All language subtitles for SKAM Espana S02E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,500 --> 00:00:04,020 - Szia! - HellĂł! 2 00:00:04,100 --> 00:00:05,260 Joana vagyok. 3 00:00:10,939 --> 00:00:13,379 RubĂ©n, szĂłlj a tesĂłmnak, hogy lenyĂșltam egy kis pĂ©nzzel. 4 00:00:15,780 --> 00:00:17,979 Te kis kurva, hol vannak a tablettĂĄim? 5 00:00:18,060 --> 00:00:20,140 - Nincsenek nĂĄla. - Akkor ki a faszomnĂĄl vannak? 6 00:00:20,459 --> 00:00:21,979 - Hol vannak? - Ne lökdöss! 7 00:00:24,300 --> 00:00:26,060 Majd Ă©n visszafizetem a srĂĄcnak a 100 eurĂłt. 8 00:00:26,140 --> 00:00:28,300 AmĂ­g takarĂ©koskodsz, elmehetnĂ©nk valahovĂĄ. 9 00:00:31,260 --> 00:00:33,540 Mikor kint cigiztĂŒnk, nem lĂĄttad, 10 00:00:33,619 --> 00:00:35,260 hogy elejtettem-e valamit? 11 00:00:35,340 --> 00:00:36,979 Nem, mire gondolsz? 12 00:00:37,060 --> 00:00:38,379 Mi a tĂ©ma, lĂĄnyok? 13 00:00:38,459 --> 00:00:41,060 Semmi, csak a projektrƑl beszĂ©lĂŒnk, egyĂŒtt fogjuk csinĂĄlni. 14 00:00:46,597 --> 00:00:50,064 Magyar felirat: Cill http://thelword.hu 15 00:00:53,625 --> 00:00:55,125 HĂ©tfƑ, 07:55 16 00:01:52,619 --> 00:01:54,860 Cris, vĂĄrj. 17 00:01:57,180 --> 00:01:58,420 Mi a fene van? 18 00:01:58,500 --> 00:01:59,580 - Velem? - Igen. 19 00:01:59,660 --> 00:02:01,300 Te nem jöttĂ©l idƑben. 20 00:02:01,379 --> 00:02:02,860 Egy percet azĂ©rt vĂĄrhattĂĄl volna. 21 00:02:02,939 --> 00:02:05,300 Ha mindig rögtön lelĂ©pnĂ©k, ahogy nem vagy ott takkra, 22 00:02:05,379 --> 00:02:06,700 mindenhovĂĄ egyedĂŒl mennĂ©k. 23 00:02:06,780 --> 00:02:07,820 Kicsit tĂșlreagĂĄlod. 24 00:02:08,820 --> 00:02:10,060 Milyen volt a hĂ©tvĂ©ge? 25 00:02:11,020 --> 00:02:12,900 Átlagos, semmi extra. 26 00:02:12,979 --> 00:02:15,340 Mert nem mozdultĂĄl ki a csajokkal szombaton. 27 00:02:15,939 --> 00:02:17,580 KĂ©sƑn vettem Ă©szre az ĂŒzit. 28 00:02:17,660 --> 00:02:19,540 Pedig korĂĄn szĂłltak. 29 00:02:19,939 --> 00:02:21,820 Nem nĂ©ztem a csetet. 30 00:02:22,700 --> 00:02:23,780 Te se mentĂ©l, nem? 31 00:02:23,860 --> 00:02:25,700 Ja, de Ă©n nem is panaszkodom miatta. 32 00:02:25,780 --> 00:02:28,619 HƱ, most akkor te vagy a csoport felnƑttje? 33 00:02:28,979 --> 00:02:29,979 Én? 34 00:02:30,420 --> 00:02:32,180 Igen, te mondtad. MĂĄr nem jĂĄrsz el. 35 00:02:33,739 --> 00:02:36,500 Ez nem olyan "soha" soha. 36 00:02:39,459 --> 00:02:40,939 Ja, de... 37 00:02:41,700 --> 00:02:43,540 bulizni Ă©n is szeretek. 38 00:02:44,619 --> 00:02:46,739 JĂł, hĂĄt elĂ©g sƱrƱ hĂ©t elĂ© nĂ©zek, 39 00:02:46,820 --> 00:02:49,340 de mivel ezekrƑl nem Ă©rtesĂŒlsz... 40 00:02:50,020 --> 00:02:52,780 Mire szĂĄmĂ­tasz, ha mĂĄsnaposan kapsz? 41 00:02:53,340 --> 00:02:54,660 Na hĂșzz bele, elkĂ©sĂŒnk. 42 00:02:54,939 --> 00:02:56,020 ElkĂ©sĂŒnk? 43 00:02:56,340 --> 00:02:57,700 Honnan? 44 00:02:58,780 --> 00:03:00,340 - Siess! - VĂĄrj, Cris. 45 00:03:12,300 --> 00:03:14,540 Pedro, van egy perce? 