All language subtitles for SKAM Espana S02E02
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,500 --> 00:00:04,020
- Szia!
- HellĂł!
2
00:00:04,100 --> 00:00:05,260
Joana vagyok.
3
00:00:10,939 --> 00:00:13,379
Rubén, szólj a tesómnak,
hogy lenyĂșltam egy kis pĂ©nzzel.
4
00:00:15,780 --> 00:00:17,979
Te kis kurva, hol
vannak a tablettĂĄim?
5
00:00:18,060 --> 00:00:20,140
- Nincsenek nĂĄla.
- Akkor ki a faszomnĂĄl vannak?
6
00:00:20,459 --> 00:00:21,979
- Hol vannak?
- Ne lökdöss!
7
00:00:24,300 --> 00:00:26,060
Majd én visszafizetem
a srĂĄcnak a 100 eurĂłt.
8
00:00:26,140 --> 00:00:28,300
AmĂg takarĂ©koskodsz,
elmehetnénk valahovå.
9
00:00:31,260 --> 00:00:33,540
Mikor kint cigiztĂŒnk, nem lĂĄttad,
10
00:00:33,619 --> 00:00:35,260
hogy elejtettem-e valamit?
11
00:00:35,340 --> 00:00:36,979
Nem, mire gondolsz?
12
00:00:37,060 --> 00:00:38,379
Mi a téma, lånyok?
13
00:00:38,459 --> 00:00:41,060
Semmi, csak a projektrĆl
beszĂ©lĂŒnk, egyĂŒtt fogjuk csinĂĄlni.
14
00:00:46,597 --> 00:00:50,064
Magyar felirat: Cill
http://thelword.hu
15
00:00:53,625 --> 00:00:55,125
HĂ©tfĆ, 07:55
16
00:01:52,619 --> 00:01:54,860
Cris, vĂĄrj.
17
00:01:57,180 --> 00:01:58,420
Mi a fene van?
18
00:01:58,500 --> 00:01:59,580
- Velem?
- Igen.
19
00:01:59,660 --> 00:02:01,300
Te nem jöttĂ©l idĆben.
20
00:02:01,379 --> 00:02:02,860
Egy percet
azért vårhattål volna.
21
00:02:02,939 --> 00:02:05,300
Ha mindig rögtön lelépnék,
ahogy nem vagy ott takkra,
22
00:02:05,379 --> 00:02:06,700
mindenhovĂĄ egyedĂŒl mennĂ©k.
23
00:02:06,780 --> 00:02:07,820
Kicsit tĂșlreagĂĄlod.
24
00:02:08,820 --> 00:02:10,060
Milyen volt a hétvége?
25
00:02:11,020 --> 00:02:12,900
Ătlagos, semmi extra.
26
00:02:12,979 --> 00:02:15,340
Mert nem mozdultĂĄl
ki a csajokkal szombaton.
27
00:02:15,939 --> 00:02:17,580
KĂ©sĆn vettem Ă©szre az ĂŒzit.
28
00:02:17,660 --> 00:02:19,540
Pedig korĂĄn szĂłltak.
29
00:02:19,939 --> 00:02:21,820
Nem néztem a csetet.
30
00:02:22,700 --> 00:02:23,780
Te se mentél, nem?
31
00:02:23,860 --> 00:02:25,700
Ja, de én nem is
panaszkodom miatta.
32
00:02:25,780 --> 00:02:28,619
HƱ, most akkor te
vagy a csoport felnĆttje?
33
00:02:28,979 --> 00:02:29,979
Ăn?
34
00:02:30,420 --> 00:02:32,180
Igen, te mondtad.
MĂĄr nem jĂĄrsz el.
35
00:02:33,739 --> 00:02:36,500
Ez nem olyan "soha" soha.
36
00:02:39,459 --> 00:02:40,939
Ja, de...
37
00:02:41,700 --> 00:02:43,540
bulizni én is szeretek.
38
00:02:44,619 --> 00:02:46,739
Jó, håt elég sƱrƱ hét elé nézek,
39
00:02:46,820 --> 00:02:49,340
de mivel ezekrĆl nem Ă©rtesĂŒlsz...
40
00:02:50,020 --> 00:02:52,780
Mire szĂĄmĂtasz,
ha mĂĄsnaposan kapsz?
41
00:02:53,340 --> 00:02:54,660
Na hĂșzz bele, elkĂ©sĂŒnk.
42
00:02:54,939 --> 00:02:56,020
ElkĂ©sĂŒnk?
43
00:02:56,340 --> 00:02:57,700
Honnan?
44
00:02:58,780 --> 00:03:00,340
- Siess!
- VĂĄrj, Cris.
45
00:03:12,300 --> 00:03:14,540
Pedro, van egy perce?
46
00:03:14,619 --> 00:03:15,979
- JĂł reggelt!
- Igen.
