All language subtitles for School.Of.Youth.2014.720p.HDRip.H264-KTH.Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,580 --> 00:00:20,110 After the 1887 Coup 2 00:00:20,250 --> 00:00:21,040 listen to me 3 00:00:21,480 --> 00:00:22,420 A fifty-two 4 00:00:23,390 --> 00:00:25,850 By twenty-two day 5 00:00:28,720 --> 00:00:30,550 I bought this 6 00:00:32,060 --> 00:00:33,080 The election was good 7 00:00:33,260 --> 00:00:35,090 But my favorite then this 8 00:00:39,400 --> 00:00:42,890 Hey, this opportunity is not there every day, 9 00:00:44,610 --> 00:00:46,400 Catch the opportunity to quickly buy 10 00:00:49,610 --> 00:00:50,580 I am here 11 00:00:52,710 --> 00:00:53,700 what are you doing? 12 00:00:59,690 --> 00:01:02,520 Oh, brother you again 13 00:01:03,760 --> 00:01:05,950 Life is to be full of creativity 14 00:01:09,300 --> 00:01:11,770 Who is the open thigh painting stolen? 15 00:01:13,330 --> 00:01:15,200 Before I report uigeumbu quickly surrendered 16 00:01:16,340 --> 00:01:17,570 Otherwise ... 17 00:01:18,640 --> 00:01:20,300 I can see the lower body to the thief 18 00:01:27,680 --> 00:01:30,120 Not my friends 19 00:01:31,250 --> 00:01:36,020 Youth Academy 20 00:01:47,640 --> 00:01:48,530 Hey 21 00:01:49,140 --> 00:01:50,230 Brother money, right? 22 00:01:50,870 --> 00:01:52,400 Which I might have money? 23 00:01:52,640 --> 00:01:54,300 Money before you have gone? 24 00:01:54,440 --> 00:01:56,600 Yuan Mu, you You Qian me the money, right? 25 00:01:56,740 --> 00:01:58,300 Hey, you stop 26 00:02:24,010 --> 00:02:25,060 Okay 27 00:02:26,840 --> 00:02:28,000 Soon started 28 00:02:37,350 --> 00:02:38,410 grown ups 29 00:02:39,190 --> 00:02:40,480 You does not matter, right? 30 00:03:06,920 --> 00:03:08,610 Gosh, I wish to heaven 31 00:03:15,190 --> 00:03:16,350 Are you doing! 32 00:03:20,430 --> 00:03:21,400 Fear, Fear 33 00:03:30,000 --> 00:03:32,100 Catch those little children! 34 00:04:01,140 --> 00:04:05,300 Kidnapping? These mixed kid who dare ... 35 00:04:10,810 --> 00:04:11,870 what is this? 36 00:04:27,530 --> 00:04:30,050 What do you think of me? 37 00:04:47,580 --> 00:04:51,180 ... to the Assumption of the ... 38 00:04:52,150 --> 00:04:55,880 ... not ... 39 00:05:16,980 --> 00:05:20,510 Every night so it is! 40 00:05:22,020 --> 00:05:23,480 Stinks 41 00:05:31,360 --> 00:05:36,730 (Recitation of four books on the Third) 42 00:05:36,860 --> 00:05:39,390 This kid so hard in his sleep 43 00:05:42,440 --> 00:05:43,900 God 44 00:05:44,170 --> 00:05:47,300 Even to wash the clothes drying in there 45 00:05:47,480 --> 00:05:51,040 Not Clothesline friends ... 46 00:05:51,180 --> 00:05:53,170 No ... not Clothesline? 47 00:05:53,310 --> 00:05:55,180 no no… 48 00:05:55,450 --> 00:05:56,820 Know matter, mixed kid 49 00:06:27,350 --> 00:06:30,010 You say let the girls on the school? 50 00:06:30,180 --> 00:06:31,210 Yes it is 51 00:06:31,490 --> 00:06:34,650 Because this is pioneering, it will inevitably have concerns 52 00:06:34,790 --> 00:06:36,220 But it has been the central courtyard of vote 53 00:06:36,360 --> 00:06:39,590 It is strongly recommended immediate early implementation of the court 54 00:06:41,100 --> 00:06:43,690 The court do? 55 00:06:43,900 --> 00:06:45,260 Yes, adults 56 00:06:46,100 --> 00:06:47,730 Really ... 57 00:06:47,870 --> 00:06:50,600 If five hundred years of history within the Confucian school 58 00:06:50,740 --> 00:06:52,570 What happened indecent things ... 59 00:06:52,710 --> 00:06:53,770 If such a thing happened 60 00:06:53,910 --> 00:06:57,070 Immediately notify the parents and the school drop-outs 61 00:06:57,550 --> 00:07:00,810 In case your son Mu Yuan mistakes you'll ... 62 00:07:06,950 --> 00:07:08,290 Yuan Mu exam three times ... 63 00:07:08,420 --> 00:07:10,450 enough! 64 00:07:13,430 --> 00:07:14,760 If really what happened 65 00:07:14,900 --> 00:07:18,090 You have to take joint responsibility 66 00:07:19,130 --> 00:07:20,790 I will carefully watch the 67 00:07:24,470 --> 00:07:25,460 What happened? 68 00:07:25,610 --> 00:07:26,870 That one… 69 00:07:31,250 --> 00:07:32,710 Lower retirement 70 00:07:39,520 --> 00:07:43,820 Dried fish store man behind the kidnapping seems to happen a ... 71 00:07:43,960 --> 00:07:45,080 what? 72 00:07:45,260 --> 00:07:46,750 Men's kidnapping? 73 00:07:46,830 --> 00:07:47,820 Yes it is 74 00:07:50,530 --> 00:07:52,060 You it is! 75 00:07:52,800 --> 00:07:54,460 You like this guy! 76 00:07:54,570 --> 00:07:55,470 Early in the morning and get drunk 77 00:07:55,600 --> 00:07:58,700 Even being kidnapped is male or female are not clear 78 00:08:01,880 --> 00:08:02,970 What's that? 79 00:08:04,280 --> 00:08:06,870 This is what I found in the field found 80 00:08:07,550 --> 00:08:08,570 I have not got a clue ... 81 00:08:08,720 --> 00:08:10,340 Fool! 82 00:08:10,790 --> 00:08:12,050 Ugh… 83 00:08:14,090 --> 00:08:16,960 If someone goes to the Secretary or uigeumbu government informers words 84 00:08:17,090 --> 00:08:18,620 We lost a big shame 85 00:08:18,760 --> 00:08:20,660 I find ways to correct the prisoners 86 00:08:20,800 --> 00:08:23,560 Do not let anyone know, secret act 87 00:08:23,900 --> 00:08:25,060 This time if you dare to go wrong 88 00:08:25,200 --> 00:08:27,630 Be careful not protect jobs, you know! 89 00:08:27,700 --> 00:08:29,000 Yes, sir 90 00:08:32,040 --> 00:08:34,010 Will one day be mad 91 00:08:39,050 --> 00:08:40,510 I really eventful also ran to ... 92 00:08:42,620 --> 00:08:44,080 how is it? Like a beggar it? 93 00:08:45,320 --> 00:08:47,480 Like, than I like 94 00:08:48,690 --> 00:08:49,950 You bastard! 95 00:09:16,950 --> 00:09:19,850 The original, the original is Women 96 00:09:29,160 --> 00:09:30,650 Where ... 97 00:09:45,610 --> 00:09:48,610 Who will buy this kind of thing ? 98 00:10:18,810 --> 00:10:20,370 I go Luo 99 00:10:22,680 --> 00:10:24,210 Well look at the walk 100 00:10:27,050 --> 00:10:29,350 Why it is wonderful to see so soon ? 101 00:10:31,030 --> 00:10:31,890 what is this? 102 00:10:32,590 --> 00:10:35,460 This is the hook shares Theorem 103 00:10:36,830 --> 00:10:38,030 nice 104 00:10:38,870 --> 00:10:41,630 Yes, you can talk to your Dad said that among the Japanese store 105 00:10:41,770 --> 00:10:44,760 There are many rare items sell oh 106 00:10:45,070 --> 00:10:48,740 Otherwise, he must immediately make it close down shop 107 00:10:48,880 --> 00:10:50,500 That, of course 108 00:10:51,110 --> 00:10:53,240 How much these shoes ... 109 00:10:54,050 --> 00:10:57,480 You do not want to buy do not tinker 110 00:10:59,690 --> 00:11:00,780 Really 111 00:11:01,990 --> 00:11:04,010 This woman how long such a high 112 00:11:15,100 --> 00:11:15,830 Mu yuan! 113 00:11:16,040 --> 00:11:18,510 Mu yuan! Mu yuan! 114 00:11:18,640 --> 00:11:21,440 Are you OK? Cheer ! 115 00:11:22,180 --> 00:11:23,300 What happened to you? 116 00:11:24,050 --> 00:11:25,380 Cheer 117 00:11:25,550 --> 00:11:28,140 When will the clever point you in the end ? 118 00:11:28,650 --> 00:11:30,050 Well ... 119 00:11:30,380 --> 00:11:31,980 I left a few days away from the exam? 120 00:11:33,120 --> 00:11:34,140 Father 121 00:11:34,420 --> 00:11:37,980 I hope to my math expertise 122 00:11:38,130 --> 00:11:39,920 To help people all civilians ... 