46 00:03:14,619 --> 00:03:15,979 - JĂł reggelt! - Igen. 47 00:03:16,459 --> 00:03:17,700 - Figyelek. - Nos. 48 00:03:17,939 --> 00:03:20,100 KĂ©sƑ partnert cserĂ©lni a projektre? 49 00:03:20,420 --> 00:03:21,580 MiĂ©rt? 50 00:03:22,739 --> 00:03:25,420 HĂĄt, gondoltam, mĂ©g csak most kezdtĂŒk, nem? 51 00:03:25,500 --> 00:03:27,580 MĂ©g csak kivĂĄlasztottuk a könyvet, 52 00:03:27,660 --> 00:03:29,220 - Ă©s inkĂĄbb most... - Ki a partnered? 53 00:03:29,739 --> 00:03:30,979 Joana. 54 00:03:32,900 --> 00:03:36,340 NĂ©zd, ti vĂĄlasztottĂĄtok a pĂĄrokat, Ă©s persze, ezen mĂłdosĂ­thattok. 55 00:03:37,100 --> 00:03:38,939 de Ă©n mĂ©gis azt javaslom, maradj vele. 56 00:03:39,459 --> 00:03:41,180 SegĂ­thetĂŒnk neki. 57 00:03:42,660 --> 00:03:44,619 - Miben? - Beilleszkedni, csak most jött. 58 00:03:44,939 --> 00:03:46,100 KĂ©pzeld magad a helyĂ©be. 59 00:03:46,180 --> 00:03:47,739 Új vagy, Ă©s az elsƑ tĂĄrsad, 60 00:03:47,820 --> 00:03:50,020 akit egy projektre kapsz minden ok 61 00:03:50,100 --> 00:03:52,420 nĂ©lkĂŒl le akar cserĂ©lni. 62 00:03:52,820 --> 00:03:54,300 Ez neked hogy esne? 63 00:03:55,700 --> 00:03:56,780 Nem tudom. 64 00:03:57,180 --> 00:03:58,420 SegĂ­tek, nagyon rosszul. 65 00:03:58,500 --> 00:03:59,580 Üdv. 66 00:03:59,900 --> 00:04:01,739 - Valami gond van? - Nem, semmi. 67 00:04:04,060 --> 00:04:06,300 Üljetek le, gyerĂŒnk. 68 00:04:08,939 --> 00:04:10,220 Iparkodjatok. 69 00:04:23,620 --> 00:04:25,000 Mi volt ez? 70 00:04:26,060 --> 00:04:27,700 Mi? 71 00:04:28,480 --> 00:04:29,940 AmirƑl beszĂ©ltetek. 72 00:04:30,420 --> 00:04:33,459 Semmi, csak beszĂ©lni akart velem. Tudod milyen, 73 00:04:33,540 --> 00:04:35,540 menƑ tancsi akar lenni. 74 00:04:36,180 --> 00:04:37,379 Tudod, ez a: 75 00:04:37,739 --> 00:04:41,140 "Az Ă©n osztĂĄlyom mĂĄs. SzeretnĂ©m, ha rĂĄjönnĂ©l." 76 00:04:42,879 --> 00:04:44,640 Mit mondott? 77 00:04:45,320 --> 00:04:46,700 Semmit. 78 00:04:48,559 --> 00:04:50,140 Te akartĂĄl valamit, nem? 79 00:04:51,020 --> 00:04:52,879 Ja, de semmi fontosat. 80 00:04:53,760 --> 00:04:55,220 RĂłlam beszĂ©ltĂ©l? 81 00:04:55,300 --> 00:04:56,600 Nem. 82 00:05:00,100 --> 00:05:01,960 MegkĂ©rted had cserĂ©lj partnert? 83 00:05:02,140 --> 00:05:03,520 Dehogy. 84 00:05:05,554 --> 00:05:08,054 Cris...MegkĂ©rted? 85 00:05:10,460 --> 00:05:11,500 NĂ©zd. 86 00:05:14,500 --> 00:05:16,340 Csak nem szeretnĂ©m, ha rossz jegyet 87 00:05:16,420 --> 00:05:17,920 kapnĂĄl miattam. 88 00:05:19,300 --> 00:05:21,060 MĂĄr hogy kapnĂ©k rossz jegyet miattad? 89 00:05:21,340 --> 00:05:25,300 A levĂ©l ötlet, ami garantĂĄlja nekĂŒnk az ötöst, innen pattant ki. 90 00:05:26,179 --> 00:05:27,700 EbbƑl a kicsi agyacskĂĄbĂłl. 91 00:05:29,280 --> 00:05:30,820 Nekem soha eszembe nem jutott volna. 92 00:05:34,500 --> 00:05:35,620 HĂŒlyegyerek. 93 00:05:38,100 --> 00:05:40,900 Nyugi, ez tuti ötös lesz. 94 00:05:41,820 --> 00:05:43,359 RemĂ©lem. 95 00:05:43,540 --> 00:05:46,379 Ha odafigyelsz...hĂĄt mĂ©g Ă©n... 96 00:05:48,220 --> 00:05:49,220 Mondom, figyelj oda. 97 00:05:52,316 --> 00:05:54,016 Kedd, 11:14 98 00:05:58,020 --> 00:06:00,900 Igen, a mĂĄjusi hosszĂș hĂ©tvĂ©ge alatt. Mit szĂłltok? 