47
00:03:16,459 --> 00:03:17,700
- Figyelek.
- Nos.
48
00:03:17,939 --> 00:03:20,100
KĂ©sĆ partnert
cserélni a projektre?
49
00:03:20,420 --> 00:03:21,580
Miért?
50
00:03:22,739 --> 00:03:25,420
Håt, gondoltam, még
csak most kezdtĂŒk, nem?
51
00:03:25,500 --> 00:03:27,580
Még csak kivålasztottuk a könyvet,
52
00:03:27,660 --> 00:03:29,220
- és inkåbb most...
- Ki a partnered?
53
00:03:29,739 --> 00:03:30,979
Joana.
54
00:03:32,900 --> 00:03:36,340
Nézd, ti vålasztottåtok a pårokat,
Ă©s persze, ezen mĂłdosĂthattok.
55
00:03:37,100 --> 00:03:38,939
de én mégis azt
javaslom, maradj vele.
56
00:03:39,459 --> 00:03:41,180
SegĂthetĂŒnk neki.
57
00:03:42,660 --> 00:03:44,619
- Miben?
- Beilleszkedni, csak most jött.
58
00:03:44,939 --> 00:03:46,100
Képzeld magad a helyébe.
59
00:03:46,180 --> 00:03:47,739
Ăj vagy, Ă©s az elsĆ tĂĄrsad,
60
00:03:47,820 --> 00:03:50,020
akit egy projektre
kapsz minden ok
61
00:03:50,100 --> 00:03:52,420
nĂ©lkĂŒl le akar cserĂ©lni.
62
00:03:52,820 --> 00:03:54,300
Ez neked hogy esne?
63
00:03:55,700 --> 00:03:56,780
Nem tudom.
64
00:03:57,180 --> 00:03:58,420
SegĂtek, nagyon rosszul.
65
00:03:58,500 --> 00:03:59,580
Ădv.
66
00:03:59,900 --> 00:04:01,739
- Valami gond van?
- Nem, semmi.
67
00:04:04,060 --> 00:04:06,300
Ăljetek le, gyerĂŒnk.
68
00:04:08,939 --> 00:04:10,220
Iparkodjatok.
69
00:04:23,620 --> 00:04:25,000
Mi volt ez?
70
00:04:26,060 --> 00:04:27,700
Mi?
71
00:04:28,480 --> 00:04:29,940
AmirĆl beszĂ©ltetek.
72
00:04:30,420 --> 00:04:33,459
Semmi, csak beszélni
akart velem. Tudod milyen,
73
00:04:33,540 --> 00:04:35,540
menĆ tancsi akar lenni.
74
00:04:36,180 --> 00:04:37,379
Tudod, ez a:
75
00:04:37,739 --> 00:04:41,140
"Az én osztålyom mås.
Szeretném, ha råjönnél."
76
00:04:42,879 --> 00:04:44,640
Mit mondott?
77
00:04:45,320 --> 00:04:46,700
Semmit.
78
00:04:48,559 --> 00:04:50,140
Te akartĂĄl valamit, nem?
79
00:04:51,020 --> 00:04:52,879
Ja, de semmi fontosat.
80
00:04:53,760 --> 00:04:55,220
Rólam beszéltél?
81
00:04:55,300 --> 00:04:56,600
Nem.
82
00:05:00,100 --> 00:05:01,960
Megkérted had
cserélj partnert?
83
00:05:02,140 --> 00:05:03,520
Dehogy.
84
00:05:05,554 --> 00:05:08,054
Cris...Megkérted?
85
00:05:10,460 --> 00:05:11,500
Nézd.
86
00:05:14,500 --> 00:05:16,340
Csak nem
szeretném, ha rossz jegyet
87
00:05:16,420 --> 00:05:17,920
kapnĂĄl miattam.
88
00:05:19,300 --> 00:05:21,060
Mår hogy kapnék
rossz jegyet miattad?
89
00:05:21,340 --> 00:05:25,300
A levél ötlet, ami garantålja
nekĂŒnk az ötöst, innen pattant ki.
90
00:05:26,179 --> 00:05:27,700
EbbĆl a kicsi agyacskĂĄbĂłl.
91
00:05:29,280 --> 00:05:30,820
Nekem soha
eszembe nem jutott volna.
92
00:05:34,500 --> 00:05:35,620
HĂŒlyegyerek.
93
00:05:38,100 --> 00:05:40,900
Nyugi, ez tuti ötös lesz.
94
00:05:41,820 --> 00:05:43,359
Remélem.
95
00:05:43,540 --> 00:05:46,379
Ha odafigyelsz...håt még én...
96
00:05:48,220 --> 00:05:49,220
Mondom, figyelj oda.
97
00:05:52,316 --> 00:05:54,016
Kedd, 11:14
98
00:05:58,020 --> 00:06:00,900
Igen, a mĂĄjusi hosszĂș
hétvége alatt. Mit szóltok?
