --> 00:09:46,125 What's that? 90 00:09:46,207 --> 00:09:49,165 Take a look around, G. There's a reason G'iah isn't here with us. 91 00:09:50,500 --> 00:09:51,750 She's the mole. 92 00:09:52,500 --> 00:09:54,125 I've already taken care of her. 93 00:09:54,500 --> 00:09:55,582 PAGON: Yes, sir. 94 00:09:55,790 --> 00:09:58,790 Hey! Remember, we want them to think it's the Russians. 95 00:09:59,250 --> 00:10:02,166 Make it big, loud, like the Russians would. 96 00:10:03,666 --> 00:10:05,750 CREW MEMBER: Yeah, that's cargo only. 97 00:10:06,000 --> 00:10:07,000 Steady now. 98 00:10:20,125 --> 00:10:25,957 I should never ever have forced you into this, 99 00:10:26,041 --> 00:10:27,875 and I am so sorry. 100 00:10:27,957 --> 00:10:31,500 I don't need your sorrow or pity for anything I did of my own free will. 101 00:10:40,957 --> 00:10:42,415 The reason I'm with you now 102 00:10:42,500 --> 00:10:46,332 is because with you, Dad... 103 00:10:49,875 --> 00:10:52,665 It's the only answer to the question of where I belong. 104 00:10:53,332 --> 00:10:55,832 The only thing that I need from you 105 00:10:56,915 --> 00:10:58,082 is a plan. 106 00:11:01,707 --> 00:11:02,832 Once and for all, Dad, 107 00:11:04,916 --> 00:11:07,916 what is your plan for finding our people a home? 108 00:11:08,000 --> 00:11:10,207 Because Gravik has already implemented his, 109 00:11:10,291 --> 00:11:11,541 and it works. 110 00:11:12,832 --> 00:11:13,916 Okay. 111 00:11:17,082 --> 00:11:19,750 First, we take down the insurgency. 112 00:11:19,875 --> 00:11:21,291 You, me, Fury. 113 00:11:21,375 --> 00:11:24,707 Once that's done, we go to the President. 114 00:11:25,707 --> 00:11:28,957 And we have a big bargaining chip. 115 00:11:29,125 --> 00:11:30,207 And we tell him, 116 00:11:30,291 --> 00:11:35,500 "Guess what? Just saved your planet. Now give me a little something in return." 117 00:11:35,957 --> 00:11:38,875 And we wait and see what can happen next. All right? 118 00:11:38,957 --> 00:11:43,500 And I believe that I can secure an amnesty 119 00:11:43,582 --> 00:11:45,875 for the one million of us to remain. 120 00:11:47,250 --> 00:11:49,332 Don't you want to live in your own skin? 121 00:11:50,500 --> 00:11:52,125 Of course I do. 122 00:11:54,165 --> 00:11:57,415 But we have to deal with reality. 123 00:11:57,832 --> 00:12:00,416 G'iah, we're a people without a planet. 124 00:12:00,832 --> 00:12:03,457 We depend on the goodwill of our hosts. 125 00:12:04,541 --> 00:12:08,541 We just have to keep showing them who we are. 126 00:12:09,041 --> 00:12:13,082 We just keep contributing, show them our hearts. 127 00:12:13,625 --> 00:12:15,707 They will see us. 128 00:12:22,000 --> 00:12:23,082 You are delusional. 129 00:12:25,207 --> 00:12:26,750 That's not who we are. 130 00:12:29,875 --> 00:12:31,625 And that is not who I've become. 131 00:12:37,750 --> 00:12:38,750 G'iah. 132 00:12:41,165 --> 00:12:42,415 G'iah! 133 00:13:12,541 --> 00:13:13,875 (CROCKERY CLATTERING) 134 00:13:20,416 --> 00:13:24,332 -Didn't think you'd be home until later. -Surprise. 135 00:13:24,500 --> 00:13:25,500 (CHUCKLES SOFTLY) 136 00:13:25,582 --> 00:13:27,207 -Tea? -Sure, I'll take a cup. 137 00:13:30,332 --> 00:13:32,582 What's the matter? Your fingers swell up? 138 00:13:34,375 --> 00:13:36,082 You're not wearing your wedding ring. 139 00:13:36,790 --> 00:13:37,875 Oh! 140 00:13:37,957 --> 00:13:40,125 Came in the back way, slipped my mind. 141 00:13:41,750 --> 00:13:43,665 Does that mean you're coming or going? 