99 00:06:00,979 --> 00:06:01,979 KirĂĄly. 100 00:06:02,420 --> 00:06:06,060 El kell kezdeni szervezni, hogy mindenki idƑben Ă©rtesĂŒljön rĂłla. 101 00:06:06,140 --> 00:06:08,180 Ja, a mĂĄjusi hosszĂș hĂ©tvĂ©ge az jĂł. 102 00:06:08,260 --> 00:06:09,379 Ugye? TökĂ©letes. 103 00:06:09,459 --> 00:06:11,220 Mindenki bulizni akar. 104 00:06:11,300 --> 00:06:14,140 KiveszĂŒnk egy olcsĂł helyet Ă©s eljönnek a bulinkba. 105 00:06:14,220 --> 00:06:16,860 VigyĂĄzz, Mallorca. JövĂŒnk! 106 00:06:19,020 --> 00:06:22,020 Nyugi lĂĄnyok, elƑbb nĂ©zzĂŒnk körĂŒl 107 00:06:22,100 --> 00:06:23,820 hol talĂĄlunk a közelben egy olcsĂł bĂĄrt. 108 00:06:23,900 --> 00:06:25,379 Az nem lesz nehĂ©z. 109 00:06:25,469 --> 00:06:26,936 *CsĂŒtörtök 8? Tudok egy jĂł helyet.* 110 00:06:26,960 --> 00:06:28,759 MegkĂ©rdezhetjĂŒk egy haveromat, 111 00:06:28,820 --> 00:06:32,300 hogy Ƒk tavaly hogy csinĂĄltĂĄk az osztĂĄlyĂĄval. 112 00:06:32,379 --> 00:06:35,780 Ez az kislĂĄny, pozitĂ­v hozzĂĄĂĄllĂĄs! 113 00:06:35,860 --> 00:06:38,140 Arra gondoltam, most hĂ©tvĂ©gĂ©re 114 00:06:38,820 --> 00:06:43,020 valaki felajĂĄnlhatnĂĄ a lakĂĄsukat, hogy elkezdjĂŒk a szervezĂ©st. 115 00:06:43,100 --> 00:06:45,379 - Eva. - Ne beszĂ©lj ilyen hangon. 116 00:06:45,459 --> 00:06:49,420 Nem, kislĂĄny, mindig nĂĄlam jövĂŒnk össze, Ă©s anyĂĄm is ott van, szĂłval nem. 117 00:06:50,500 --> 00:06:53,060 MĂșltkor nĂĄlam voltunk, 118 00:06:53,379 --> 00:06:54,660 szĂłval rĂ©szemrƑl sem. 119 00:07:00,300 --> 00:07:02,379 - Cris? - KurvĂĄra biztosan nem. 120 00:07:02,459 --> 00:07:04,459 Így is tĂșl zsĂșfolt, 121 00:07:04,540 --> 00:07:06,000 Ă©s ha a bĂĄtyĂĄim is otthon vannak... 122 00:07:06,079 --> 00:07:07,440 - TökĂ©letes. - MĂ©g jobb is. 123 00:07:08,500 --> 00:07:10,820 Ezt gyorsan felejtsĂ©tek el. 124 00:07:10,900 --> 00:07:12,520 - MegismernĂ©m a tesĂłidat. - Azt mĂĄr nem! 125 00:07:14,300 --> 00:07:16,700 - Dani az enyĂ©m. - Dani AmirĂĄĂ©. 126 00:07:16,780 --> 00:07:18,100 - Mert? - Lestoppoltam. 127 00:07:18,180 --> 00:07:19,660 EnyĂ©m az idƑsebb. 128 00:07:19,820 --> 00:07:20,979 HĂĄny Ă©ves? 129 00:07:21,060 --> 00:07:23,060 Nyolc Ă©vet rĂĄd ver, hallod. 130 00:07:23,140 --> 00:07:24,900 MirƑl beszĂ©lsz? 131 00:07:24,979 --> 00:07:27,459 Na elĂ©g legyen, el a kezekkel a tesĂłimtĂłl. 132 00:07:27,540 --> 00:07:29,100 MenjĂŒnk hozzĂĄd. 133 00:07:29,180 --> 00:07:31,780 - MĂ©g sosem voltunk nĂĄlad. - NĂĄlam mĂ©g sosem voltunk? 134 00:07:31,860 --> 00:07:33,700 Mondjuk most nem is fog menni, 135 00:07:33,780 --> 00:07:37,260 mert felĂșjĂ­tunk, festenek, 136 00:07:37,340 --> 00:07:38,939 a konyhĂĄval kezdve. 137 00:07:39,020 --> 00:07:41,660 AztĂĄn a fĂŒrdƑszoba, olasz mĂĄrvĂĄnyt 138 00:07:41,739 --> 00:07:43,459 raknak le, durvĂĄn jĂł lesz. 139 00:07:44,939 --> 00:07:46,660 EgyszerƱsĂ­tsĂŒk le, 140 00:07:46,739 --> 00:07:48,700 Ă©s talĂĄlkozzunk itt, a kĂĄvĂ©zĂłnĂĄl, ennyi. 