All language subtitles for Payback Money and Power S01E07 (NetNaija.com)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,058 --> 00:00:39,728
ALL CHARACTERS,
ORGANIZATIONS, CASES,
2
00:00:39,811 --> 00:00:41,980
AND SETTINGS DEPICTED
ARE FICTIONAL.
3
00:00:50,405 --> 00:00:51,948
PROMISING IT COMPANIES
GOING BANKRUPT
4
00:00:52,032 --> 00:00:55,660
Shoulders are opening up too early.
You can't hit far like that.
5
00:00:55,744 --> 00:00:56,912
Okay.
6
00:01:00,665 --> 00:01:03,668
Lower the knees a bit. That's good.
7
00:01:03,752 --> 00:01:06,087
-Like this?
-Yeah. Good.
8
00:01:06,171 --> 00:01:08,381
-Good.
-Let's go! Go!
9
00:01:08,965 --> 00:01:10,300
How is he?
10
00:01:10,383 --> 00:01:14,846
Might not be the Son of the Wind,
but he could pass for a cousin, no?
11
00:01:16,515 --> 00:01:18,558
No. He's studying.
12
00:01:18,642 --> 00:01:21,353
BATTING CAGE - MIDDLE SPEED
13
00:01:21,436 --> 00:01:23,647
Heard anything from your sources?
14
00:01:23,730 --> 00:01:24,981
Sources?
15
00:01:25,065 --> 00:01:30,695
Seong-tae picked up on some info
and made some cash on the side.
16
00:01:31,530 --> 00:01:33,532
We should try that ourselves.
17
00:01:39,996 --> 00:01:44,167
-Wow, Jang Tae-chun!
-Yes! Good going.
18
00:01:45,085 --> 00:01:48,630
SECURITIES SUPERVISORY BOARD
19
00:02:01,726 --> 00:02:03,353
That's our man.
20
00:02:03,436 --> 00:02:04,479
Yes, sir.
21
00:02:22,622 --> 00:02:24,291
Delivery from Myeongdong Bakery.
22
00:02:37,137 --> 00:02:38,513
Yes, one second.
23
00:02:45,228 --> 00:02:47,731
The Mukho Construction-UniVNT merger.
Is it a go?
24
00:02:48,315 --> 00:02:50,984
The deal's been confirmed.
We're moving on it.
25
00:02:51,693 --> 00:02:53,945
A yield of 0.5% per share.
26
00:02:54,029 --> 00:02:56,114
What about the refixing limit?
27
00:02:56,197 --> 00:02:58,617
Ninety percent of the issue price.
28
00:03:06,958 --> 00:03:08,376
I'm home.
29
00:03:10,879 --> 00:03:11,880
What's this?
30
00:03:12,797 --> 00:03:15,300
Did you take out a mortgage loan
on the apartment?
31
00:03:16,885 --> 00:03:18,970
I just needed some quick cash.
32
00:03:19,054 --> 00:03:21,723
Doing as you please,
since you bought the place?
33
00:03:21,806 --> 00:03:24,100
Don't talk that way. It's not like that.
34
00:03:25,477 --> 00:03:28,146
-Have you been gambling?
-No.
35
00:03:28,939 --> 00:03:32,192
I bought a few stocks.
The source is good, so don't worry.
36
00:03:32,275 --> 00:03:33,443
"The source is good"?
37
00:03:34,819 --> 00:03:35,904
I'm telling you.
38
00:03:37,072 --> 00:03:40,909
It's an operational stock.
Three months, and I'm out with big money.
39
00:03:40,992 --> 00:03:42,535
What big money?
40
00:03:42,619 --> 00:03:46,623
Do you know how many of my customers
ruined their lives dabbling in stocks?
41
00:03:46,706 --> 00:03:49,292
How could you think to touch our home!
42
00:03:52,045 --> 00:03:53,421
Fine.
43
00:03:54,005 --> 00:03:57,092
I'm a lowly bitch,
so it doesn't matter where I live.
44
00:03:57,175 --> 00:04:00,011
But… my Tae-chun.
45
00:04:01,513 --> 00:04:04,057
Tae-chun can't live like I did.
46
00:04:05,600 --> 00:04:09,604
It was my life's first bet,
which I had to win.
47
00:04:10,647 --> 00:04:12,607
ONE MONTH LATER
48
00:04:19,781 --> 00:04:21,282
-What's this?
-You shit!
49
00:04:21,866 --> 00:04:23,868
-You knew, you little shit.
-What?
50
00:04:23,952 --> 00:04:27,497
-You tend to the chairman, so you knew!
-What?
51
00:04:27,580 --> 00:04:29,916
Mukho Construction's stocks--
Why did they plummet?
52
00:04:32,877 --> 00:04:33,878
They plummeted?
53
00:04:34,629 --> 00:04:36,589
Damn it. He didn't know either.
54
00:04:38,883 --> 00:04:43,596
The chairman sold off
his Hangang Securities stocks after-hours.
55
00:04:55,817 --> 00:04:59,195
Yeah, keep punching.
Crush everyone already.
56
00:05:04,117 --> 00:05:06,286
Forget the money I lost,
57
00:05:06,369 --> 00:05:10,540
but did you lose the loan secured
on Ji-hee's apartment?
58
00:05:15,795 --> 00:05:19,674
No wonder they say a person out of luck
falls on his back and breaks his nose.
59
00:05:19,758 --> 00:05:23,470
But Myung really is a sick bastard.
60
00:05:23,553 --> 00:05:26,765
He even managed to deceive you.
That cold bastard.
61
00:05:29,934 --> 00:05:30,935
What's this?
62
00:05:37,567 --> 00:05:39,194
Your shit, you bastard.
63
00:05:42,614 --> 00:05:43,948
Did Myung take care of you?
64
00:05:45,408 --> 00:05:47,327
You think he'd do that?
65
00:05:47,410 --> 00:05:49,621
Then where did you get this money?