142 00:13:43,750 --> 00:13:45,750 (SIGHS) Going. 143 00:13:45,832 --> 00:13:48,082 One of those "Fury, we need you at work" things. 144 00:13:48,165 --> 00:13:50,375 -Know what I mean? -I know how it is. 145 00:14:19,207 --> 00:14:23,666 Of all the dumbass, wrongheaded, 146 00:14:24,041 --> 00:14:28,666 reckless things I've done in my life, 147 00:14:30,791 --> 00:14:35,375 you are by far and away 148 00:14:36,207 --> 00:14:39,415 the greatest mistake. 149 00:14:44,250 --> 00:14:47,207 I lost all my reason to be your husband. 150 00:14:50,500 --> 00:14:54,707 Ignored every signal in my head, heart and body 151 00:14:54,790 --> 00:14:57,915 that screamed, "Stop!" 152 00:15:03,250 --> 00:15:05,625 Even now, as I sit here, 153 00:15:05,707 --> 00:15:09,916 knowing you plan to kill me with that pistol of yours, 154 00:15:13,457 --> 00:15:16,875 I don't know that if I had a chance to do it over again, 155 00:15:16,957 --> 00:15:18,750 that I'd do anything different. 156 00:15:37,582 --> 00:15:40,582 Would you tell me the story? About how you 157 00:15:42,665 --> 00:15:43,875 chose her? 158 00:15:49,290 --> 00:15:52,790 Dr. Priscilla Davis had a congenital heart defect. 159 00:15:52,875 --> 00:15:54,790 She was keeping it a secret. 160 00:15:55,957 --> 00:16:00,000 Didn't want the people she loved gathered around for months, 161 00:16:00,957 --> 00:16:02,707 watching her die in a hospital. 162 00:16:03,582 --> 00:16:07,207 And I would visit her in her room almost every day towards the end, 163 00:16:07,832 --> 00:16:09,541 and we became quite close. 164 00:16:10,750 --> 00:16:12,125 But at some point, 165 00:16:12,957 --> 00:16:14,791 I had to acknowledge the truth of 166 00:16:15,707 --> 00:16:17,791 what I was actually doing there 167 00:16:17,875 --> 00:16:20,041 -in the first place. -Which was? 168 00:16:21,166 --> 00:16:24,041 Looking for someone who would slip your defenses. 169 00:16:24,791 --> 00:16:25,791 Ah. 170 00:16:26,457 --> 00:16:29,291 So you were playing the long game on me, even then. 171 00:16:30,332 --> 00:16:31,707 Don't do that, Nick. 172 00:16:33,125 --> 00:16:37,790 One day the doctor came in and told me that it would be just a matter of hours. 173 00:16:38,875 --> 00:16:41,540 I decided to just come out and ask. 174 00:16:44,000 --> 00:16:47,415 You asked if you could assume her life? 175 00:16:48,332 --> 00:16:50,250 I asked if she wanted to fall in love. 176 00:16:51,207 --> 00:16:53,207 She wanted to know how, of course. 177 00:16:53,707 --> 00:16:55,415 And I told her about you. 178 00:16:57,165 --> 00:17:00,166 She made me make her three promises. 179 00:17:01,041 --> 00:17:02,082 One, 180 00:17:03,750 --> 00:17:06,415 that I would bury her at sea, which I did. 181 00:17:09,083 --> 00:17:10,125 Two, 182 00:17:11,583 --> 00:17:14,125 that I would continue to be a daughter to her parents. 183 00:17:14,833 --> 00:17:16,583 -Which you've also done. -Mmm-hmm. 184 00:17:22,000 --> 00:17:23,083 Three? 185 00:17:27,375 --> 00:17:29,165 That I would never hurt you. 186 00:17:33,500 --> 00:17:34,790 Sorry, darling. 