123 00:11:40,060 --> 00:11:41,430 You guys! 124 00:11:41,700 --> 00:11:44,960 Up to now do not give me cheer up! 125 00:11:45,300 --> 00:11:49,330 Do you think shares hook Theorem office can help you bring it? 126 00:11:49,570 --> 00:11:52,770 365 days a year because you are considered these 127 00:11:52,910 --> 00:11:54,530 Exam three times with those guys all day fooling around 128 00:11:54,680 --> 00:11:56,870 It will fall into the look of the thing! 129 00:11:56,980 --> 00:11:59,610 Look I tear this! 130 00:12:04,290 --> 00:12:06,120 You must give me the list this year! 131 00:12:07,190 --> 00:12:10,280 I dare to see what mathematics, I do not ... 132 00:12:10,420 --> 00:12:14,690 Tore it! Tore it! Father, do not do this! 133 00:12:30,610 --> 00:12:33,480 Father, I learned the reason Japanese 134 00:12:33,610 --> 00:12:37,070 In order to better understand the Japanese in this country so that it can protect our country 135 00:12:37,250 --> 00:12:38,180 You bastard! 136 00:12:39,390 --> 00:12:40,750 Brats! 137 00:12:53,430 --> 00:12:54,590 Mu yuan! 138 00:13:02,810 --> 00:13:04,940 My father ... 139 00:13:06,980 --> 00:13:09,280 Beat me to death 140 00:13:18,730 --> 00:13:21,560 Well, bad luck 141 00:13:22,060 --> 00:13:24,000 They also saw bad luck 142 00:13:24,130 --> 00:13:25,690 I hate them 143 00:13:28,240 --> 00:13:31,030 Today is the day of the women to school 144 00:13:31,310 --> 00:13:33,640 What are you talking ? 145 00:13:33,840 --> 00:13:35,140 You have not heard? 146 00:13:35,880 --> 00:13:37,310 That thing is true? 147 00:13:39,950 --> 00:13:46,380 So, who are also their names glamorous ... 148 00:13:46,520 --> 00:13:47,820 Their names! 149 00:13:47,960 --> 00:13:49,010 coming! 150 00:13:51,390 --> 00:13:52,420 coming! 151 00:13:53,360 --> 00:13:55,590 Finally! 152 00:14:31,670 --> 00:14:33,760 Are their names! Their names! 153 00:14:46,880 --> 00:14:49,440 Although the saying goes, men and women seven different seats 154 00:14:49,680 --> 00:14:53,080 But times change so men and women can learn together 155 00:14:53,190 --> 00:14:57,090 In this office a hard to find social 156 00:14:58,530 --> 00:15:00,720 There are three people who get the job 157 00:15:05,200 --> 00:15:06,460 Worse 158 00:15:06,630 --> 00:15:09,600 Five people get the job 159 00:15:14,580 --> 00:15:19,100 Only people who can be studying respected by the people 160 00:15:19,980 --> 00:15:21,450 At last… 161 00:15:24,820 --> 00:15:25,880 This 162 00:15:29,460 --> 00:15:31,080 That's it 163 00:15:32,960 --> 00:15:34,480 God 164 00:15:35,030 --> 00:15:37,690 This will make twenty-two the 165 00:15:40,800 --> 00:15:43,700 Their names are really "Adams hook with" Jesus 166 00:15:43,840 --> 00:15:45,460 Oh, really beautiful 167 00:15:45,770 --> 00:15:47,140 "Sri Lanka hook to" What is it? 168 00:15:48,110 --> 00:15:49,670 Oh, well 169 00:15:56,450 --> 00:15:59,210 Your dream is not translated in Division hospital when interpreting it? 170 00:15:59,490 --> 00:16:04,750 How there will be time to grab a woman's hips it every night? 171 00:16:05,460 --> 00:16:06,480 Really 172 00:16:09,200 --> 00:16:10,560 (Four Books triple) 173 00:16:11,430 --> 00:16:12,520 Father 174 00:16:13,300 --> 00:16:14,770 What you have just discussed? 175 00:16:15,570 --> 00:16:17,830 He says what caught every night? 176 00:16:17,970 --> 00:16:19,060 Yes, father 177 00:16:19,510 --> 00:16:24,670 We say nearly exams to make time to study hard 178 00:16:26,110 --> 00:16:27,170 is it? 179 00:16:27,610 --> 00:16:33,950 You have to pay close attention to the book study hard to catch up books are rotting 180 00:16:34,150 --> 00:16:38,780 Yes, I will pay close attention to the 181 00:16:38,990 --> 00:16:40,290 Right 182 00:16:41,230 --> 00:16:43,090 To properly grasp 183 00:16:43,230 --> 00:16:44,460 Well 184 00:16:55,510 --> 00:16:58,000 Where I do? 185 00:17:06,590 --> 00:17:09,750 Oh, you scared me brother 186 00:17:11,230 --> 00:17:12,320 Naqu 187 00:17:12,760 --> 00:17:14,020 This is a leftover 188 00:17:18,730 --> 00:17:23,760 And so you become a mathematician and interpreters home then pay me enough money 189 00:17:26,670 --> 00:17:28,540 He gave us please who? 190 00:17:33,750 --> 00:17:36,580 If you can now pay for the better 191 00:17:36,720 --> 00:17:38,510 You back again soon 192 00:17:39,290 --> 00:17:40,050 all right 193 00:17:42,390 --> 00:17:43,910 He is how you do ? 194 00:17:52,700 --> 00:17:54,170 How to do? 195 00:17:58,110 --> 00:18:00,230 You cheer up, OK? 196 00:18:07,880 --> 00:18:08,940 God 197 00:18:12,920 --> 00:18:16,450 Wait a minute, wait a minute 198 00:18:23,330 --> 00:18:26,660 Myrtle wall before falling comet 199 00:18:27,030 --> 00:18:31,130 Four more to the west in the direction of 32 degrees ... 200 00:18:35,210 --> 00:18:39,150 Observe the moon and the stars all day is able to test over the Imperial beloved marry it? 201 00:18:39,250 --> 00:18:42,770 Sister married into good families should strive to live a happy life fishes 202 00:18:43,180 --> 00:18:46,310 That's what you expect in the future parents die 203 00:18:47,890 --> 00:18:49,120 Sister! 204 00:18:50,260 --> 00:18:53,520 Ok? What did you say? 205 00:18:55,230 --> 00:18:56,720 Whether you friends 206 00:19:07,570 --> 00:19:09,970 There are pieces of the meteor came ominous ... 207 00:19:13,710 --> 00:19:17,150 After this I will give you a good look tomorrow that my new language Czech solution to please you Luo 208 00:19:17,280 --> 00:19:19,050 You better hurry showed me tomorrow 209 00:19:19,190 --> 00:19:20,620 Know it 210 00:19:22,160 --> 00:19:23,150 Wait 211 00:19:23,520 --> 00:19:25,960 I suddenly urgency 212 00:19:26,230 --> 00:19:28,520 Wait a minute, put it to me, hurry up 213 00:19:28,660 --> 00:19:29,490 You brisk walking it! 214 00:19:29,630 --> 00:19:31,030 You will get wet it! 215 00:19:31,370 --> 00:19:33,730 If you dare dripping dead 216 00:19:47,210 --> 00:19:49,210 I should look at the fishes 217 00:19:59,990 --> 00:20:01,620 What sound ? 218 00:20:02,260 --> 00:20:03,350 Mu-yuan 219 00:20:06,870 --> 00:20:08,160 In the end gone? 220 00:20:09,970 --> 00:20:10,900 Help ! 221 00:20:22,780 --> 00:20:24,480 The incident, if you can help me a good deal 222 00:20:24,620 --> 00:20:26,610 I'll let you in this life are beggars 223 00:20:26,820 --> 00:20:28,720 This matter must not let people know clearly? 224 00:20:31,060 --> 00:20:32,530 I have always been a beggar, 225 00:20:36,930 --> 00:20:38,330 Is the brand name it? 226 00:20:46,840 --> 00:20:48,330 Adult scared me! 227 00:20:48,410 --> 00:20:50,240 Do not blow in my ear! 228 00:20:50,380 --> 00:20:51,810 You said not to let people know 229 00:20:51,950 --> 00:20:54,280 Now not only do the two of us? Famous! 230 00:20:59,090 --> 00:21:03,050 Zhao Mu Yuan? 231 00:21:37,690 --> 00:21:40,420 No! No! 232 00:22:17,500 --> 00:22:22,590 No! Quick stop! 233 00:22:25,910 --> 00:22:26,960 who are you! 234 00:22:34,050 --> 00:22:36,280 Help ! Help ! 235 00:22:42,120 --> 00:22:42,990 No! 236 00:22:45,560 --> 00:22:47,490 stop! stop! 237 00:23:12,820 --> 00:23:14,550 Help ! 238 00:23:44,850 --> 00:23:46,110 Will? 239 00:24:31,470 --> 00:24:32,800 That in the end is who? Mu Yuan? 240 00:24:33,430 --> 00:24:35,400 We must find the murderer! 