All language subtitles for Samba.2017.HDTV.x265.5rFF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,720 --> 00:02:13,720 www.mk.titlovi.com 2 00:02:16,720 --> 00:02:19,120 Колку време сте биле надвор од земјата? 3 00:02:20,480 --> 00:02:22,720 Околу 17 години. 4 00:02:24,920 --> 00:02:28,280 А колку време поминавте во затвор? - 15 години. 5 00:02:31,480 --> 00:02:33,640 Добро, потпишете тука. 6 00:02:45,760 --> 00:02:48,000 Тоа е, слободен сте. 7 00:03:23,760 --> 00:03:28,840 Д О К Р А Ј 8 00:03:35,360 --> 00:03:36,840 Здраво! 9 00:03:48,080 --> 00:03:49,960 Еве те. - Моето момче! 10 00:03:50,040 --> 00:03:52,280 Мамо! - Бог да те благослови! 11 00:03:52,360 --> 00:03:54,480 Да потанцуваме. 12 00:03:54,560 --> 00:03:56,080 Се нема време. 13 00:03:56,160 --> 00:03:58,240 Осамена сум. - Не се лутам, мамо! 14 00:03:58,320 --> 00:04:02,000 Сосема ме напушти. - Заврти се! 15 00:04:13,800 --> 00:04:17,360 Господи, не можам да поверувам! 16 00:04:20,480 --> 00:04:23,440 Ти ми го врати, мили боже! 17 00:04:38,920 --> 00:04:41,640 Немој, мамо, смири се... 18 00:04:53,120 --> 00:04:56,200 Господи, ти ми ја исполни желбата. 19 00:05:11,080 --> 00:05:12,560 Здраво! 20 00:05:21,320 --> 00:05:24,960 Денес ли влезе во земјата? - Да. 21 00:05:27,400 --> 00:05:32,000 Ништо ли не донесе оттаму? - Толку ли е важно? 22 00:05:33,400 --> 00:05:35,600 Не, но обично луѓето носат по нешто. 23 00:05:35,680 --> 00:05:39,000 По некоја шапка, патики или чоколатче. 24 00:05:39,840 --> 00:05:41,840 Ти не изпраќаше ништо. 25 00:05:49,120 --> 00:05:51,560 Куферите се изгубија на аеродромот. 26 00:05:57,760 --> 00:05:59,760 Тоа е моето легло. 27 00:06:01,320 --> 00:06:03,320 А тоа беше мојата соба. 28 00:06:08,400 --> 00:06:10,800 Тука нема ли вентилатор? 29 00:06:31,320 --> 00:06:33,840 Мамо, те молам да... 30 00:06:33,920 --> 00:06:37,240 Те молам да ми простиш. Знам, дека постапив лошо. 31 00:06:37,320 --> 00:06:39,200 Ветувам, дека утре ќе... 32 00:06:39,280 --> 00:06:42,120 Ќе побарам работа. - Каде ќе одиш? 33 00:06:42,960 --> 00:06:45,720 Кој си ти, што бараш работа? 34 00:06:45,800 --> 00:06:49,320 Имаш ли документ, кој покажува, дека си доминиканец? 35 00:06:49,400 --> 00:06:51,560 Тука си никој, момче! 36 00:06:52,800 --> 00:06:56,560 Утре ќе станеш и ќе отидеш на пристаништето. 37 00:06:57,440 --> 00:07:01,440 Ќе го најдеш Ариел и ќе му кажеш, дека јас те изпраќам. 38 00:07:02,280 --> 00:07:05,360 Добро, нема да спорам, утре ќе одам на пристаништето. 39 00:07:06,200 --> 00:07:08,240 Силно се надевам. 40 00:07:29,640 --> 00:07:31,640 Ариел не ви ли кажа, дека... 41 00:07:31,720 --> 00:07:34,080 А, да. Ти си синот на... 42 00:07:35,400 --> 00:07:37,880 На Руфино. - Да, на Руфино. 43 00:07:37,960 --> 00:07:40,640 Тој човек работел многу години тука. 44 00:07:40,720 --> 00:07:43,880 Од почит кон него ќе ти дадам шанса. 45 00:07:43,960 --> 00:07:46,080 Донеси го свидетелството за осуда. 46 00:08:07,960 --> 00:08:10,960 Здраво, Ники! - Леури, ела тука! 47 00:08:15,840 --> 00:08:17,880 Пополека! - Се ли е во ред? 48 00:08:18,720 --> 00:08:23,080 Можеш ли да ја запалиш колата? - Можам. 49 00:08:26,240 --> 00:08:28,160 Ослободи од брзина! 50 00:08:28,240 --> 00:08:30,240 Запали ја! 51 00:08:33,080 --> 00:08:35,080 Притисни на гасот! 52 00:08:36,760 --> 00:08:39,760 Доволно! Запри го моторот! 53 00:08:47,960 --> 00:08:49,960 Перфектна е. 54 00:08:53,240 --> 00:08:57,440 Ти носам од твоето. - Супер! Дај ми го. 55 00:09:11,920 --> 00:09:13,640 Да се качиме кај вас. 56 00:09:13,720 --> 00:09:16,880 Кој е овој? - Не е важно, да одиме. 57 00:09:20,680 --> 00:09:22,680 Земи го ова. 58 00:09:30,200 --> 00:09:33,520 "Следната цел ми е медал од Сидни." 59 00:09:33,600 --> 00:09:35,160 Медал! 60 00:09:36,520 --> 00:09:38,320 "Мечтата за светска.." 61 00:09:38,400 --> 00:09:42,000 "Мечтата за светски куп е минато за Ники Валенти. 62 00:09:42,080 --> 00:09:46,680 Надежта на националниот бокс..." Бла-бла-бла. 63 00:09:46,760 --> 00:09:48,480 Италија да го дува! 64 00:09:48,560 --> 00:09:52,320 Зошто? - Ми го уништија окото... 65 00:09:52,400 --> 00:09:55,280 И кариерата. - Гадна работа. 66 00:10:09,640 --> 00:10:11,800 Тргнувам, Ники. Знаеш како е. 67 00:10:11,880 --> 00:10:13,360 Знам. 68 00:10:15,320 --> 00:10:16,800 Добро. 69 00:10:24,800 --> 00:10:29,640 Роден сум во страшно расположение, животот ми е забава. 70 00:10:29,720 --> 00:10:34,720 Дојди кај мене, на Карибите сме со темен тен. 71 00:10:34,800 --> 00:10:38,480 Да говорат што сакат, да кажуваат што снимаат... 72 00:10:38,560 --> 00:10:41,640 Го фоловуваш ли ритмот, човече? 73 00:10:41,720 --> 00:10:45,320 По латиното сум изгледа навлечен. 74 00:10:45,400 --> 00:10:48,560 Но Леури не го носи, нити пак јас. 75 00:10:48,640 --> 00:10:52,360 Тоа е дар од Бога, ајде на бас. 76 00:10:52,440 --> 00:10:55,440 Има дни, во кои останувам дури без храна, 77 00:10:55,520 --> 00:10:58,880 но и тогаш животот ми е облеан во светлина. 78 00:10:58,960 --> 00:11:01,880 Обувам патики "Адидас" и со модата сум во време. 79 00:11:01,960 --> 00:11:04,200 Побрзај, се контиш како женска. 