187 00:17:35,290 --> 00:17:36,415 (SIGHS) 188 00:17:42,583 --> 00:17:44,333 "And did you get 189 00:17:46,125 --> 00:17:49,875 "what you wanted from this life, even so?" 190 00:17:54,165 --> 00:17:55,290 "I did." 191 00:17:57,500 --> 00:17:59,125 "And what did you want?" 192 00:18:04,125 --> 00:18:06,125 "To call myself beloved." 193 00:18:10,375 --> 00:18:13,290 -"To feel myself... -"Myself... 194 00:18:13,790 --> 00:18:19,500 -"...beloved on the earth" -"...beloved on the earth." 195 00:18:19,833 --> 00:18:21,040 (GUNS FIRE) 196 00:18:33,333 --> 00:18:37,540 I'm not sure if this means we should get divorced, 197 00:18:37,625 --> 00:18:39,333 or we should renew our vows. 198 00:18:39,500 --> 00:18:40,958 (CHUCKLES) 199 00:18:43,540 --> 00:18:45,040 They'll be coming for you. 200 00:18:47,583 --> 00:18:50,040 I'm a big girl. I can take care of myself. 201 00:18:56,290 --> 00:18:59,000 Would you have loved me if I'd never changed? 202 00:18:59,750 --> 00:19:01,540 If I'd been my true self? 203 00:19:04,000 --> 00:19:05,250 (FURY SIGHS) 204 00:19:20,958 --> 00:19:22,375 Guess we'll never know. 205 00:19:56,333 --> 00:19:57,540 (SIGHS) 206 00:20:07,583 --> 00:20:08,750 Fury, what the hell? 207 00:20:09,708 --> 00:20:12,165 You mind telling me what the hell you're doing in here? 208 00:20:12,250 --> 00:20:15,500 Memory serves, I shit-canned you into oblivion a few days ago. 209 00:20:17,958 --> 00:20:21,415 I didn't like the way we left things between us the other day, you know? 210 00:20:21,915 --> 00:20:24,958 I mean, for real, though, you know, us brothers gotta stick together. 211 00:20:25,040 --> 00:20:26,250 You know what I mean? 212 00:20:26,333 --> 00:20:29,290 Uh-huh. And you thought you'd demonstrate that by breaking and entering? 213 00:20:30,083 --> 00:20:33,500 I wanted to share my favorite liquid lunch with you. 214 00:20:33,790 --> 00:20:35,833 Pappy Van Winkle. 215 00:20:36,458 --> 00:20:39,708 Twenty-three years of distilled perfection. 216 00:20:39,958 --> 00:20:42,915 I figured we could settle our beef like, you know, proper gentlemen. 217 00:20:44,875 --> 00:20:47,415 Mmm! Mmm, mmm, mmm! 218 00:20:47,915 --> 00:20:50,665 Pappy! You done outdid yourself on this one. 219 00:20:51,833 --> 00:20:53,040 This the real thing? 220 00:20:53,540 --> 00:20:57,790 $5,000 worth of 24 carat liquid gold. 221 00:20:58,750 --> 00:21:03,540 -Should I be worried about poison? -Poison? No! Nanotechs. 222 00:21:03,750 --> 00:21:04,790 (CHUCKLES) 223 00:21:04,875 --> 00:21:06,083 Nanotech. 224 00:21:06,665 --> 00:21:09,083 Maybe I should pour this out, make myself a fresh one. 225 00:21:09,165 --> 00:21:11,458 You do whatever makes you feel comfortable. 226 00:21:12,040 --> 00:21:13,958 But let me tell you, 227 00:21:14,040 --> 00:21:18,250 if you waste one drop of this Family Reserve, 228 00:21:18,958 --> 00:21:22,958 I guarantee you, your ancestors will reach out from the beyond 229 00:21:23,040 --> 00:21:25,290 and strangle your Black ass. 230 00:21:29,958 --> 00:21:30,958 Mmm. 231 00:21:31,290 --> 00:21:32,415 Okay. 232 00:21:33,000 --> 00:21:34,915 You wanna tell me the real reason you're here? 233 00:21:35,458 --> 00:21:37,083 Can't get nothing by you. Huh? 234 00:21:39,458 --> 00:21:42,665 Aside from really wanting to squash this beef between us... 235 00:21:42,958 --> 00:21:44,875 -I stopped by... -You broke in. 236 00:21:46,540 --> 00:21:49,083 Broke in, to tell you... 237 00:21:54,040 --> 00:21:58,415 (SOFTLY) There are Skrulls inside the U.S. government. 