66
00:05:49,704 --> 00:05:52,874
A few days after I got your money,
my money and Ji-hee's money--
67
00:05:52,957 --> 00:05:56,795
Have you forgotten who I am?
I'm Myung In-ju, all right?
68
00:05:56,878 --> 00:06:00,840
You know I'd never put your money at risk.
69
00:06:01,716 --> 00:06:04,010
That's right. There's one more thing.
70
00:06:04,636 --> 00:06:07,931
The securities firm will make sure
your stocks go up
71
00:06:08,014 --> 00:06:10,058
when the Mukho merger happens.
72
00:06:11,142 --> 00:06:15,063
I was listening to Myung talk
in front of Seong-tae and the ladies.
73
00:06:15,939 --> 00:06:17,482
Okay, I'll get going.
74
00:06:17,565 --> 00:06:19,442
-Hey, get us water.
-Yes, sir.
75
00:06:22,320 --> 00:06:23,363
Geez.
76
00:06:25,573 --> 00:06:29,035
-Suddenly, I felt chills down my spine.
-Why?
77
00:06:29,119 --> 00:06:33,248
If it were real info,
he would've spoken behind closed doors.
78
00:06:33,832 --> 00:06:36,626
But the operation
did involve Mukho Construction, right?
79
00:06:37,794 --> 00:06:41,381
Stock reputation matters,
but they're only good if they make cash.
80
00:06:41,464 --> 00:06:46,219
Miss the time to sell, you lose all.
Operational stocks are about that.
81
00:06:46,803 --> 00:06:51,391
I wondered if I should withdraw the money
before it was too late.
82
00:06:51,474 --> 00:06:52,684
But?
83
00:06:54,269 --> 00:06:57,856
I felt like I'd never get the chance
to make real money
84
00:06:57,939 --> 00:07:00,024
if I didn't seize this opportunity.
85
00:07:19,752 --> 00:07:21,754
So every night since then,
86
00:07:22,338 --> 00:07:24,883
I began analyzing
all of the chairman's ledgers
87
00:07:24,966 --> 00:07:28,178
and looked into
how he strategized to turn a profit.
88
00:07:29,012 --> 00:07:32,765
So yesterday morning,
I sold the stocks at my target price
89
00:07:33,850 --> 00:07:35,852
before Myung sold his.
90
00:07:38,605 --> 00:07:40,523
Wow. You're something else.
91
00:07:41,900 --> 00:07:44,944
You're a legend. That's killer.
92
00:07:56,789 --> 00:07:58,416
Where are you going?
93
00:07:58,499 --> 00:08:00,418
It's dangerous. Get down.
94
00:08:01,044 --> 00:08:03,630
I'm doing this because it's dangerous,
you punk.
95
00:08:04,881 --> 00:08:06,049
Hey, Jin-ho.
96
00:08:06,925 --> 00:08:09,219
I'm going to make a whole lot of money.
97
00:08:10,929 --> 00:08:13,806
I'm going to make a shit ton of it!
98
00:08:33,701 --> 00:08:35,536
Inmate 4816, you've been summoned.
99
00:08:43,253 --> 00:08:45,004
Wow. It stinks.
100
00:08:45,088 --> 00:08:48,508
Must be pretty uncomfortable here
for a rich fellow like you.
101
00:08:52,220 --> 00:08:53,221
Yeah.
102
00:09:10,405 --> 00:09:14,575
What do you say to going out tonight
for a refreshing cup of iced coffee?
103
00:09:18,162 --> 00:09:20,373
Being like that won't work in your favor.
104
00:09:27,005 --> 00:09:28,089
Is that right?
105
00:09:30,174 --> 00:09:32,302
I've never been in a better mood!
106
00:09:35,888 --> 00:09:39,309
Chairman, I love you!
107
00:09:39,392 --> 00:09:42,520
Oh, no, no. It's nothing.
108
00:09:42,603 --> 00:09:45,523
I'll be counting on your son-in-law.
109
00:09:45,606 --> 00:09:49,777
Yes, of course. We're family, aren't we?
110
00:09:49,861 --> 00:09:52,864
Yeah! We're family! Cheers!
111
00:09:53,614 --> 00:09:58,619
I'll be seeing you, Chairman.
I trust you'll take care of everything.
112
00:09:58,703 --> 00:10:00,288
Yes!
113
00:10:02,248 --> 00:10:03,958
Have a safe trip back.
114
00:10:04,042 --> 00:10:05,126
I will.
115
00:10:07,420 --> 00:10:09,130
Oh, wonderful.
116
00:10:11,841 --> 00:10:15,011
I'll kill you if you drive drunk again.
117
00:10:15,094 --> 00:10:19,140
Sir, stop treating me like a child.
I called a driver service.
118
00:10:19,223 --> 00:10:22,101
-Rest easy and go home.
-Fine.
119
00:10:22,185 --> 00:10:24,020
-I'll be going!
-Yes, sir.
120
00:10:24,645 --> 00:10:27,482
-Return safely, sir.
-Oh, I'm so tired.
121
00:10:27,565 --> 00:10:28,983
Oh, boy.
122
00:10:29,067 --> 00:10:30,151
Oh, my.
123
00:10:55,134 --> 00:10:56,344
Hey!
124
00:10:57,178 --> 00:11:00,098
-Where is my driver?
-He'll be here soon.
125
00:11:00,181 --> 00:11:02,141
Why don't you wait inside?
126
00:11:02,225 --> 00:11:04,936
Tell him to hurry up. Damn it.
127
00:11:10,441 --> 00:11:13,611
1458, someone booked you
from the Japanese restaurant, right?
128
00:11:13,694 --> 00:11:14,904
Who are you?
129
00:11:23,913 --> 00:11:28,000
I'm on my way.
I'll be there in ten minutes, okay?
130
00:11:29,085 --> 00:11:31,379
Haven't flaunted my skills in ages.
131
00:11:31,462 --> 00:11:33,714
Let me sweep the tables, all right?