80 00:11:04,280 --> 00:11:08,440 Човече, треба да сум фин, а ти си голем мрморко. 81 00:11:08,520 --> 00:11:10,880 Сакам да удираш по барабаните. 82 00:11:13,320 --> 00:11:15,360 Имам изненадување за тебе. 83 00:11:21,640 --> 00:11:24,560 Види го ова! - Мајку му! Од каде го зеде? 84 00:11:24,640 --> 00:11:27,400 Тоа е за луѓе со искуство, држи го внимателно. 85 00:11:27,480 --> 00:11:29,600 Да не земеш да се прострелаш. 86 00:11:29,680 --> 00:11:33,680 Ти целам да не го пипаш окидачот. - Направи ми слика! 87 00:11:35,200 --> 00:11:38,440 Не го насочувај кон мене! - Добро, но сакам слика! 88 00:11:38,520 --> 00:11:39,640 Тука. - Да, но... 89 00:11:39,720 --> 00:11:41,920 Внимавај, полн е. 90 00:11:42,000 --> 00:11:44,520 Ти си луд! - Не е страшно, човече! 91 00:11:44,600 --> 00:11:46,720 Нема да го повлечам! - Почекај. 92 00:11:46,800 --> 00:11:48,960 Си го тргнав прстот. - Внимавај! 93 00:11:49,040 --> 00:11:51,240 Снимај ме! Не ми веруваш ли? 94 00:11:51,320 --> 00:11:52,840 Добро, застани таму! 95 00:11:52,920 --> 00:11:54,960 Не така. - Зошто не? 96 00:11:55,040 --> 00:11:57,560 Престани со глупостите! Гледај наваму! 97 00:11:59,800 --> 00:12:01,640 Готово. - А сега што? 98 00:12:01,720 --> 00:12:03,360 Копиле... 99 00:12:05,000 --> 00:12:06,960 Нели ти реков за моторот? 100 00:12:07,040 --> 00:12:10,240 Можеш ли да вози? - Не, но учам. 101 00:12:10,320 --> 00:12:12,080 Можеш ли, или не? 102 00:12:12,160 --> 00:12:15,400 Можам, но и ти знаеш, дека тоа чудо е доста брзо. 103 00:12:15,480 --> 00:12:16,960 Да или не? - Да. 104 00:12:17,040 --> 00:12:19,680 Ќе се справиш ли? - Ќе се справам. 105 00:12:31,680 --> 00:12:36,760 Не ти достигаат... 250000 пезоси. 106 00:12:37,720 --> 00:12:40,480 Доцниш 4 месеци, старче. 107 00:12:40,560 --> 00:12:42,280 Нели сега ти плаќам? 108 00:12:43,120 --> 00:12:47,320 Знам, Ники! Знам, дека ми плаќаш сега. 109 00:12:50,040 --> 00:12:52,800 Ме познаваш ме, не сум те подведувал. 110 00:12:52,880 --> 00:12:55,040 Дај ми уште една седмица. 111 00:12:55,120 --> 00:12:58,360 Да, но ако не си ги собрал до другиот пат, 112 00:12:58,440 --> 00:13:00,800 ќе мора да ти ја земам колата. 113 00:13:00,880 --> 00:13:05,640 Ники! Во колку започнуваш со работа? - Јас и сега работам! 114 00:13:05,720 --> 00:13:08,160 Работиш ли? - Нема клиенти! 115 00:13:08,240 --> 00:13:10,240 Како така? - Доаѓам за минута. 116 00:13:10,320 --> 00:13:12,640 Тука си 10 години, а говориш италијански. 117 00:13:12,720 --> 00:13:14,520 Голема мрза си! 118 00:13:15,360 --> 00:13:17,960 Реши си ги проблемите. - Ми писна! 119 00:13:18,040 --> 00:13:20,080 Секоја седмица едно те исто! Што има? 120 00:13:20,160 --> 00:13:22,960 Ништо, извини ме. - Нема! Оди во кујната! 121 00:13:23,040 --> 00:13:24,920 Зафати се со работа! 122 00:13:25,000 --> 00:13:27,840 Само не ме пипај! Не ме пипај! 123 00:13:27,920 --> 00:13:30,040 Не биди невнимателен! - Не сум! 124 00:13:30,120 --> 00:13:33,080 Само не ме пипај! - Ќе те шутнам уште сега. 125 00:13:33,160 --> 00:13:37,280 Ми писна, човече! Од тебе и од твојот заебан ресторан. 126 00:14:27,120 --> 00:14:29,120 Навсаму! 127 00:14:59,760 --> 00:15:01,760 Не следува ли пауза? 128 00:15:01,840 --> 00:15:03,880 Оттука право. 129 00:15:04,880 --> 00:15:07,280 Долго ли беше таму? - Не е за верување. 130 00:15:07,360 --> 00:15:10,160 Цели 15 години од мојот живот. 131 00:15:10,240 --> 00:15:13,600 Јас лежев 25. - 25 години? 132 00:15:13,680 --> 00:15:16,320 Во кој затвор? - Во федералниот. 133 00:15:16,400 --> 00:15:19,880 И јас бев таму, навистина е многу тешко. 134 00:15:24,080 --> 00:15:28,520 Не си лесен, Италија. - И во Италија не е лесно. 135 00:15:32,760 --> 00:15:36,520 Види... - Кажи! 136 00:15:37,760 --> 00:15:41,640 Сакаш ли да ти направам италијански појадок? 137 00:15:42,480 --> 00:15:45,000 Кафе? - Кафе може. 138 00:15:46,160 --> 00:15:50,480 А малку овошје? Манго или нешто друго? 139 00:16:00,040 --> 00:16:02,200 Не ми се станува. 140 00:16:03,040 --> 00:16:04,640 Никако. 141 00:16:39,320 --> 00:16:41,640 На што ја должам честа? 142 00:16:41,720 --> 00:16:44,040 Како си? - Добро, а ти? 143 00:16:44,120 --> 00:16:46,680 Многу добро. - Драго ми е. 144 00:16:47,600 --> 00:16:50,360 Што сакаш да правиш? - Дојден сум... 145 00:16:50,440 --> 00:16:55,120 Дојден сум да си го продадам срцето. - Опасно е да си го продаваш срцето. 146 00:16:55,200 --> 00:16:57,280 И болно. - Тоа исто. 147 00:17:02,920 --> 00:17:05,880 Можам да ти предложам 150000. 148 00:17:08,960 --> 00:17:13,400 Сигурно не си ме разбрал. Да разговараме сериозно. 149 00:17:13,480 --> 00:17:16,360 Говориме сосем сериозно. - Не е така. 150 00:17:16,440 --> 00:17:20,360 Дај ми 280000, и ќе си останеме во добри односи. 151 00:17:20,440 --> 00:17:24,800 Не е можно, навистина нема како. 152 00:17:26,720 --> 00:17:29,800 Во знак на пријателски односи, 153 00:17:29,920 --> 00:17:33,160 можам да ти понудам максимум 190000. 154 00:17:33,240 --> 00:17:37,040 Готов сум веднаш да ти дадам 190000 во кеш. 155 00:17:37,960 --> 00:17:39,480 Види ги коливе! 