238 00:21:59,415 --> 00:22:00,665 This again? 239 00:22:01,290 --> 00:22:03,790 Skrulls in my security detail, in the U.S. government, 240 00:22:03,875 --> 00:22:05,333 there are Skrulls everywhere? 241 00:22:05,415 --> 00:22:07,708 -I have it on excellent authority... -Mmm-hmm. 242 00:22:07,790 --> 00:22:12,625 ...that there is a Skrull mole very close to the President. 243 00:22:13,290 --> 00:22:15,958 Wow. Really? How close? 244 00:22:16,375 --> 00:22:18,915 As close as you and I are right now, uh, closer. 245 00:22:25,333 --> 00:22:27,290 -That's a wild story. -Ain't it now? 246 00:22:27,625 --> 00:22:29,125 But here's the kicker. 247 00:22:30,583 --> 00:22:34,750 All you got to do to keep my mouth shut about all this, 248 00:22:36,125 --> 00:22:37,500 give me my job back. 249 00:22:37,750 --> 00:22:39,040 You mind if I make a counter? 250 00:22:42,875 --> 00:22:43,915 Mmm! 251 00:22:44,000 --> 00:22:45,833 (CHUCKLES) 252 00:22:57,125 --> 00:22:58,375 You see this all right? 253 00:22:58,790 --> 00:22:59,875 (GUN FIRES) 254 00:23:00,540 --> 00:23:02,790 Oof! That's bad. 255 00:23:03,333 --> 00:23:04,415 And that's you. 256 00:23:04,958 --> 00:23:06,875 You and I both know 257 00:23:07,290 --> 00:23:08,540 that's Gravik. 258 00:23:09,125 --> 00:23:10,290 (CHUCKLES) 259 00:23:10,375 --> 00:23:11,583 Come on. 260 00:23:11,708 --> 00:23:14,415 Is that really what you're gonna go with at your trial? 261 00:23:14,500 --> 00:23:15,583 The alien defense? 262 00:23:15,665 --> 00:23:17,083 "No, Your Honor. That's not me. 263 00:23:17,165 --> 00:23:21,750 "That's a six-foot tall, bald, Black, one-eyed extraterrestrial." 264 00:23:22,415 --> 00:23:24,208 (CHUCKLES) Good luck with that. 265 00:23:24,875 --> 00:23:26,665 Look, I don't want you to worry, okay? 266 00:23:26,750 --> 00:23:29,083 I'm gonna do everything in my power to protect you, 267 00:23:29,208 --> 00:23:32,583 to keep this video, and you know all the copies that I made under wraps. 268 00:23:33,040 --> 00:23:35,333 But I can't have you running around 269 00:23:35,415 --> 00:23:36,750 spouting wild conspiracies, 270 00:23:36,833 --> 00:23:39,083 and I certainly can't have you 271 00:23:39,165 --> 00:23:42,290 breaking into my hotel suite, threatening me. 272 00:23:42,540 --> 00:23:44,790 But what I can have is the rest of this Pappy, 273 00:23:44,875 --> 00:23:47,208 'cause, baby, this is fire. 274 00:23:47,833 --> 00:23:50,290 Now, why don't you hobble your ancient ass on out of here 275 00:23:50,375 --> 00:23:52,125 before I have you defenestrated? 276 00:24:08,750 --> 00:24:12,000 Liquid location tracker. 277 00:24:12,540 --> 00:24:13,875 It's not a bad idea. 278 00:24:14,375 --> 00:24:16,375 (PROTESTORS CHANTING INDISTINCTLY) 279 00:24:43,375 --> 00:24:45,583 -Welcome to England, Mr. President. -Colonel Rhodes. 280 00:24:45,665 --> 00:24:47,000 Hope you had a restful flight. 281 00:24:47,083 --> 00:24:50,208 Most important negotiation since the Cuban Missile Crisis, 282 00:24:50,290 --> 00:24:51,750 yeah, I slept like a baby. 283 00:24:51,833 --> 00:24:52,875 Point taken, sir. 284 00:24:52,958 --> 00:24:55,500 There's a full briefing book for you inside Stagecoach. 