241 00:24:37,800 --> 00:24:40,200 You go to school 242 00:24:40,340 --> 00:24:42,400 If we were not in two will make people suspicious of 243 00:24:42,580 --> 00:24:43,700 how about you? 244 00:24:43,910 --> 00:24:45,470 I want you to go first 245 00:24:45,880 --> 00:24:47,540 You go, brisk walking 246 00:24:47,710 --> 00:24:48,980 I know 247 00:24:52,490 --> 00:24:53,540 and so on… 248 00:24:53,920 --> 00:24:55,290 Hateful 249 00:25:02,160 --> 00:25:03,690 Look 250 00:25:12,370 --> 00:25:13,360 what is this? 251 00:25:14,070 --> 00:25:15,340 Western decoction 252 00:25:15,840 --> 00:25:17,830 Western decoction? 253 00:25:18,650 --> 00:25:20,740 Also called coffee 254 00:25:20,980 --> 00:25:23,140 Just drink a bowl 255 00:25:23,280 --> 00:25:26,280 Within two days Baozhun sleep 256 00:25:27,290 --> 00:25:29,620 Really I do not sleep? 257 00:25:30,720 --> 00:25:32,120 I can not stand 258 00:25:32,990 --> 00:25:35,690 I drank this after having no sleep for three days 259 00:25:35,900 --> 00:25:38,730 You see, my eyes still wide open so big it 260 00:25:52,450 --> 00:25:54,780 Twelve are not able to buy two album yet? 261 00:25:55,780 --> 00:25:59,010 This is the book you are reading bad reasons 262 00:26:00,020 --> 00:26:01,250 They are bought ye 263 00:26:03,360 --> 00:26:04,450 Hey, Willow 264 00:26:05,590 --> 00:26:06,920 Mu-yuan it? 265 00:26:17,940 --> 00:26:19,100 What happened to you? 266 00:26:20,240 --> 00:26:23,570 What, what how? 267 00:26:26,610 --> 00:26:31,350 My math book, where to go? 268 00:26:38,560 --> 00:26:40,490 Where is my book? 269 00:26:42,100 --> 00:26:43,820 Obviously it is right here 270 00:26:50,000 --> 00:26:52,800 You can not fool my eye, quick frankly it 271 00:26:53,610 --> 00:26:55,100 It's fine… 272 00:26:55,610 --> 00:26:57,600 If you do not say I'll squeeze your little balls burst! 273 00:26:57,740 --> 00:26:59,580 Hush! 274 00:27:00,480 --> 00:27:01,570 Damn! 275 00:27:01,950 --> 00:27:03,140 You quickly give me that! 276 00:27:08,660 --> 00:27:11,620 Which, in fact ... 277 00:27:13,330 --> 00:27:16,090 Chord length is 5 feet 278 00:27:22,270 --> 00:27:25,470 1,2,3 ... 279 00:27:26,540 --> 00:27:29,440 My height is about 6 feet 280 00:27:31,010 --> 00:27:36,110 So the woman's height is 5 Chiban above? 281 00:27:40,950 --> 00:27:42,250 Therefore… 282 00:27:43,220 --> 00:27:48,060 You two are a woman raped? 283 00:27:48,260 --> 00:27:49,590 I did not even find me? 284 00:27:49,800 --> 00:27:54,060 I was just being violated her hand only 285 00:27:54,200 --> 00:27:55,390 Truly the only Mu yuan friends ... 286 00:27:55,540 --> 00:27:58,800 God ... I was doing ? 287 00:27:59,310 --> 00:28:00,400 Hateful 288 00:28:00,970 --> 00:28:03,410 Hey, who you feel guilty? 289 00:28:04,040 --> 00:28:05,380 Clue are not you? 290 00:28:05,510 --> 00:28:11,380 Like a strange moan or have side shouting whose name 291 00:28:13,290 --> 00:28:14,750 Who in the end will be? 292 00:28:15,860 --> 00:28:19,620 By the way, the woman's height has seemed more than 5 Chiban oh 293 00:28:19,830 --> 00:28:21,920 5 Chiban? How did you know? 294 00:28:22,100 --> 00:28:24,930 I use my height and the height of the column to calculate out 295 00:28:26,830 --> 00:28:28,490 It appears to be a tall woman 296 00:28:29,300 --> 00:28:30,530 Her hands were big in this? 297 00:28:30,740 --> 00:28:31,800 Hand? 298 00:28:33,470 --> 00:28:34,670 She's not touching you? 299 00:28:39,110 --> 00:28:40,700 This measure, too useless 300 00:28:40,950 --> 00:28:44,750 I think you will experience as a good memories, and then forget about it 301 00:28:44,880 --> 00:28:46,370 I can not 302 00:28:48,220 --> 00:28:53,520 Been raped is important is that the little things have to find my math book 303 00:28:55,630 --> 00:28:59,790 Otherwise we go tomorrow has been abducted once how? 304 00:29:01,840 --> 00:29:02,700 I am sorry 305 00:29:07,910 --> 00:29:09,170 Good envy ... 306 00:29:15,420 --> 00:29:16,440 Wow! 307 00:29:19,020 --> 00:29:20,380 who are you? 308 00:29:20,790 --> 00:29:21,850 Guard length? 309 00:29:21,990 --> 00:29:22,890 Yes it is 310 00:29:24,920 --> 00:29:26,890 How the search progress? 311 00:29:27,160 --> 00:29:29,560 I will catch the prisoners, adults 312 00:29:30,100 --> 00:29:36,430 But I'm in town yesterday around for a long time to find this in the back alleys of dried fish shop 313 00:29:41,270 --> 00:29:42,540 this is not? 314 00:29:42,680 --> 00:29:44,170 Your son's brand 315 00:29:44,940 --> 00:29:46,430 Dried fish shop back alleys? 316 00:29:48,150 --> 00:29:49,640 what is this? 317 00:29:50,380 --> 00:29:51,850 Give me the truth! 318 00:29:53,920 --> 00:29:54,980 Father 319 00:29:55,820 --> 00:29:59,660 I hold the Imperial determination must list 320 00:29:59,790 --> 00:30:01,760 In the vicinity of the road that read four books side by side walk three 321 00:30:01,900 --> 00:30:04,160 This must be when accidentally dropped on the roadside 322 00:30:04,460 --> 00:30:05,620 Is this true? 323 00:30:05,770 --> 00:30:06,990 Yes it is 324 00:30:08,200 --> 00:30:09,630 How so confused? 325 00:30:12,570 --> 00:30:14,670 Really did not happen the other thing? 326 00:30:14,810 --> 00:30:15,900 what? 327 00:30:17,640 --> 00:30:18,910 Yes it is 328 00:30:20,280 --> 00:30:23,810 Our town had some bad things to be cautious so you act 329 00:30:24,550 --> 00:30:26,710 Absolutely not allowed to go to some places will recruit people misunderstand 330 00:30:27,790 --> 00:30:29,310 Yes, father 331 00:30:31,690 --> 00:30:33,890 Your kid will most likely answer 332 00:30:42,700 --> 00:30:44,360 What do you worry about it? 333 00:30:46,240 --> 00:30:51,070 I'm sure a man was kidnapped, not a woman 334 00:30:51,780 --> 00:30:54,210 Although at the time I drank two bottles of wine Songhua ... 335 00:30:55,550 --> 00:30:57,980 But that really is a man's right to die 336 00:30:58,180 --> 00:30:59,170 Man? 337 00:30:59,320 --> 00:31:00,340 Right 338 00:31:02,560 --> 00:31:04,720 Really I want to hurry to find the prisoner 339 00:31:05,120 --> 00:31:09,360 If it was my father knew this life are the shame of the house 340 00:31:09,560 --> 00:31:13,000 Or a father before I know it, then alas ... 341 00:31:14,430 --> 00:31:15,660 Prisoner in the end is who? 342 00:31:17,070 --> 00:31:18,000 Mu-yuan 343 00:31:18,470 --> 00:31:23,240 Parents were still alive when their names had wanted their names like betrothed to you, right? 344 00:31:23,880 --> 00:31:25,040 correct 345 00:31:25,410 --> 00:31:26,710 That prisoner is the names on it? 346 00:31:28,720 --> 00:31:29,610 Their names? 347 00:31:32,350 --> 00:31:33,550 , wait! 348 00:31:35,090 --> 00:31:36,150 That woman ... 349 00:31:36,290 --> 00:31:38,190 A mole on the ass 350 00:31:38,860 --> 00:31:39,720 correct 351 00:31:40,590 --> 00:31:44,860 Then there is a strange smell taste harm I've been sneezing 352 00:31:45,670 --> 00:31:46,930 Right 353 00:31:48,100 --> 00:31:52,470 Is a very unique Fenwei make me sneeze 354 00:31:53,110 --> 00:31:55,200 Their names their names ... 355 00:31:55,410 --> 00:31:59,470 Mu-yuan, want to start to see their names on the mole began to confirm? 