141 00:07:50,220 --> 00:07:52,619 AmĂșgy mi lett a tablettĂĄkkal? 142 00:07:53,200 --> 00:07:54,660 Nem talĂĄltam meg Ƒket. 143 00:07:55,100 --> 00:07:56,260 Mi? 144 00:07:56,340 --> 00:07:57,700 Nincs semmi baj. 145 00:07:57,780 --> 00:07:59,739 BeszĂ©ltem RubĂ©nnel, kihĂșz 146 00:07:59,820 --> 00:08:02,020 a csĂĄvĂĄbĂłl Ă©s kifizeti a srĂĄcnak. 147 00:08:02,100 --> 00:08:04,300 Mi a szar? Ez mikor törtĂ©nt? 148 00:08:04,379 --> 00:08:06,340 Milyen cuki RubĂ©n, nem? 149 00:08:06,420 --> 00:08:07,500 - Nagyon. - Az. 150 00:08:08,780 --> 00:08:10,860 Nem csak cuki, okos is. 151 00:08:10,939 --> 00:08:13,260 ElhĂ­vott most csĂŒtörtökön randira. 152 00:08:13,340 --> 00:08:15,500 Baszki, menj el, Cris, aztĂĄn mondj el mindent. 153 00:08:16,860 --> 00:08:18,220 Jaja. 154 00:08:18,300 --> 00:08:20,100 - InkĂĄbb nem. - Mit nem? 155 00:08:20,340 --> 00:08:23,100 HĂŒlye vagy? Ez a pasi tökĂ©letes. 156 00:08:23,180 --> 00:08:25,660 Kedves, jĂłkĂ©pƱ, okos, idƑsebb, 157 00:08:25,939 --> 00:08:29,220 idƑsebb Ă©s idƑsebb. EmlĂ­tettem, hogy idƑsebb? 158 00:08:30,860 --> 00:08:32,420 - Van kocsija? - Aha. 159 00:08:32,500 --> 00:08:34,739 DönthetƑ ĂŒlĂ©sek, ne szarozz mĂĄr. 160 00:08:36,379 --> 00:08:38,140 Ne legyĂ©l idiĂłta. 161 00:08:38,220 --> 00:08:41,020 MiĂłta kell nyomĂłs indok egy sörre? 162 00:08:41,100 --> 00:08:42,140 Ja. 163 00:08:42,220 --> 00:08:44,619 Nem Ă©rtem, miĂ©rt nem akarsz elmenni vele? 164 00:08:48,420 --> 00:08:50,939 Nem is az, hogy nem akarok. 165 00:08:51,140 --> 00:08:53,420 Csak...lusta vagyok. 166 00:08:53,500 --> 00:08:54,979 Lusta? 167 00:08:55,060 --> 00:08:56,500 Elment az eszed? 168 00:08:56,580 --> 00:08:59,020 Megvan mi folyik itt. Hugo tetszik, ugye? 169 00:09:00,260 --> 00:09:03,060 Na baszki, most megfogtĂĄl. Szerelmes vagyok belĂ©. 170 00:09:03,140 --> 00:09:05,300 Te mentĂ©l oda hozzĂĄ, nem tudom. 171 00:09:05,379 --> 00:09:07,820 Lehet, hogy Ă©rzel valamit irĂĄnta. 172 00:09:08,060 --> 00:09:09,979 Szerintem Hugo tök aranyos. 173 00:09:10,180 --> 00:09:13,860 Nem, nem, figyelj. A nevetek: Nugo. 174 00:09:14,540 --> 00:09:17,340 Lehet, hogy Hugo aranyos, de hĂĄt... 175 00:09:17,420 --> 00:09:19,220 Ne, ne hasonlĂ­ts össze egy aranyos 176 00:09:19,300 --> 00:09:22,060 srĂĄcot egy dögössel. 177 00:09:22,140 --> 00:09:24,420 RubĂ©n egyĂ©rtelmƱen dögös. 178 00:09:24,660 --> 00:09:26,060 Pontosan. 179 00:09:27,939 --> 00:09:29,379 Figyeljetek. 180 00:09:29,900 --> 00:09:30,979 Igen? 181 00:09:31,580 --> 00:09:34,900 Csak miattatok, meghozom ezt az ĂĄldozatot. 182 00:09:34,979 --> 00:09:36,939 FelĂĄldozom magam, Ă©s randizom ezzel az 183 00:09:37,020 --> 00:09:39,939 idƑsebb Ă©s dögös srĂĄccal, akinek kocsija is van. 184 00:09:40,020 --> 00:09:41,379 - de csakis miattatok. - Köszi. 185 00:09:42,780 --> 00:09:44,660 És Ă©n? Én is felĂĄldoznĂĄm magam Ă©rted. 186 00:09:46,379 --> 00:09:48,500 Nem, ez Ă­gy tök okĂ©, nem gĂĄz. 187 00:09:48,580 --> 00:09:49,580 Akkor jĂł. 188 00:09:49,660 --> 00:09:51,820 KezdjĂŒnk el bĂĄrokat keresni. 