285 00:24:55,583 --> 00:24:56,958 One word if I may. 286 00:24:58,290 --> 00:25:01,915 The key thing about the Russians is you have to project strength. 287 00:25:02,583 --> 00:25:04,083 There's an old Lenin quote, 288 00:25:04,500 --> 00:25:05,790 Vladimir, not John. 289 00:25:06,000 --> 00:25:08,540 "When you find flesh, you push. 290 00:25:09,790 --> 00:25:12,208 "When you find steel, you stop." 291 00:25:12,875 --> 00:25:14,333 You gotta be steel, sir. 292 00:25:16,625 --> 00:25:18,040 Colonel, can I ask you something? 293 00:25:18,290 --> 00:25:19,540 Absolutely anything, sir. 294 00:25:20,708 --> 00:25:24,625 Did you pre-game for our bilateral with the Russians 295 00:25:24,708 --> 00:25:26,333 with a half-bottle of bourbon? 296 00:25:28,165 --> 00:25:30,375 I'm not sure I understand the question, sir. 297 00:25:32,875 --> 00:25:34,665 Let's make sure the Colonel here 298 00:25:35,583 --> 00:25:37,415 has a large coffee for the road. 299 00:25:43,583 --> 00:25:44,915 (SNIFFS) Hmm. 300 00:25:45,833 --> 00:25:47,000 Get me a mint. 301 00:25:47,290 --> 00:25:48,290 AGENT: Yes, sir. 302 00:25:49,540 --> 00:25:50,665 Get the door. 303 00:25:53,250 --> 00:25:54,415 Giddy up. 304 00:26:22,833 --> 00:26:27,000 We're in transit to the summit. Citadel is in position number four. 305 00:26:32,165 --> 00:26:33,458 (SPEAKING IN RUSSIAN) 306 00:27:05,290 --> 00:27:07,000 AGENT 1: Two o'clock! AGENT 2: Incoming! 307 00:27:07,250 --> 00:27:08,250 AGENT 3: Fire! Fire! Fire! 308 00:27:10,083 --> 00:27:11,125 AGENT 4: Go ahead and fire! 309 00:27:11,208 --> 00:27:13,040 Confirm, Citadel is alive. 310 00:27:17,375 --> 00:27:19,750 AGENT 3: I repeat, Citadel is alive. AGENT 4: This way! 311 00:27:21,958 --> 00:27:24,040 AGENT 5: Enemy in sight! AGENT 6: Taking heavy fire. 312 00:27:29,165 --> 00:27:31,833 (YELLING IN RUSSIAN) 313 00:27:33,665 --> 00:27:35,708 (IN ENGLISH) No question, it's the Russians! 314 00:27:35,790 --> 00:27:37,833 AGENT 1: Watch your six. AGENT 2: Cover! 315 00:27:51,500 --> 00:27:52,750 (ALL SCREAMING) 316 00:27:53,375 --> 00:27:54,958 (YELLING IN RUSSIAN) 317 00:27:55,040 --> 00:27:56,665 (IN ENGLISH) The Russians are advancing! 318 00:27:56,750 --> 00:27:57,875 AGENT 3: Get down! 319 00:28:02,540 --> 00:28:03,750 (ALL SCREAMING) 320 00:28:07,665 --> 00:28:09,000 (YELLING IN RUSSIAN) 321 00:28:09,083 --> 00:28:10,583 AGENT 1: Go! Ten o'clock. 322 00:28:11,040 --> 00:28:12,458 AGENT 2: Watch the chopper! 323 00:28:12,540 --> 00:28:14,833 AGENT 3: Two and twelve. Two and twelve. Advance. 324 00:28:14,915 --> 00:28:17,000 (GRUNTING) 325 00:28:17,415 --> 00:28:19,083 Bloody hell, Fury. It's a kill zone. 326 00:28:19,165 --> 00:28:22,040 Whole planet will be a kill zone if we don't save Ritson. 327 00:28:22,125 --> 00:28:24,125 (YELLING IN RUSSIAN) 328 00:28:25,625 --> 00:28:27,583 AGENT 5: (IN ENGLISH) Fire! Fire! Fire! 329 00:28:29,000 --> 00:28:30,540 (SPEAKING IN RUSSIAN) 330 00:28:38,000 --> 00:28:40,125 (GRAVIK YELLING IN RUSSIAN) 331 00:28:53,958 --> 00:28:55,375 AGENT 1: Defend Citadel! 332 00:28:55,500 --> 00:28:56,708 Move! 333 00:28:56,790 --> 00:28:58,250 AGENT 2: Fury inbound. 334 00:28:58,333 --> 00:28:59,458 AGENT 4: Ten o'clock! 335 00:29:00,415 --> 00:29:01,415 (GROANS) 336 00:29:06,000 --> 00:29:07,415 Fury's here. 337 00:29:10,708 --> 00:29:11,915 Cover the Stagecoach! 