Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,057 --> 00:00:38,727
ALL CHARACTERS,
ORGANIZATIONS, CASES
2
00:00:38,810 --> 00:00:40,979
AND SETTINGS DEPICTED
ARE FICTIONAL
3
00:00:41,563 --> 00:00:43,982
It's good to see you back on your feet.
4
00:00:44,065 --> 00:00:47,736
Congratulations on your nomination.
I'm sure you'll be elected.
5
00:00:48,320 --> 00:00:49,571
Let's not celebrate just yet.
6
00:00:49,654 --> 00:00:50,864
SON SEUNG-JIN
CANDIDATE NO. 2
7
00:00:50,947 --> 00:00:52,699
It's a close game in this district.
8
00:00:52,783 --> 00:00:54,075
I'll be by your side.
9
00:01:00,999 --> 00:01:04,586
So you retrieved the flash drive
containing proof of evidence manipulation
10
00:01:04,669 --> 00:01:05,796
by the prosecution?
11
00:01:05,879 --> 00:01:07,214
Yes.
12
00:01:07,297 --> 00:01:10,801
I'll bring it to light
right before the election.
13
00:01:11,384 --> 00:01:14,888
No. Exposing it before the election
will only bring suspicions
14
00:01:15,555 --> 00:01:17,641
of a political conspiracy.
15
00:01:19,017 --> 00:01:21,353
It should be unraveled
in an orderly manner.
16
00:01:22,395 --> 00:01:24,898
You should clear your mother's name
as soon as possible.
17
00:01:24,981 --> 00:01:26,274
No.
18
00:01:26,358 --> 00:01:30,570
If we don't remove all the higher-ups,
the truth will be covered up again.
19
00:01:30,654 --> 00:01:32,864
The culprits will survive again.
20
00:01:34,115 --> 00:01:36,618
You know proof isn't enough
to reveal the truth
21
00:01:37,285 --> 00:01:38,787
in this era.
22
00:01:41,790 --> 00:01:43,250
Dad sold that…
23
00:01:44,167 --> 00:01:45,877
to you, Manager Eun?
24
00:01:46,920 --> 00:01:48,672
You know how Chairman Myung is.
25
00:01:49,840 --> 00:01:51,299
You know very well.
26
00:01:55,387 --> 00:01:57,097
What will you do now?
27
00:01:58,557 --> 00:01:59,808
Do as I say
28
00:02:00,725 --> 00:02:03,812
if you want… to save your husband.
29
00:02:12,529 --> 00:02:14,447
Aren't those outdated records?
30
00:02:15,866 --> 00:02:17,325
We have new evidence.
31
00:02:17,409 --> 00:02:19,870
I'm going back to square one.
Starting from scratch.
32
00:02:21,329 --> 00:02:22,956
How is that new evidence?
33
00:02:24,165 --> 00:02:27,544
The man in the photo--
Are you sure it's Hwang Gi-seok?
34
00:02:28,295 --> 00:02:30,463
-What?
-They do look alike.
35
00:02:30,547 --> 00:02:32,632
Can you identify him in court
definitively?
36
00:02:34,259 --> 00:02:36,136
What do you mean?
37
00:02:36,219 --> 00:02:39,556
In order to prove bribery,
the time of contact is crucial.
38
00:02:40,307 --> 00:02:43,852
But is it really him
beyond a reasonable doubt?
39
00:02:46,521 --> 00:02:47,522
Well,
40
00:02:48,815 --> 00:02:51,192
I guess the defense counsel
could make that argument.
41
00:02:51,776 --> 00:02:54,029
No. This is our argument.
42
00:02:54,779 --> 00:02:55,989
Huh?
43
00:02:56,615 --> 00:02:59,284
As a veteran inspector, I'm certain that…
44
00:03:00,577 --> 00:03:03,163
this photo will not be admissible.
45
00:03:03,955 --> 00:03:05,790
What? No way.
46
00:03:05,874 --> 00:03:07,000
"No way"?
47
00:03:16,676 --> 00:03:20,931
This is just an online photo that's
gone viral. It's legally inadmissible.
48
00:03:21,014 --> 00:03:24,559
There's no telling that the man
is really Senior Chief Hwang.
49
00:03:24,643 --> 00:03:26,686
"Unidentifiable" sounds just about right.
50
00:03:26,770 --> 00:03:30,315
The press may blather on,
but they'll be filed for defamation.
51
00:03:30,857 --> 00:03:33,777
But that's the defendant's argument.
52
00:03:33,860 --> 00:03:36,613
-Not ours, right?
-Hey, you.
53
00:03:36,696 --> 00:03:39,491
Prosecutors and lawyers are no different
before the law.
54
00:03:39,574 --> 00:03:42,327
The principle of evidence.
You know of that, right?
55
00:03:42,410 --> 00:03:44,704
If you handle evidence
like Prosecutor Jang,
56
00:03:44,788 --> 00:03:46,498
you'll lose big-time in court.
57
00:03:46,581 --> 00:03:49,250
-What I meant was--
-Prosecutor Jang has a point.
58
00:03:49,334 --> 00:03:52,712
The public isn't on our side.
We can't make it too obvious.
59
00:03:53,338 --> 00:03:56,508
If we go by the book,
the public will bash us.
60
00:03:57,801 --> 00:04:00,220
It's our job to choose
which evidence is admissible.
61
00:04:00,303 --> 00:04:04,349
Tell the reporters on our side that
we will investigate everything thoroughly
62
00:04:04,432 --> 00:04:06,267
and to keep their mouths shut.
63
00:04:06,351 --> 00:04:07,352
Yes, sir.
64
00:04:08,561 --> 00:04:10,772
Our only focus now
is to capture Lee Su-dong,
65
00:04:10,855 --> 00:04:13,733
now that we've bought some time
with Mr. Hwang's photo.
66
00:04:14,484 --> 00:04:17,737
In the meantime, we'll catch Lee Su-dong
and wrap up the Bawoo Fund case.
67
00:04:17,821 --> 00:04:19,489
-Got it?
-Yes, sir.
68
00:04:37,007 --> 00:04:41,302
Your call cannot be completed as dialed.
At the tone, please record your…
69
00:04:49,310 --> 00:04:50,729
Your guest has arrived.
70
00:04:52,897 --> 00:04:54,190
Hello, sir.
71
00:04:58,111 --> 00:05:01,698
The chairman of the board couldn't come
due to election preparations.
72
00:05:01,781 --> 00:05:04,451
Instead, he wanted me to deliver
a message to you.
73
00:05:09,039 --> 00:05:10,206
Sit.
74
00:05:10,874 --> 00:05:13,126
Let's talk things through over dinner.
75
00:05:13,209 --> 00:05:14,878
I have nothing to say.
76
00:05:18,339 --> 00:05:19,591
I'll be going, then.
77
00:05:20,508 --> 00:05:21,718
Where will you go?
78
00:05:23,845 --> 00:05:27,557
You have nowhere to go
and no one left to call.
79
00:05:29,559 --> 00:05:31,561
You're clever enough
to sense what's going on.
80
00:05:31,644 --> 00:05:34,397
You're the cause of it all,
so what have you left to say?
81
00:05:36,649 --> 00:05:38,568
You think I'm abandoning you?
82
00:05:42,280 --> 00:05:43,323
Are you not?
83
00:05:44,199 --> 00:05:45,867
Gosh, you prick.
84
00:05:46,493 --> 00:05:49,120
Do you know how much money
I invested in you?
85
00:05:49,871 --> 00:05:51,956
I only make investments
that turn a profit.
86
00:05:55,585 --> 00:05:57,629
Come sit. Let's talk.
87
00:06:00,215 --> 00:06:02,217
SON SEUNG-JIN
CANDIDATE NO. 2
88
00:06:03,468 --> 00:06:07,931
My name is Eun Yong, a stock trader.
It's an honor to meet you, sir.
89
00:06:08,807 --> 00:06:11,601
Same here.
I've been wanting to meet you, Mr. Eun.
90
00:06:12,143 --> 00:06:15,438
We were careful not to run into reporters.
91
00:06:15,522 --> 00:06:19,400
Oh, I still have… some ongoing trials.
92
00:06:19,484 --> 00:06:21,319
Oh, you've been targeted?
93
00:06:22,070 --> 00:06:24,656
A target of prosecutorial misconduct.
I can relate.
94
00:06:25,198 --> 00:06:27,408
I'm sorry for your hardship
during these rough times.
95
00:06:27,492 --> 00:06:29,452
It's nothing.
Let me pour you a drink, sir.
96
00:06:29,536 --> 00:06:30,662
-Sure.
-All right.