132
00:11:34,841 --> 00:11:36,884
Yeah. What?
133
00:11:38,094 --> 00:11:40,513
He's asking for dope
in the middle of all this?
134
00:11:41,180 --> 00:11:43,891
Well, shit. Lee Jin-ho, that damn druggie.
135
00:11:53,067 --> 00:11:55,486
Fine. Give him what he wants.
136
00:11:56,320 --> 00:11:59,198
I'll tell the chairman
to make the payment.
137
00:12:00,116 --> 00:12:01,117
Yeah.
138
00:12:11,752 --> 00:12:14,797
What's happening with the ship
bound for the Philippines?
139
00:12:14,881 --> 00:12:17,175
It's leaving next month,
on the first Tuesday.
140
00:12:17,258 --> 00:12:19,302
Time flows so damn slow.
141
00:12:21,554 --> 00:12:25,600
When the next delivery comes in,
bring me 300 grams.
142
00:12:25,683 --> 00:12:26,684
That much?
143
00:12:26,767 --> 00:12:29,687
I told you, the chairman's paying up!
144
00:12:31,856 --> 00:12:33,858
I understand. See you at delivery.
145
00:12:35,902 --> 00:12:38,529
Sir, Mr. Hairtail is here.
146
00:12:38,613 --> 00:12:40,072
-He's early.
-Yes.
147
00:12:40,156 --> 00:12:43,034
-You reserved his seat at the VIP table?
-Yes, sir.
148
00:12:53,252 --> 00:12:54,462
Hello, sir.
149
00:12:54,545 --> 00:12:56,506
-It's Chang-hae!
-Yes.
150
00:12:56,589 --> 00:12:58,883
-I told you I'd be here fast.
-Yes, sir.
151
00:12:58,966 --> 00:13:00,384
-Your table is set.
-Okay.
152
00:13:13,356 --> 00:13:16,526
What is this place?
It looks like an abandoned building.
153
00:13:16,609 --> 00:13:19,820
Driver, you got your money. Now go.
154
00:13:20,446 --> 00:13:22,657
Curiosity killed the cat, okay?
155
00:13:24,242 --> 00:13:26,536
Okay. Have a good day.
156
00:13:48,891 --> 00:13:51,477
What were you doing out
skipping meals, huh?
157
00:13:52,103 --> 00:13:54,897
-I'm eating now.
-You call that a meal?
158
00:13:57,275 --> 00:13:58,276
Geez.
159
00:13:59,569 --> 00:14:02,655
Does this place look familiar?
Myung's lawyer goes here.
160
00:14:04,657 --> 00:14:08,619
If Lee goes here, it must be
a gambling joint Kim Seong-tae runs.
161
00:14:09,287 --> 00:14:12,790
I'll send the pictures and the address.
Please look into this tomorrow.
162
00:14:14,041 --> 00:14:16,002
Oh, man. Prosecutor Jang.
163
00:14:16,085 --> 00:14:17,878
Are you going to keep doing this?
164
00:14:17,962 --> 00:14:20,006
I'm not a prosecutor. I'm suspended.
165
00:14:20,089 --> 00:14:22,717
All the more reason
for you not to do this.
166
00:14:22,800 --> 00:14:25,720
What happened to Joon-gyeong,
it's all my fault.
167
00:14:25,803 --> 00:14:29,265
My goodness. How is that your fault?
168
00:14:30,182 --> 00:14:32,727
The thug who stabbed her
is the one at fault.
169
00:14:33,644 --> 00:14:35,396
The bastard who paid for the attack.
170
00:14:35,980 --> 00:14:38,399
The bastard covering for him with power.
171
00:14:38,482 --> 00:14:40,776
I couldn't lawfully arrest either of them,
172
00:14:41,819 --> 00:14:43,154
so it is my fault.
173
00:14:43,237 --> 00:14:46,907
Playing Batman won't solve
the mistakes you made as a prosecutor.
174
00:14:46,991 --> 00:14:48,284
I'm doing whatever I can.
175
00:14:48,367 --> 00:14:52,455
I'm responsible for the accident,
so I'm trying anything I can.
176
00:14:54,332 --> 00:14:55,583
Please help me out.
177
00:14:57,501 --> 00:14:58,669
My goodness.
178
00:15:01,797 --> 00:15:02,923
Eat up.
179
00:15:10,848 --> 00:15:11,974
Is it Hwang Gi-seok?
180
00:15:13,893 --> 00:15:17,605
The man who framed you
and hurt Joon-gyeong like that--
181
00:15:18,814 --> 00:15:19,940
It's him,
182
00:15:20,650 --> 00:15:21,859
isn't it?
183
00:15:34,830 --> 00:15:36,916
About seven years ago,
184
00:15:38,292 --> 00:15:41,170
I screwed up one of my cases
because he betrayed me.
185
00:15:42,088 --> 00:15:43,506
Due to the stress,
186
00:15:44,757 --> 00:15:46,676
I almost lost my first child.
187
00:15:47,677 --> 00:15:49,595
But during those five months,
188
00:15:49,679 --> 00:15:52,056
the person who worked night shifts
189
00:15:52,139 --> 00:15:54,767
and took on my cases for my behalf
190
00:15:54,850 --> 00:15:57,436
was Joon-gyeong,
the youngest prosecutor around.
191
00:15:59,188 --> 00:16:00,272
I mean,
192
00:16:01,524 --> 00:16:02,858
how many years has it been?
193
00:16:04,485 --> 00:16:09,490
A little while back,
Joon-gyeong contacted me because of you.
194
00:16:11,492 --> 00:16:15,454
That day, we parted on bad terms.
195
00:16:16,706 --> 00:16:17,998
And on the next day,
196
00:16:19,208 --> 00:16:20,751
she was assaulted.
197
00:16:27,591 --> 00:16:28,801
That's why…
198
00:16:29,677 --> 00:16:32,179
I stay up at night, going over your case.