99
00:06:00,979 --> 00:06:01,979
KirĂĄly.
100
00:06:02,420 --> 00:06:06,060
El kell kezdeni szervezni, hogy
mindenki idĆben Ă©rtesĂŒljön rĂłla.
101
00:06:06,140 --> 00:06:08,180
Ja, a mĂĄjusi
hosszĂș hĂ©tvĂ©ge az jĂł.
102
00:06:08,260 --> 00:06:09,379
Ugye? Tökéletes.
103
00:06:09,459 --> 00:06:11,220
Mindenki bulizni akar.
104
00:06:11,300 --> 00:06:14,140
KiveszĂŒnk egy olcsĂł
helyet és eljönnek a bulinkba.
105
00:06:14,220 --> 00:06:16,860
VigyĂĄzz, Mallorca. JövĂŒnk!
106
00:06:19,020 --> 00:06:22,020
Nyugi lĂĄnyok,
elĆbb nĂ©zzĂŒnk körĂŒl
107
00:06:22,100 --> 00:06:23,820
hol talĂĄlunk a
közelben egy olcsó bårt.
108
00:06:23,900 --> 00:06:25,379
Az nem lesz nehéz.
109
00:06:25,469 --> 00:06:26,936
*CsĂŒtörtök 8?
Tudok egy jĂł helyet.*
110
00:06:26,960 --> 00:06:28,759
MegkĂ©rdezhetjĂŒk egy haveromat,
111
00:06:28,820 --> 00:06:32,300
hogy Ćk tavaly hogy
csinĂĄltĂĄk az osztĂĄlyĂĄval.
112
00:06:32,379 --> 00:06:35,780
Ez az kislĂĄny,
pozitĂv hozzĂĄĂĄllĂĄs!
113
00:06:35,860 --> 00:06:38,140
Arra gondoltam, most hétvégére
114
00:06:38,820 --> 00:06:43,020
valaki felajĂĄnlhatnĂĄ a lakĂĄsukat,
hogy elkezdjĂŒk a szervezĂ©st.
115
00:06:43,100 --> 00:06:45,379
- Eva.
- Ne beszélj ilyen hangon.
116
00:06:45,459 --> 00:06:49,420
Nem, kislĂĄny, mindig nĂĄlam jövĂŒnk
össze, és anyåm is ott van, szóval nem.
117
00:06:50,500 --> 00:06:53,060
MĂșltkor nĂĄlam voltunk,
118
00:06:53,379 --> 00:06:54,660
szĂłval rĂ©szemrĆl sem.
119
00:07:00,300 --> 00:07:02,379
- Cris?
- KurvĂĄra biztosan nem.
120
00:07:02,459 --> 00:07:04,459
Ăgy is tĂșl zsĂșfolt,
121
00:07:04,540 --> 00:07:06,000
és ha a båtyåim is otthon vannak...
122
00:07:06,079 --> 00:07:07,440
- Tökéletes.
- Még jobb is.
123
00:07:08,500 --> 00:07:10,820
Ezt gyorsan felejtsétek el.
124
00:07:10,900 --> 00:07:12,520
- Megismerném a tesóidat.
- Azt mĂĄr nem!
125
00:07:14,300 --> 00:07:16,700
- Dani az enyém.
- Dani AmirĂĄĂ©.
126
00:07:16,780 --> 00:07:18,100
- Mert?
- Lestoppoltam.
127
00:07:18,180 --> 00:07:19,660
EnyĂ©m az idĆsebb.
128
00:07:19,820 --> 00:07:20,979
Håny éves?
129
00:07:21,060 --> 00:07:23,060
Nyolc évet råd ver, hallod.
130
00:07:23,140 --> 00:07:24,900
MirĆl beszĂ©lsz?
131
00:07:24,979 --> 00:07:27,459
Na elég legyen, el a
kezekkel a tesĂłimtĂłl.
132
00:07:27,540 --> 00:07:29,100
MenjĂŒnk hozzĂĄd.
133
00:07:29,180 --> 00:07:31,780
- Még sosem voltunk nålad.
- Nålam még sosem voltunk?
134
00:07:31,860 --> 00:07:33,700
Mondjuk most nem is fog menni,
135
00:07:33,780 --> 00:07:37,260
mert felĂșjĂtunk, festenek,
136
00:07:37,340 --> 00:07:38,939
a konyhĂĄval kezdve.
137
00:07:39,020 --> 00:07:41,660
AztĂĄn a fĂŒrdĆszoba, olasz mĂĄrvĂĄnyt
138
00:07:41,739 --> 00:07:43,459
raknak le, durvĂĄn jĂł lesz.
139
00:07:44,939 --> 00:07:46,660
EgyszerƱsĂtsĂŒk le,
140
00:07:46,739 --> 00:07:48,700
és talålkozzunk itt,
a kåvézónål, ennyi.