97
00:06:36,835 --> 00:06:38,878
-Oh, please allow me.
-Thank you.
98
00:06:40,421 --> 00:06:41,589
Here.
99
00:06:42,924 --> 00:06:44,342
Now that we've met,
100
00:06:44,968 --> 00:06:47,178
let me be straightforward
and ask you something.
101
00:06:48,513 --> 00:06:51,933
Why do you insist on helping me
despite my low electability chances?
102
00:06:54,936 --> 00:06:58,982
Mr. Son, you fearlessly carry on
with what must be done.
103
00:06:59,065 --> 00:07:00,984
And if you are elected,
104
00:07:01,734 --> 00:07:03,987
there is a business
that requires your assistance.
105
00:07:04,821 --> 00:07:05,864
I see.
106
00:07:07,115 --> 00:07:08,825
I knew you'd have a reason.
107
00:07:09,742 --> 00:07:11,953
If I want to be fearless as a politician,
108
00:07:12,620 --> 00:07:14,497
corruption must be intolerable.
109
00:07:15,540 --> 00:07:19,377
If you plan to bankroll my campaign
in exchange for a deal, I'll refuse.
110
00:07:20,211 --> 00:07:23,798
The business that Yong is planning
is to reestablish Mom's company,
111
00:07:24,716 --> 00:07:26,134
which has been delisted.
112
00:07:26,217 --> 00:07:28,678
Why revive a company already in ruins?
113
00:07:28,761 --> 00:07:31,347
I know getting revenge
won't bring back Mrs. Yoon,
114
00:07:31,431 --> 00:07:33,266
who died an undeserving death,
115
00:07:33,349 --> 00:07:36,728
but I wish for her entrepreneurial spirit
116
00:07:37,520 --> 00:07:39,105
to live on.
117
00:07:40,190 --> 00:07:41,941
It's going to cost you a lot.
118
00:07:43,902 --> 00:07:47,739
But it's the best way
to use my earnings from money-making.
119
00:07:55,455 --> 00:07:58,541
I guess I'll be seeing you
more often, then.
120
00:07:59,542 --> 00:08:01,252
-Let's do it.
-Thank you, sir.
121
00:08:05,757 --> 00:08:08,384
You've had your share of experience
as a prosecutor.
122
00:08:09,093 --> 00:08:11,888
Don't waste your time
trying to become a politician.
123
00:08:13,556 --> 00:08:15,308
Learn the money business from me.
124
00:08:18,645 --> 00:08:19,938
From you?
125
00:08:24,025 --> 00:08:25,235
Are you telling me…
126
00:08:26,819 --> 00:08:30,073
to become a money-laundering lawyer
like Lee Su-dong?
127
00:08:31,324 --> 00:08:32,617
Oh, Son…
128
00:08:35,078 --> 00:08:37,622
Do you still think
you're in a position of power?
129
00:08:38,122 --> 00:08:40,583
Say you become the attorney general
or the president.
130
00:08:40,667 --> 00:08:43,211
You think it'll earn you power?
131
00:08:43,294 --> 00:08:45,171
Are you telling me to live like you
132
00:08:45,255 --> 00:08:48,341
so that I can grovel and wag my tail
at those with power?
133
00:08:49,509 --> 00:08:50,635
You prick!
134
00:08:52,720 --> 00:08:55,139
After everything, you still don't get it?
135
00:08:59,227 --> 00:09:01,104
Money is real power.
136
00:09:05,024 --> 00:09:08,611
I proved my power by bringing you down
with just a single blow,
137
00:09:08,695 --> 00:09:10,280
even at your most powerful!
138
00:09:20,164 --> 00:09:22,083
The powerful can't wield money.
139
00:09:24,460 --> 00:09:26,462
But the rich can wield power.
140
00:09:36,097 --> 00:09:39,183
Before you retire,
you should be where work is easier.
141
00:09:40,101 --> 00:09:42,312
Prosecutor Jang's office
is quite eventful, right?
142
00:09:43,354 --> 00:09:45,940
Not really. I'm not doing much these days.
143
00:09:46,774 --> 00:09:49,986
Have you decided where to go
after your retirement?
144
00:09:50,069 --> 00:09:53,197
Gosh, why do you ask?
Will you set me up somewhere nice?
145
00:09:53,281 --> 00:09:57,201
A law firm named Choi and Jang
is looking for a legal adviser.
146
00:09:57,285 --> 00:10:00,204
They are offering the senior position
with the highest salary.
147
00:10:00,872 --> 00:10:04,375
-My goodness. I'll contact them, then.
-No.
148
00:10:04,459 --> 00:10:06,336
You can tell me.
149
00:10:07,712 --> 00:10:08,838
Excuse me?
150
00:10:09,464 --> 00:10:12,925
If you want special treatment,
you'll need my recommendation letter.
151
00:10:14,802 --> 00:10:15,845
I see.
152
00:10:17,972 --> 00:10:19,098
Speaking of which,
153
00:10:19,682 --> 00:10:22,518
I've been worried about Prosecutor Jang.
154
00:10:25,355 --> 00:10:27,940
Since he puts his ambition
before our organization,
155
00:10:28,024 --> 00:10:30,860
don't you think
he's not well-suited as a prosecutor?
156
00:10:32,445 --> 00:10:35,156
Also, his uncle has a number of issues.
157
00:10:37,033 --> 00:10:38,576
So what?
158
00:10:38,659 --> 00:10:41,662
Please keep him under control
so he doesn't go overboard.
159
00:10:41,746 --> 00:10:46,042
-And if he tries to do something funny--
-You want me to report to you?
160
00:10:46,125 --> 00:10:47,377
Oh, my.
161
00:10:47,460 --> 00:10:50,046
I knew we'd be on the same wavelength.
162
00:10:52,256 --> 00:10:56,636
Regarding your position at Choi and Jang,
I'll make sure it's yours.
163
00:11:20,576 --> 00:11:22,995
Are you really going to
read through all that?
164
00:11:24,122 --> 00:11:26,040
I told you I'm going back to square one.
165
00:11:26,624 --> 00:11:29,544
I'm not too bright,
but I'm made of patience and perseverance.
166
00:11:30,128 --> 00:11:31,379
Gosh.
167
00:11:33,464 --> 00:11:35,007
Why aren't you going home?
168
00:11:38,678 --> 00:11:40,596
Let's just work late together.
169
00:11:41,556 --> 00:11:42,557
All of a sudden?
170
00:11:43,975 --> 00:11:46,644
My wife found out
I lost out on all my investments.
171
00:11:46,727 --> 00:11:48,563
I've been walking on eggshells around her.
172
00:11:49,981 --> 00:11:51,524
Gosh. If I had known,
173
00:11:51,607 --> 00:11:55,403
I would've taken all the bribes
I was offered over the years.
174
00:11:56,237 --> 00:11:59,699
Being a lone wolf only led me
to lose out on my severance pay.
175
00:12:00,324 --> 00:12:02,201
It's not too late to start now.
176
00:12:02,285 --> 00:12:06,956
I'm sure many law firms
will fight for your presence.
177
00:12:08,416 --> 00:12:09,500
You think so?
178
00:12:10,418 --> 00:12:14,005
-Choi and Jang gave me a generous offer.
-Wow! No way!
179
00:12:14,839 --> 00:12:18,134
With that news,
your wife might actually forgive you.
180
00:12:21,345 --> 00:12:23,097
I don't plan on accepting, though.
181
00:12:23,181 --> 00:12:24,515
What? Why not?
182
00:12:25,433 --> 00:12:27,852
I just don't click
with those kinds of guys.
183
00:12:27,935 --> 00:12:29,770
Gosh.
184
00:12:29,854 --> 00:12:34,108
I think if your wife finds out,
she might beat you to a pulp.
185
00:12:36,235 --> 00:12:37,695
Man, what a waste.
186
00:12:42,241 --> 00:12:44,368
I know it's a big waste of my competence.
187
00:12:45,328 --> 00:12:46,662
-Prosecutor Jang.
-Yes?
188
00:12:49,373 --> 00:12:52,835
Starting now, why don't we conduct
a real special investigation?
189
00:12:54,504 --> 00:12:55,546
Seriously?
190
00:12:56,547 --> 00:12:59,717
I'd be grateful if you'd be willing.
191
00:13:01,260 --> 00:13:03,554
A special investigation
is all about the flow.
192
00:13:03,638 --> 00:13:07,475
At this point, It's not about catching
Hwang. The key is to catch this guy.
193
00:13:08,476 --> 00:13:11,562
I want to catch him too. But how?
194
00:13:12,480 --> 00:13:13,731
He's on the wanted list.