199
00:16:32,263 --> 00:16:35,474
I go over it ten, 20 times
rather than the usual two to three.
200
00:16:36,684 --> 00:16:39,019
So screw your right to remain silent.
201
00:16:39,854 --> 00:16:42,940
I don't need that shit. Let's cooperate.
202
00:16:44,900 --> 00:16:48,738
From what I gather,
I'm a better ally to you than your lawyer.
203
00:17:45,211 --> 00:17:48,214
EMERGENCY ESCORT
204
00:18:01,018 --> 00:18:03,395
PROSECUTION SERVICE
205
00:18:03,479 --> 00:18:06,273
Was I not summoned
by the western district prosecution?
206
00:18:07,525 --> 00:18:09,610
Your case has been merged
with another case.
207
00:18:14,365 --> 00:18:16,367
MINISTRY OF JUSTICE
208
00:18:23,290 --> 00:18:24,375
Hwang Gi-seok!
209
00:18:25,209 --> 00:18:27,753
You asshole! You trying to pick a fight?
210
00:18:28,379 --> 00:18:30,965
Why would Special Investigations
from the central district
211
00:18:31,048 --> 00:18:33,050
steal a murder case
from the western district?
212
00:18:33,133 --> 00:18:36,679
Why are you asking me?
The Supreme Office allocates the cases.
213
00:18:36,762 --> 00:18:38,097
Bullshit.
214
00:18:38,180 --> 00:18:41,225
You mean the Supreme Office
decides for the central district.
215
00:18:41,308 --> 00:18:44,103
You've pulled this frequently enough.
Forget it.
216
00:18:44,186 --> 00:18:49,400
Return my case or wait for me
to storm your office with the reporters.
217
00:18:49,483 --> 00:18:53,362
You're misunderstanding something here.
You will never get the case.
218
00:18:54,321 --> 00:18:55,698
Check the personnel list.
219
00:18:56,991 --> 00:18:59,326
Now you're transferring me, huh?
220
00:19:00,452 --> 00:19:05,207
Is it by the beautiful sea?
Or by the mountains with fresh air?
221
00:19:05,291 --> 00:19:07,877
Which remote area are you demoting me to?
222
00:19:10,045 --> 00:19:12,464
Prosecutor Ham,
congratulations on your promotion.
223
00:19:14,425 --> 00:19:15,843
Congratulations.
224
00:19:16,719 --> 00:19:19,889
-Congratulations.
-Congratulations.
225
00:19:22,683 --> 00:19:24,059
Chief Ham Jin,
226
00:19:24,935 --> 00:19:26,854
congratulations on your promotion.
227
00:19:29,148 --> 00:19:30,816
PERSONNEL APPOINTMENT NOTICE
228
00:19:30,900 --> 00:19:32,401
HAM JIN (26TH CLASS)
229
00:19:32,484 --> 00:19:35,946
INCHEON DISTRICT PROSECUTION,
CRIMINAL INVESTIGATIONS 2
230
00:19:36,030 --> 00:19:37,531
DEPUTY CHIEF - CHIEF
231
00:19:46,040 --> 00:19:49,835
According to Attorney General Kim,
your lawyer,
232
00:19:50,419 --> 00:19:52,880
you admit guilt to the warehouse incident
233
00:19:52,963 --> 00:19:56,008
as involuntary manslaughter.
234
00:19:57,009 --> 00:19:58,677
Do you agree, 4816?
235
00:20:03,724 --> 00:20:05,976
Traffic to the western district
is terrible.
236
00:20:06,060 --> 00:20:08,729
I'm glad I only need to come here now.
237
00:20:08,812 --> 00:20:11,941
You're his attorney.
Of course I made it convenient for you.
238
00:20:12,650 --> 00:20:17,237
But did you promote Ham Jin
just to merge the two cases?
239
00:20:17,321 --> 00:20:19,365
You know what she's like.
240
00:20:20,157 --> 00:20:23,452
If we do a poor job,
she'll take it to the press.
241
00:20:23,535 --> 00:20:26,956
As expected.
You're efficient as always, Hwang.
242
00:20:27,539 --> 00:20:29,708
By the way, something for you.
243
00:20:31,752 --> 00:20:35,172
-What's this?
-I hear your youngest is getting married.
244
00:20:35,255 --> 00:20:36,256
BAWOO FUND CERTIFICATE
245
00:20:36,340 --> 00:20:38,342
It'll be worth a flat in Gangnam.
246
00:20:40,177 --> 00:20:41,345
Appreciate it.
247
00:20:41,929 --> 00:20:42,930
It's nothing.
248
00:20:49,395 --> 00:20:51,105
RISK FREE
249
00:20:51,188 --> 00:20:53,107
HIGH RETURNS GUARANTEED
250
00:20:53,190 --> 00:20:54,900
ONLY INVEST
IN INCHEON PROPERTIES
251
00:20:54,984 --> 00:20:56,902
SOLID AS A ROCK
252
00:20:58,654 --> 00:20:59,738
BAWOO FUND
253
00:20:59,822 --> 00:21:04,535
Let us begin the ribbon-cutting ceremony
for the launch of Bawoo Fund.
254
00:21:04,618 --> 00:21:08,747
One, two, three. Cut!
255
00:21:10,082 --> 00:21:12,042
BAWOO FUND LAUNCH CEREMONY
256
00:21:14,586 --> 00:21:15,671
Congratulations.
257
00:21:18,757 --> 00:21:20,009
-Wonderful.
-Indeed.
258
00:21:21,427 --> 00:21:23,303
Thank you. Thank you.
259
00:21:29,768 --> 00:21:33,105
Has it been a month?
You look pretty terrible.
260
00:21:36,567 --> 00:21:37,651
How's Joon-gyeong?
261
00:21:38,485 --> 00:21:39,903
Still unconscious.
262
00:21:40,487 --> 00:21:43,699
I set her up
with the best medical professionals,
263
00:21:43,782 --> 00:21:46,201
but they say waiting is all they can do.