356 00:32:00,950 --> 00:32:02,140 Well 357 00:32:03,320 --> 00:32:06,110 Well, how not to look for their names on me? 358 00:32:06,290 --> 00:32:08,980 Obviously I'm rich handsome 359 00:32:09,120 --> 00:32:10,520 She really did not look ye 360 00:32:10,660 --> 00:32:12,150 You say, right? 361 00:32:12,230 --> 00:32:14,280 People go? Hey! Wait for me ! 362 00:33:04,810 --> 00:33:05,680 what's happenin? 363 00:33:05,810 --> 00:33:08,710 We have to wait to die and then find the prisoner dead! 364 00:33:14,320 --> 00:33:15,750 Head still hurts 365 00:33:16,720 --> 00:33:18,420 Hong child big Oh effort 366 00:33:19,890 --> 00:33:24,020 Do not mistake this for a short confirm know? 367 00:33:29,040 --> 00:33:30,800 Heavy death ... 368 00:33:40,880 --> 00:33:43,210 What hidden in your pocket ... 369 00:33:43,350 --> 00:33:45,870 What to see it? 370 00:33:52,130 --> 00:33:53,750 Hey, do not poke me 371 00:33:57,500 --> 00:33:58,860 In the end you did not see ? 372 00:34:09,910 --> 00:34:11,210 Why are you friends 373 00:34:11,440 --> 00:34:13,040 Why do you have poked the back of my neck ? 374 00:34:13,180 --> 00:34:15,510 The already sick to death of 375 00:34:17,150 --> 00:34:20,640 Hey, what is this? 376 00:34:22,590 --> 00:34:24,450 You use that poke his neck it? 377 00:34:28,860 --> 00:34:29,730 who is it? 378 00:34:29,930 --> 00:34:32,020 Sister, someone on the outside it? 379 00:34:39,440 --> 00:34:41,770 Are you sure there is no mole names on hips it? 380 00:34:41,910 --> 00:34:43,400 I am sure that no 381 00:34:45,340 --> 00:34:47,400 I was right calculations 382 00:34:47,650 --> 00:34:49,810 Ok? Who are you to help count money? 383 00:34:52,590 --> 00:34:53,450 Oh, it is not? 384 00:34:53,990 --> 00:34:56,450 I mean, really tall woman over five Chiban 385 00:34:57,090 --> 00:35:01,420 Loosen the goggles to help us children height is fragrant incense children is very high 386 00:35:01,930 --> 00:35:02,990 For Jesus 387 00:35:03,330 --> 00:35:05,520 We went to confirm the child's hips there Shannon mole good 388 00:35:05,700 --> 00:35:06,600 Hong child? 389 00:35:12,640 --> 00:35:16,400 Why the long guard together with beggar ? 390 00:35:20,210 --> 00:35:21,770 Our camouflage seems very successful 391 00:35:21,950 --> 00:35:23,780 No one was out who I am, right? 392 00:35:23,920 --> 00:35:24,710 Yes it is 393 00:35:26,620 --> 00:35:29,420 Brother, you have in persimmon Riga laxatives, right? 394 00:35:30,090 --> 00:35:31,990 This must succeed 395 00:35:32,090 --> 00:35:34,750 Do not worry, I have added 396 00:35:37,730 --> 00:35:38,890 Hey, Wufu 397 00:35:41,130 --> 00:35:43,400 Your brother helped run a leg of it 398 00:35:43,600 --> 00:35:47,130 Brother, I have to go back four books three by it 399 00:35:47,270 --> 00:35:50,940 If you have time to go to school you might as well go look in the mirror 400 00:35:51,110 --> 00:35:53,340 Do you think that I'm there looking than me? 401 00:35:53,410 --> 00:35:54,610 You wait 402 00:36:03,520 --> 00:36:07,620 This is the persimmon, persimmon help these children showed incense 403 00:36:09,160 --> 00:36:11,530 To incense children? Not to give their names? 404 00:36:11,660 --> 00:36:12,820 Hong child friends 405 00:36:13,070 --> 00:36:15,230 Teacher to give her 406 00:36:15,370 --> 00:36:17,600 After telling her must immediately get eaten 407 00:36:18,040 --> 00:36:19,560 Okay… 408 00:36:20,540 --> 00:36:21,870 Be sure to immediately showed her oh 409 00:36:22,040 --> 00:36:23,200 Okay… 410 00:36:26,050 --> 00:36:26,910 Naqu 411 00:36:27,480 --> 00:36:29,350 Who is going to send me a gift? 412 00:36:29,620 --> 00:36:32,240 Instead, it is to give children of incense 413 00:36:32,490 --> 00:36:34,080 Give your teacher 414 00:36:34,150 --> 00:36:35,280 The teacher? 415 00:36:35,420 --> 00:36:38,690 I do not know that there is persimmon want you to eat right away 416 00:36:55,270 --> 00:36:56,240 what? 417 00:36:56,640 --> 00:36:58,770 It seems really a teacher sent Ye, their names 418 00:37:04,320 --> 00:37:07,450 Exam trio go? 419 00:37:09,060 --> 00:37:10,920 For you to eat a bar, their names 420 00:37:11,060 --> 00:37:12,680 Naqu 421 00:37:14,290 --> 00:37:15,520 What are you doing? 422 00:37:18,600 --> 00:37:20,230 The thing to take over 423 00:37:21,030 --> 00:37:22,260 Yes it is 424 00:37:26,610 --> 00:37:28,700 This package really is exquisite 425 00:37:30,880 --> 00:37:35,370 Then you feel the giver's mind it? Hong child 426 00:37:39,090 --> 00:37:41,580 I do not understand what you mean ... 427 00:37:48,690 --> 00:37:52,630 The other was found someone to mind will be very embarrassed 428 00:37:52,770 --> 00:37:55,790 These points to the students eat 429 00:37:58,640 --> 00:37:59,700 Carefully Kane 430 00:38:02,780 --> 00:38:04,710 Thus, OK? 431 00:38:04,840 --> 00:38:08,970 From here we should be able to see the mole on the buttocks 432 00:38:09,250 --> 00:38:10,910 This time will be able to catch the perpetrators were evidence of the incense children 433 00:38:11,920 --> 00:38:13,110 You can go out, right? 434 00:38:44,480 --> 00:38:45,780 Too delicious 435 00:38:55,190 --> 00:38:57,490 Shannon was finally able to catch a child 436 00:38:58,730 --> 00:39:00,720 But how not to ? 437 00:39:01,430 --> 00:39:03,130 Patient point of it 438 00:39:03,370 --> 00:39:05,840 Now it laxatives being kicked in the stomach 439 00:39:19,150 --> 00:39:26,850 I can ... go to the toilet ... it? 440 00:40:10,400 --> 00:40:11,500 coming 441 00:40:14,770 --> 00:40:17,870 what? Hong child is not it? 442 00:40:21,050 --> 00:40:22,410 The teacher? 443 00:40:40,030 --> 00:40:42,760 To comity elders. ʱ?? 444 00:40:48,670 --> 00:40:50,140 We go Xiantao 445 00:40:50,610 --> 00:40:51,740 Fear, Fear 446 00:40:58,920 --> 00:41:00,750 To hold back! To hold back! 447 00:41:12,700 --> 00:41:15,570 Feces leaked ... 448 00:41:18,270 --> 00:41:19,830 My books go? 449 00:41:19,970 --> 00:41:23,170 Can not find what can? Please let me do business with friends 450 00:41:24,340 --> 00:41:25,470 Hey, stupid 451 00:41:26,680 --> 00:41:27,770 what? 452 00:41:28,080 --> 00:41:29,640 I'm not stupid 453 00:41:30,450 --> 00:41:31,780 Who is your wife? 454 00:41:32,280 --> 00:41:34,080 Midnight are doing? 455 00:41:34,820 --> 00:41:36,190 Wife? 456 00:41:37,620 --> 00:41:39,020 Sugar friends 457 00:41:39,860 --> 00:41:41,720 Sugar ... 458 00:41:41,860 --> 00:41:43,590 Are you kidding ! 459 00:41:44,160 --> 00:41:45,430 Sugar 460 00:41:46,830 --> 00:41:47,820 Sugar 461 00:41:48,630 --> 00:41:50,100 Damn ... 462 00:41:50,800 --> 00:41:52,100 Who is that? 463 00:41:54,110 --> 00:41:58,300 That was a stupid live locally with the money to buy a wife 464 00:42:00,250 --> 00:42:01,650 How you suddenly sneeze? 465 00:42:02,680 --> 00:42:07,280 Who came from that stupid so I would sneeze scent 466 00:42:07,790 --> 00:42:08,880 what? 467 00:42:51,700 --> 00:42:54,260 This is the beginning of the day, oh, Messire 468 00:42:56,200 --> 00:42:57,600 bring it on 469 00:42:58,240 --> 00:42:59,530 Fast touch it 470 00:43:02,170 --> 00:43:03,400 like this 471 00:43:06,380 --> 00:43:08,510 There is no feeling? 472 00:43:16,620 --> 00:43:18,750 I have to have children to die, Messire 473 00:43:19,390 --> 00:43:21,950 This is the reason I came to marry 474 00:43:24,930 --> 00:43:26,860 You do not feel excited? 