189 00:09:51,900 --> 00:09:54,020 TĂ©nyleg, csajok. 190 00:09:54,100 --> 00:09:55,900 TotĂĄl eltĂ©rtĂŒnk a tĂ©mĂĄtĂłl. 191 00:09:55,979 --> 00:09:57,860 - Hogy lehet ez? - Az olasz mĂĄrvĂĄny. 192 00:10:19,068 --> 00:10:20,335 CsĂŒtörtök, 20:15 193 00:10:21,559 --> 00:10:23,520 VĂ©gĂŒl kifizetted a srĂĄcot? 194 00:10:23,580 --> 00:10:25,739 Igen, megoldva. 195 00:10:26,260 --> 00:10:27,420 De jĂł, köszi. 196 00:10:28,140 --> 00:10:29,580 JĂĄrtĂĄl mĂĄr itt? 197 00:10:29,660 --> 00:10:31,060 Nem, mĂ©g nem. 198 00:10:31,500 --> 00:10:33,660 Este felemelik a pia ĂĄrĂĄt, 199 00:10:33,739 --> 00:10:37,020 de akĂĄr ĂłrĂĄkat is biliĂĄrdozhatsz. 200 00:10:40,060 --> 00:10:41,739 JĂĄtszunk? 201 00:10:42,140 --> 00:10:43,140 Mehet. 202 00:10:44,020 --> 00:10:45,220 FelĂĄllĂ­tom. 203 00:10:52,298 --> 00:10:56,165 *Eva: Szombaton iszunk, ugye? Nora: Ezt mondtam a suliban.* 204 00:10:58,044 --> 00:11:00,111 *Amy: Én nem biztos, hogy jövök.* 205 00:11:00,942 --> 00:11:01,942 *Nora: Mert?* 206 00:11:02,611 --> 00:11:04,616 *BelefĂĄradtam, hogy Ă©n legyek a csapat anyukĂĄja.* 207 00:11:04,640 --> 00:11:06,500 Kezded? 208 00:11:07,100 --> 00:11:08,100 Aha. 209 00:11:09,900 --> 00:11:10,900 TessĂ©k. 210 00:11:20,300 --> 00:11:21,459 Baszki, jĂł vagy. 211 00:11:22,220 --> 00:11:24,379 Ugye? Azt hitted nem tudok jĂĄtszani, vagy mi? 212 00:11:24,660 --> 00:11:26,500 Nem szĂĄmĂ­tottam rĂĄ. 213 00:11:40,908 --> 00:11:43,541 *Nora: MegĂ©rtem, de vĂ©gĂŒl mindig jĂłl mulatunk.* 214 00:11:43,633 --> 00:11:46,033 *JĂł, de vasĂĄrnap korĂĄn kell kelnem.* 215 00:11:46,849 --> 00:11:48,149 *Piacra megyek.* 216 00:11:49,608 --> 00:11:50,908 *Akkor ennyi.* 217 00:11:51,610 --> 00:11:52,910 *Cris, te jössz?* 218 00:11:56,739 --> 00:11:58,860 SzĂłval, Sokat jĂĄrsz ilyen helyekre, vagy mi? 219 00:11:59,140 --> 00:12:00,780 Ez attĂłl fĂŒgg. 220 00:12:01,060 --> 00:12:04,100 Ja, a te korodban mĂ©g jobb szerettek az utcĂĄn iszogatni, a hidegben, 221 00:12:04,180 --> 00:12:06,839 Ă©s azon izgultok, felbukkannak-e civil ruhĂĄs zsaruk, vagy sem, nem? 222 00:12:06,920 --> 00:12:07,920 Valahogy Ă­gy. 223 00:12:08,000 --> 00:12:10,120 A barĂĄtaimmal errƑl beszĂ©lgettĂŒnk. 224 00:12:10,459 --> 00:12:12,580 Igen? A hĂ©tvĂ©gĂ©n is mĂ©sz? 225 00:12:12,860 --> 00:12:15,580 Ɛk igen. Én mĂ©g nem tudom. 226 00:12:15,900 --> 00:12:17,220 Tutira mĂ©sz. 227 00:12:17,300 --> 00:12:19,459 Dani mondta, hogy nem hagynĂĄl ki egy bulit se. 228 00:12:20,300 --> 00:12:22,060 Ɛ se tĂșl beszĂ©des. 229 00:12:22,140 --> 00:12:24,140 EmlĂ©kszem, pĂĄr hete, 230 00:12:24,540 --> 00:12:27,459 benyomott vagy 7 italt egy diszkĂłban, 231 00:12:27,540 --> 00:12:29,220 lenyĂșlt egy vödröt az utcĂĄrĂłl, 232 00:12:29,300 --> 00:12:31,260 Ă©s nem Ă©rtettĂŒk mi a francot akar vele kezdeni. 233 00:12:31,354 --> 00:12:33,287 *MĂ©g nem tudom, majd szĂłlok.