264
00:21:47,411 --> 00:21:50,372
I know.
Money can't help her regain consciousness.
265
00:21:51,707 --> 00:21:54,001
-Still--
-I'll do everything money can do.
266
00:21:54,084 --> 00:21:55,085
Don't worry.
267
00:22:00,632 --> 00:22:01,967
I have a favor to ask.
268
00:22:02,843 --> 00:22:04,303
Anything.
269
00:22:04,386 --> 00:22:07,806
You want me to speak to the warden
to make life easier in here?
270
00:22:07,890 --> 00:22:10,434
What about the director of this place?
271
00:22:10,517 --> 00:22:12,811
I just need one person I can use.
272
00:22:12,895 --> 00:22:15,230
I have just the perfect person for it.
273
00:22:15,314 --> 00:22:18,233
Give me the name.
I'll take care of it from the outside.
274
00:22:18,317 --> 00:22:19,651
No.
275
00:22:19,735 --> 00:22:22,237
If we pay him up front,
he'll just get spoiled.
276
00:22:23,363 --> 00:22:25,783
We need our Canada branch for this.
277
00:22:26,533 --> 00:22:27,701
What is it?
278
00:22:31,497 --> 00:22:32,998
BAWOO FUND
279
00:22:33,082 --> 00:22:34,541
NAMSAN BANK
280
00:22:36,710 --> 00:22:38,128
All right. Here you go.
281
00:22:41,256 --> 00:22:43,133
Remittance of 12,000 CAD, correct?
282
00:22:43,717 --> 00:22:45,052
Yeah, that's right.
283
00:22:48,263 --> 00:22:51,183
NAMSAN SECURITIES
BAWOO FUND
284
00:22:58,565 --> 00:23:00,317
DIVIDEND RATE: 24% GUARANTEED
285
00:23:00,400 --> 00:23:01,985
Excuse me.
286
00:23:02,069 --> 00:23:04,238
This rate-- Is this for real?
287
00:23:05,572 --> 00:23:10,077
Dividends are this high
for low-risk government bond investments?
288
00:23:10,702 --> 00:23:13,705
That one's pretty special.
Many are registering already.
289
00:23:13,789 --> 00:23:15,332
Oh, is that right?
290
00:23:17,918 --> 00:23:21,130
Well, if it's from Namsan Bank,
I should invest too.
291
00:23:25,592 --> 00:23:26,969
Hey, honey.
292
00:23:27,719 --> 00:23:28,971
I'm at the bank.
293
00:23:29,805 --> 00:23:31,640
I'm wiring the tuition fee now.
294
00:23:35,936 --> 00:23:36,937
What?
295
00:23:40,732 --> 00:23:42,609
What do you mean by that?
296
00:23:48,866 --> 00:23:50,200
You little shit.
297
00:23:52,661 --> 00:23:55,330
4816, you want to die?
298
00:23:57,457 --> 00:23:59,459
DO NOT ENTER
299
00:24:03,589 --> 00:24:04,840
What's this about?
300
00:24:07,217 --> 00:24:10,053
My kid's acceptance
to a Canadian school got canceled.
301
00:24:10,137 --> 00:24:13,223
My wife and kid are about to
get kicked out of their rented home.
302
00:24:13,307 --> 00:24:14,933
Someone left my wife
303
00:24:16,268 --> 00:24:17,769
your business card.
304
00:24:19,188 --> 00:24:20,731
What's this supposed to mean?
305
00:24:21,815 --> 00:24:25,485
That my Canada branch office used
quite a sum on your kid's school
306
00:24:25,569 --> 00:24:29,198
and the property owner
of the house your family rented.
307
00:24:29,948 --> 00:24:32,117
4816, you shit--
308
00:24:33,118 --> 00:24:35,913
If you'd given me a quarter
of the money you spent,
309
00:24:35,996 --> 00:24:38,624
I told you we'd easily be friends.
310
00:24:39,625 --> 00:24:42,669
Why would you overcomplicate
such a cheap equation?
311
00:24:44,129 --> 00:24:46,381
Let go, if you don't want to die.
312
00:24:57,643 --> 00:24:59,269
Why would I be friends with you?
313
00:25:02,189 --> 00:25:03,232
Listen carefully.
314
00:25:05,025 --> 00:25:07,027
Trash like you,
who leech on prisoners' coins,
315
00:25:07,110 --> 00:25:09,738
you don't know what money can really do.
316
00:25:10,864 --> 00:25:12,366
If you make it to my level,
317
00:25:13,867 --> 00:25:16,870
I can send you to hell
in the blink of an eye.
318
00:25:19,706 --> 00:25:20,707
But…
319
00:25:22,417 --> 00:25:25,587
why are you doing this to me?
320
00:25:26,755 --> 00:25:30,884
When needing an obedient dog,
it first needs to learn who its owner is.
321
00:25:43,230 --> 00:25:44,398
I'm sorry.
322
00:25:45,274 --> 00:25:46,275
I'm sorry.
323
00:25:47,651 --> 00:25:48,652
Please…
324
00:25:49,820 --> 00:25:51,113
forgive me.
325
00:25:51,697 --> 00:25:53,824
My child has no fault in this.
326
00:25:58,537 --> 00:25:59,788
I'm sorry.
327
00:26:01,790 --> 00:26:03,875
Please forgive me this once.
328
00:26:05,669 --> 00:26:06,670
I'm sorry.
329
00:26:14,428 --> 00:26:16,972
PERSONNEL LIST
330
00:26:17,055 --> 00:26:20,309
The sixth account is
for your kid prosecutors.
331
00:26:20,392 --> 00:26:22,686
The second account is for your superiors.
332
00:26:23,770 --> 00:26:26,481
Check the list, see if anyone is left out.
333
00:26:27,107 --> 00:26:28,108
Let's see.