475 00:43:27,530 --> 00:43:28,590 Excited? 476 00:43:29,900 --> 00:43:31,460 What's that? 477 00:43:33,610 --> 00:43:34,900 Delicious 478 00:43:35,170 --> 00:43:37,370 Wife, give me candy bar 479 00:43:40,350 --> 00:43:42,710 Let me sneeze indeed this scent 480 00:43:46,490 --> 00:43:47,420 Mu-yuan 481 00:43:48,020 --> 00:43:51,390 Ye he is really in sugar 482 00:43:51,520 --> 00:43:53,750 Come look for the mole on the buttocks 483 00:44:13,580 --> 00:44:15,600 Learn Wen brother go? 484 00:44:18,420 --> 00:44:19,480 Down 485 00:44:20,290 --> 00:44:21,840 Further down 486 00:44:22,350 --> 00:44:23,880 Wife, like it? 487 00:44:30,460 --> 00:44:32,050 Pull down, right 488 00:44:32,200 --> 00:44:33,930 Hurry, hurry to pull down 489 00:44:34,130 --> 00:44:36,500 Why do you pull the bigger the hole the more ? 490 00:44:40,870 --> 00:44:41,840 Who's there? 491 00:44:55,290 --> 00:44:57,150 With a stupid husband of a woman not beget a child, right? 492 00:44:57,290 --> 00:44:59,780 Yes, in this house, adults 493 00:45:00,090 --> 00:45:01,990 Oh, is it? 494 00:45:05,230 --> 00:45:06,490 What are you people? 495 00:45:11,500 --> 00:45:12,440 Look trick! 496 00:45:19,280 --> 00:45:22,370 She must be for our children was raped 497 00:45:22,510 --> 00:45:23,950 It tastes absolutely her 498 00:45:24,080 --> 00:45:26,520 We now just make sure there is a mole on her right hip? 499 00:45:27,020 --> 00:45:28,420 She was not a prisoner 500 00:45:29,250 --> 00:45:30,450 what? 501 00:45:30,920 --> 00:45:32,720 Why do you say that? 502 00:45:39,360 --> 00:45:42,060 I also have unknown past 503 00:45:42,570 --> 00:45:44,230 I told you my first love, right? 504 00:45:46,070 --> 00:45:48,630 She is now married to a quiet Southern stupid 505 00:46:00,350 --> 00:46:01,250 Comfortable? 506 00:46:22,010 --> 00:46:23,940 Well! 507 00:46:28,180 --> 00:46:30,940 Not asking you to wait another year it is? 508 00:46:31,250 --> 00:46:33,120 But now I really want to do it 509 00:46:33,250 --> 00:46:35,240 Oh, really 510 00:46:38,220 --> 00:46:41,560 I go to the toilet 511 00:46:47,400 --> 00:46:50,130 Well, I'm going crazy 512 00:47:52,830 --> 00:47:53,890 who are you? 513 00:48:11,480 --> 00:48:13,540 If it had not sinking pumpkin ... 514 00:48:19,190 --> 00:48:21,750 So you still do not do it with quiet south? 515 00:48:25,260 --> 00:48:27,660 I do not say I did it with the pumpkin? 516 00:48:37,980 --> 00:48:41,000 The beautiful and open skirt woman 517 00:48:42,110 --> 00:48:45,480 I should not find this beggar is long guard, right? 518 00:48:46,690 --> 00:48:47,950 That chest ... 519 00:48:48,320 --> 00:48:49,620 That cleavage ... 520 00:48:50,060 --> 00:48:51,280 That ... 521 00:48:52,290 --> 00:48:54,850 Do not suck! 522 00:48:56,130 --> 00:48:59,890 , Miss quiet, I really want to suck 523 00:49:01,770 --> 00:49:03,790 Oh, this is not a long guard it? 524 00:49:04,740 --> 00:49:05,760 How do you know it was me? 525 00:49:05,900 --> 00:49:07,840 To see that this is your thing 526 00:49:07,970 --> 00:49:10,070 But what are you doing here, ? 527 00:49:10,240 --> 00:49:13,610 A little something, you go busy bar 528 00:49:14,350 --> 00:49:15,570 Oh, long guard 529 00:49:17,220 --> 00:49:19,680 Really ... 530 00:49:27,690 --> 00:49:30,290 My book never regained it? 531 00:49:43,510 --> 00:49:45,810 The book is full of my dream 532 00:49:59,960 --> 00:50:02,390 You first had it, adults 533 00:50:08,770 --> 00:50:12,130 No, you had it first 534 00:50:14,210 --> 00:50:15,400 So ... 535 00:50:24,350 --> 00:50:25,580 (Seven governance compute internal papers) 536 00:50:48,310 --> 00:50:51,470 It does not matter directly to me like a ... 537 00:50:55,080 --> 00:50:56,450 grown ups? 538 00:50:56,680 --> 00:50:57,650 Oh! 539 00:50:58,220 --> 00:50:59,180 Shoes ... 540 00:50:59,320 --> 00:51:01,440 , shoes ... 541 00:51:05,060 --> 00:51:06,890 And my book ... 542 00:51:08,030 --> 00:51:09,490 , the book 543 00:51:11,300 --> 00:51:15,820 However, you will understand how the government within seven compute? 544 00:51:17,300 --> 00:51:19,960 You know within seven governance compute it? 545 00:51:20,170 --> 00:51:23,230 To say is to know some friends 546 00:52:07,520 --> 00:52:09,920 Adults know this book ... 547 00:52:11,520 --> 00:52:13,680 This will not he also know how to calculate it? 548 00:52:16,600 --> 00:52:17,560 Sister 549 00:52:21,100 --> 00:52:22,000 Sister! 550 00:52:22,130 --> 00:52:23,230 what's happenin? 551 00:52:23,370 --> 00:52:26,460 Yes, you have seen my cartridge it? 552 00:52:27,310 --> 00:52:28,770 No… 553 00:52:29,740 --> 00:52:31,330 Where to go? 554 00:52:57,200 --> 00:53:01,570 Shannon did not expect children to read even in mathematical books 555 00:53:02,340 --> 00:53:05,070 Take a look at the beautiful embroidered shoes oh 556 00:53:05,380 --> 00:53:07,810 Calling love embroidered shoes Oh! 557 00:53:07,950 --> 00:53:11,210 Adults to buy a pair of embroidered shoes, right 558 00:53:11,680 --> 00:53:15,680 Today the weather is good, colors are beautiful 559 00:53:20,290 --> 00:53:22,890 Look at it 560 00:53:23,960 --> 00:53:25,830 Shoes are very beautiful, oh 561 00:53:25,960 --> 00:53:27,860 How much is this? 562 00:53:28,470 --> 00:53:32,630 This double it? This pair of two to fifteen 563 00:53:33,840 --> 00:53:36,000 But operators like your twelve 564 00:53:36,140 --> 00:53:37,670 Twelve? Yes it is 565 00:53:41,710 --> 00:53:44,110 It is to give as gifts? 566 00:53:48,450 --> 00:53:50,650 It is to buy my own 567 00:53:53,430 --> 00:53:55,860 Ha, you really will joke 568 00:53:56,130 --> 00:53:58,620 Who's joking? I wear them just right, on this double up 569 00:53:58,800 --> 00:54:00,160 Great! 570 00:54:05,040 --> 00:54:06,230 Is this your shoes 571 00:54:06,940 --> 00:54:08,530 I hope she will like 572 00:54:09,140 --> 00:54:10,940 I wish you good business is booming 573 00:54:19,520 --> 00:54:21,180 The woman's height ... 574 00:54:46,010 --> 00:54:48,610 Imperial Simulated Tests? 575 00:54:51,180 --> 00:54:52,580 how is it? The more you have interest? 576 00:54:53,590 --> 00:54:57,540 To be admitted to the imperial examination in order to obtain official 577 00:55:00,560 --> 00:55:02,050 One hundred and twenty 578 00:55:06,830 --> 00:55:08,200 Too expensive yet ... 579 00:55:11,300 --> 00:55:13,200 I know, so I would have ready 580 00:55:16,570 --> 00:55:20,200 If you spend one hundred and twenty questions set to buy this gift 581 00:55:21,850 --> 00:55:24,840 This is even the painter painted it dwarfs 582 00:55:25,820 --> 00:55:27,510 how is it? Great, right? 583 00:55:35,360 --> 00:55:40,130 Hey, this painting I even teachers and the emperor not to see it 584 00:55:41,630 --> 00:55:42,500 Why? 585 00:55:42,670 --> 00:55:44,360 It goes without saying it, brats 586 00:55:52,780 --> 00:55:56,540 I just do not care brats shout it? 587 00:55:58,150 --> 00:55:59,670 Brats 588 00:56:10,300 --> 00:56:11,190 Scared me 589 00:56:11,330 --> 00:56:12,460 Oh 590 00:56:13,870 --> 00:56:18,300 I just wanted to take a walk incense child you did not expect it here 591 00:56:22,240 --> 00:56:24,710 But ... where are you sick? 592 00:56:26,310 --> 00:56:28,640 Cheeks bright red ... 