156 00:17:39,560 --> 00:17:44,760 Тука сум само затоа што се надевав, дека реално ќе ја оцениш колава. 157 00:17:44,840 --> 00:17:46,600 Разбирам. - Не е така. 158 00:17:46,680 --> 00:17:49,040 Разбирам, затоа ги имам коливе. 159 00:17:49,120 --> 00:17:53,080 Добро, дај ми 250000, и си заминувам со првиот автобус. 160 00:17:53,160 --> 00:17:59,000 Пак ќе биде како подарок. - Жалам, невозможно е. 161 00:17:59,080 --> 00:18:02,720 Можам да ти предложам максимум 190000. 162 00:18:21,800 --> 00:18:23,800 Кажи ми, Никимен! 163 00:18:25,520 --> 00:18:29,200 Ти кажи ми, Суарес! Седмицата не поминала. 164 00:18:29,280 --> 00:18:32,640 Знам, дека не поминала една седмица. 165 00:18:33,680 --> 00:18:38,200 Но треба да го разрешиме проблемот. - Мојот збор е гаранција. 166 00:18:39,320 --> 00:18:42,800 И тоа го знам, но зборовите не ми се доволни. 167 00:18:44,160 --> 00:18:48,800 Ти не запираш да го гониш ветрот. 168 00:18:48,880 --> 00:18:51,560 Продолжуваш да ги уништуваш влоговите 169 00:18:51,640 --> 00:18:56,240 и не прифаќаш совети, што е најлошото за тебе. 170 00:18:57,840 --> 00:19:00,520 Нели знаеш, дека сум ти пријател? 171 00:19:01,360 --> 00:19:06,360 Твојата кола ми се допаѓа, ќе сврши работа. 172 00:19:07,840 --> 00:19:09,840 Колата ли? 173 00:19:12,760 --> 00:19:14,760 Никита! 174 00:20:00,520 --> 00:20:02,520 Размрдај се, Пинеда! 175 00:20:03,920 --> 00:20:05,920 Здраво! - Како е? 176 00:20:07,080 --> 00:20:11,000 Можам ли да се тепам со некого од нив? - Само ако тренираш тука. 177 00:20:12,280 --> 00:20:14,680 Побрзо, Пинеда! Побрзо. 178 00:20:14,760 --> 00:20:16,800 Излези и влези! Раздвижи се. 179 00:20:16,880 --> 00:20:19,000 Имаш ли искуство? Постигнувања? 180 00:20:19,080 --> 00:20:23,720 Сум се борел многу пати и најчесто сум победувал. 181 00:20:24,560 --> 00:20:27,000 Тука условите се поинакви, 182 00:20:27,080 --> 00:20:31,040 но ако сакаш да се тепаш за пари, има едно место. 183 00:20:31,120 --> 00:20:32,360 Каде? 184 00:20:33,200 --> 00:20:36,200 Од другата страна на мостот, во Китасуенес. 185 00:20:42,880 --> 00:20:45,440 Благодарам. - Молам. 186 00:20:48,480 --> 00:20:50,760 Што се случува, Чичо? - Здраво, Луна. 187 00:20:50,840 --> 00:20:52,400 Кој е овој? - Никој. 188 00:20:52,480 --> 00:20:55,000 Еден тигар, кој сака да се тепа. 189 00:20:55,080 --> 00:20:57,080 Ела за малку. 190 00:21:04,920 --> 00:21:07,240 Што се случува со Пинеда? 191 00:21:08,080 --> 00:21:10,120 Треба да му ставиш појас. 192 00:21:38,920 --> 00:21:41,240 Какви се условите тука? 193 00:21:43,680 --> 00:21:46,560 Сакаш ли да се бориш? - Да. 194 00:21:49,600 --> 00:21:52,920 Ќе средам. Почекај малку. 195 00:21:56,400 --> 00:21:58,000 Валдо! 196 00:22:04,200 --> 00:22:06,880 Знаеш ли што? Ќе го пуштиме на Матос, 197 00:22:06,960 --> 00:22:09,800 за да видиме дали има карактер. 198 00:22:09,840 --> 00:22:12,240 Добро. - Доведи го. 199 00:22:18,960 --> 00:22:20,560 Ела со мене. 200 00:22:31,160 --> 00:22:33,160 Тоа се две илјади. 201 00:22:35,120 --> 00:22:37,400 Ако победиш, ќе има многу повеќе. 202 00:22:42,160 --> 00:22:44,200 Можеш да се бориш, нели? 203 00:22:46,640 --> 00:22:49,200 Во затвор многу се борев. 204 00:22:50,240 --> 00:22:52,680 Кој ќе се бори? Кој ќе се бори... 205 00:22:52,760 --> 00:22:58,080 Ајде, кој е следниот? Ајде, ајде! Кој ќе се бори? 206 00:22:58,160 --> 00:22:59,680 Матос! 207 00:23:03,040 --> 00:23:05,040 Започнете сега! 208 00:23:28,160 --> 00:23:30,160 Ајде, твој е! 209 00:23:36,160 --> 00:23:38,200 Крај! 210 00:23:40,640 --> 00:23:42,640 Извади го! 211 00:23:54,840 --> 00:23:56,840 Треба да зборуваме. 212 00:24:02,240 --> 00:24:04,240 Благодарам. 213 00:24:05,120 --> 00:24:07,160 На твоја услуга, брат. 214 00:24:11,400 --> 00:24:14,480 Можеме да извадиме многу повеќе. - Колку? 215 00:24:22,440 --> 00:24:24,880 Земи. - Тоа ли е "многу повеќе"? 216 00:24:24,960 --> 00:24:27,480 Дупло е! - Договорот беше друг! 217 00:24:27,560 --> 00:24:30,160 Тоа е дупло према бараното. 218 00:24:30,240 --> 00:24:32,280 Го вклучува и мојот дел. 219 00:24:33,120 --> 00:24:35,120 Земи ги. 220 00:24:36,800 --> 00:24:38,800 Сиско! 221 00:24:38,880 --> 00:24:41,960 Сиско! Можеме да направиме многу повеќе, Сиско. 222 00:25:09,040 --> 00:25:11,040 Ми писна, Ники! 223 00:26:57,240 --> 00:26:59,240 Ајде! На работа, момчиња! 224 00:26:59,320 --> 00:27:00,840 Да работиме! 225 00:27:17,960 --> 00:27:21,160 Младичу, шефот сака да те види. 226 00:27:32,480 --> 00:27:35,400 Кажете. - Што ти е, Франсиско? 227 00:27:36,440 --> 00:27:38,920 Не донесе свидетилство за осуда. 228 00:27:39,920 --> 00:27:42,520 И за 15-те години ништо не ми кажа. 229 00:27:47,120 --> 00:27:48,440 Жалам, но... 230 00:27:48,520 --> 00:27:50,520 Веќе не може да работиш тука. 231 00:27:53,360 --> 00:27:56,000 Зошто да не може да работам тука? 232 00:27:56,080 --> 00:27:58,800 Што општо има моето минато со оваа работа? 233 00:27:58,880 --> 00:28:00,880 Жалам. 234 00:28:18,840 --> 00:28:20,840 Се разбира! 235 00:28:20,920 --> 00:28:24,160 Не, но таа ти рече, дека треба да си тргне... 