334
00:26:29,443 --> 00:26:33,363
As for the Daegu high prosecutors' office,
instead of District Chief Lee,
335
00:26:34,281 --> 00:26:36,366
let's go for Mr. Hwang from Gwangju.
336
00:26:37,242 --> 00:26:38,327
Is that right?
337
00:26:39,411 --> 00:26:40,704
That's what we'll do.
338
00:26:41,913 --> 00:26:45,584
Anyway, you did great in all this.
339
00:26:47,085 --> 00:26:49,129
Promotion season is coming up.
340
00:26:49,212 --> 00:26:52,507
Make sure not to say anything,
and make sure your funds…
341
00:26:57,679 --> 00:26:59,306
You know what I mean?
342
00:27:00,057 --> 00:27:01,516
Of course, Son.
343
00:27:02,392 --> 00:27:04,186
I measure up to you now,
344
00:27:04,269 --> 00:27:07,064
as a legit businessman,
owner of the number one finance company.
345
00:27:09,691 --> 00:27:13,278
As always, I'll keep it clean and solid.
346
00:27:13,362 --> 00:27:15,280
-Great, sir.
-Indeed.
347
00:27:22,037 --> 00:27:24,748
I should have treated you earlier.
Thank you.
348
00:27:25,624 --> 00:27:28,502
How was dinner? Was it to your liking?
349
00:27:28,585 --> 00:27:32,172
Ms. Myung's table is always top-notch.
350
00:27:34,424 --> 00:27:39,679
For dessert, sujeonggwa simmered
in ginger and honey-infused ginseng.
351
00:27:40,389 --> 00:27:42,808
You'll need the strength
to direct nationwide elections.
352
00:27:43,433 --> 00:27:46,103
Oh, I'm just a nitpicky old geezer.
353
00:27:46,186 --> 00:27:49,106
But since you made this ginseng delicacy,
354
00:27:49,898 --> 00:27:52,901
I'll have some
and muster the strength to work.
355
00:27:55,487 --> 00:27:56,655
Give it a try.
356
00:28:06,998 --> 00:28:09,960
You two paint a pretty picture.
357
00:28:10,043 --> 00:28:14,548
You'd be a couple to be envied
but not hated by the younger generation.
358
00:28:14,631 --> 00:28:19,010
You'd appeal to the older generation too,
with your clean and exemplary image.
359
00:28:21,012 --> 00:28:24,266
I owe all my prospects to my wife.
360
00:28:25,976 --> 00:28:28,728
If you wish to enter politics,
361
00:28:29,521 --> 00:28:31,982
it's best not to begin too late.
362
00:28:33,108 --> 00:28:35,444
Becoming attorney general--
What use is that?
363
00:28:35,527 --> 00:28:39,406
You tiptoe around the Blue House,
then take all the blame from the citizens.
364
00:28:39,489 --> 00:28:41,283
Once you become district chief,
365
00:28:41,950 --> 00:28:44,995
get yourself a big case, make your impact,
and get into politics.
366
00:28:46,455 --> 00:28:47,664
Thank you, sir.
367
00:28:48,290 --> 00:28:51,668
I only had indefinite plans,
but after hearing your words,
368
00:28:52,335 --> 00:28:53,837
it feels closer to reality.
369
00:28:53,920 --> 00:28:55,297
But here's the thing.
370
00:28:56,256 --> 00:29:00,635
If you don't resolve one thing,
it may all be for naught.
371
00:29:03,180 --> 00:29:05,432
I apologize to Ms. Myung,
372
00:29:05,515 --> 00:29:08,310
but it's about your father-in-law,
Mr. Myung.
373
00:29:09,019 --> 00:29:11,980
His previous reputation
as a Myeongdong loan shark--
374
00:29:12,063 --> 00:29:14,357
It's perfect for campaign attacks.
375
00:29:17,652 --> 00:29:18,737
We understand.
376
00:29:21,072 --> 00:29:24,868
At least he's left the shadows
of his loan-shark days in the past.
377
00:29:25,452 --> 00:29:28,914
Now he's out in the sun
with the Namsan Bank funding business.
378
00:29:28,997 --> 00:29:30,499
That's a silver lining.
379
00:29:31,750 --> 00:29:33,627
You need money for politics.
380
00:29:34,211 --> 00:29:36,421
But you can't do politics
with money alone.
381
00:29:37,380 --> 00:29:38,590
Remember that.
382
00:29:40,300 --> 00:29:41,676
I will mark your words.
383
00:30:04,199 --> 00:30:05,700
LIST OF INVESTMENT COMPANIES
384
00:30:09,913 --> 00:30:12,082
Myung has launched Bawoo Fund.
385
00:30:13,833 --> 00:30:15,961
But low-risk government bond investments
386
00:30:16,044 --> 00:30:18,255
can't possibly guarantee
such dividend rates.
387
00:30:19,756 --> 00:30:23,885
Bawoo Fund's actual system
is much like a multilevel Ponzi scheme,
388
00:30:23,969 --> 00:30:28,932
profiting existing investors
from money invested by new investors.
389
00:30:29,432 --> 00:30:32,561
To bring in more investors
to support the whole system,
390
00:30:32,644 --> 00:30:35,647
they've rebranded under a trusted name:
Namsan Bank.
391
00:30:36,398 --> 00:30:37,440
Until now, Bawoo Fund…
392
00:30:37,524 --> 00:30:38,858
BAWOO FUND, Q1 PROFIT 10% TO 30%
393
00:30:38,942 --> 00:30:40,610
…is a skyrocketing success.
394
00:30:40,694 --> 00:30:41,861
BAWOO FUND BAGS INVESTORS
395
00:30:41,945 --> 00:30:43,989
Myung is not the kind of gentleman
396
00:30:44,072 --> 00:30:47,367
to make safe investments
staying within terms and conditions.
397
00:30:47,909 --> 00:30:52,289
He'd profit big by siphoning the capital
and manipulating the market.