141
00:07:50,220 --> 00:07:52,619
AmĂșgy mi lett a tablettĂĄkkal?
142
00:07:53,200 --> 00:07:54,660
Nem talĂĄltam meg Ćket.
143
00:07:55,100 --> 00:07:56,260
Mi?
144
00:07:56,340 --> 00:07:57,700
Nincs semmi baj.
145
00:07:57,780 --> 00:07:59,739
BeszĂ©ltem RubĂ©nnel, kihĂșz
146
00:07:59,820 --> 00:08:02,020
a csåvåból és kifizeti a sråcnak.
147
00:08:02,100 --> 00:08:04,300
Mi a szar? Ez mikor történt?
148
00:08:04,379 --> 00:08:06,340
Milyen cuki Rubén, nem?
149
00:08:06,420 --> 00:08:07,500
- Nagyon.
- Az.
150
00:08:08,780 --> 00:08:10,860
Nem csak cuki, okos is.
151
00:08:10,939 --> 00:08:13,260
ElhĂvott most csĂŒtörtökön randira.
152
00:08:13,340 --> 00:08:15,500
Baszki, menj el, Cris,
aztĂĄn mondj el mindent.
153
00:08:16,860 --> 00:08:18,220
Jaja.
154
00:08:18,300 --> 00:08:20,100
- InkĂĄbb nem.
- Mit nem?
155
00:08:20,340 --> 00:08:23,100
HĂŒlye vagy? Ez
a pasi tökéletes.
156
00:08:23,180 --> 00:08:25,660
Kedves, jĂłkĂ©pƱ, okos, idĆsebb,
157
00:08:25,939 --> 00:08:29,220
idĆsebb Ă©s idĆsebb.
EmlĂtettem, hogy idĆsebb?
158
00:08:30,860 --> 00:08:32,420
- Van kocsija?
- Aha.
159
00:08:32,500 --> 00:08:34,739
DönthetĆ ĂŒlĂ©sek,
ne szarozz mĂĄr.
160
00:08:36,379 --> 00:08:38,140
Ne legyél idióta.
161
00:08:38,220 --> 00:08:41,020
MiĂłta kell
nyomós indok egy sörre?
162
00:08:41,100 --> 00:08:42,140
Ja.
163
00:08:42,220 --> 00:08:44,619
Nem értem, miért
nem akarsz elmenni vele?
164
00:08:48,420 --> 00:08:50,939
Nem is az, hogy nem akarok.
165
00:08:51,140 --> 00:08:53,420
Csak...lusta vagyok.
166
00:08:53,500 --> 00:08:54,979
Lusta?
167
00:08:55,060 --> 00:08:56,500
Elment az eszed?
168
00:08:56,580 --> 00:08:59,020
Megvan mi folyik itt.
Hugo tetszik, ugye?
169
00:09:00,260 --> 00:09:03,060
Na baszki, most megfogtĂĄl.
Szerelmes vagyok belé.
170
00:09:03,140 --> 00:09:05,300
Te mentél oda
hozzĂĄ, nem tudom.
171
00:09:05,379 --> 00:09:07,820
Lehet, hogy
érzel valamit irånta.
172
00:09:08,060 --> 00:09:09,979
Szerintem Hugo tök aranyos.
173
00:09:10,180 --> 00:09:13,860
Nem, nem, figyelj.
A nevetek: Nugo.
174
00:09:14,540 --> 00:09:17,340
Lehet, hogy Hugo
aranyos, de hĂĄt...
175
00:09:17,420 --> 00:09:19,220
Ne, ne hasonlĂts össze egy aranyos
176
00:09:19,300 --> 00:09:22,060
sråcot egy dögössel.
177
00:09:22,140 --> 00:09:24,420
Rubén egyértelmƱen dögös.
178
00:09:24,660 --> 00:09:26,060
Pontosan.
179
00:09:27,939 --> 00:09:29,379
Figyeljetek.
180
00:09:29,900 --> 00:09:30,979
Igen?
181
00:09:31,580 --> 00:09:34,900
Csak miattatok,
meghozom ezt az ĂĄldozatot.
182
00:09:34,979 --> 00:09:36,939
FelĂĄldozom magam,
és randizom ezzel az
183
00:09:37,020 --> 00:09:39,939
idĆsebb Ă©s dögös srĂĄccal,
akinek kocsija is van.
184
00:09:40,020 --> 00:09:41,379
- de csakis miattatok.
- Köszi.
185
00:09:42,780 --> 00:09:44,660
Ăs Ă©n? Ăn is
felåldoznåm magam érted.
186
00:09:46,379 --> 00:09:48,500
Nem, ez Ăgy
tök oké, nem gåz.
187
00:09:48,580 --> 00:09:49,580
Akkor jĂł.
188
00:09:49,660 --> 00:09:51,820
KezdjĂŒnk el bĂĄrokat keresni.