593 00:56:39,760 --> 00:56:44,590 How do you calculate mathematics? 594 00:56:46,660 --> 00:56:52,730 My dream is to use mathematics to improve people's lives 595 00:56:54,870 --> 00:56:59,210 I want to calculate the angle of inclination of the moon 596 00:56:59,910 --> 00:57:03,310 You can solve this problem? 597 00:57:04,050 --> 00:57:05,140 what is the problem? 598 00:57:18,800 --> 00:57:21,390 Tilt angle is 25 degrees 12 minutes 599 00:57:32,180 --> 00:57:33,240 correct 600 00:57:37,020 --> 00:57:38,140 Give you 601 00:57:39,520 --> 00:57:41,210 Shoes? 602 00:57:41,690 --> 00:57:45,210 This is not my buy 603 00:57:45,890 --> 00:57:48,830 Take just at home for a long time to come to you 604 00:58:12,420 --> 00:58:15,550 If the leg opening point, then again ... 605 00:58:21,190 --> 00:58:25,290 It's clear that you want to drink wine Songhua which the two men went? 606 00:58:27,170 --> 00:58:28,000 Oh! 607 00:58:30,640 --> 00:58:31,900 Brother, I'm here! 608 00:58:34,410 --> 00:58:35,370 Willow! 609 00:58:36,710 --> 00:58:37,700 Columbia is also the country 610 00:58:39,280 --> 00:58:41,140 Brother, how do you? 611 00:58:45,480 --> 00:58:47,180 Do not touch me, touch me 612 00:58:51,420 --> 00:58:54,760 That I will affect the candidates so hit me half to death 613 00:58:57,100 --> 00:58:59,860 In this society will be recognized only admitted to the Imperial 614 00:59:00,570 --> 00:59:06,330 Like us who want to learn other things, will be looked down upon 615 00:59:07,770 --> 00:59:11,870 However, we must not give up looking for the prisoners? 616 00:59:13,240 --> 00:59:15,580 Whether inmates caught or what a good pause 617 00:59:15,850 --> 00:59:17,180 I almost was killed 618 00:59:47,550 --> 00:59:49,540 The teacher is also not what beat 619 00:59:50,250 --> 00:59:51,840 Thank goodness 620 00:59:58,560 --> 01:00:00,390 Hong child was there ye 621 01:00:06,100 --> 01:00:07,060 Is Hong Son 622 01:00:09,900 --> 01:00:12,670 Look at her slender waist 623 01:00:36,530 --> 01:00:37,490 How? 624 01:00:37,630 --> 01:00:39,430 This time no one knew completely out of it? 625 01:00:40,260 --> 01:00:42,790 Any who read will think you are a tramp 626 01:00:45,340 --> 01:00:46,360 Ok 627 01:00:47,540 --> 01:00:48,200 But ... 628 01:00:48,340 --> 01:00:49,900 grown ups! Scared me 629 01:00:50,010 --> 01:00:51,770 I've been there incense child begging 630 01:00:52,340 --> 01:00:54,280 I see something like this 631 01:00:55,350 --> 01:00:56,470 Hong child there? 632 01:01:02,620 --> 01:01:03,850 What's that? 633 01:01:05,720 --> 01:01:07,350 No friends 634 01:01:15,570 --> 01:01:16,830 Fragrant children? 635 01:01:18,300 --> 01:01:20,500 Hong child Why do that kind of thing? 636 01:01:22,240 --> 01:01:24,300 Does her math book is my purpose? 637 01:01:27,350 --> 01:01:28,330 Do not… 638 01:01:29,210 --> 01:01:30,340 Impossible 639 01:01:43,530 --> 01:01:46,690 (Endorsement sound) 640 01:01:47,870 --> 01:01:50,830 what? who is it? 641 01:01:53,840 --> 01:01:54,700 How dare you! 642 01:02:03,920 --> 01:02:05,750 Why do you come here? 643 01:02:14,560 --> 01:02:19,290 I was to come and collect things to you 644 01:02:20,970 --> 01:02:22,160 what is this? 645 01:02:23,800 --> 01:02:26,330 It is very suitable brush mathematical operator 646 01:02:28,710 --> 01:02:32,440 I like the school to come here specifically to show me why? 647 01:02:35,750 --> 01:02:37,870 School Azeri port complex 648 01:02:39,320 --> 01:02:42,510 Adults afraid to bring trouble 649 01:02:59,800 --> 01:03:00,830 What do you do? 650 01:03:01,240 --> 01:03:02,570 Kuaifang Kai me! 651 01:03:05,580 --> 01:03:07,340 Where to go now? 652 01:03:07,480 --> 01:03:08,810 Go waterwheel house 653 01:03:09,350 --> 01:03:10,040 what? 654 01:03:10,180 --> 01:03:12,580 Although you do not know in order to allow us and throw us in the well 655 01:03:12,720 --> 01:03:14,550 But I know the scene in the waterwheel house 656 01:03:14,690 --> 01:03:17,850 You forget that night where you do anything else? 657 01:03:17,960 --> 01:03:21,910 You in the end what to say ? 658 01:03:22,130 --> 01:03:24,820 My book, my book Where? 659 01:03:24,960 --> 01:03:26,690 What book are you saying ? 660 01:03:27,170 --> 01:03:30,530 Why you are in the end just rely on me dirty? 661 01:03:32,770 --> 01:03:38,000 I seem to wrong you, adults 662 01:03:56,160 --> 01:03:57,390 what are you up to! 663 01:04:14,550 --> 01:04:15,440 grown ups! 664 01:04:17,620 --> 01:04:19,880 grown ups! How to do? 665 01:04:23,750 --> 01:04:24,620 grown ups! 666 01:04:36,400 --> 01:04:37,560 The house is 667 01:04:37,700 --> 01:04:39,070 Well 668 01:04:53,220 --> 01:04:57,150 Hong child is also telling them to help us relaxed we adults 669 01:05:00,690 --> 01:05:01,820 Say it! 670 01:05:02,590 --> 01:05:05,290 Will be kidnapped are usually women 671 01:05:05,630 --> 01:05:08,290 Before deregulation but you knew that they were a man 672 01:05:09,230 --> 01:05:11,060 Make it clear that this is how the matter? 673 01:05:13,700 --> 01:05:14,900 This… 674 01:05:15,010 --> 01:05:18,600 Dare to rape a woman has a big man! 675 01:05:18,810 --> 01:05:19,740 Rape? 676 01:05:21,550 --> 01:05:22,740 what? 677 01:05:24,750 --> 01:05:26,180 This is your right? 678 01:05:26,320 --> 01:05:27,340 what? 679 01:05:27,490 --> 01:05:28,650 Is your right? 680 01:05:28,790 --> 01:05:30,480 How long have you done this a bad thing? 681 01:05:30,760 --> 01:05:33,020 You in the end what to say ? grown ups? 682 01:05:33,190 --> 01:05:36,160 I just help them untie it ! 683 01:05:41,800 --> 01:05:43,160 stop! 684 01:05:46,270 --> 01:05:48,000 Give you one last chance 685 01:05:49,710 --> 01:05:51,170 If the prisoners are not you 686 01:05:52,110 --> 01:05:57,910 During that time I would tell anyone to see you or with you 687 01:06:02,720 --> 01:06:04,710 Shut her up! 688 01:06:11,830 --> 01:06:12,920 You 689 01:06:13,330 --> 01:06:18,130 Why go rape skinny thighs school students ? 690 01:06:19,440 --> 01:06:22,030 Also looking for someone like me, looking for a 691 01:06:25,210 --> 01:06:26,230 Mu-yuan 692 01:06:26,840 --> 01:06:33,110 If incense children to tell us how to do your father's words? 693 01:06:34,690 --> 01:06:36,950 She will speak out 694 01:06:39,160 --> 01:06:40,590 Hong child not a prisoner 695 01:06:40,990 --> 01:06:42,120 what? 696 01:06:43,690 --> 01:06:45,660 That night she and I together 697 01:06:46,960 --> 01:06:49,160 and you? Why? 698 01:06:51,600 --> 01:06:55,600 what? This time she just find you a man? 699 01:06:56,740 --> 01:06:57,970 Really ... 700 01:06:58,740 --> 01:07:00,540 Too envy you ... 701 01:07:14,360 --> 01:07:18,590 Why do not you say you were with me that night? 702 01:07:18,730 --> 01:07:21,560 Some would believe me? 703 01:07:24,640 --> 01:07:27,500 Western guard long to find items that will not be ... 