236 00:28:30,480 --> 00:28:31,960 Дај го! 237 00:28:45,280 --> 00:28:47,760 Мамо. 238 00:28:47,840 --> 00:28:49,600 Бог да те благослови! 239 00:28:49,680 --> 00:28:52,080 Како си? - Добро сум, фала богу. 240 00:28:52,160 --> 00:28:54,480 Ти оставив нешто таму. 241 00:28:54,560 --> 00:28:57,960 Ти благодарам, сине. - Што правиш тука? 242 00:29:00,160 --> 00:29:03,760 Ај посмирено, човече! Тука ти си никој. 243 00:29:03,840 --> 00:29:07,040 И сите знаат каков си бил. 244 00:29:07,120 --> 00:29:09,400 Внимавај да не те напипам! 245 00:29:09,480 --> 00:29:12,760 И што? - Како што? 246 00:29:12,840 --> 00:29:14,680 Што ќе му направиш? 247 00:29:14,760 --> 00:29:17,600 Мамо, престани да го подржуваш тоа момче! 248 00:29:17,680 --> 00:29:19,800 Затоа е таков. - Каков е? 249 00:29:19,880 --> 00:29:23,560 Што прави тој? Ништо... - Тоа, што ти не го правиш. 250 00:29:23,640 --> 00:29:26,400 Ако му посегнеш, ќе те избркам од дома. 251 00:29:26,480 --> 00:29:28,440 Добро. 252 00:29:32,480 --> 00:29:34,640 Леури! 253 00:29:34,720 --> 00:29:36,720 А оваа боксерска круша? 254 00:29:39,200 --> 00:29:42,520 Чија е? - На италијанецот, што живее таму. 255 00:29:44,000 --> 00:29:46,320 Да не ме проверуваш? 256 00:30:17,160 --> 00:30:19,680 Еј! 257 00:30:19,840 --> 00:30:21,840 Има ли некој? 258 00:30:25,160 --> 00:30:27,160 Има ли некој? 259 00:30:33,840 --> 00:30:35,880 Еден момент! 260 00:30:45,560 --> 00:30:48,280 Ајде да испиеме по едно пиво! 261 00:30:49,120 --> 00:30:51,120 Да одиме! 262 00:30:58,040 --> 00:31:01,080 Ајде! Да поминеме оттука! - Што сакаш? 263 00:31:01,160 --> 00:31:06,480 Ништо, сакам само да зборуваме. Ајде! 264 00:31:08,960 --> 00:31:11,560 Оваа недела на "Телесентро" гледајте 265 00:31:11,640 --> 00:31:13,280 "Најдоброто од боксот". 266 00:31:13,360 --> 00:31:16,120 Освен добрата игра, внимание привлече 267 00:31:16,200 --> 00:31:19,840 решението на Доминго Родригес да се бори за Порторико. 268 00:31:19,920 --> 00:31:21,520 Тоа никако не се допаѓа. 269 00:31:21,600 --> 00:31:25,120 Многумина направија негативни коментари на негова адреса, 270 00:31:25,200 --> 00:31:28,240 а сега ќе ги дознаеме причините за неговото решение. 271 00:31:28,320 --> 00:31:29,880 Многу сум среќен, 272 00:31:29,960 --> 00:31:31,720 што ја имам оваа можност. 273 00:31:31,800 --> 00:31:33,880 Запри го тоа нешто! 274 00:31:43,560 --> 00:31:45,680 Што ти се случило со окото? 275 00:31:49,520 --> 00:31:51,720 Понекогаш нештата се усложнуваат. 276 00:31:58,000 --> 00:32:00,160 Но животот продолжува. 277 00:32:04,200 --> 00:32:05,400 Види, Сиско... 278 00:32:05,480 --> 00:32:07,560 Знаеш за што говорам. 279 00:32:07,640 --> 00:32:10,520 Имаш талент! И јас имав талент. 280 00:32:10,600 --> 00:32:13,520 Бев добар во боксот и можам да ти помогнам. 281 00:32:13,600 --> 00:32:16,720 Ти треба тренер! Те видов, имаш силен удар, 282 00:32:16,800 --> 00:32:20,200 но ти недостига техника. Можам да ти помогнам. 283 00:32:20,280 --> 00:32:23,280 Бива ли? Ме разбираш ли? 284 00:32:27,440 --> 00:32:29,080 Дај ми шанса! 285 00:32:30,760 --> 00:32:32,400 Заштитата, Сиско! 286 00:32:33,240 --> 00:32:35,640 Крени го левиот! 287 00:32:35,720 --> 00:32:37,720 Крени го левиот! 288 00:32:40,600 --> 00:32:43,040 Здраво, Ники. - Здраво, Луна. 289 00:32:45,000 --> 00:32:47,240 Што правиш тука? 290 00:32:47,320 --> 00:32:49,320 Тој сега е со мене. 291 00:32:51,200 --> 00:32:53,200 И што? 292 00:32:53,280 --> 00:32:57,360 Сакам да му ја кренеш цената. Ми треба меч. 293 00:32:57,440 --> 00:33:00,600 Нека се бори со некој од твоите, со најдобриот. 294 00:33:00,680 --> 00:33:03,840 Нема како, Ники. Го знаеш. Што ти е? 295 00:33:05,680 --> 00:33:09,200 Се борел 15 години во државен затвор. 296 00:33:09,280 --> 00:33:12,000 Нема загуби, тежи 77 кг. Тука гледам пари. 297 00:33:18,440 --> 00:33:20,560 Јас не го гледам истото. 298 00:33:20,600 --> 00:33:22,720 Нема техника. 299 00:33:22,760 --> 00:33:25,840 Да го направиме следното - вложувам 20000 пезоси, 300 00:33:26,680 --> 00:33:30,800 дека ќе нокаутира, кого кажеш за помалку од 5 рунди. 301 00:33:38,080 --> 00:33:41,400 Добро, доведи го. Ќе видиме. 302 00:33:43,000 --> 00:33:45,120 Така ти се допаѓа, нели? 303 00:34:06,480 --> 00:34:08,480 Беше супер! 304 00:34:18,280 --> 00:34:21,120 Запри за малку! Не е прашање на сила. 305 00:34:21,200 --> 00:34:23,960 Не е само до способности, разбираш ли? 306 00:34:24,800 --> 00:34:26,720 Ги нанесуваш ударите така. 307 00:34:29,640 --> 00:34:31,720 Давај! Еден и два! 308 00:34:32,560 --> 00:34:34,040 Во центарот! 309 00:34:54,160 --> 00:34:56,160 Во центарот! 310 00:34:57,760 --> 00:34:59,840 Еден, два, три, четири. 311 00:35:48,880 --> 00:35:51,040 Точно така! Давај, Сиско! 312 00:36:33,160 --> 00:36:35,160 Кажувај. 313 00:36:39,440 --> 00:36:41,440 Претстојат двобои. 314 00:36:43,360 --> 00:36:45,400 Добро. 315 00:36:46,560 --> 00:36:48,600 Кажи ми нешто за нив. 316 00:36:48,680 --> 00:36:52,520 Колку ќе има за нас? - Седумдесет на триесет. 317 00:36:54,520 --> 00:36:56,560 Седумдесет на триесет? 