195
00:13:13,814 --> 00:13:16,817
The police are searching
every nook and cranny to no avail.
196
00:13:16,901 --> 00:13:18,694
The key is to follow the money.
197
00:13:19,779 --> 00:13:22,949
Especially guys like this.
You follow the money, you find them.
198
00:13:24,742 --> 00:13:25,826
Money?
199
00:13:27,495 --> 00:13:30,748
LEE SU-DONG
200
00:13:45,555 --> 00:13:50,059
-I'll come pick you up at 9:00 a.m., sir.
-Sure. Let me pay…
201
00:13:53,521 --> 00:13:55,273
Take… Take this.
202
00:13:55,940 --> 00:13:57,191
It's all right, sir.
203
00:14:10,329 --> 00:14:12,790
-Thanks.
-Did you drink with Dad?
204
00:14:16,460 --> 00:14:19,463
But why is Mr. Kim coming to pick you up?
205
00:14:26,554 --> 00:14:27,680
I am…
206
00:14:29,849 --> 00:14:31,475
working with your father now.
207
00:14:34,103 --> 00:14:35,146
What?
208
00:14:36,147 --> 00:14:37,356
Why would you…
209
00:14:39,483 --> 00:14:40,735
work with my dad?
210
00:14:54,665 --> 00:14:57,501
Because the one with money
is the one with power.
211
00:15:06,469 --> 00:15:07,637
Manager Eun.
212
00:15:07,720 --> 00:15:11,182
Aren't you the one who desperately wanted
to bring down my husband?
213
00:15:12,350 --> 00:15:15,311
So how am I supposed to believe
that you'll save him?
214
00:15:15,978 --> 00:15:20,232
Your husband's already ruined.
What's the point of killing him twice?
215
00:15:20,941 --> 00:15:23,819
With that flash drive,
I intend to incriminate everyone.
216
00:15:23,903 --> 00:15:27,239
Those who worked with the chairman
in the manipulation case--
217
00:15:28,282 --> 00:15:29,450
I'm wiping them out.
218
00:15:31,369 --> 00:15:32,370
You mean…
219
00:15:33,412 --> 00:15:37,166
you intend to destroy everyone around me?
220
00:15:38,042 --> 00:15:40,419
The chairman's money
doesn't satisfy you, right?
221
00:15:41,629 --> 00:15:44,256
Even though your loan-shark father
became filthy rich,
222
00:15:44,340 --> 00:15:47,009
you knew early on
that money wouldn't satisfy you.
223
00:15:47,093 --> 00:15:50,054
You wanted your husband to fill that void.
224
00:15:52,390 --> 00:15:53,724
Cooperate with me.
225
00:15:55,226 --> 00:15:58,229
It's the only way
your husband will get a second chance.
226
00:16:07,321 --> 00:16:08,739
What is this?
227
00:16:09,657 --> 00:16:10,866
Rat poison.
228
00:16:35,683 --> 00:16:37,893
Gosh, are you feeling okay?
Have some of this.
229
00:16:37,977 --> 00:16:41,063
Goodness. I'm not okay.
How much did I drink yesterday?
230
00:16:41,147 --> 00:16:44,275
My gosh. You were chugging it down.
231
00:16:45,359 --> 00:16:46,736
I'm surprised you're up so early.
232
00:16:46,819 --> 00:16:50,948
Riding horses in the clean Mongolian air
rides up your alcohol tolerance.
233
00:16:51,532 --> 00:16:53,993
-So you drink like a horse?
-What a lame joke!
234
00:16:59,498 --> 00:17:01,584
It's refreshing. It's good.
235
00:17:09,717 --> 00:17:11,260
Why? What's wrong?
236
00:17:12,303 --> 00:17:14,388
Myung's daughter will cooperate with us.
237
00:17:15,347 --> 00:17:16,724
Really?
238
00:17:25,316 --> 00:17:28,235
Sailfin sandfish is in season now,
so it's full of eggs.
239
00:17:28,319 --> 00:17:30,613
The fish is from your hometown, Sokcho.
240
00:17:30,696 --> 00:17:33,449
I mean, all the dishes look delicious.
241
00:17:33,532 --> 00:17:35,993
But this one over here--
This one is the real deal.
242
00:17:36,577 --> 00:17:37,870
Let's give it a try.
243
00:17:43,292 --> 00:17:47,588
It has just the right amount of spice
and tastes just like home. This is great.
244
00:17:48,214 --> 00:17:50,007
I'm glad you like it.
245
00:17:51,884 --> 00:17:54,386
You must be going through a lot
because of Gi-seok.
246
00:17:55,012 --> 00:17:57,306
I understand
why you invited me for a treat.
247
00:17:57,973 --> 00:18:02,186
If he just weathers this storm,
everything will work out, so don't worry.
248
00:18:03,312 --> 00:18:05,564
I'll trust you, then.
249
00:18:05,648 --> 00:18:09,151
Of course. Please do.
We're basically family.
250
00:18:11,111 --> 00:18:12,488
Thank you.
251
00:18:12,571 --> 00:18:15,449
Enjoy your food
and let me know if you want more.
252
00:18:15,533 --> 00:18:17,243
Okay. This is great.
253
00:18:26,836 --> 00:18:28,045
Yes, Mr. Kim.
254
00:18:28,838 --> 00:18:31,340
I have the documents my dad left.
255
00:18:35,594 --> 00:18:38,222
Yes. The one inside
the Singapore bank envelope.
256
00:18:40,099 --> 00:18:42,226
Okay. Come pick it up when you can.
257
00:18:45,521 --> 00:18:46,856
-Director.
-Yes?
258
00:18:46,939 --> 00:18:50,109
Your wife likes our soybean paste, right?
I'll pack you some.
259
00:18:50,192 --> 00:18:52,319
Gosh, that sounds fantastic.
260
00:18:52,403 --> 00:18:54,154
Please excuse me, then.
261
00:19:26,812 --> 00:19:28,397
TRADE RECORDS
262
00:19:29,982 --> 00:19:33,277
The envelope contains profit details
from short trading, right?
263
00:19:33,861 --> 00:19:35,738
Do you think he'll move as you expect?
264
00:19:35,821 --> 00:19:37,698
He'll think Myung pocketed big
265
00:19:37,781 --> 00:19:40,284
by short selling
amidst the Bawoo Fund crisis.
266
00:19:41,952 --> 00:19:44,038
He won't let Myung have it all alone.
267
00:19:44,121 --> 00:19:47,833
Right. They won't investigate
Chairman Myung and his illegal shorting.
268
00:19:47,917 --> 00:19:52,171
Seeing the figures will make him greedy.
It's a battle of greed against greed.
269
00:19:56,926 --> 00:19:58,761
Myung will be in a pickle soon.
270
00:20:00,179 --> 00:20:01,513
Let's eat.
271
00:20:05,684 --> 00:20:09,521
What do you mean by that, all of a sudden?
You're imposing a travel ban on me?
272
00:20:09,605 --> 00:20:11,690
While our economy was collapsing,
273
00:20:11,774 --> 00:20:14,360
I see you pocketed a great sum
by short trading.
274
00:20:14,443 --> 00:20:16,528
You think I wouldn't find out
if it's overseas?
275
00:20:16,612 --> 00:20:20,324
Didn't I show you my bank account
at the prosecution?
276
00:20:20,407 --> 00:20:22,201
You think I stashed money overseas?
277
00:20:22,284 --> 00:20:24,912
Singapore. Somewhere in that country.
278
00:20:24,995 --> 00:20:28,374
Being too greedy
will lead you into trouble.
279
00:20:29,667 --> 00:20:32,795
Goodness. All right.
I understand what you mean, sir.
280
00:20:32,878 --> 00:20:36,465
Okay. I'll visit you
and bring a presentable gift, sir.
281
00:20:36,548 --> 00:20:39,843
So please,
I urge you to lift the travel ban.
282
00:20:39,927 --> 00:20:42,096
That's none of my business.
283
00:20:42,179 --> 00:20:44,098
I'm busy, so I'm hanging up.
284
00:20:46,392 --> 00:20:49,144
That insolent bastard! Gosh!
285
00:20:49,228 --> 00:20:51,772
Look at him trying to suck me dry.
286
00:20:53,357 --> 00:20:54,566
What's wrong?
287
00:20:55,943 --> 00:21:00,447
These corrupt, greedy prosecutors.
They don't know when to stop.
288
00:21:01,156 --> 00:21:02,658
-Who?
-Who do you think?
289
00:21:03,242 --> 00:21:05,202
Director of Inspections Nam Jae-wook.
290
00:21:05,953 --> 00:21:06,996
Damn it.
291
00:21:08,664 --> 00:21:10,124
Look here, Gi-seok.