338 00:29:12,000 --> 00:29:13,083 AGENT 5: Take this mag! 339 00:29:14,375 --> 00:29:15,375 AGENT 6: South side! 340 00:29:15,665 --> 00:29:16,665 Go! Go! Go! Go! Go! 341 00:29:17,540 --> 00:29:18,665 (SCREAMS) 342 00:29:18,750 --> 00:29:20,040 (GROANS) 343 00:29:26,040 --> 00:29:27,165 (GROANS) 344 00:29:27,250 --> 00:29:28,415 SOLDIER 1: Fury. Fury's here. 345 00:29:33,250 --> 00:29:35,665 -Reinforcements here, sir. -Fury. 346 00:29:35,915 --> 00:29:37,415 -Cover up! -More men coming, sir! 347 00:29:37,500 --> 00:29:39,125 FURY: Move! Move! Move! 348 00:29:39,708 --> 00:29:42,000 AGENT 3: Get to the president's car. 349 00:29:42,083 --> 00:29:43,875 AGENT 4: Go, go, go! AGENT 5: Hold the line. 350 00:29:45,333 --> 00:29:48,208 AGENT 6: Requesting backup. Repeat, requesting backup. 351 00:29:48,290 --> 00:29:49,333 SOLDIER 1: Let's go! 352 00:29:49,415 --> 00:29:50,500 SOLDIER 2: Sniper! 353 00:29:51,250 --> 00:29:52,750 FURY: Mr. President? Sir? 354 00:29:53,540 --> 00:29:55,500 -He's out. -I've got this. Stand back, man. 355 00:30:01,458 --> 00:30:04,375 -(BOTH GROANING) -AGENT 1: Reinforcements now! 356 00:30:04,458 --> 00:30:06,583 Take care of Talos. Now! 357 00:30:12,458 --> 00:30:13,458 (GROANS) 358 00:30:19,040 --> 00:30:20,040 (GROANS) 359 00:30:28,165 --> 00:30:29,833 SOLDIER 1: The Russians are still coming! 360 00:30:29,915 --> 00:30:31,540 SOLDIER 2: Russians, two o'clock! 361 00:30:33,165 --> 00:30:34,583 They're still advancing! 362 00:30:40,125 --> 00:30:41,208 (GRUNTS) 363 00:30:43,290 --> 00:30:45,583 He's a bloody alien. He's trying to get to Ritson! 364 00:30:45,665 --> 00:30:48,250 No, no, no! Hold your fire! He's with me. 365 00:30:48,750 --> 00:30:51,165 -He's with us. -SOLDIER 1: Where are those helos? 366 00:30:52,750 --> 00:30:53,750 (GRUNTS) 367 00:30:55,875 --> 00:30:58,083 (GRUNTING) 368 00:31:00,083 --> 00:31:01,083 (GROANS) 369 00:31:01,165 --> 00:31:04,415 AGENT 1: Alpha, Bravo, Tango, get those choppers in here, now! 370 00:31:08,208 --> 00:31:09,875 SOLDIER 1: Reclaim your positions. 371 00:31:14,125 --> 00:31:15,415 SOLDIER 2: Where are they? 372 00:31:17,665 --> 00:31:18,790 (BREATHING HEAVILY) 373 00:31:18,875 --> 00:31:20,000 (FURY GRUNTS) 374 00:31:20,333 --> 00:31:22,665 AGENT 2: President's out of the vehicle! 375 00:31:24,000 --> 00:31:25,333 Cover the President! 376 00:31:26,708 --> 00:31:29,083 Talos, hang in there. I'll be back for you. 377 00:31:31,250 --> 00:31:33,000 (MEN GRUNTING) 378 00:31:33,750 --> 00:31:35,915 -Put him in my car. -I got my own ride. 379 00:31:36,500 --> 00:31:37,708 (ENGINE STARTS) 380 00:31:39,165 --> 00:31:40,583 Come on, I've got you. 381 00:31:42,708 --> 00:31:43,750 I got you. 382 00:31:44,708 --> 00:31:47,040 Come on. I got you. 383 00:31:52,500 --> 00:31:53,665 SOLDIER 1: Fire! 384 00:31:53,750 --> 00:31:54,958 SOLDIER 2: I'm hit. 385 00:31:57,290 --> 00:31:58,375 Put him down. 386 00:32:01,333 --> 00:32:05,875 I said put him down, now! 387 00:32:10,375 --> 00:32:11,750 (GRUNTS) 388 00:32:12,458 --> 00:32:13,458 (GROANS) 389 00:32:18,208 --> 00:32:19,750 No! 390 00:32:27,040 --> 00:32:28,750 SOLDIER 1: Reinforcements are here! 391 00:32:28,833 --> 00:32:30,458 SOLDIER 2: Here they come, lads! 28026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.