318 00:36:57,960 --> 00:36:59,960 Толку е, Ники. 319 00:37:04,280 --> 00:37:09,520 Дали не си се сбркала? - Таа е ситуацијата, Ники. 320 00:37:12,920 --> 00:37:15,720 Ја сакам половината. Педесет е справедливо. 321 00:37:15,800 --> 00:37:19,480 Сакам петдесет. - Седумдесет на триесет. 322 00:37:19,560 --> 00:37:21,440 Прифаќаш или се откажуваш? 323 00:37:27,240 --> 00:37:29,280 Ќе го направам. 324 00:37:30,920 --> 00:37:33,240 Но не ми се допаѓа. 325 00:37:55,480 --> 00:37:57,480 Диши. 326 00:37:59,040 --> 00:38:02,560 Нервозен ли си? Нели не си? 327 00:38:04,040 --> 00:38:07,360 Дојдени сме да победиме! Затоа сме дојдени, чу ли? 328 00:38:07,440 --> 00:38:10,040 Не станувај! Почекај! 329 00:38:16,360 --> 00:38:18,440 Те викаат! Не погледнувај надолу! 330 00:38:19,280 --> 00:38:22,120 Сакам чесен меч. Следете ги моите команди! 331 00:38:22,200 --> 00:38:25,440 "Бокс" - боксувате. "Стоп" - запирате. 332 00:38:25,520 --> 00:38:28,120 "Брек" - чекор назад. Удрете ги ракавиците! 333 00:38:30,000 --> 00:38:31,480 Ела! 334 00:38:32,400 --> 00:38:35,120 Ајде, твој е. Ќе се справиш! 335 00:38:41,640 --> 00:38:43,960 Не запирај! Не запирај... 336 00:38:44,040 --> 00:38:46,240 Одбраната, Сиско! 337 00:38:46,320 --> 00:38:48,320 Крени го левиот! 338 00:38:49,040 --> 00:38:51,040 Не стој таму! 339 00:38:52,360 --> 00:38:54,360 Само така! 340 00:38:58,800 --> 00:39:00,480 Давај! 341 00:39:00,560 --> 00:39:02,480 Не стој до јажето! 342 00:39:13,720 --> 00:39:15,280 Ајде! 343 00:39:27,760 --> 00:39:29,320 Тоа е најважно! 344 00:39:29,400 --> 00:39:30,880 Ајде! 345 00:39:51,840 --> 00:39:53,360 Давај, давај! 346 00:39:57,000 --> 00:39:58,520 Мавни се оттаму! 347 00:39:59,960 --> 00:40:01,440 Не стој таму, Сиско! 348 00:40:06,240 --> 00:40:07,760 Точно така! 349 00:40:10,760 --> 00:40:12,320 Браво! 350 00:40:15,960 --> 00:40:18,280 Ајде, сјде! Кроше! 351 00:40:18,360 --> 00:40:20,000 Кроше и аперкат! 352 00:40:40,760 --> 00:40:42,280 Браво! 353 00:41:11,240 --> 00:41:13,160 Храбро, Сиско! 354 00:41:24,560 --> 00:41:26,120 Добро! 355 00:41:29,080 --> 00:41:30,560 Точно така! 356 00:41:34,640 --> 00:41:36,280 Добро, тоа е. 357 00:41:39,200 --> 00:41:40,680 Добро. 358 00:41:43,040 --> 00:41:44,520 Точно така! 359 00:41:45,400 --> 00:41:47,800 Не, не! Ела тука! 360 00:41:47,880 --> 00:41:50,400 Не биди страшливец! Ела тука! 361 00:41:50,480 --> 00:41:52,120 Ајде! 362 00:41:57,640 --> 00:42:00,760 Ајде, Сиско! Размрдај се! 363 00:42:00,840 --> 00:42:02,040 Види... 364 00:42:02,160 --> 00:42:07,120 Ќе не оставиш ли за момент? Ела наваму, човече. 365 00:42:07,200 --> 00:42:10,840 Ајде! Раз, два! Напред и назад, давај. 366 00:42:10,880 --> 00:42:13,840 Добро, се снаоѓаш. Точно така! 367 00:42:13,920 --> 00:42:15,800 Не ја симнувај заштитата, човече! 368 00:42:15,880 --> 00:42:20,840 Ајде, точно така. Добро! Да, тоа е! 369 00:42:23,880 --> 00:42:25,640 Гледаш ли? 370 00:42:25,720 --> 00:42:27,920 Дари, ела! Ела тука! 371 00:42:28,000 --> 00:42:29,360 Ела! - Не, не. 372 00:42:29,440 --> 00:42:32,520 Ела да го изарудваш! - Да потанцуваме! 373 00:42:32,600 --> 00:42:34,640 Точно така! 374 00:42:35,480 --> 00:42:37,040 Добро! 375 00:42:58,520 --> 00:43:00,120 Здраво. 376 00:43:00,200 --> 00:43:01,760 Што правиш тука? 377 00:43:04,320 --> 00:43:07,160 Дојдов да ти заблагодарам за мечот. 378 00:43:07,240 --> 00:43:10,080 Нема за што, ти се снајде добро! 379 00:43:13,160 --> 00:43:15,200 Местото е супер. 380 00:43:16,840 --> 00:43:19,760 Беше на татко ми, големиот боксер Еваристо Торес. 381 00:43:19,840 --> 00:43:24,880 Си слушнал ли за него? - Не, порано не го сакав боксот. 382 00:43:24,960 --> 00:43:26,480 Пред што? 383 00:43:28,720 --> 00:43:31,720 Пред фитнесот во затвор, зад решетките. 384 00:43:38,640 --> 00:43:40,440 Каде тренираш? 385 00:43:41,280 --> 00:43:43,840 Дома и на улица. 386 00:43:43,880 --> 00:43:46,360 Имам боксерска круша во дворот. 387 00:43:48,440 --> 00:43:50,640 Можеш да тренираш тука, ако сакаш. 388 00:43:51,600 --> 00:43:53,160 Навистина ли? 389 00:43:53,240 --> 00:43:56,320 Подобро е од улицата, нели? - Многу подобро. 390 00:43:59,560 --> 00:44:01,560 Имаш потенцијал. 391 00:44:11,880 --> 00:44:14,320 Ќе одам. Затоа дојдов. 392 00:44:16,440 --> 00:44:18,440 Добро. 393 00:44:19,520 --> 00:44:21,520 Чао. 394 00:44:27,120 --> 00:44:29,120 А, да! Чао! 395 00:44:39,600 --> 00:44:41,360 По ѓаволите! 396 00:44:41,440 --> 00:44:44,560 А ако ги продадеме, што? - Што ќе кажеш. 397 00:44:44,680 --> 00:44:46,880 Слушни, на еден пријател е. 398 00:44:46,960 --> 00:44:49,280 Што е тоа? - Слушај! 399 00:44:52,680 --> 00:44:53,720 За што е се? 400 00:44:53,800 --> 00:44:57,440 Сакаш нов албум, за да си до мене, но ќе ти писне некој ден. 401 00:44:57,520 --> 00:45:02,360 Ме гледаат, како римите им ги крадам. За два милиони една година ќе лежам. 402 00:45:02,440 --> 00:45:04,400 Колега, имам "Лего" во камионот. 403 00:45:04,480 --> 00:45:06,960 Договор до август, слеп сум за законот. 404 00:45:07,040 --> 00:45:09,080 Пловам. Не е вистина, затоа не ме бива. 405 00:45:09,160 --> 00:45:12,000 Ми пресуши музата, ме удрија по образот. 