292
00:21:10,207 --> 00:21:14,086
Director Lee, or whoever he is--
Go and discreetly find some dirt on him.
293
00:21:16,880 --> 00:21:18,340
All right.
294
00:21:24,596 --> 00:21:25,639
MISSED CALLS
295
00:21:25,723 --> 00:21:27,349
SPECIAL INVESTIGATIONS
296
00:21:27,433 --> 00:21:28,642
LEE YEONG-JIN
297
00:21:31,645 --> 00:21:33,063
But…
298
00:21:33,147 --> 00:21:36,942
I don't know how much he's asking,
but since the situation isn't great,
299
00:21:37,026 --> 00:21:38,944
try to appease them with money.
300
00:21:39,028 --> 00:21:42,698
Look here, Son. You're only used
to receiving. I doubt you'd understand.
301
00:21:44,074 --> 00:21:47,411
If you start yielding to their needs,
there'll be no end to their demands.
302
00:21:48,078 --> 00:21:52,082
Sons of bitches who tempt
their owner's food instead of their own
303
00:21:52,666 --> 00:21:54,918
should be taught a lesson from the start.
304
00:21:56,336 --> 00:21:57,755
These motherfuckers.
305
00:21:59,465 --> 00:22:03,761
Chairman Myung's long-standing connections
are closely knit and extremely strong.
306
00:22:04,720 --> 00:22:08,015
External attacks will only make them
create a stronger bond.
307
00:22:08,766 --> 00:22:13,353
I must break them apart
and make them vulnerable.
308
00:22:18,776 --> 00:22:20,319
I found it-- the suspicious money.
309
00:22:21,862 --> 00:22:23,072
DEPOSIT 35 MILLION WON
310
00:22:23,155 --> 00:22:26,784
-This is the retainer fee.
-That's how it's been recorded.
311
00:22:27,409 --> 00:22:30,079
But the retainer fee
had been wired at 3:00 a.m.
312
00:22:31,830 --> 00:22:33,832
Oh, that is strange indeed.
313
00:22:34,416 --> 00:22:37,669
I'm certain that this is
Lee Su-dong's gambling money.
314
00:22:37,753 --> 00:22:41,006
Look here. The next day,
the money was withdrawn.
315
00:22:42,049 --> 00:22:43,509
It's plausible.
316
00:22:44,384 --> 00:22:45,636
How did you see this?
317
00:22:47,012 --> 00:22:48,263
When I was young,
318
00:22:48,347 --> 00:22:51,100
my mom had a knack
for getting gamblers to pay their tabs.
319
00:22:52,476 --> 00:22:54,353
She taught you well.
320
00:22:56,271 --> 00:23:00,192
There's only one kind of relationship
between a man and woman
321
00:23:00,275 --> 00:23:01,902
involving money sent at this hour.
322
00:23:03,487 --> 00:23:06,240
So it's not his client, but his mistress.
323
00:23:07,116 --> 00:23:08,408
Bingo.
324
00:23:08,492 --> 00:23:10,077
I'll get a warrant for this.
325
00:23:10,160 --> 00:23:14,289
Her bank-account or credit-card records
might help us track down Lee.
326
00:23:15,874 --> 00:23:17,793
You are such a quick learner.
327
00:23:18,460 --> 00:23:21,421
But something crucial is wrong.
328
00:23:22,422 --> 00:23:24,424
Whose approval do you need for a warrant?
329
00:23:25,342 --> 00:23:26,718
Obviously, our chief--
330
00:23:29,680 --> 00:23:32,975
If we share this with Chief Lee
or the Bawoo Fund task force,
331
00:23:33,058 --> 00:23:34,601
we might lose Lee forever.
332
00:23:37,646 --> 00:23:40,023
I do know a chief
who'll approve my warrant.
333
00:23:40,107 --> 00:23:43,443
INVESTIGATION REPORT
ILLEGAL TRADING OF BAWOO FUND
334
00:23:50,534 --> 00:23:52,327
Why would you report this to me?
335
00:23:54,621 --> 00:23:58,917
I want to capture Lee Su-dong alive.
We can't let him be forced into suicide.
336
00:24:00,085 --> 00:24:03,714
Did your uncle send you to me
to collect my debt I owe him?
337
00:24:05,215 --> 00:24:08,802
No, ma'am.
I'm not working with him anymore.
338
00:24:10,137 --> 00:24:11,263
Why not?
339
00:24:11,346 --> 00:24:13,473
I'm a prosecutor.
340
00:24:13,557 --> 00:24:16,393
The process has to be just
as well as the result.
341
00:24:17,102 --> 00:24:18,353
Is that so?
342
00:24:19,688 --> 00:24:24,318
But coming to me to get your warrant
is also a form of cheating, right?
343
00:24:27,029 --> 00:24:29,114
Well, I mean,
344
00:24:30,407 --> 00:24:31,825
that's true.
345
00:24:31,909 --> 00:24:35,829
These kinds of moves aren't illegal
or deceitful.
346
00:24:36,455 --> 00:24:38,081
They are a technique.
347
00:24:38,165 --> 00:24:40,083
An investigation technique.
348
00:24:41,919 --> 00:24:45,339
If you need anything kept confidential,
feel free to come to me.
349
00:24:45,422 --> 00:24:47,674
Yes, ma'am. Salute.
350
00:25:02,564 --> 00:25:05,192
-Where are you?
-I'm sorry, sir.
351
00:25:05,275 --> 00:25:08,362
I'm preparing for a meeting
with the Supreme Office, so I can't go.
352
00:25:08,445 --> 00:25:11,031
Then you should've told me in advance.
353
00:25:11,114 --> 00:25:13,533
Don't you know I care most
about being punctual?
354
00:25:18,747 --> 00:25:19,915
Damn it.
355
00:25:22,751 --> 00:25:27,130
Are you reporting to the attorney general?
He likes summaries.
356
00:25:27,214 --> 00:25:30,259
-Summarize first, then elaborate.
-Thank you for the advice.
357
00:25:30,342 --> 00:25:34,513
By the way,
did you find anything on Lee Su-dong?
358
00:25:36,556 --> 00:25:39,268
Why would you ask me that
when I'm still wait-listed?
359
00:25:39,351 --> 00:25:41,937
Aren't you working
with your father-in-law now?
360
00:25:42,688 --> 00:25:46,066
I hear Myung ordered his guys
to look for Lee.
361
00:25:47,067 --> 00:25:48,902
-Really?
-Please look into it.
362
00:25:49,653 --> 00:25:51,405
The higher-ups are pestering me.
363
00:25:51,488 --> 00:25:55,158
I get it.
I asked you to meet me today because--
364
00:25:55,242 --> 00:25:58,787
Mr. Hwang, I'm busy right now,
so please text me instead.
365
00:25:58,870 --> 00:26:03,250
-No. I can't tell you this over text.
-I'll call you after the meeting.
366
00:26:03,333 --> 00:26:05,877
Please hurry up and look into Lee.
367
00:26:06,586 --> 00:26:07,671
Yeong-jin…
368
00:26:18,223 --> 00:26:20,058
He's a clever one,
369
00:26:20,976 --> 00:26:23,228
so I'm sure he got the message by now.
370
00:26:23,312 --> 00:26:24,980
But still,
371
00:26:25,063 --> 00:26:29,234
if you neglect Mr. Hwang like this,
those loyal to him will be disheartened.
372
00:26:29,860 --> 00:26:32,487
"Those loyal to him"? You mean yourself?
373
00:26:33,280 --> 00:26:36,325
Gosh, can you not read the room?
374
00:26:37,993 --> 00:26:39,202
My goodness.
375
00:26:41,038 --> 00:26:43,165
Power cannot have dry spells.
376
00:26:44,499 --> 00:26:46,626
Soon you'll be promoted to chief.
377
00:26:47,377 --> 00:26:49,880
You can continue Gi-seok's job
without a hitch, right?
378
00:26:52,049 --> 00:26:54,301
This is how you grab a chance.
379
00:27:13,820 --> 00:27:15,238
What are you doing?
380
00:27:16,073 --> 00:27:17,199
Oh, you're home.
381
00:27:18,075 --> 00:27:21,453
It's been a while since I've cooked,
so I can't vouch for anything.
382
00:27:24,956 --> 00:27:26,166
Sit here.
383
00:27:39,638 --> 00:27:40,680
What's wrong?
384
00:27:41,765 --> 00:27:43,058
You don't like it?
385
00:27:44,017 --> 00:27:45,143
Do you think…
386
00:27:45,977 --> 00:27:49,147
you can stay married to me?
387
00:27:50,899 --> 00:27:51,942
What?