189
00:09:51,900 --> 00:09:54,020
Tényleg, csajok.
190
00:09:54,100 --> 00:09:55,900
TotĂĄl eltĂ©rtĂŒnk a tĂ©mĂĄtĂłl.
191
00:09:55,979 --> 00:09:57,860
- Hogy lehet ez?
- Az olasz mĂĄrvĂĄny.
192
00:10:19,068 --> 00:10:20,335
CsĂŒtörtök, 20:15
193
00:10:21,559 --> 00:10:23,520
VĂ©gĂŒl kifizetted a srĂĄcot?
194
00:10:23,580 --> 00:10:25,739
Igen, megoldva.
195
00:10:26,260 --> 00:10:27,420
De jó, köszi.
196
00:10:28,140 --> 00:10:29,580
JĂĄrtĂĄl mĂĄr itt?
197
00:10:29,660 --> 00:10:31,060
Nem, még nem.
198
00:10:31,500 --> 00:10:33,660
Este felemelik a pia ĂĄrĂĄt,
199
00:10:33,739 --> 00:10:37,020
de akĂĄr ĂłrĂĄkat
is biliĂĄrdozhatsz.
200
00:10:40,060 --> 00:10:41,739
JĂĄtszunk?
201
00:10:42,140 --> 00:10:43,140
Mehet.
202
00:10:44,020 --> 00:10:45,220
FelĂĄllĂtom.
203
00:10:52,298 --> 00:10:56,165
*Eva: Szombaton iszunk, ugye?
Nora: Ezt mondtam a suliban.*
204
00:10:58,044 --> 00:11:00,111
*Amy: Ăn nem biztos, hogy jövök.*
205
00:11:00,942 --> 00:11:01,942
*Nora: Mert?*
206
00:11:02,611 --> 00:11:04,616
*Belefåradtam, hogy én
legyek a csapat anyukĂĄja.*
207
00:11:04,640 --> 00:11:06,500
Kezded?
208
00:11:07,100 --> 00:11:08,100
Aha.
209
00:11:09,900 --> 00:11:10,900
Tessék.
210
00:11:20,300 --> 00:11:21,459
Baszki, jĂł vagy.
211
00:11:22,220 --> 00:11:24,379
Ugye? Azt hitted nem
tudok jĂĄtszani, vagy mi?
212
00:11:24,660 --> 00:11:26,500
Nem szĂĄmĂtottam rĂĄ.
213
00:11:40,908 --> 00:11:43,541
*Nora: MegĂ©rtem, de vĂ©gĂŒl
mindig jĂłl mulatunk.*
214
00:11:43,633 --> 00:11:46,033
*JĂł, de vasĂĄrnap
korĂĄn kell kelnem.*
215
00:11:46,849 --> 00:11:48,149
*Piacra megyek.*
216
00:11:49,608 --> 00:11:50,908
*Akkor ennyi.*
217
00:11:51,610 --> 00:11:52,910
*Cris, te jössz?*
218
00:11:56,739 --> 00:11:58,860
SzĂłval, Sokat jĂĄrsz
ilyen helyekre, vagy mi?
219
00:11:59,140 --> 00:12:00,780
Ez attĂłl fĂŒgg.
220
00:12:01,060 --> 00:12:04,100
Ja, a te korodban még jobb
szerettek az utcĂĄn iszogatni, a hidegben,
221
00:12:04,180 --> 00:12:06,839
és azon izgultok, felbukkannak-e
civil ruhĂĄs zsaruk, vagy sem, nem?
222
00:12:06,920 --> 00:12:07,920
Valahogy Ăgy.
223
00:12:08,000 --> 00:12:10,120
A barĂĄtaimmal errĆl beszĂ©lgettĂŒnk.
224
00:12:10,459 --> 00:12:12,580
Igen? A hétvégén is mész?
225
00:12:12,860 --> 00:12:15,580
Ćk igen. Ăn mĂ©g nem tudom.
226
00:12:15,900 --> 00:12:17,220
Tutira mész.
227
00:12:17,300 --> 00:12:19,459
Dani mondta, hogy nem
hagynĂĄl ki egy bulit se.
228
00:12:20,300 --> 00:12:22,060
Ć se tĂșl beszĂ©des.
229
00:12:22,140 --> 00:12:24,140
Emlékszem, pår hete,
230
00:12:24,540 --> 00:12:27,459
benyomott vagy 7 italt egy diszkĂłban,
231
00:12:27,540 --> 00:12:29,220
lenyĂșlt egy vödröt az utcĂĄrĂłl,
232
00:12:29,300 --> 00:12:31,260
Ă©s nem Ă©rtettĂŒk mi a
francot akar vele kezdeni.