704 01:07:27,640 --> 01:07:30,040 That's not my thing 705 01:07:34,780 --> 01:07:41,180 I will prove your innocence you bear with me 706 01:07:50,730 --> 01:07:55,390 If not incense children, who would it be? 707 01:07:55,830 --> 01:08:00,500 We must catch the rapists to prove her innocence 708 01:08:01,970 --> 01:08:04,070 We should try to learn from different angles 709 01:08:04,210 --> 01:08:07,700 To solve the problem of sinking the hips sinking, mole 710 01:08:07,850 --> 01:08:10,580 Man carrying a woman has walked impossible 711 01:08:10,750 --> 01:08:14,210 So she could pay for your kidnapped man 712 01:08:16,850 --> 01:08:19,190 Look what hawkers with big bag 713 01:08:19,320 --> 01:08:23,730 There are no nearby then look for at least three pairs of small groups 714 01:08:23,960 --> 01:08:25,860 Big bag? 715 01:08:26,230 --> 01:08:28,160 So as to put people kidnapped 716 01:08:28,530 --> 01:08:30,560 And weight is not too heavy 717 01:08:30,700 --> 01:08:34,500 They may be selling cosmetics and small things hawkers combs etc. 718 01:08:34,640 --> 01:08:36,130 in particular 719 01:08:36,610 --> 01:08:37,900 Cosmetic 720 01:08:38,380 --> 01:08:40,900 Powder! Is a powder on it! 721 01:08:41,080 --> 01:08:42,270 Right 722 01:08:43,510 --> 01:08:45,540 Alas, I have confused 723 01:08:46,580 --> 01:08:47,710 In short 724 01:08:47,920 --> 01:08:53,250 First look for small groups of three or more and equipped with wooden spears with bars 725 01:08:57,860 --> 01:09:01,090 Come enjoy kneading it by hand, Messire 726 01:09:05,040 --> 01:09:07,940 You have to rely on sugar to when you? 727 01:09:08,270 --> 01:09:11,540 But I just want to sugar ! Sugar! 728 01:09:17,380 --> 01:09:18,680 Messire! 729 01:09:21,120 --> 01:09:24,050 Why do you think I came to this house to marry? 730 01:09:24,190 --> 01:09:25,520 Why? 731 01:09:33,500 --> 01:09:34,660 Ms. Jing 732 01:09:37,000 --> 01:09:38,260 Static Miss! 733 01:09:45,310 --> 01:09:48,010 How to pick those guys hang around here this time 734 01:09:50,380 --> 01:09:51,540 Is Mujian 735 01:09:51,880 --> 01:09:54,280 Why guard long outside peek lady quiet home ? 736 01:10:11,300 --> 01:10:12,170 go! 737 01:10:18,640 --> 01:10:20,910 You seemed to follow us, right? 738 01:10:21,050 --> 01:10:25,040 Why hawkers equipped with wooden spears? 739 01:10:27,950 --> 01:10:29,720 Who instructed you? 740 01:10:30,190 --> 01:10:31,350 Catch him! 741 01:10:32,120 --> 01:10:33,210 Run! 742 01:10:34,090 --> 01:10:35,680 Hey! 743 01:10:36,260 --> 01:10:37,390 Brother ... 744 01:11:16,730 --> 01:11:20,690 This should be helpful to your injury be patient about it 745 01:11:21,110 --> 01:11:23,300 That is where things ? 746 01:11:23,440 --> 01:11:25,600 Japan bought from the store 747 01:11:31,420 --> 01:11:33,280 Japanese store? 748 01:11:33,420 --> 01:11:34,540 Yup 749 01:11:37,120 --> 01:11:42,020 The owner of the store that Japan will not be a woman, right? 750 01:11:42,190 --> 01:11:43,560 Should be a woman 751 01:11:43,730 --> 01:11:46,420 The woman height high? 752 01:11:46,700 --> 01:11:48,190 High 753 01:11:48,830 --> 01:11:51,730 what is this? 754 01:11:52,470 --> 01:11:57,030 Oh, that is designed to sell older palace officials use 755 01:11:57,170 --> 01:12:01,410 For the lower body, blood circulation is particularly effective to make a man revival! 756 01:12:01,550 --> 01:12:04,110 But if we do not take the words of the water have serious side effects 757 01:12:04,450 --> 01:12:06,310 That it was quite expensive 758 01:12:07,320 --> 01:12:08,720 I would like to ask a question 759 01:12:09,520 --> 01:12:12,820 Whether the woman's buttocks have a lot of moles stars? 760 01:12:14,160 --> 01:12:16,350 This is how I know? 761 01:12:20,430 --> 01:12:21,400 let's go 762 01:12:22,970 --> 01:12:23,760 This is how much money? 763 01:12:24,440 --> 01:12:26,560 Fifty-two, just like you count fifty-two 764 01:12:26,700 --> 01:12:27,570 It is too expensive 765 01:12:27,710 --> 01:12:29,430 Hurry hurry, pay me enough fifty-two 766 01:12:29,570 --> 01:12:30,870 I still had a good draw here ... 767 01:12:30,870 --> 01:12:31,810 Fast friends 768 01:12:31,940 --> 01:12:32,970 what! Hey! 769 01:12:36,180 --> 01:12:39,910 The mirror is aligned at a 45 degree angle holding 770 01:12:40,250 --> 01:12:45,240 Japan should be able to see the internal store of 45 degrees to 90 degrees 771 01:12:47,290 --> 01:12:48,420 are you sure? 772 01:12:48,690 --> 01:12:51,290 , uncertain 773 01:12:51,660 --> 01:12:55,190 Only a try 774 01:12:57,500 --> 01:12:59,660 Well, let's go 775 01:13:14,120 --> 01:13:16,640 Brother, what I stand shoulder to borrow 776 01:13:16,790 --> 01:13:19,260 How is me? 777 01:13:19,390 --> 01:13:20,820 Ye I'm senior children 778 01:13:20,960 --> 01:13:22,760 me too 779 01:13:27,660 --> 01:13:28,820 Up! 780 01:13:33,040 --> 01:13:35,130 Back, turn back 781 01:13:35,270 --> 01:13:36,260 Turn back? Correct 782 01:13:40,440 --> 01:13:41,410 did you see it? 783 01:13:47,720 --> 01:13:48,690 How the situation? 784 01:13:53,190 --> 01:13:54,210 See 785 01:13:56,490 --> 01:13:57,150 My book ... 786 01:13:57,290 --> 01:13:59,960 The two men will be ready tonight good 787 01:14:00,130 --> 01:14:00,820 Two men ... 788 01:14:00,960 --> 01:14:05,730 As long as I raped more men will be able to increase sales aphrodisiac 789 01:14:18,520 --> 01:14:19,810 They are prisoners 790 01:14:20,280 --> 01:14:21,980 I did hear they say the Japanese 791 01:14:22,120 --> 01:14:23,850 He said they kidnapped a man and then again tonight 792 01:14:24,250 --> 01:14:27,450 Brother, you want to be raped, right? 793 01:14:27,720 --> 01:14:29,490 Right , how? 794 01:14:29,730 --> 01:14:33,180 Brother go to that stupid to do was raped and then prepare it together 795 01:14:33,700 --> 01:14:34,630 understood! 796 01:14:35,130 --> 01:14:36,190 Stupid! 797 01:14:36,430 --> 01:14:37,490 Willow! 798 01:14:37,570 --> 01:14:40,970 I'll write a note you help me take the matter to guard long 799 01:14:41,140 --> 01:14:42,500 Guard length? Right 800 01:14:42,640 --> 01:14:44,400 But you say it is quiet to his lady 801 01:14:44,710 --> 01:14:45,640 Stupid ! 802 01:14:47,780 --> 01:14:49,300 We're in luck! 803 01:14:54,920 --> 01:14:58,380 Long told the guards take you to sack waterwheel house 804 01:15:00,060 --> 01:15:01,150 Yes it is 805 01:15:02,290 --> 01:15:03,590 Sack ... 806 01:15:12,200 --> 01:15:14,100 Oh, really want to have a drink 807 01:15:15,410 --> 01:15:17,370 I still want to miss this show it your emergency 808 01:15:42,600 --> 01:15:46,090 Hey, how you will be so big ? 809 01:15:46,640 --> 01:15:49,200 Brother, what happened to you today? 810 01:15:52,010 --> 01:15:59,380 We're going to be on people today 811 01:15:59,950 --> 01:16:01,350 Is the person? 812 01:16:02,320 --> 01:16:05,120 Are you kidding ? 813 01:16:13,500 --> 01:16:16,730 Miss quiet, I know you are very shy 814 01:16:17,070 --> 01:16:18,500 I immediately past 815 01:16:33,350 --> 01:16:34,540 Hurry to do ? 816 01:16:42,290 --> 01:16:43,730 It seems to happen what happened? 817 01:17:01,480 --> 01:17:02,500 Why should beat me? 818 01:17:04,550 --> 01:17:06,310 Well wait a minute more 819 01:17:24,100 --> 01:17:25,630 That bastard ... 820 01:17:27,370 --> 01:17:29,810 You are dead! 821 01:17:31,610 --> 01:17:34,670 Why do not I ? 822 01:17:36,210 --> 01:17:39,080 Shut up, stop moaning 823 01:17:40,320 --> 01:17:41,580 Listen to me ! 824 01:17:44,720 --> 01:17:46,850 Come come 825 01:17:50,830 --> 01:17:53,760 Stupid! You're dead today! 826 01:17:54,000 --> 01:17:56,690 I'm older and why you do first? 827 01:17:56,830 --> 01:17:58,490 To respect for the old King Yin ! 