388
00:27:53,110 --> 00:27:56,071
Every time you see me,
you'll be reminded of my dad.
389
00:27:57,572 --> 00:27:59,658
The person who crushed your dream.
390
00:28:02,786 --> 00:28:04,371
Don't worry.
391
00:28:04,454 --> 00:28:06,289
I won't go down that easily.
392
00:28:07,416 --> 00:28:09,167
Eat before it gets cold.
393
00:28:11,336 --> 00:28:14,756
Why don't you work with Manager Eun
instead of my dad?
394
00:28:24,391 --> 00:28:26,393
I met with Manager Eun.
395
00:28:26,476 --> 00:28:30,313
He has a plan of his own,
and he wants to meet you.
396
00:28:32,065 --> 00:28:34,401
The two of you
may not have ended things well,
397
00:28:34,484 --> 00:28:37,320
but you liked him
when you cooperated with him.
398
00:28:42,534 --> 00:28:47,080
Manager Eun is
a much more suitable partner than--
399
00:28:58,425 --> 00:28:59,676
I can't eat this.
400
00:29:05,056 --> 00:29:06,600
It was my choice
401
00:29:07,684 --> 00:29:09,019
to work with your dad.
402
00:29:09,895 --> 00:29:11,605
I know. But--
403
00:29:11,688 --> 00:29:13,899
It's my business, not yours.
404
00:29:13,982 --> 00:29:16,193
I wish you wouldn't act out
like the others.
405
00:29:19,946 --> 00:29:23,074
I have enough on my plate,
kissing up to those idiots.
406
00:29:37,380 --> 00:29:39,799
Yesterday's meeting
with Minister Son went well.
407
00:29:40,300 --> 00:29:42,052
He decided to support us.
408
00:29:42,969 --> 00:29:46,097
The Indian client's WTI futures
keep dropping.
409
00:29:49,059 --> 00:29:53,438
I'm all for funding
Minister Son's political campaign.
410
00:29:53,522 --> 00:29:56,316
He seems like a politician
worth investing in.
411
00:29:57,567 --> 00:29:58,652
But…
412
00:29:58,735 --> 00:30:02,906
you seriously going to pour all your money
into rebuilding a dead company?
413
00:30:03,532 --> 00:30:07,118
Mrs. Yoon's company
was based on a solid foundation.
414
00:30:09,246 --> 00:30:12,332
In the long run,
this investment is worth it.
415
00:30:13,083 --> 00:30:16,169
In the short term,
the rate of return was 4.76%.
416
00:30:16,920 --> 00:30:17,963
Exactly.
417
00:30:18,588 --> 00:30:22,592
Your forte is in short-term profits.
So why suddenly play the long game?
418
00:30:22,676 --> 00:30:24,886
You think it's easy
to rebuild a delisted company?
419
00:30:25,470 --> 00:30:28,390
I can bring in money
by day trading like this.
420
00:30:29,724 --> 00:30:30,809
Fine.
421
00:30:30,892 --> 00:30:34,896
Let's assume you relist and invest
in the company with your own money.
422
00:30:35,564 --> 00:30:39,818
But re-listing depends greatly on
the sustainability of the business item.
423
00:30:39,901 --> 00:30:43,196
What business item does GMI Bank have?
424
00:30:44,489 --> 00:30:46,074
Stock manipulation?
425
00:30:46,157 --> 00:30:47,409
Then I'm in.
426
00:30:47,951 --> 00:30:50,245
But do you think
you can revive the company?
427
00:30:50,996 --> 00:30:53,373
It's not GMI Bank I'm reviving.
428
00:30:53,456 --> 00:30:54,708
It's Bluenet.
429
00:30:56,251 --> 00:30:58,920
That's why Joon-gyeong went to meet him.
430
00:30:59,713 --> 00:31:00,880
Who?
431
00:31:02,173 --> 00:31:06,928
The youngest developer of Bluenet,
their last director of development. Okay?
432
00:31:18,481 --> 00:31:20,025
After Mrs. Yoon passed away,
433
00:31:20,984 --> 00:31:24,779
was the loan shark who took over
the company Myung In-ju?
434
00:31:26,740 --> 00:31:29,034
Ever since Bluenet changed its name
to GMI Bank,
435
00:31:29,618 --> 00:31:34,205
all of the developers there got kicked out
without any severance pay.
436
00:31:35,624 --> 00:31:38,793
I will pay what's overdue
once the company is back on its feet.
437
00:31:39,711 --> 00:31:42,797
If you need more developers,
we can always reinstate them.
438
00:31:44,507 --> 00:31:45,884
The new investor
439
00:31:47,052 --> 00:31:48,470
must be rich.
440
00:31:51,640 --> 00:31:54,100
If you spearhead
the development team again,
441
00:31:54,184 --> 00:31:56,227
we have the budget and resources
necessary--
442
00:31:56,311 --> 00:31:58,480
Money doesn't matter anymore.
443
00:31:59,189 --> 00:32:01,691
The chipset technology
we developed back then.
444
00:32:01,775 --> 00:32:05,487
Last year, an American company completed
and registered a SEP.
445
00:32:08,031 --> 00:32:10,033
Meaning, it's not ours to develop.
446
00:32:10,617 --> 00:32:12,077
I'm aware of that.
447
00:32:13,495 --> 00:32:17,749
But what we're trying to revive
isn't the company's name but its spirit.
448
00:32:17,832 --> 00:32:20,126
What we need right now
isn't innovative technology,
449
00:32:20,210 --> 00:32:22,212
but a true passion for development.
450
00:32:25,548 --> 00:32:26,633
How refreshing.
451
00:32:27,759 --> 00:32:29,552
Persuading developers with sincerity
452
00:32:30,303 --> 00:32:32,639
is uncommon nowadays.
453
00:32:37,727 --> 00:32:40,480
I have three more minutes to spare,
454
00:32:40,563 --> 00:32:43,483
but if you're finished,
I'd like to stand up.
455
00:32:54,744 --> 00:32:58,498
This is the last business plan
my mother wrote while behind bars.
456
00:32:59,666 --> 00:33:03,878
If you still have a few minutes to spare,
please take a look.
457
00:33:14,013 --> 00:33:16,182
Thank you for your precious time.
458
00:33:35,827 --> 00:33:37,746
How did it go with Dr. Cha?
459
00:33:37,829 --> 00:33:39,122
He won't budge.
460
00:33:41,916 --> 00:33:45,295
-Do we need another developer?
-I'll keep trying until he budges.
461
00:33:45,378 --> 00:33:49,132
My mom chose him herself,
so I want to give it my best with him.
462
00:33:53,386 --> 00:33:55,472
Why? Do you want another developer?
463
00:33:55,555 --> 00:33:58,433
No. I'll leave that up to you.
464
00:34:00,685 --> 00:34:02,312
Then what's with the look?
465
00:34:03,772 --> 00:34:04,898
It's nice.
466
00:34:06,149 --> 00:34:07,192
What is?
467
00:34:08,109 --> 00:34:12,280
It's nice to see you think about something
other than trying to get revenge.
468
00:34:17,619 --> 00:34:18,912
What's that?
469
00:34:19,746 --> 00:34:21,873
This is a popular game in Mongolia.
470
00:34:22,665 --> 00:34:25,043
It helps you clear your head. Come here.
471
00:34:25,710 --> 00:34:28,171
-It looks like chess.
-Right. It's similar.
472
00:34:30,256 --> 00:34:31,841
This is the bishop, right?
473
00:34:34,803 --> 00:34:37,972
-Oh, you know how to play?
-I know how to play chess.
474
00:34:40,809 --> 00:34:43,812
This piece is like the knight in chess.
475
00:34:46,481 --> 00:34:48,525
How's Prosecutor Jang doing these days?
476
00:34:49,651 --> 00:34:50,944
Working late every day.
477
00:34:51,820 --> 00:34:53,488
Like a chess pawn,
478
00:34:54,364 --> 00:34:56,991
he is advancing little by little.
479
00:34:57,075 --> 00:34:58,076
Your turn.
480
00:35:03,331 --> 00:35:04,833
The knight, huh?
481
00:35:06,084 --> 00:35:07,627
She sure ain't going easy.
482
00:35:10,713 --> 00:35:13,508
Wow. Look at her monthly spending
at department stores.
483
00:35:13,591 --> 00:35:15,134
CREDIT CARD RECORDS
484
00:35:20,431 --> 00:35:21,975
Prosecutor Jang, goodbye.
485
00:35:22,058 --> 00:35:23,601
I'll be going home now.
486
00:35:23,685 --> 00:35:25,061
All right. Bye.