233
00:12:31,354 --> 00:12:33,287
*Még nem
tudom, majd szĂłlok.*
234
00:12:34,020 --> 00:12:36,660
Elkezdett vele az utcĂĄn
rohangĂĄlni, majd a fejĂ©re hĂșzta
235
00:12:36,820 --> 00:12:38,979
mellettetek lĂ©vĆ utcĂĄban, aztĂĄn nem jött le
236
00:12:39,060 --> 00:12:41,140
a fejĂ©rĆl Ă©s totĂĄl kiakadt.
Majdnem kinyĂrta magĂĄt.
237
00:12:42,020 --> 00:12:44,660
Totål részeg volt.
238
00:12:45,660 --> 00:12:47,220
- Nem semmi.
- SzĂĄnalmas.
239
00:12:54,860 --> 00:12:55,979
Jössz?
240
00:12:56,060 --> 00:12:58,619
Bocs, de totĂĄl elfelejtettem, hogy
programom van az anyĂĄmmal.
241
00:12:58,939 --> 00:13:00,100
Tiszta gĂĄz.
242
00:13:00,180 --> 00:13:02,540
Semmi gond, igyuk meg
a sört, és hazaviszlek.
243
00:13:02,619 --> 00:13:05,140
Nem, nem kell. PĂĄrszor
mĂĄr eljĂĄtszottam ezt,
244
00:13:05,220 --> 00:13:07,820
el nem tudod képzelni
mennyire ki tud akadni.
245
00:13:07,900 --> 00:13:09,060
Ne haragudj.
246
00:13:09,619 --> 00:13:10,900
Akkor szia.
247
00:13:12,939 --> 00:13:13,939
Cris.
248
00:13:14,420 --> 00:13:15,500
Igen?
249
00:13:17,420 --> 00:13:19,020
Ez Ăgy megy nĂĄlad?
250
00:13:19,739 --> 00:13:20,820
Tessék?
251
00:13:20,900 --> 00:13:23,140
Nem akarsz velem lenni.
252
00:13:23,580 --> 00:13:25,260
Ăs lelĂ©psz, fizetĂ©s nĂ©lkĂŒl.
253
00:13:25,619 --> 00:13:27,100
Basszus, a szĂĄmla.
254
00:13:27,379 --> 00:13:28,540
Figyi,
255
00:13:29,260 --> 00:13:31,060
a 100 eurĂłval
egyĂŒtt megadom.
256
00:13:31,140 --> 00:13:32,379
Nem errĆl van szĂł.
257
00:13:32,459 --> 00:13:34,020
El akarsz menni?
Menj, leszarom.
258
00:13:34,619 --> 00:13:36,979
De ne anyĂĄdat hasznĂĄld
kifogĂĄsnak, mert nem veszem be.
259
00:13:37,060 --> 00:13:38,340
Nem, ez nem kifogĂĄs.
260
00:13:38,420 --> 00:13:40,619
- Csak totĂĄl elfelejtettem
ezt a dolgot...- Dolgot?
261
00:13:41,660 --> 00:13:42,700
Aha.
262
00:13:43,020 --> 00:13:45,340
Nézd, Cris, ha van
kedved velem randizni,
263
00:13:45,420 --> 00:13:46,939
akkor randizzunk.
264
00:13:47,020 --> 00:13:48,180
Ha nincs, akkor nem fogunk.
265
00:13:48,780 --> 00:13:50,459
De ezt Ăgy ne csinĂĄld, jĂł?
266
00:14:32,049 --> 00:14:33,549
Péntek, 13:26
267
00:14:33,660 --> 00:14:36,860
A francia szimbolista költĆ,
268
00:14:36,939 --> 00:14:39,660
Charles Baudelaire
Ărta a A romlĂĄs virĂĄgait.
269
00:14:40,979 --> 00:14:42,140
Ahol
270
00:14:42,739 --> 00:14:44,619
az emberekben zajló jó és
271
00:14:44,700 --> 00:14:46,900
rossz közti kĂŒzdelmet ĂĄbrĂĄzolja.
272
00:14:48,580 --> 00:14:51,300
Baudelaire a
szimbolizmus szakĂ©rtĆje.
273
00:14:52,860 --> 00:14:54,850
- Van egy tollad?
- Van.
274
00:14:56,580 --> 00:14:57,780
Köszi.
275
00:15:11,619 --> 00:15:13,180
Ez kurva jĂł.
276
00:15:14,979 --> 00:15:17,140
Ez csak egy gyors
vĂĄzlat. Nem valami jĂł.
277
00:15:18,020 --> 00:15:20,459
Bårcsak én
tudnék ilyet csinålni.
278
00:15:21,900 --> 00:15:23,379
Nem nehéz.
279
00:15:23,700 --> 00:15:24,760
Nézd.
280
00:15:26,140 --> 00:15:28,340
KivĂĄlasztod a
legjellemzĆbb tulajdonsĂĄgot,
281
00:15:28,420 --> 00:15:29,860
Ă©s jĂłcskĂĄn eltĂșlzod.