828 01:17:58,640 --> 01:17:59,900 You are too lucky, right? 829 01:18:00,040 --> 01:18:02,060 Hey! I am older ! 830 01:18:02,210 --> 01:18:04,170 I can look at it? 831 01:18:04,780 --> 01:18:07,240 Oh ... there there ... 832 01:18:08,450 --> 01:18:09,740 Ms. Jing 833 01:18:10,080 --> 01:18:12,050 What can I do so Jia? 834 01:18:12,220 --> 01:18:13,980 There are other people here? 835 01:18:21,930 --> 01:18:24,760 So you like to play so fierce? 836 01:18:29,370 --> 01:18:31,130 who are you? 837 01:18:38,810 --> 01:18:40,570 So you are the prisoner 838 01:18:43,750 --> 01:18:45,010 Midai 839 01:18:48,920 --> 01:18:50,390 Sack! 840 01:18:58,460 --> 01:18:59,930 Came one? 841 01:19:00,600 --> 01:19:03,290 Please continue it 842 01:19:03,570 --> 01:19:05,360 Hey! I'm ranked first ! 843 01:19:05,500 --> 01:19:07,200 I was here first! 844 01:19:07,500 --> 01:19:08,730 I caught her 845 01:19:08,870 --> 01:19:09,930 right 846 01:19:18,420 --> 01:19:19,210 Is anyone here? 847 01:19:19,350 --> 01:19:20,610 let's go 848 01:19:21,590 --> 01:19:24,380 Hey! How so quiet? 849 01:19:24,920 --> 01:19:28,910 Damn! Only stupid so lucky! 850 01:19:29,290 --> 01:19:30,450 I'm furious 851 01:19:30,590 --> 01:19:32,460 Yuan Mu are causing me even business do not 852 01:19:32,660 --> 01:19:35,150 I have no way to read the Japanese for five consecutive days 853 01:19:47,040 --> 01:19:48,770 What is that ? 854 01:19:49,910 --> 01:19:52,380 I not tell you I have not known in the past it? 855 01:19:52,720 --> 01:19:53,940 I also went to dinner ... 856 01:19:54,080 --> 01:19:56,420 Hey! Stupid, come! 857 01:19:59,660 --> 01:20:02,720 Alas, I am not stupid to say it! 858 01:20:02,790 --> 01:20:04,320 You're a stupid 859 01:20:05,730 --> 01:20:06,860 Thanks, 860 01:20:07,160 --> 01:20:08,500 To candy bars 861 01:20:08,630 --> 01:20:09,890 Just do not! 862 01:20:13,240 --> 01:20:18,070 You put this down to make quiet drink with happiness 863 01:20:25,580 --> 01:20:27,980 Not telling you to go with a drink forever? 864 01:20:37,230 --> 01:20:38,350 Hey, you stop! 865 01:20:38,500 --> 01:20:39,790 It is a side effect ! 866 01:20:41,830 --> 01:20:44,530 so big! so big! 867 01:20:44,670 --> 01:20:46,660 If you give static with that, she will die of it! 868 01:20:48,210 --> 01:20:49,640 How he ran so fast? 869 01:20:52,910 --> 01:20:54,470 so big! so big! 870 01:21:00,980 --> 01:21:02,320 Wife ! 871 01:21:02,420 --> 01:21:04,440 Dear husband, what happened? 872 01:21:04,820 --> 01:21:07,480 There are a fool I eat one kind of powder feed! 873 01:21:07,620 --> 01:21:08,350 God! 874 01:21:08,490 --> 01:21:10,760 This should be how to do? 875 01:21:13,700 --> 01:21:15,430 To how to do? 876 01:21:16,830 --> 01:21:18,490 Who in the end? 877 01:21:20,440 --> 01:21:21,930 A guy called science text 878 01:21:22,370 --> 01:21:28,140 Long look scrubby kind of guy ... 879 01:21:30,210 --> 01:21:31,370 Xianggong 880 01:21:32,320 --> 01:21:34,010 Our sophisticated rooms go 881 01:21:34,150 --> 01:21:35,240 Okay 882 01:21:36,320 --> 01:21:38,050 Oh, good weight 883 01:21:38,190 --> 01:21:40,180 How there is such a good thing ... 884 01:21:40,590 --> 01:21:42,080 Oh ~ 885 01:21:43,160 --> 01:21:46,220 You have had great talent ... 886 01:21:47,530 --> 01:21:49,930 ... you are this beast ... 887 01:21:52,940 --> 01:21:57,030 You do not want to make up parts of it before? 888 01:22:00,910 --> 01:22:03,310 I would like to have enough ... 889 01:22:03,510 --> 01:22:06,350 Please stop Come 890 01:22:06,520 --> 01:22:11,180 My wife, I now do it quickly large ~ 891 01:22:11,520 --> 01:22:13,550 Please stop Come 892 01:22:15,590 --> 01:22:17,560 Save ~ 893 01:22:33,010 --> 01:22:34,770 at last… 894 01:22:41,120 --> 01:22:46,350 While two men raped prisoners not quick to let everyone see your face! 895 01:22:50,690 --> 01:22:52,750 You do not go! 896 01:23:12,680 --> 01:23:15,150 Really hurt the eyes 897 01:23:18,190 --> 01:23:19,550 Make road master 898 01:23:19,720 --> 01:23:25,860 I find her to sell drugs only to rape men 899 01:23:26,300 --> 01:23:28,820 These bad Cotyledons 900 01:23:29,670 --> 01:23:31,570 Shameless bastard 901 01:23:31,800 --> 01:23:35,290 Japanese man kidnapped is to sell drugs? 902 01:23:36,240 --> 01:23:38,370 Hearing incense children released from prison 903 01:23:38,510 --> 01:23:40,410 The whole group of people in jail 904 01:23:40,640 --> 01:23:41,800 Yes it is 905 01:23:44,010 --> 01:23:45,210 take away! 906 01:23:49,820 --> 01:23:54,520 Results that Japanese women to sell drugs and the use of our 907 01:24:13,380 --> 01:24:17,710 I apologize to you for all the things 908 01:24:20,280 --> 01:24:21,610 nothing 909 01:24:22,550 --> 01:24:26,750 I just want to thank you for my cleared of charges 910 01:24:28,320 --> 01:24:29,720 but… 911 01:24:30,090 --> 01:24:32,860 Adults injury on your forehead ... 912 01:24:35,400 --> 01:24:36,660 I'm fine. 913 01:24:50,480 --> 01:24:52,810 You can find really good mathematics book 914 01:24:59,120 --> 01:25:00,050 Hong child 915 01:25:00,320 --> 01:25:03,490 Go for so long a little bit tired, take a break 916 01:25:03,630 --> 01:25:06,060 It does not matter, I do not Leiya 917 01:25:06,200 --> 01:25:09,130 My feet hurt, or a good rest 918 01:25:10,170 --> 01:25:12,330 My feet, , ... foot 919 01:25:18,240 --> 01:25:20,400 My foot ... 920 01:25:20,540 --> 01:25:21,810 This time a lot better 921 01:25:26,280 --> 01:25:27,150 Hong child 922 01:25:27,250 --> 01:25:32,210 You know those small and humble stars who also have their own meaning? 923 01:25:33,190 --> 01:25:34,450 Of course 924 01:25:34,820 --> 01:25:40,130 Even not shining little stars all have their meaning of existence it 925 01:25:43,470 --> 01:25:45,160 I also like it? 926 01:25:48,370 --> 01:25:50,930 This should be able to take more clearly see the stars, right? 927 01:25:51,470 --> 01:25:52,410 Yup 928 01:25:52,640 --> 01:25:55,040 Adults, see there 929 01:25:55,180 --> 01:25:58,710 Those stars you see it is a Gemini 930 01:25:58,950 --> 01:26:00,110 There? 931 01:26:01,890 --> 01:26:03,410 Also here 932 01:26:03,550 --> 01:26:05,250 Here constellation is ... 933 01:26:43,560 --> 01:26:45,430 (After six months) 934 01:26:49,770 --> 01:26:52,130 Look, I brought a lot of painting 935 01:26:52,370 --> 01:26:56,570 I want to cross the ocean, into the world 936 01:26:58,610 --> 01:26:59,870 Wait a minute! 937 01:27:01,310 --> 01:27:02,710 Amazing… 938 01:27:06,380 --> 01:27:09,440 (Zhao Mu-yuan, mathematician certification) 939 01:27:12,960 --> 01:27:14,690 There is also ? 940 01:27:18,360 --> 01:27:20,630 Who put glue applied on underwear ? 941 01:27:21,330 --> 01:27:22,460 I can not stand 942 01:27:34,510 --> 01:27:35,530 Hong child! 943 01:27:36,480 --> 01:27:37,570 That is… 944 01:27:39,150 --> 01:27:41,950 Dear husband, we must catch the glue painted on your underwear prisoner job 945 01:27:42,450 --> 01:27:43,610 Viscose? 946 01:27:43,820 --> 01:27:48,660 Someone must be admitted to the Imperial jealous xianggong top 947 01:27:50,190 --> 01:27:53,130 Where is the bastard in the end dare painted glue guy! 948 01:27:53,260 --> 01:27:56,860 Hong child ! That is what I do! I did it! 62577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.