487
00:35:28,940 --> 00:35:32,026
Oh, Yun-ju. Prosecutor Jang and I
will be out tomorrow morning.
488
00:35:32,110 --> 00:35:33,736
-Okay.
-See you.
489
00:35:34,904 --> 00:35:36,781
Where are we going tomorrow?
490
00:35:38,074 --> 00:35:39,450
Lee Su-dong's mistress
491
00:35:39,534 --> 00:35:42,161
has been receiving hundreds of millions
from a company in London.
492
00:35:42,996 --> 00:35:44,622
We're going to London, then?
493
00:35:45,540 --> 00:35:48,209
Gosh, that's just a paper company.
494
00:35:49,669 --> 00:35:52,380
It turns out the company is renting
an office in Cheongdam.
495
00:35:55,216 --> 00:35:57,886
I see. I found something too.
496
00:35:58,678 --> 00:36:03,474
His mistress went shopping every day
using his credit card, spending a ton.
497
00:36:03,558 --> 00:36:07,687
But after Lee's escape,
she hasn't spent a dime.
498
00:36:09,439 --> 00:36:12,108
You mean he's with his mistress right now?
499
00:36:12,191 --> 00:36:15,194
Perhaps tomorrow, we may bump into him
in Cheongdam.
500
00:36:15,278 --> 00:36:16,279
Yes!
501
00:36:42,180 --> 00:36:43,890
INMATE YOON HYE-RIN
502
00:36:43,973 --> 00:36:45,975
SHE PROTECTS
THE RIGHTS OF THE WEAK
503
00:36:46,059 --> 00:36:47,936
AND PROVIDES FOR THE POOR
504
00:36:50,104 --> 00:36:53,524
FIGURE 1A - ELECTIVE FIELD
SEMICONDUCTOR DEVICE
505
00:37:04,077 --> 00:37:05,578
FIGURE P - SUBSTITUTE
506
00:37:20,343 --> 00:37:21,844
Your call cannot be completed…
507
00:37:21,928 --> 00:37:23,972
Damn bastard.
508
00:37:29,310 --> 00:37:30,687
Look here, you prick!
509
00:37:30,770 --> 00:37:33,022
Why am I still banned from traveling?
510
00:37:33,106 --> 00:37:34,148
What?
511
00:37:35,108 --> 00:37:38,069
I gave Chief Lee a call last night.
512
00:37:38,736 --> 00:37:40,488
Goodness, Gi-seok.
513
00:37:41,781 --> 00:37:43,866
You still think you're the senior chief?
514
00:37:44,450 --> 00:37:46,244
A phone call won't do shit!
515
00:37:46,327 --> 00:37:50,540
You drink with the heavy drinkers
and golf with the golfers!
516
00:37:50,623 --> 00:37:53,626
You have to butter them up
517
00:37:53,710 --> 00:37:55,878
in order to get what you want!
518
00:37:57,255 --> 00:37:58,297
Yes, sir.
519
00:37:59,757 --> 00:38:01,426
Any updates on Lee Su-dong?
520
00:38:01,509 --> 00:38:03,845
What Chief Lee needs
is information on him.
521
00:38:04,929 --> 00:38:06,639
The traps are in place,
522
00:38:07,807 --> 00:38:09,851
so we'll have him in a few days.
523
00:38:09,934 --> 00:38:15,106
But whether he comes back
dead or alive all depends on him.
524
00:38:19,193 --> 00:38:20,486
I'll get going.
525
00:38:21,446 --> 00:38:22,822
All right, Gi-seok.
526
00:38:24,615 --> 00:38:26,325
Get your act together, okay?
527
00:38:40,673 --> 00:38:41,799
Damn it.
528
00:38:58,274 --> 00:38:59,275
Hold on.
529
00:38:59,984 --> 00:39:03,446
If Lee is actually here,
can the two of us take him?
530
00:39:04,906 --> 00:39:06,908
-I'll call the cops and ask--
-Come on.
531
00:39:06,991 --> 00:39:12,121
I can take care of that lanky prick alone.
It's not like he can jump off of here.
532
00:39:12,205 --> 00:39:15,625
All you need to do is to guard this door
and nothing else, okay?
533
00:39:22,965 --> 00:39:24,008
Who is it?
534
00:39:24,092 --> 00:39:27,553
I'm from maintenance.
Could you please come out for a minute?
535
00:39:31,140 --> 00:39:33,351
Maintenance? What's wrong?
536
00:39:34,227 --> 00:39:35,895
Well, sir…
537
00:39:35,978 --> 00:39:37,897
We're busy, so come back later.
538
00:39:40,525 --> 00:39:42,110
Should I call the cops?
539
00:39:43,903 --> 00:39:44,987
Damn it.
540
00:39:50,243 --> 00:39:51,661
You brought handcuffs?
541
00:39:57,208 --> 00:39:59,919
Didn't I fucking tell you
to come back later?
542
00:40:00,002 --> 00:40:03,756
I'm Investigator Nam Sang-il.
Get out of our way or get handcuffed.
543
00:40:18,688 --> 00:40:22,233
The guys from earlier--
Myung sent them, didn't he?
544
00:40:25,903 --> 00:40:28,156
So you weren't able
to go to the department store
545
00:40:28,239 --> 00:40:29,824
because you were held hostage?
546
00:40:33,202 --> 00:40:36,372
If you file charges,
you can put them behind bars,
547
00:40:36,455 --> 00:40:38,124
and the police will protect you.
548
00:40:38,207 --> 00:40:40,459
It's fine. I know them well.
549
00:40:42,003 --> 00:40:46,424
Goodness. Have you been in touch
with Lee Su-dong recently?
550
00:40:46,507 --> 00:40:48,801
I told those guys the same thing earlier.
551
00:40:48,885 --> 00:40:52,513
He gave me an email address
to use in emergencies.
552
00:41:32,929 --> 00:41:35,181
Why would you meet me
at a place like this?
553
00:41:35,264 --> 00:41:36,974
We could've had dinner instead.
554
00:41:37,058 --> 00:41:40,394
Our office isn't doing so great,
so I should be careful.
555
00:41:41,062 --> 00:41:42,063
I see.
556
00:41:43,189 --> 00:41:45,775
Did you get the file
on the director of inspections?
557
00:41:46,359 --> 00:41:49,946
If I'm correct,
back when he was at the north office,
558
00:41:50,029 --> 00:41:52,198
he covered up for a tax officer.
559
00:41:53,157 --> 00:41:54,242
Mr. Hwang.
560
00:41:55,368 --> 00:41:57,745
What? You didn't bring it?
561
00:41:58,454 --> 00:42:00,706
You know I'm your right-hand man, right?
562
00:42:02,250 --> 00:42:04,001
Of course I know.
563
00:42:04,085 --> 00:42:05,920
I don't know about anyone else,
564
00:42:06,837 --> 00:42:08,297
but I'll take care of you.
565
00:42:08,381 --> 00:42:09,715
How will you do that?
566
00:42:11,342 --> 00:42:13,886
-What?
-The seniors from the Supreme Office
567
00:42:14,470 --> 00:42:17,098
all know that I am your right-hand man.
568
00:42:17,181 --> 00:42:22,061
So if you keep demanding things like this,
you're putting me in hot water.
569
00:42:22,895 --> 00:42:25,606
I'll continue to respect you
as a former senior,
570
00:42:25,690 --> 00:42:28,234
so don't go around causing problems.
571
00:42:28,859 --> 00:42:29,902
Yeong-jin.
572
00:42:31,529 --> 00:42:32,530
Did you…
573
00:42:36,575 --> 00:42:40,288
Did you just tell me
not to cause problems?
574
00:42:41,038 --> 00:42:42,123
You…
575
00:42:43,541 --> 00:42:45,543
are not a prosecutor anymore.
576
00:42:46,752 --> 00:42:49,964
If you decided to support your prosecutor
friends with Myung's resources,
577
00:42:50,047 --> 00:42:51,882
then start by helping me out.
578
00:42:51,966 --> 00:42:55,636
I need to secure my position
so that you'll reap the benefits.
579
00:42:56,429 --> 00:43:00,349
Also, keep the chairman under control.
580
00:43:01,892 --> 00:43:04,437
Please do me a favor, Mr. Hwang.
581
00:44:13,297 --> 00:44:15,841
CALLER ID - UNKNOWN
582
00:44:18,386 --> 00:44:20,096
Hello. This is Jang Tae-chun.
583
00:44:20,679 --> 00:44:22,139
This is Lee Su-dong.
584
00:44:24,141 --> 00:44:25,309
It's Lee Su-dong.
585
00:44:31,816 --> 00:44:32,900
Are you well?