282
00:15:30,180 --> 00:15:31,660
Példåul nézd meg Pedrot.
283
00:15:31,739 --> 00:15:33,180
Nem hiĂĄnyozhatnak
284
00:15:34,060 --> 00:15:35,780
a kis göndör fĂŒrtök.
285
00:15:35,860 --> 00:15:38,260
Ăs ez a menĆ tanĂĄr vigyor.
286
00:15:41,739 --> 00:15:43,860
De ez a szemĂ©lytĆl fĂŒgg.
287
00:15:44,739 --> 00:15:46,319
Példåul te.
288
00:15:47,700 --> 00:15:49,380
Meg is van. A szemek.
289
00:15:49,860 --> 00:15:51,220
HihetetlenĂŒl kifejezĆ.
290
00:15:51,739 --> 00:15:52,739
Ja.
291
00:15:52,820 --> 00:15:54,619
Kicsit béna.
292
00:15:54,700 --> 00:15:56,140
- Nem.
- De igen.
293
00:15:56,379 --> 00:15:59,420
Kiskoromban a bĂĄtyĂĄm
varangyszemnek csĂșfolt.
294
00:16:03,660 --> 00:16:05,860
BĂĄrcsak ilyen
varangyszemƱ lennék.
295
00:16:11,820 --> 00:16:13,720
Valamikor le kell rajzoljalak.
296
00:16:16,200 --> 00:16:17,720
Ha gondolod.
297
00:16:18,100 --> 00:16:19,560
Igen.
298
00:16:24,780 --> 00:16:26,260
Akkor holnap, sziasztok.
299
00:16:39,161 --> 00:16:42,136
*Nora: Holnap leokézva, jövök a buliba.
Eva. Igeeeeen! Cris? Amira?*
300
00:16:42,260 --> 00:16:43,379
Mész?
301
00:16:43,820 --> 00:16:44,860
Nem tudom.
302
00:16:45,979 --> 00:16:46,979
Te?
303
00:16:47,820 --> 00:16:49,140
Ha mész, megyek.
304
00:17:01,660 --> 00:17:03,420
Akkor hĂ©tfĆn, gyönyörƱm.
305
00:17:04,300 --> 00:17:06,340
Vagy holnap, ahogy tetszik.
306
00:17:29,736 --> 00:17:31,236
Szombat, 21:50
307
00:17:39,491 --> 00:17:41,424
*Eva: Cris, akkor nem jössz?*
308
00:18:22,260 --> 00:18:23,340
HellĂł!
309
00:18:24,459 --> 00:18:25,540
Cris!
310
00:18:26,900 --> 00:18:27,900
Eljöttél.
311
00:18:29,939 --> 00:18:31,739
Mikor hagyott ki
Cris egy bulit is?
312
00:18:31,820 --> 00:18:32,900
Jogos, jogos.
313
00:18:33,420 --> 00:18:36,379
De nem maradok sokĂĄig, mert
holnap AmirĂĄval talĂĄlkozom.
314
00:18:36,459 --> 00:18:37,619
Jaja.
315
00:18:37,700 --> 00:18:39,580
- Vodka, vagy rum?
- Lepj meg.
316
00:18:42,060 --> 00:18:43,840
NĂ©zd azt a kettĆt.
317
00:18:46,060 --> 00:18:49,260
Ha mindig, amikor valami idegesĂtĆ
alak ezt kérdezi, kapnék egy eurót:
318
00:18:49,340 --> 00:18:52,420
"Miért nem iszol?
Na, csak egy sört."
319
00:18:52,500 --> 00:18:54,100
Komolyan idegesĂtĆnek neveztĂ©l?
320
00:18:54,180 --> 00:18:56,939
LĂĄssuk, idegesĂtĆ,
kiszĂĄmĂthatĂł, unalmas...
321
00:18:57,900 --> 00:19:00,180
Ja, valĂłban nem vagyok
olyan tökéletes, mint te.
322
00:19:00,540 --> 00:19:01,660
Nem.
323
00:19:01,739 --> 00:19:03,660
- Kivéve egy dolgot.
- Mi lenne az?
324
00:19:04,300 --> 00:19:07,459
Magasabb vagyok,
bĂĄr nĂĄlad ki nem az, nem?
325
00:19:09,820 --> 00:19:11,960
Hogy is mondtad?
326
00:19:13,100 --> 00:19:15,979
Ja igen, talĂĄn ha nem
lenne szĆrös a golyĂłm.
327
00:19:16,180 --> 00:19:17,180
Igen.
328
00:19:17,260 --> 00:19:19,540
Ezt azért kaptad, mert
akkora seggfej voltĂĄl Virivel.
329
00:19:19,979 --> 00:19:21,500
Ez igaz.
330
00:19:22,739 --> 00:19:24,820
De mĂĄr kedvelsz, nem igaz?