* 234 00:12:34,020 --> 00:12:36,660 Elkezdett vele az utcĂĄn rohangĂĄlni, majd a fejĂ©re hĂșzta 235 00:12:36,820 --> 00:12:38,979 mellettetek lĂ©vƑ utcĂĄban, aztĂĄn nem jött le 236 00:12:39,060 --> 00:12:41,140 a fejĂ©rƑl Ă©s totĂĄl kiakadt. Majdnem kinyĂ­rta magĂĄt. 237 00:12:42,020 --> 00:12:44,660 TotĂĄl rĂ©szeg volt. 238 00:12:45,660 --> 00:12:47,220 - Nem semmi. - SzĂĄnalmas. 239 00:12:54,860 --> 00:12:55,979 Jössz? 240 00:12:56,060 --> 00:12:58,619 Bocs, de totĂĄl elfelejtettem, hogy programom van az anyĂĄmmal. 241 00:12:58,939 --> 00:13:00,100 Tiszta gĂĄz. 242 00:13:00,180 --> 00:13:02,540 Semmi gond, igyuk meg a sört, Ă©s hazaviszlek. 243 00:13:02,619 --> 00:13:05,140 Nem, nem kell. PĂĄrszor mĂĄr eljĂĄtszottam ezt, 244 00:13:05,220 --> 00:13:07,820 el nem tudod kĂ©pzelni mennyire ki tud akadni. 245 00:13:07,900 --> 00:13:09,060 Ne haragudj. 246 00:13:09,619 --> 00:13:10,900 Akkor szia. 247 00:13:12,939 --> 00:13:13,939 Cris. 248 00:13:14,420 --> 00:13:15,500 Igen? 249 00:13:17,420 --> 00:13:19,020 Ez Ă­gy megy nĂĄlad? 250 00:13:19,739 --> 00:13:20,820 TessĂ©k? 251 00:13:20,900 --> 00:13:23,140 Nem akarsz velem lenni. 252 00:13:23,580 --> 00:13:25,260 És lelĂ©psz, fizetĂ©s nĂ©lkĂŒl. 253 00:13:25,619 --> 00:13:27,100 Basszus, a szĂĄmla. 254 00:13:27,379 --> 00:13:28,540 Figyi, 255 00:13:29,260 --> 00:13:31,060 a 100 eurĂłval egyĂŒtt megadom. 256 00:13:31,140 --> 00:13:32,379 Nem errƑl van szĂł. 257 00:13:32,459 --> 00:13:34,020 El akarsz menni? Menj, leszarom. 258 00:13:34,619 --> 00:13:36,979 De ne anyĂĄdat hasznĂĄld kifogĂĄsnak, mert nem veszem be. 259 00:13:37,060 --> 00:13:38,340 Nem, ez nem kifogĂĄs. 260 00:13:38,420 --> 00:13:40,619 - Csak totĂĄl elfelejtettem ezt a dolgot...- Dolgot? 261 00:13:41,660 --> 00:13:42,700 Aha. 262 00:13:43,020 --> 00:13:45,340 NĂ©zd, Cris, ha van kedved velem randizni, 263 00:13:45,420 --> 00:13:46,939 akkor randizzunk. 264 00:13:47,020 --> 00:13:48,180 Ha nincs, akkor nem fogunk. 265 00:13:48,780 --> 00:13:50,459 De ezt Ă­gy ne csinĂĄld, jĂł? 266 00:14:32,049 --> 00:14:33,549 PĂ©ntek, 13:26 267 00:14:33,660 --> 00:14:36,860 A francia szimbolista költƑ, 268 00:14:36,939 --> 00:14:39,660 Charles Baudelaire Ă­rta a A romlĂĄs virĂĄgait. 269 00:14:40,979 --> 00:14:42,140 Ahol 270 00:14:42,739 --> 00:14:44,619 az emberekben zajlĂł jĂł Ă©s 271 00:14:44,700 --> 00:14:46,900 rossz közti kĂŒzdelmet ĂĄbrĂĄzolja. 272 00:14:48,580 --> 00:14:51,300 Baudelaire a szimbolizmus szakĂ©rtƑje. 273 00:14:52,860 --> 00:14:54,850 - Van egy tollad? - Van. 274 00:14:56,580 --> 00:14:57,780 Köszi. 275 00:15:11,619 --> 00:15:13,180 Ez kurva jĂł. 276 00:15:14,979 --> 00:15:17,140 Ez csak egy gyors vĂĄzlat. Nem valami jĂł. 277 00:15:18,020 --> 00:15:20,459 BĂĄrcsak Ă©n tudnĂ©k ilyet csinĂĄlni. 278 00:15:21,900 --> 00:15:23,379 Nem nehĂ©z. 279 00:15:23,700 --> 00:15:24,760 NĂ©zd. 280 00:15:26,140 --> 00:15:28,340 KivĂĄlasztod a legjellemzƑbb tulajdonsĂĄgot, 281 00:15:28,420 --> 00:15:29,860 Ă©s jĂłcskĂĄn eltĂșlzod. 282 00:15:30,180 --> 00:15:31,660 PĂ©ldĂĄul nĂ©zd meg Pedrot. 