586
00:44:33,484 --> 00:44:34,985
Are you eating okay?
587
00:44:35,986 --> 00:44:39,740
I'm still alive, unlike the rest of them,
so I guess I'm all right.
588
00:44:42,535 --> 00:44:45,746
Turn yourself in.
I'll make sure you'll be protected under--
589
00:44:45,830 --> 00:44:47,123
On one condition.
590
00:44:50,751 --> 00:44:54,213
What is it? I'll do anything in my power--
591
00:44:54,296 --> 00:44:56,132
Tell your uncle about me…
592
00:44:58,551 --> 00:45:00,302
and ask to get me to a safe country.
593
00:45:01,387 --> 00:45:03,472
Then I'll testify on video.
594
00:45:04,723 --> 00:45:07,351
-Let me know when everything is ready.
-Mr. Lee.
595
00:45:07,435 --> 00:45:09,562
There are other ways we can protect--
596
00:45:11,313 --> 00:45:12,606
Damn it.
597
00:45:18,154 --> 00:45:19,196
What will you do?
598
00:45:25,035 --> 00:45:28,164
The date of the press conference
has been confirmed, as planned.
599
00:45:29,039 --> 00:45:30,624
All right. Great job.
600
00:45:34,003 --> 00:45:35,045
Hold on.
601
00:45:38,007 --> 00:45:39,258
I'll call you back.
602
00:46:34,021 --> 00:46:35,356
My wife told me…
603
00:46:37,650 --> 00:46:39,026
that you have a plan.
604
00:46:57,836 --> 00:46:59,547
This is what you want, right?
605
00:47:04,718 --> 00:47:08,222
Lee Su-dong's condition
is to ensure a safe passage abroad?
606
00:47:08,305 --> 00:47:10,140
Then we should help him.
607
00:47:10,975 --> 00:47:12,268
Sorry?
608
00:47:12,351 --> 00:47:14,436
We'll set up a fake stowaway route
609
00:47:14,520 --> 00:47:16,981
and capture him
while he's testifying on video.
610
00:47:17,606 --> 00:47:20,568
A sting won't be easy to pull off.
He's quick and sly.
611
00:47:20,651 --> 00:47:23,696
We have investigators here
at the Incheon district
612
00:47:23,779 --> 00:47:25,281
who are veterans at that stuff.
613
00:47:26,407 --> 00:47:28,659
To make it look like Uncle's work,
whatever the price,
614
00:47:28,742 --> 00:47:30,869
we need to plan
a fast and efficient route.
615
00:47:30,953 --> 00:47:33,497
Okay. I'll look into
the most expensive route.
616
00:47:33,581 --> 00:47:35,666
We don't know where Lee
will want to meet us,
617
00:47:35,749 --> 00:47:37,960
so we need support
to arrest him at the scene.
618
00:47:38,043 --> 00:47:40,588
I'll select some reliable investigators.
619
00:47:40,671 --> 00:47:41,672
Thank you.
620
00:47:42,214 --> 00:47:44,133
This time, we'll capture him.
621
00:47:49,805 --> 00:47:52,808
ONGOING CONSTRUCTION
NOV '07, 2014 UNTIL COMPLETION
622
00:48:07,906 --> 00:48:09,742
-All ready?
-Yes, sir. This way.
623
00:49:19,978 --> 00:49:21,980
FOR LEASE
624
00:49:27,820 --> 00:49:28,904
Gosh.
625
00:49:29,613 --> 00:49:30,948
Everything is ready.
626
00:49:32,533 --> 00:49:34,034
We still have about 30 minutes.
627
00:49:36,495 --> 00:49:38,288
Lee Su-dong will show up, right?
628
00:49:39,331 --> 00:49:40,499
Let's wait and see.
629
00:49:43,669 --> 00:49:46,130
Have you seen Attorney Park recently?
630
00:49:47,715 --> 00:49:49,091
No.
631
00:49:49,174 --> 00:49:50,843
I don't contact her either.
632
00:49:52,928 --> 00:49:57,224
There's a rumor the opposing party
will expose a prosecution corruption case.
633
00:49:57,307 --> 00:50:00,352
I think it's related to the Bluenet case.
634
00:50:01,645 --> 00:50:03,647
Revealing evidence may do nothing.
635
00:50:03,731 --> 00:50:06,275
It might even backfire,
since it's election season.
636
00:50:07,609 --> 00:50:08,777
They'll figure it out.
637
00:50:09,778 --> 00:50:11,405
We'll handle what's on our plate.
638
00:50:11,989 --> 00:50:13,240
Sure.
639
00:50:28,255 --> 00:50:29,631
Have you arrived?
640
00:50:29,715 --> 00:50:31,175
SON SEUNG-JIN
PRESS CONFERENCE
641
00:50:31,258 --> 00:50:33,051
Yeah. I arrived safely today.
642
00:50:34,344 --> 00:50:35,471
Okay.
643
00:50:36,597 --> 00:50:39,183
Everything's all set over there?
644
00:50:39,266 --> 00:50:41,894
Yeah, no issues here.
Everything's perfect.
645
00:50:43,979 --> 00:50:45,355
He's waiting for you.
646
00:50:45,439 --> 00:50:47,441
He's here. I'll call you later.
647
00:50:48,108 --> 00:50:49,109
Okay.
648
00:50:57,075 --> 00:50:59,036
AUTHORIZED PERSONNEL ONLY
649
00:51:13,258 --> 00:51:14,635
Manager Eun!
650
00:51:14,718 --> 00:51:16,678
Gosh! Manager Eun.
651
00:51:18,138 --> 00:51:19,389
My goodness.
652
00:51:19,473 --> 00:51:20,808
Gosh.
653
00:51:20,891 --> 00:51:23,143
I can't believe I'm seeing you alive.
654
00:51:25,270 --> 00:51:27,064
It's so great to see you.
655
00:51:27,147 --> 00:51:28,857
It must've been tough for you.
656
00:51:30,192 --> 00:51:33,195
Yeah, I almost died.
657
00:51:49,795 --> 00:51:52,631
THIS IS EUN YONG. CALL ME.
658
00:51:59,555 --> 00:52:03,851
It's not the most comfortable place,
but I can assure you it's the safest.
659
00:52:04,351 --> 00:52:06,061
Of course. Everything's fine.
660
00:52:06,812 --> 00:52:09,398
Being safe is all I need.
661
00:52:10,983 --> 00:52:13,318
Gosh. Thanks to you,
662
00:52:13,402 --> 00:52:16,655
I'll finally be able to relax
and get some sleep.
663
00:52:16,738 --> 00:52:17,948
This is great.
664
00:52:19,741 --> 00:52:22,661
If you need anything else,
tell the security team.
665
00:52:23,996 --> 00:52:25,664
Oh, am I allowed to do that?
666
00:52:26,623 --> 00:52:27,958
I see.
667
00:52:28,041 --> 00:52:31,044
I'll make requests
if I think of something.
668
00:52:33,547 --> 00:52:34,548
Manager Eun.
669
00:52:35,632 --> 00:52:39,094
Thank you so much.
I don't know how I'll ever repay you.
670
00:52:41,680 --> 00:52:45,225
Just keep your promise.
671
00:52:45,976 --> 00:52:47,686
Of course.
672
00:52:47,769 --> 00:52:50,898
Don't worry about that.
I'm an eloquent speaker.
673
00:52:52,357 --> 00:52:53,817
I'll give it my best.
674
00:52:53,901 --> 00:52:54,943
Sure.
675
00:52:56,028 --> 00:53:00,365
By the way, did something happen
between you and Prosecutor Jang?
676
00:53:00,449 --> 00:53:02,242
Why are you working separately?
677
00:53:03,577 --> 00:53:05,203
Tae-chun is no longer…
678
00:53:06,914 --> 00:53:08,332
on my side.
679
00:53:10,042 --> 00:53:11,460
Oh, really?
680
00:53:14,379 --> 00:53:15,464
I see.
681
00:53:17,883 --> 00:53:19,343
-Rest up, then.
-All right.
682
00:53:34,608 --> 00:53:35,734
Prosecutor Jang.
683
00:53:37,069 --> 00:53:38,362
There's been a leak.
684
00:53:38,445 --> 00:53:41,406
-What? Who's the rat?
-Assistant Park Yun-ju from our office.
685
00:53:54,169 --> 00:53:57,255
Apparently, she handed her resignation
just now over the phone.
686
00:53:57,339 --> 00:53:58,507
Hold on.
687
00:54:00,092 --> 00:54:01,593
We have her travel records.
688
00:54:02,094 --> 00:54:03,512
INCHEON - AUSTRALIA
689
00:54:05,055 --> 00:54:08,266
She left for Australia early this morning
with an immigration visa.