331
00:19:24,900 --> 00:19:26,780
Nyugi, tigris.
332
00:19:26,860 --> 00:19:28,340
LegalĂĄbb mĂĄr nem utĂĄllak.
333
00:19:28,660 --> 00:19:29,979
VĂĄrj.
334
00:19:30,220 --> 00:19:31,739
- Mit csinĂĄlsz?
- Ezt felĂrom.
335
00:19:33,739 --> 00:19:35,900
Ma, Nora azt mondta,
336
00:19:36,300 --> 00:19:37,900
nem utĂĄl.
337
00:19:39,619 --> 00:19:41,060
Tiszta hĂŒlye vagy.
338
00:19:41,140 --> 00:19:42,260
Teljesen.
339
00:19:50,300 --> 00:19:51,420
GyönyörƱ vagy.
340
00:19:57,020 --> 00:19:58,580
Vissza kell
mennem a barĂĄtaimhoz.
341
00:20:00,459 --> 00:20:01,780
- Szerinted?
- Ja.
342
00:20:04,780 --> 00:20:07,839
Tudod kinek volt
szerdĂĄn a szĂŒlinapja?
343
00:20:09,979 --> 00:20:11,180
- Ne!
- De!
344
00:20:11,500 --> 00:20:13,459
Ăs egy szĂłt sem szĂłlt.
345
00:20:13,540 --> 00:20:15,180
De kislĂĄny!
346
00:20:15,260 --> 00:20:17,939
JĂł, tudom, de nem szeretem
a sajĂĄt szĂŒlinapomat ĂŒnnepelni.
347
00:20:18,020 --> 00:20:19,540
Ugyan olyan nap,
mint bĂĄrmelyik mĂĄsik.
348
00:20:19,619 --> 00:20:21,260
Nem, csajszi, ez a te napod
349
00:20:21,340 --> 00:20:23,140
hogy ĂŒnnepelj,
350
00:20:23,220 --> 00:20:25,660
- és bulizz.
- Szerintem nem.
351
00:20:25,820 --> 00:20:27,739
- Ugye igazam van, Cris?
- Mondom, hogy nem.
352
00:20:27,820 --> 00:20:29,140
- Ugye, Cris?
- De nem is.
353
00:20:29,379 --> 00:20:30,660
Mi?
354
00:20:31,060 --> 00:20:33,300
Megyek köszönök pår
havernak, mindjårt jövök.
355
00:20:33,379 --> 00:20:34,379
Oké, menj.
356
00:20:45,500 --> 00:20:46,660
Eljöttél.
357
00:20:46,739 --> 00:20:47,900
Ahogy te is.
358
00:20:50,300 --> 00:20:52,220
Kérsz valamit inni? Van...
359
00:20:52,300 --> 00:20:54,780
Nem, fĂĄj a gyomrom,
nem akarom tetézni.
360
00:20:55,140 --> 00:20:56,580
- Mi a fene.
- Ja.
361
00:20:57,500 --> 00:20:58,860
Megint azt csinĂĄlod.
362
00:20:59,379 --> 00:21:00,900
A varangyszemeimmel?
363
00:21:00,979 --> 00:21:04,379
A gyönyörƱ, nagy kék szemeiddel.
364
00:21:08,459 --> 00:21:09,860
Valami van veled.
365
00:21:09,939 --> 00:21:12,420
Teljesen ok nĂ©lkĂŒl,
egy pillanat
366
00:21:12,860 --> 00:21:14,360
alatt az arcod
åtvålt élénk vörösbe.
367
00:21:15,060 --> 00:21:16,900
Tudom, utĂĄlom ezt.
368
00:21:17,300 --> 00:21:18,340
Miért?
369
00:21:18,420 --> 00:21:20,580
Tiszta fura, és
csak velem van ez.
370
00:21:20,660 --> 00:21:23,780
Ha csak veled történik, és
fura, akkor ettĆl vagy kĂŒlönleges.
371
00:21:24,220 --> 00:21:25,340
Ez nem
olyan rossz dolog.
372
00:21:25,820 --> 00:21:27,300
Ha te mondod...
373
00:21:39,619 --> 00:21:41,300
Hol voltĂĄl? Kerestelek.
374
00:21:42,900 --> 00:21:44,420
Ismeritek egymĂĄst?
375
00:21:45,580 --> 00:21:47,180
Cris, Eloy. Eloy, Cris.
376
00:21:47,260 --> 00:21:49,260
- Szia!
- Nagyon örĂŒlök.
377
00:21:59,060 --> 00:22:01,780
Ć a...barĂĄtom.
378
00:22:02,459 --> 00:22:03,820
KirĂĄly.
379
00:22:13,300 --> 00:22:16,020
Megyek, ott
hagytam az italomat.
380
00:22:20,405 --> 00:22:24,472
Magyar felirat: Cill
http://thelword.hu
25951