398
00:30:53,456 --> 00:30:57,877
So which company will he go after now?
399
00:31:14,769 --> 00:31:17,188
RESTRICTED AREA
OFFICIAL DUTIES ONLY
400
00:31:26,197 --> 00:31:27,198
Warden, sir.
401
00:31:28,783 --> 00:31:30,744
You haven't clocked out yet?
402
00:31:32,579 --> 00:31:35,665
-Didn't you do the night shift?
-Yeah, I did.
403
00:31:36,625 --> 00:31:39,044
I'm going home.
Let me make one last round.
404
00:31:39,127 --> 00:31:40,420
-Oh, okay.
-Yeah.
405
00:32:00,023 --> 00:32:03,818
My kid's admission
is being accepted again, right?
406
00:32:05,111 --> 00:32:07,697
Plus a nice place near the school.
407
00:32:11,993 --> 00:32:13,161
Also, take this.
408
00:32:14,954 --> 00:32:16,247
What's this?
409
00:32:16,331 --> 00:32:18,583
I looked at all of your stocks.
410
00:32:18,667 --> 00:32:20,669
Get rid of everything you have now.
411
00:32:20,752 --> 00:32:23,463
Revamp your portfolio.
I've listed it up for you.
412
00:32:23,546 --> 00:32:26,841
It's my gift to you.
I'll let you know the selling timing.
413
00:32:45,443 --> 00:32:46,611
How is it?
414
00:32:46,695 --> 00:32:50,281
Well, the scenario is pretty stunning.
415
00:32:51,783 --> 00:32:53,368
You sure this is okay?
416
00:32:56,413 --> 00:32:57,580
What do you mean?
417
00:32:58,123 --> 00:33:00,625
What about your son-in-law?
418
00:33:00,709 --> 00:33:03,128
If Chef Hwang finds out, he will flip.
419
00:33:03,211 --> 00:33:04,462
Ridiculous.
420
00:33:05,463 --> 00:33:08,883
What about the sum I prepare
for his superiors and juniors?
421
00:33:08,967 --> 00:33:10,844
Does it just fall from the sky?
422
00:33:12,387 --> 00:33:16,141
Doing the filthy work is my due diligence.
423
00:33:16,224 --> 00:33:18,852
Wow. How noble of you.
424
00:33:19,561 --> 00:33:21,396
As expected of you.
425
00:33:21,479 --> 00:33:24,274
I have much to learn from you in life.
426
00:33:27,694 --> 00:33:29,446
We have enough ammunition.
427
00:33:30,113 --> 00:33:33,992
Now you pick the A-level players,
who'll march on the front line.
428
00:33:34,075 --> 00:33:35,493
You got it?
429
00:33:36,286 --> 00:33:37,370
Of course.
430
00:33:37,454 --> 00:33:42,250
I'm your right-hand man, no?
I will operate as ordered. Cheers.
431
00:33:44,419 --> 00:33:46,421
Don't fool around and keep it sharp.
432
00:33:50,216 --> 00:33:51,551
Short-sell these in full force.
433
00:33:52,135 --> 00:33:54,012
-Strategy?
-Counterstrategy.
434
00:33:54,095 --> 00:33:55,764
You sure about this?
435
00:33:55,847 --> 00:33:59,267
Since you got cooped up in here,
the company is walking on thin ice.
436
00:33:59,893 --> 00:34:01,311
Nothing's for sure.
437
00:34:02,479 --> 00:34:04,647
Why are you anxious? This isn't like you.
438
00:34:05,356 --> 00:34:08,777
The decision's based on my gut instinct,
not data or numbers.
439
00:34:09,944 --> 00:34:13,156
If I were Chairman Myung,
what choice would I have made?
440
00:34:15,617 --> 00:34:17,035
Then you are sure.
441
00:34:19,245 --> 00:34:21,581
How's Tae-chun these days?
442
00:34:21,664 --> 00:34:24,083
Tell him to come see me.
I need to talk to him.
443
00:34:25,168 --> 00:34:27,837
He'd been out of reach for a while.
444
00:34:27,921 --> 00:34:31,049
But a couple days ago,
he came to borrow money from me.
445
00:34:32,050 --> 00:34:33,051
Money?
446
00:34:36,387 --> 00:34:37,722
Re-raise five million.
447
00:34:37,806 --> 00:34:40,058
-Damn it.
-Shit, I fold.
448
00:34:40,141 --> 00:34:41,142
Call.
449
00:34:41,810 --> 00:34:43,853
Who the hell is this guy?
450
00:34:43,937 --> 00:34:45,563
Are you bluffing?
451
00:34:49,609 --> 00:34:52,612
So it is Kim Seong-tae's gambling joint.
452
00:34:53,530 --> 00:34:54,572
Also…
453
00:34:55,615 --> 00:34:56,950
Look.
454
00:34:57,033 --> 00:34:59,619
These shits might be dealing meth too.
455
00:34:59,702 --> 00:35:01,621
This is Yoo Chang-hae, the smuggler.
456
00:35:01,704 --> 00:35:02,705
PROFILE INFORMATION
457
00:35:04,249 --> 00:35:05,750
I fold.
458
00:35:05,834 --> 00:35:06,835
Sir.
459
00:35:06,918 --> 00:35:09,504
What's up? Bathroom?
460
00:35:10,463 --> 00:35:12,966
I have an emergency. Pardon me.
461
00:35:31,192 --> 00:35:32,193
Sir.
462
00:35:33,027 --> 00:35:35,196
-Okay, go again.
-Oh, man!
463
00:35:36,364 --> 00:35:37,615
Okay, got it.
464
00:35:38,283 --> 00:35:40,368
I'll take care of it.
465
00:37:53,126 --> 00:37:54,127
Damn it.
466
00:38:03,886 --> 00:38:05,513
Who the hell are you?
467
00:38:05,596 --> 00:38:07,682
You have some business with me?
468
00:38:08,558 --> 00:38:10,518
You don't look like a cop.