283 00:15:31,739 --> 00:15:33,180 Nem hiĂĄnyozhatnak 284 00:15:34,060 --> 00:15:35,780 a kis göndör fĂŒrtök. 285 00:15:35,860 --> 00:15:38,260 És ez a menƑ tanĂĄr vigyor. 286 00:15:41,739 --> 00:15:43,860 De ez a szemĂ©lytƑl fĂŒgg. 287 00:15:44,739 --> 00:15:46,319 PĂ©ldĂĄul te. 288 00:15:47,700 --> 00:15:49,380 Meg is van. A szemek. 289 00:15:49,860 --> 00:15:51,220 HihetetlenĂŒl kifejezƑ. 290 00:15:51,739 --> 00:15:52,739 Ja. 291 00:15:52,820 --> 00:15:54,619 Kicsit bĂ©na. 292 00:15:54,700 --> 00:15:56,140 - Nem. - De igen. 293 00:15:56,379 --> 00:15:59,420 Kiskoromban a bĂĄtyĂĄm varangyszemnek csĂșfolt. 294 00:16:03,660 --> 00:16:05,860 BĂĄrcsak ilyen varangyszemƱ lennĂ©k. 295 00:16:11,820 --> 00:16:13,720 Valamikor le kell rajzoljalak. 296 00:16:16,200 --> 00:16:17,720 Ha gondolod. 297 00:16:18,100 --> 00:16:19,560 Igen. 298 00:16:24,780 --> 00:16:26,260 Akkor holnap, sziasztok. 299 00:16:39,161 --> 00:16:42,136 *Nora: Holnap leokĂ©zva, jövök a buliba. Eva. Igeeeeen! Cris? Amira?* 300 00:16:42,260 --> 00:16:43,379 MĂ©sz? 301 00:16:43,820 --> 00:16:44,860 Nem tudom. 302 00:16:45,979 --> 00:16:46,979 Te? 303 00:16:47,820 --> 00:16:49,140 Ha mĂ©sz, megyek. 304 00:17:01,660 --> 00:17:03,420 Akkor hĂ©tfƑn, gyönyörƱm. 305 00:17:04,300 --> 00:17:06,340 Vagy holnap, ahogy tetszik. 306 00:17:29,736 --> 00:17:31,236 Szombat, 21:50 307 00:17:39,491 --> 00:17:41,424 *Eva: Cris, akkor nem jössz?* 308 00:18:22,260 --> 00:18:23,340 HellĂł! 309 00:18:24,459 --> 00:18:25,540 Cris! 310 00:18:26,900 --> 00:18:27,900 EljöttĂ©l. 311 00:18:29,939 --> 00:18:31,739 Mikor hagyott ki Cris egy bulit is? 312 00:18:31,820 --> 00:18:32,900 Jogos, jogos. 313 00:18:33,420 --> 00:18:36,379 De nem maradok sokĂĄig, mert holnap AmirĂĄval talĂĄlkozom. 314 00:18:36,459 --> 00:18:37,619 Jaja. 315 00:18:37,700 --> 00:18:39,580 - Vodka, vagy rum? - Lepj meg. 316 00:18:42,060 --> 00:18:43,840 NĂ©zd azt a kettƑt. 317 00:18:46,060 --> 00:18:49,260 Ha mindig, amikor valami idegesĂ­tƑ alak ezt kĂ©rdezi, kapnĂ©k egy eurĂłt: 318 00:18:49,340 --> 00:18:52,420 "MiĂ©rt nem iszol? Na, csak egy sört." 319 00:18:52,500 --> 00:18:54,100 Komolyan idegesĂ­tƑnek neveztĂ©l? 320 00:18:54,180 --> 00:18:56,939 LĂĄssuk, idegesĂ­tƑ, kiszĂĄmĂ­thatĂł, unalmas... 321 00:18:57,900 --> 00:19:00,180 Ja, valĂłban nem vagyok olyan tökĂ©letes, mint te. 322 00:19:00,540 --> 00:19:01,660 Nem. 323 00:19:01,739 --> 00:19:03,660 - KivĂ©ve egy dolgot. - Mi lenne az? 324 00:19:04,300 --> 00:19:07,459 Magasabb vagyok, bĂĄr nĂĄlad ki nem az, nem? 325 00:19:09,820 --> 00:19:11,960 Hogy is mondtad? 326 00:19:13,100 --> 00:19:15,979 Ja igen, talĂĄn ha nem lenne szƑrös a golyĂłm. 327 00:19:16,180 --> 00:19:17,180 Igen. 328 00:19:17,260 --> 00:19:19,540 Ezt azĂ©rt kaptad, mert akkora seggfej voltĂĄl Virivel. 329 00:19:19,979 --> 00:19:21,500 Ez igaz. 330 00:19:22,739 --> 00:19:24,820 De mĂĄr kedvelsz, nem igaz? 331 00:19:24,900 --> 00:19:26,780 Nyugi, tigris. 