406 00:45:12,920 --> 00:45:15,920 Супер е! Немаш рамен, брат! 407 00:45:16,000 --> 00:45:18,000 Се гордеам со тебе. 408 00:45:19,880 --> 00:45:21,880 Навистина се гордеам. 409 00:46:04,920 --> 00:46:07,280 Готов ли си, Сиско? - Да. 410 00:46:08,960 --> 00:46:12,080 Каде одиш? - Во новиот град. 411 00:46:12,160 --> 00:46:14,840 И јас сум натаму. Сакаш ли да те однесам? 412 00:46:14,880 --> 00:46:16,920 Ајде тогаш. 413 00:46:42,200 --> 00:46:44,280 Имаш ли момче? 414 00:46:48,800 --> 00:46:50,800 Не. 415 00:46:52,720 --> 00:46:55,840 Сигурно често ти го поставуваат ова прашање. 416 00:46:57,080 --> 00:46:59,080 Не. 417 00:47:00,120 --> 00:47:02,320 Но е сосема уместно. 418 00:47:02,400 --> 00:47:07,280 Сакам да знам, ако некој ме праша. - Добро. 419 00:47:19,960 --> 00:47:22,000 Ќе пуштам малку музика. 420 00:48:45,480 --> 00:48:48,440 Доволно за денес, не си во форма. 421 00:48:52,920 --> 00:48:55,880 Зошто тренираме тука? - Молам? 422 00:48:57,200 --> 00:49:00,200 Зошто не тренираме кај Луна? - Кај Луна ли? 423 00:49:01,480 --> 00:49:03,560 Што си се фатил за неа? 424 00:49:05,280 --> 00:49:08,320 Има ли проблем? - Нема проблем. 425 00:49:08,440 --> 00:49:12,320 Но има правила, кои треба да се спазуваат. 426 00:49:12,400 --> 00:49:16,160 А нив ги определувам јас, а не ти. Се разбравме ли? 427 00:49:21,680 --> 00:49:24,960 Разбуди се, Сиско. Тоа е сон. 428 00:49:29,920 --> 00:49:32,320 До утре. 429 00:49:32,400 --> 00:49:34,400 И кажи ми... 430 00:49:36,080 --> 00:49:39,440 дали сакаш и таа да дојде. 431 00:49:42,600 --> 00:49:44,840 Здраво, Леури. - Како е, Ники? 432 00:49:46,840 --> 00:49:48,840 Што носиш? 433 00:49:48,880 --> 00:49:50,920 Тебе што те интересира? 434 00:49:51,000 --> 00:49:53,120 Кој си, да ми водиш сметка? 435 00:49:53,200 --> 00:49:54,720 Што? - Сиско, немој! 436 00:49:54,800 --> 00:49:58,120 Ќе ме истепаш ли? Ќе ме удриш ли? 437 00:50:01,280 --> 00:50:03,400 Претера! - Што му е на овој? 438 00:50:03,480 --> 00:50:06,480 Да верувим, човече. Не му се врзувај. 439 00:50:07,840 --> 00:50:11,480 Поспокојно, момчето не е виновно. - Не се мешај! 440 00:50:11,560 --> 00:50:14,560 Не ме учи што да правам со син ми. 441 00:50:41,240 --> 00:50:43,240 Немам пари. 442 00:50:44,960 --> 00:50:46,960 Запри тука. 443 00:50:55,840 --> 00:51:00,000 Не мрдај! Оди! Оди! 444 00:51:01,040 --> 00:51:03,040 Почекај, брат. 445 00:51:56,800 --> 00:51:59,000 Што правиш тука? 446 00:51:59,080 --> 00:52:02,480 Нема ли да ме поздравиш, Ники? - Здраво! 447 00:52:02,560 --> 00:52:05,680 Може ли да влезам? - Се разбира, повели! 448 00:52:06,520 --> 00:52:09,520 Благодарам за виното. - Нема зошто. 449 00:52:09,600 --> 00:52:11,640 Седни. 450 00:52:16,080 --> 00:52:18,080 Отвори го. - Добро. 451 00:52:22,640 --> 00:52:25,640 Никогаш не успевам да најдам... 452 00:52:26,560 --> 00:52:28,920 спирален. 453 00:52:29,000 --> 00:52:32,480 Кажи ми... Случајно ли сврати? 454 00:52:42,360 --> 00:52:45,640 Ти нудам меч. Да видиме дали те интересира? 455 00:52:45,720 --> 00:52:47,640 Ти мене? 456 00:52:50,480 --> 00:52:54,720 Добро. За што станува збор? 457 00:52:54,800 --> 00:52:57,440 За Родригес. - Кој Родригес? 458 00:52:57,520 --> 00:53:00,080 Како така кој Родригес? 459 00:53:02,000 --> 00:53:05,880 Родригес? Ај доста! 460 00:53:07,480 --> 00:53:11,280 Менаџерот бара меч во Доминиканската република. 461 00:53:11,360 --> 00:53:13,680 Според него идејата е супер. 462 00:53:13,760 --> 00:53:16,920 Тоа е чудесна можност да го претставиме Сиско. 463 00:53:17,000 --> 00:53:22,160 Значи менаџерот на Родригес настојува за меч со Франсиско? 464 00:53:23,240 --> 00:53:25,920 Точно така. Каков е проблемот? 465 00:53:32,880 --> 00:53:37,400 Колку ќе платат? - Ти колку бараш? 466 00:53:42,120 --> 00:53:45,360 Од целата сума, од се! 467 00:53:46,960 --> 00:53:50,560 Седумдесет... на триесет. 468 00:53:55,440 --> 00:53:57,960 Педесет на педесет. 469 00:53:59,800 --> 00:54:01,800 Што ќе кажеш? 470 00:54:17,160 --> 00:54:19,160 Седумдесет на триесет. 471 00:54:31,320 --> 00:54:33,360 Добро. 472 00:54:44,600 --> 00:54:46,800 Каква свињарија! Мамо! 473 00:54:46,880 --> 00:54:48,560 Мамо! 474 00:55:00,120 --> 00:55:01,720 Што се случи? 475 00:55:08,360 --> 00:55:10,040 Мамо! 476 00:55:11,760 --> 00:55:13,400 Мамо. 477 00:55:38,720 --> 00:55:41,560 Мислев дека имам втора шанса. 478 00:55:41,640 --> 00:55:43,640 Го правиш за себе. 479 00:55:44,320 --> 00:55:46,960 Стар е, нема начин да изгради кариера. 480 00:55:47,040 --> 00:55:49,480 Му остануваат две години. 481 00:55:49,560 --> 00:55:51,920 Го правам за пари, ми требаат. 482 00:55:52,000 --> 00:55:55,240 Голем ѓавол си, Ники! - Треба да искористиме. 483 00:55:55,320 --> 00:55:59,400 Не се даваш лесно. - Треба да го исцедиме. 484 00:56:29,760 --> 00:56:32,080 Најпосле се појави! 485 00:56:33,880 --> 00:56:38,600 Што ти е? Имаш ли да ми кажеш нешто? 486 00:56:40,440 --> 00:56:41,480 Говори! 487 00:56:41,560 --> 00:56:44,680 Мене никој не ме поседува, скапан италијанецу! 488 00:56:52,040 --> 00:56:54,600 А тоа? Ти се допадна ли? 489 00:56:57,720 --> 00:57:00,120 Ти се допадна ли, Сиско? 