690
00:54:09,351 --> 00:54:11,144
-Fuck.
-Damn it.
691
00:54:13,438 --> 00:54:14,648
SON SEUNG-JIN
PRESS CONFERENCE
692
00:54:14,731 --> 00:54:16,149
Greetings.
693
00:54:16,233 --> 00:54:20,445
My name is Son Seung-jin,
the congressional candidate of Buksan.
694
00:54:20,529 --> 00:54:24,157
I'd like to hold this press conference
695
00:54:24,241 --> 00:54:26,451
to reveal the prosecution's
past unlawful practices
696
00:54:26,535 --> 00:54:29,204
of prosecutorial misconduct.
697
00:54:29,913 --> 00:54:33,917
The late CEO Yoon fought
to reveal the truth until her last breath.
698
00:54:34,001 --> 00:54:39,214
Her daughter is here with us today.
Please welcome Attorney Park Joon-gyeong.
699
00:54:46,555 --> 00:54:47,931
My name is Park Joon-gyeong.
700
00:54:49,975 --> 00:54:53,687
This flash drive contains
the original copy of the ledger I rigged
701
00:54:53,770 --> 00:54:55,689
and sent to Prosecution.
702
00:55:00,652 --> 00:55:04,281
As I said before, the co-conspirator
who ordered me to manipulate the ledger
703
00:55:04,364 --> 00:55:06,408
is Prosecutor Hwang Gi-seok.
704
00:55:07,492 --> 00:55:10,829
Furthermore, we have invited
an insider who can testify to the truth
705
00:55:10,912 --> 00:55:12,581
more accurately than anyone.
706
00:55:18,920 --> 00:55:21,048
PROSECUTOR HWANG GI-SEOK
AT PRESS CONFERENCE
707
00:55:31,266 --> 00:55:34,394
SON SEUNG-JIN PRESS CONFERENCE
708
00:55:56,708 --> 00:55:58,210
My name is Hwang Gi-seok.
709
00:56:00,087 --> 00:56:01,129
First of all…
710
00:56:01,213 --> 00:56:02,506
PROSECUTOR HWANG REVEALS TRUTH
711
00:56:02,589 --> 00:56:03,882
…before I reveal the truth…
712
00:56:08,303 --> 00:56:11,223
I express my sincerest apologies
and deepest regrets
713
00:56:12,390 --> 00:56:15,685
to the late CEO Yoon…
714
00:56:17,687 --> 00:56:19,314
for the immense suffering
715
00:56:20,315 --> 00:56:22,234
Prosecution may have caused her.
716
00:56:23,026 --> 00:56:24,194
Goodness.
717
00:56:26,238 --> 00:56:27,322
Wow.
718
00:56:45,298 --> 00:56:47,592
WHISTLE-BLOWER HWANG GI-SEOK
OFFERS "DEEPEST APOLOGIES"
719
00:56:47,676 --> 00:56:50,512
He must be out of his fucking mind!
720
00:57:07,279 --> 00:57:10,073
To follow up,
Attorney Lee Su-dong will testify
721
00:57:10,824 --> 00:57:13,243
as the key witness in this case.
722
00:57:14,786 --> 00:57:17,122
Hello. My name is Lee Su-dong.
723
00:57:17,205 --> 00:57:19,583
To reveal the truth of this photo,
724
00:57:20,375 --> 00:57:23,837
Prosecutor Hwang Gi-seok was only present
for a moment at the time.
725
00:57:24,754 --> 00:57:25,881
Wow.
726
00:57:25,964 --> 00:57:29,134
The crux of the meeting began
after Hwang Gi-seok left.
727
00:57:29,217 --> 00:57:30,385
You didn't know?
728
00:57:30,468 --> 00:57:33,305
Chairman Myung of Bawoo Fund
continued the meeting…
729
00:57:33,388 --> 00:57:34,806
You had no idea.
730
00:57:34,890 --> 00:57:37,434
…with Director of Inspections Nam Jae-wook
and others.
731
00:57:37,517 --> 00:57:38,727
You couldn't have known.
732
00:57:39,519 --> 00:57:41,605
I believe this photo was distributed
733
00:57:42,189 --> 00:57:46,026
by forces who colluded
against Prosecutor Hwang Gi-seok.
734
00:57:46,651 --> 00:57:47,861
Currently,
735
00:57:48,486 --> 00:57:52,365
the only prosecutor I can trust
is Hwang Gi-seok.
736
00:57:53,617 --> 00:57:55,493
If he takes charge of this case,
737
00:57:56,620 --> 00:57:57,704
I will turn myself in.
738
00:58:09,925 --> 00:58:11,259
I'll do as you say.
739
00:58:12,552 --> 00:58:14,012
I'll become your dog.
740
00:58:14,095 --> 00:58:15,889
I'll bark upon your command,
741
00:58:16,473 --> 00:58:18,141
and I'll bite when you wish.
742
00:58:22,771 --> 00:58:24,147
I knew you were clever.
743
00:58:25,774 --> 00:58:27,442
But if I do as you say…
744
00:58:30,654 --> 00:58:32,197
what will I get in return?
745
00:58:38,495 --> 00:58:39,996
If you obey my orders,
746
00:58:41,790 --> 00:58:43,333
I'll make sure you recover
747
00:58:44,417 --> 00:58:45,919
everything you have lost.
748
00:58:57,097 --> 00:58:59,391
You're the one who snatched Lee Su-dong?
749
00:59:00,684 --> 00:59:02,727
I thought we weren't going to talk
about that.
750
00:59:04,104 --> 00:59:07,315
What's your plan?
Hwang Gi-seok as the whistle-blower?
751
00:59:08,566 --> 00:59:10,360
You're really planning to work with him?
752
00:59:11,278 --> 00:59:12,570
I already told you.
753
00:59:13,571 --> 00:59:16,199
I need a prosecutor
who'll fight to the end.
754
00:59:17,158 --> 00:59:20,704
I will fight to the end.
Not on your terms but with law and order--
755
00:59:20,787 --> 00:59:22,455
You can't win with that.
756
00:59:26,418 --> 00:59:28,461
So how much progress did you make?
757
00:59:32,257 --> 00:59:35,427
You couldn't even capture Lee Su-dong.
758
00:59:38,722 --> 00:59:39,764
You're right.
759
00:59:40,890 --> 00:59:43,560
You're the one who paid off
my assistant, right?
760
00:59:43,643 --> 00:59:46,354
Her whole family emigrated,
leaving not a trace.
761
00:59:47,022 --> 00:59:48,398
And it screams you.
762
00:59:50,275 --> 00:59:51,568
You have proof?
763
01:00:02,912 --> 01:00:06,166
What's your plan when you can't win
an easy battle like this?
764
01:00:07,000 --> 01:00:09,044
Justice without intellect
765
01:00:10,086 --> 01:00:11,838
is utterly useless.
766
01:00:24,017 --> 01:00:25,518
From this point on…
767
01:00:27,729 --> 01:00:30,065
I will atone for my past actions.
768
01:00:31,566 --> 01:00:34,319
Starting with my family,
to my predecessors,
769
01:00:35,362 --> 01:00:38,156
I will investigate everyone
without concession.
770
01:00:40,200 --> 01:00:41,451
I, Hwang Gi-seok,
771
01:00:42,494 --> 01:00:43,870
as a whistle-blower myself,
772
01:00:45,622 --> 01:00:48,583
will fight to establish
an upright and honorable Prosecution…
773
01:00:50,502 --> 01:00:52,170
until the very end.
774
01:01:16,736 --> 01:01:18,571
I will use Hwang Gi-seok
775
01:01:19,489 --> 01:01:21,324
to wipe out everyone.
776
01:02:09,539 --> 01:02:11,082
Why did you lie?
777
01:02:11,166 --> 01:02:14,586
I suppose it's because you can just
make evidence as needed.
778
01:02:14,669 --> 01:02:18,756
Keep it up, sir.
Bark and bite on command.
779
01:02:18,840 --> 01:02:20,717
What's really important is…
780
01:02:21,926 --> 01:02:23,219
Myung send you guys?
781
01:02:23,303 --> 01:02:25,930
Our dear prosecutors gathered here today,
782
01:02:27,098 --> 01:02:29,267
whose side are you on?
783
01:02:29,350 --> 01:02:32,520
I plan to turn the tables.
What do you all think?
784
01:02:33,104 --> 01:02:35,815
What is it you two want?
Revenge or something?
785
01:02:35,899 --> 01:02:36,941
Keep an eye out.
786
01:02:38,026 --> 01:02:39,569
Watch who becomes the real king.
56533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.