332 00:19:26,860 --> 00:19:28,340 LegalĂĄbb mĂĄr nem utĂĄllak. 333 00:19:28,660 --> 00:19:29,979 VĂĄrj. 334 00:19:30,220 --> 00:19:31,739 - Mit csinĂĄlsz? - Ezt felĂ­rom. 335 00:19:33,739 --> 00:19:35,900 Ma, Nora azt mondta, 336 00:19:36,300 --> 00:19:37,900 nem utĂĄl. 337 00:19:39,619 --> 00:19:41,060 Tiszta hĂŒlye vagy. 338 00:19:41,140 --> 00:19:42,260 Teljesen. 339 00:19:50,300 --> 00:19:51,420 GyönyörƱ vagy. 340 00:19:57,020 --> 00:19:58,580 Vissza kell mennem a barĂĄtaimhoz. 341 00:20:00,459 --> 00:20:01,780 - Szerinted? - Ja. 342 00:20:04,780 --> 00:20:07,839 Tudod kinek volt szerdĂĄn a szĂŒlinapja? 343 00:20:09,979 --> 00:20:11,180 - Ne! - De! 344 00:20:11,500 --> 00:20:13,459 És egy szĂłt sem szĂłlt. 345 00:20:13,540 --> 00:20:15,180 De kislĂĄny! 346 00:20:15,260 --> 00:20:17,939 JĂł, tudom, de nem szeretem a sajĂĄt szĂŒlinapomat ĂŒnnepelni. 347 00:20:18,020 --> 00:20:19,540 Ugyan olyan nap, mint bĂĄrmelyik mĂĄsik. 348 00:20:19,619 --> 00:20:21,260 Nem, csajszi, ez a te napod 349 00:20:21,340 --> 00:20:23,140 hogy ĂŒnnepelj, 350 00:20:23,220 --> 00:20:25,660 - Ă©s bulizz. - Szerintem nem. 351 00:20:25,820 --> 00:20:27,739 - Ugye igazam van, Cris? - Mondom, hogy nem. 352 00:20:27,820 --> 00:20:29,140 - Ugye, Cris? - De nem is. 353 00:20:29,379 --> 00:20:30,660 Mi? 354 00:20:31,060 --> 00:20:33,300 Megyek köszönök pĂĄr havernak, mindjĂĄrt jövök. 355 00:20:33,379 --> 00:20:34,379 OkĂ©, menj. 356 00:20:45,500 --> 00:20:46,660 EljöttĂ©l. 357 00:20:46,739 --> 00:20:47,900 Ahogy te is. 358 00:20:50,300 --> 00:20:52,220 KĂ©rsz valamit inni? Van... 359 00:20:52,300 --> 00:20:54,780 Nem, fĂĄj a gyomrom, nem akarom tetĂ©zni. 360 00:20:55,140 --> 00:20:56,580 - Mi a fene. - Ja. 361 00:20:57,500 --> 00:20:58,860 Megint azt csinĂĄlod. 362 00:20:59,379 --> 00:21:00,900 A varangyszemeimmel? 363 00:21:00,979 --> 00:21:04,379 A gyönyörƱ, nagy kĂ©k szemeiddel. 364 00:21:08,459 --> 00:21:09,860 Valami van veled. 365 00:21:09,939 --> 00:21:12,420 Teljesen ok nĂ©lkĂŒl, egy pillanat 366 00:21:12,860 --> 00:21:14,360 alatt az arcod ĂĄtvĂĄlt Ă©lĂ©nk vörösbe. 367 00:21:15,060 --> 00:21:16,900 Tudom, utĂĄlom ezt. 368 00:21:17,300 --> 00:21:18,340 MiĂ©rt? 369 00:21:18,420 --> 00:21:20,580 Tiszta fura, Ă©s csak velem van ez. 370 00:21:20,660 --> 00:21:23,780 Ha csak veled törtĂ©nik, Ă©s fura, akkor ettƑl vagy kĂŒlönleges. 371 00:21:24,220 --> 00:21:25,340 Ez nem olyan rossz dolog. 372 00:21:25,820 --> 00:21:27,300 Ha te mondod... 373 00:21:39,619 --> 00:21:41,300 Hol voltĂĄl? Kerestelek. 374 00:21:42,900 --> 00:21:44,420 Ismeritek egymĂĄst? 375 00:21:45,580 --> 00:21:47,180 Cris, Eloy. Eloy, Cris. 376 00:21:47,260 --> 00:21:49,260 - Szia! - Nagyon örĂŒlök. 377 00:21:59,060 --> 00:22:01,780 Ɛ a...barĂĄtom. 378 00:22:02,459 --> 00:22:03,820 KirĂĄly. 379 00:22:13,300 --> 00:22:16,020 Megyek, ott hagytam az italomat. 380 00:22:20,405 --> 00:22:24,472 Magyar felirat: Cill http://thelword.hu 25951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.