490 00:57:00,200 --> 00:57:02,200 Ќе се бориме ли? 491 00:57:07,280 --> 00:57:10,360 Идиот! Тукушто ти средив меч со Родригес. 492 00:57:11,680 --> 00:57:14,200 Не се прави толку загрижен! 493 00:57:27,120 --> 00:57:28,880 Еј, шампионе... 494 00:57:28,960 --> 00:57:32,120 Мајку му! Што се случило со тебе? 495 00:57:34,600 --> 00:57:37,120 Приближи се, ела ваму! 496 00:57:37,200 --> 00:57:39,560 Сакаме да се видиме со твојот тренер. 497 00:57:39,640 --> 00:57:42,120 Каде можеме да го најдеме? 498 00:57:50,920 --> 00:57:53,320 Суарес. - Качи се за едно кругче. 499 00:58:01,720 --> 00:58:03,840 Знаеше, дека ми се допаѓа твојата кола. 500 00:58:03,920 --> 00:58:07,160 Можевме да се разбереме, а ти си ја продал. 501 00:58:07,240 --> 00:58:10,200 Што си вообразуваше, по ѓаволите? 502 00:58:10,280 --> 00:58:12,640 Сигурно сакаш проблеми. 503 00:58:16,280 --> 00:58:19,320 Ѓубре! Што сакаш? Што? 504 00:58:19,400 --> 00:58:20,880 Што? 505 00:59:20,680 --> 00:59:24,960 Бог да те благослови и да те закрилува! 506 00:59:25,040 --> 00:59:27,040 А ти верувај во него. 507 01:00:06,040 --> 01:00:08,120 Остави ја оваа работа, човече. 508 01:00:09,160 --> 01:00:11,160 Одмори малку. 509 01:00:21,280 --> 01:00:23,520 Мама е лошо. 510 01:00:26,080 --> 01:00:28,080 Не престанува да пие. 511 01:00:33,720 --> 01:00:36,480 Не разбирам што се случило со неа. 512 01:00:42,000 --> 01:00:45,480 Знаеш ли... Ми се случи нешто. 513 01:00:52,560 --> 01:00:55,120 Бев со својот пријател. 514 01:00:58,120 --> 01:01:01,440 Со него правевме кражби по улиците. 515 01:01:05,280 --> 01:01:10,560 Но последниот пат нештата... лошо завршија. 516 01:01:16,240 --> 01:01:19,000 Треба да внимаваш со лошите друштва. 517 01:01:20,840 --> 01:01:23,160 Мене ми дадоа 15 години. 518 01:01:25,680 --> 01:01:28,080 Не зборувај така. 519 01:01:28,160 --> 01:01:30,440 Пријателите се пријатели. 520 01:01:37,440 --> 01:01:39,880 Бевме заедно. 521 01:01:39,960 --> 01:01:41,960 А тој остана. 522 01:01:50,040 --> 01:01:52,320 Не сум лошо друштво. 523 01:01:55,680 --> 01:01:58,040 Знам, дека не си. 524 01:02:07,520 --> 01:02:09,880 Да го поудираме ова нешто. 525 01:02:09,960 --> 01:02:12,280 Ќе се растовариме. 526 01:02:23,640 --> 01:02:25,680 Давај! 527 01:02:35,360 --> 01:02:37,560 Со другиот. 528 01:02:37,640 --> 01:02:39,640 Долу, дај долу! 529 01:02:40,680 --> 01:02:43,920 Сега со двете. Со едниот, со другиот, точно така... 530 01:02:47,240 --> 01:02:49,400 Се умори ли? - Да. 531 01:03:07,800 --> 01:03:10,400 Што сакаш? - Ништо. 532 01:03:11,240 --> 01:03:14,320 Кажи на неговиот менаџер, дека сум готов за мечот. 533 01:03:15,640 --> 01:03:19,000 А Ники? - Од каде да знам. 534 01:03:19,080 --> 01:03:23,320 Со кого тренираш? - Сам. 535 01:04:21,320 --> 01:04:24,440 Ајде, давај! Удирај последователно! 536 01:04:24,520 --> 01:04:27,960 Прво со едниот, после со другиот. Давај, Сиско! 537 01:04:28,040 --> 01:04:30,640 Држи ме на рингот, држи ме! Го направи! 538 01:04:32,560 --> 01:04:36,440 Добро ли си? - Да, добро сум... 539 01:05:18,520 --> 01:05:20,560 Утре е денот. 540 01:05:23,160 --> 01:05:25,200 Страв ми е, човече. 541 01:05:28,320 --> 01:05:31,960 Тоа е нормално. Направи го за задоволство. 542 01:05:38,480 --> 01:05:41,920 Утре добро ќе се справиме. Слушаш ли? 543 01:05:43,520 --> 01:05:45,600 Барем ќе се обидеме. 544 01:06:11,920 --> 01:06:14,800 Може ли утре да дојдам со тебе? 545 01:06:14,880 --> 01:06:19,480 Се разбира. Секогаш сум го сакал тоа. 546 01:06:23,280 --> 01:06:24,760 Ти благодарам. 547 01:06:36,880 --> 01:06:38,880 Леури... 548 01:06:39,760 --> 01:06:41,800 Ти многу ми недостасуваше. 549 01:06:49,760 --> 01:06:51,760 И ти мене. 550 01:07:17,760 --> 01:07:20,680 Како ќе ми стојат? - Супер. 551 01:07:21,600 --> 01:07:24,000 А ова? Стави си го и тоа. 552 01:07:26,280 --> 01:07:28,360 Жестоко е, човече. 553 01:07:34,680 --> 01:07:36,720 Кинсеаниеро. 554 01:07:39,040 --> 01:07:41,720 Нели знаеш, дека Сиско не е спремен за таков меч? 555 01:07:42,560 --> 01:07:44,560 Родригес е чудовиште. 556 01:07:45,240 --> 01:07:49,880 Говорев со неговите луѓе. Се разбравме никој да не настрада. 557 01:07:49,960 --> 01:07:52,480 Сакаме добро шоу и договорот останува, 558 01:07:52,560 --> 01:07:55,920 но по некое време треба да се предаде. 559 01:07:56,000 --> 01:08:00,200 Да се предаде ли? - Да, Ники, за негово добро е. 560 01:08:01,040 --> 01:08:03,040 Бива ли? 561 01:08:03,880 --> 01:08:05,880 Ќе се видиме горе. 562 01:08:09,560 --> 01:08:12,600 Ајде, да излеземе. Наш ред е. 563 01:08:22,960 --> 01:08:25,960 Франсиско! 564 01:08:31,440 --> 01:08:35,680 Франсиско Кинсеаниеро Кастиљо! 565 01:09:14,120 --> 01:09:16,680 Дами и господа! 566 01:09:16,760 --> 01:09:20,280 Добро дошле во "Каса де лос Клубес". 567 01:09:20,360 --> 01:09:24,760 Фирма "Шуан Боксинг Промоушн" ја претставува 568 01:09:24,840 --> 01:09:28,320 последната ѕвездена борба на вечерта. 569 01:09:28,400 --> 01:09:30,480 Дванаесет рунди. 570 01:09:30,560 --> 01:09:34,960 Во овој агол е боксерот со тринаесет борби. 571 01:09:35,040 --> 01:09:38,400 Дванаесет победи и една загуба. 572 01:09:38,480 --> 01:09:43,320 Франсиско Кинсеаниеро Кастиљо! 573 01:09:46,280 --> 01:09:51,520 Од другата страна застанува од 80 килограми натпреварувач 574 01:09:51,600 --> 01:09:56,720 со триесет и два меча, триесет победи и две загуби. 575 01:09:56,840 --> 01:09:59,800 Доминго Родригес! 576 01:10:02,680 --> 01:10:04,000 Ги имам чувството... 577 01:10:04,080 --> 01:10:07,120 Според мене тоа е провокација. 578 01:10:07,160 --> 01:10:11,640 Тоа е непочитување - гаќиците му се сознамето на Порторико. 579 01:10:11,720 --> 01:10:14,120 Натпреварувачите да застанат во центарот! 580 01:10:14,200 --> 01:10:16,680 Добра вечер, момчиња! Борете се чесно! 581 01:10:16,760 --> 01:10:19,120 Кога ќе кажам "брек", се разделувате. 582 01:10:19,200 --> 01:10:20,720 При "стоп" - запирате. 583 01:10:20,800 --> 01:10:22,680 Поздравете се и со успех! 584 01:10:22,760 --> 01:10:25,560 Подобро не свикнувај, местото не ти е тука. 585 01:10:29,360 --> 01:10:31,840 Заборави за овој задник! Не го слушај! 586 01:10:35,200 --> 01:10:36,760 Бокс! 587 01:10:36,840 --> 01:10:39,360 Гонгот удри и рундата започна. 588 01:10:39,440 --> 01:10:42,960 Еве го и првиот удар меѓу Франсиско Кастиљо - 589 01:10:43,040 --> 01:10:45,320 со жолти гаќици со зелени рабови, 590 01:10:45,400 --> 01:10:49,560 и Доминго Родригес, кој е со бели гаќици. 591 01:10:49,640 --> 01:10:51,640 Бавно, Сиско. 592 01:11:01,960 --> 01:11:03,960 Одбраната, Сиско! 593 01:11:14,960 --> 01:11:16,960 Смирено, Сиско. 594 01:11:17,840 --> 01:11:19,480 Не верувај! 595 01:11:25,080 --> 01:11:27,080 Твој е! 596 01:11:32,280 --> 01:11:34,280 Што сакаш? 597 01:11:36,640 --> 01:11:39,560 Не се подведувај! Држе ја левата рака напред! 598 01:11:48,000 --> 01:11:49,880 Точно така! 599 01:11:49,960 --> 01:11:52,440 Одново го легна. 600 01:11:52,520 --> 01:11:54,520 Родригес беше изненаден. 601 01:11:54,600 --> 01:11:56,320 Потполно изненаден. 602 01:11:56,400 --> 01:12:00,240 Смеам да тврдам, дека тој го потцени противникот. 603 01:12:03,960 --> 01:12:05,560 Исправи се! 604 01:12:09,040 --> 01:12:10,640 Продолжуваме ли? 605 01:12:12,400 --> 01:12:13,920 Бокс! 606 01:12:17,960 --> 01:12:19,480 Бори се, мајку ти! 607 01:12:21,400 --> 01:12:23,520 Запри се малку! Не отворај уста! 608 01:12:24,360 --> 01:12:28,640 Не говори и стој во својата зона! Многу се закануваш! Крени ја заштитата! 609 01:12:33,240 --> 01:12:36,520 Ако си таму, ќе те убие. Стој далеку од јажињата! 610 01:12:36,600 --> 01:12:40,480 Пази го центарот! Се справуваме многу добро. Само така! 611 01:12:40,560 --> 01:12:42,600 Крени го левиот и заштитата! 612 01:12:42,680 --> 01:12:46,000 Ти си шампион, нели така? Ајде! 613 01:12:50,600 --> 01:12:52,080 Бокс! 614 01:12:55,840 --> 01:12:57,960 Не стој таму, Сиско! 615 01:13:03,240 --> 01:13:05,320 Излези од аголот, Сиско! 616 01:13:07,760 --> 01:13:11,120 Излези оттаму, Сиско! Излези од аголот! 617 01:13:11,200 --> 01:13:13,200 Излези од аголот, Сиско! 618 01:13:17,920 --> 01:13:19,520 Точно така! 619 01:13:20,680 --> 01:13:22,600 Ајде, Сиско! 620 01:13:22,680 --> 01:13:24,480 Давај, Сиско! 621 01:13:32,080 --> 01:13:35,640 Противникот му е светска величина 622 01:13:35,760 --> 01:13:37,480 и со многу поголемо искуство. 623 01:13:37,560 --> 01:13:41,240 А за него тоа е прва борба 624 01:13:41,320 --> 01:13:44,280 како професионален боксер надвор од затворот. 625 01:13:44,360 --> 01:13:47,680 И покрај тоа многу ми се допаѓа храброста на Кастиљо. 626 01:13:47,760 --> 01:13:49,800 Многу е храбар. 627 01:13:54,760 --> 01:13:58,560 Излези од сголот, Сиско! Мавни се оттаму! 628 01:14:13,440 --> 01:14:15,360 Напаѓај го! 629 01:14:15,520 --> 01:14:17,520 Направи го! 630 01:14:45,800 --> 01:14:47,840 Сега! Притисни го! 631 01:14:52,960 --> 01:14:54,960 Оди таму! 632 01:15:02,120 --> 01:15:04,320 Добро ли си? Дај ги ракавиците! 633 01:15:06,600 --> 01:15:11,360 Еј, Сиско! Погледни ме! Ти успеа, шампионе! Се справи! 634 01:15:11,440 --> 01:15:13,920 Ќе го прекинам мечот. - Не, немој... 635 01:15:13,960 --> 01:15:16,960 Стигна дотука, тоа е успех. - Ќе се борам. 636 01:15:17,040 --> 01:15:19,320 Сигурен ли си? - Да. 637 01:15:19,400 --> 01:15:21,800 Не се тепај, само движи се и избегнувај го. 638 01:15:31,040 --> 01:15:33,400 Не, не! - Ќе го убие. 639 01:15:33,480 --> 01:15:35,000 Смирено! 640 01:15:47,160 --> 01:15:51,000 Падна одново, господа, при тоа многу лошо. 641 01:15:52,840 --> 01:15:54,760 Остани таму, Сиско! 642 01:15:54,840 --> 01:15:56,960 Не станувај! Така е добро! 643 01:15:57,040 --> 01:15:58,600 Не станувај! 644 01:15:58,680 --> 01:16:01,000 Не станувај! - Остани таму. 645 01:16:03,000 --> 01:16:05,240 Стој таму! Стој таму! 646 01:16:18,720 --> 01:16:20,560 Добро ли си? Дај ги ракавиците! 647 01:16:20,640 --> 01:16:23,560 Добро сум. Не го прекинувајте мечот! 648 01:16:55,080 --> 01:16:57,080 Тоа ли беше се? 649 01:16:57,920 --> 01:16:59,560 Тоа ли е крајот? 650 01:19:30,720 --> 01:19:32,880 Д О К Р А Ј 651 01:23:41,680 --> 01:23:44,680 Превод sofijana 652 01:23:47,680 --> 01:23:51,680 Prevzemeno od www.mk.titlovi.com 57648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.