469
00:38:13,146 --> 00:38:14,147
Then…
470
00:38:15,440 --> 00:38:17,775
Prosecutor Jang Tae-chun?
471
00:38:17,859 --> 00:38:19,819
YOUNG PROSECUTOR'S VOLITION
UNCOVERS SCANDAL
472
00:38:19,902 --> 00:38:22,238
You sent Seong-tae to prison.
473
00:38:25,074 --> 00:38:26,576
You look better in person.
474
00:38:28,077 --> 00:38:29,203
You're handsome.
475
00:38:31,164 --> 00:38:32,165
Yes.
476
00:38:33,041 --> 00:38:35,543
I am Prosecutor Jang
from Seoul District Prosecution.
477
00:38:36,210 --> 00:38:39,505
Do you know what happens
when you assault a prosecutor in Korea?
478
00:38:45,053 --> 00:38:46,220
Find that funny?
479
00:38:48,431 --> 00:38:49,849
Where's Lee Jin-ho?
480
00:38:49,932 --> 00:38:53,352
-Whoever speaks first will be--
-Yes, yes, of course.
481
00:38:53,436 --> 00:38:57,398
Of course we wouldn't dare assault
a prosecutor in Korea.
482
00:39:00,318 --> 00:39:02,070
We'll just bury you.
483
00:39:04,238 --> 00:39:06,157
Boys, take care of Mr. Prosecutor.
484
00:39:06,240 --> 00:39:08,284
-Yes, sir.
-Get him in the car.
485
00:39:09,202 --> 00:39:10,995
-Oh, come on.
-Let go!
486
00:39:11,079 --> 00:39:12,497
Guys, hold him tight!
487
00:39:13,498 --> 00:39:14,832
-Come on.
-Let's go quietly.
488
00:39:15,792 --> 00:39:17,585
-Let go!
-Hold him!
489
00:39:19,921 --> 00:39:22,340
Let go! Let me go, you bastards!
490
00:39:22,423 --> 00:39:24,550
-Get in, already.
-Let go!
491
00:39:25,551 --> 00:39:27,095
Hey, hey!
492
00:39:27,178 --> 00:39:28,679
Lights, lights!
493
00:39:28,763 --> 00:39:30,139
The lights, lights!
494
00:39:31,265 --> 00:39:32,266
What's going on?
495
00:39:34,769 --> 00:39:36,312
What are you doing?
496
00:39:42,235 --> 00:39:43,277
Thank you.
497
00:39:44,612 --> 00:39:46,322
Are you Prosecutor Jang Tae-chun?
498
00:39:48,741 --> 00:39:49,992
You know me too?
499
00:39:52,954 --> 00:39:54,789
Detective Won, how are you here?
500
00:39:54,872 --> 00:39:57,291
That's what I want to ask.
501
00:39:57,875 --> 00:40:01,045
Are you determined to blow
our undercover investigation?
502
00:40:01,129 --> 00:40:03,881
I just wanted Lee Jin-ho.
503
00:40:03,965 --> 00:40:06,717
Don't you know how scary druggies are?
504
00:40:06,801 --> 00:40:08,719
If you're not careful,
505
00:40:08,803 --> 00:40:12,265
you could end up in a ditch,
and that would be the end of you!
506
00:40:12,348 --> 00:40:15,810
Let's not overstep boundaries, okay?
507
00:40:15,893 --> 00:40:20,356
The police in the field.
The prosecutors in court.
508
00:40:23,276 --> 00:40:24,402
Sorry.
509
00:40:28,906 --> 00:40:30,408
Are you hurt anywhere?
510
00:40:32,160 --> 00:40:34,036
No, thanks to them.
511
00:40:37,748 --> 00:40:41,752
Lee Jin-ho is a wanted man,
and we know he has access to drugs.
512
00:40:42,753 --> 00:40:45,590
Leave this place to us.
You should get to the hospital.
513
00:40:46,340 --> 00:40:47,717
What for?
514
00:40:48,843 --> 00:40:52,305
Miss Park has regained consciousness.
515
00:40:52,930 --> 00:40:54,307
Really?
516
00:40:54,974 --> 00:40:55,975
Thank you.
517
00:41:14,368 --> 00:41:16,913
Are you okay? When did you wake up?
Should you be out?
518
00:41:21,042 --> 00:41:22,126
Joon-gyeong,
519
00:41:23,377 --> 00:41:24,545
don't you know me?
520
00:41:26,172 --> 00:41:28,341
Loss of memory-- is that what's happened?
521
00:41:31,594 --> 00:41:33,429
You're asking too many questions at once.
522
00:41:34,305 --> 00:41:36,140
Who-- Who am I?
523
00:41:38,017 --> 00:41:39,477
Jang Tae-chun. Who else?
524
00:41:41,270 --> 00:41:42,355
Thank goodness.
525
00:41:43,397 --> 00:41:45,066
Oh, what a relief.
526
00:41:45,733 --> 00:41:48,778
I'll drop the formalities
since I'm back from the dead.
527
00:41:50,279 --> 00:41:54,242
But should you be out here like this?
Shouldn't you be resting?
528
00:41:54,325 --> 00:41:57,745
You should get an IV
and do MRI scans and stuff.
529
00:41:59,372 --> 00:42:01,082
I was bedridden for too long.
530
00:42:01,916 --> 00:42:03,417
I wanted to get some fresh air.
531
00:42:07,880 --> 00:42:09,674
Do you know how sorry I was?
532
00:42:14,345 --> 00:42:15,930
I'm really okay now.
533
00:42:18,641 --> 00:42:20,142
That's good to hear.
534
00:42:23,688 --> 00:42:25,189
Did you talk to Uncle?
535
00:42:34,031 --> 00:42:35,700
Inmate 4816, time to eat.
536
00:42:38,536 --> 00:42:40,371
I'LL BE SEEING YOU
537
00:42:45,251 --> 00:42:46,419
I'm alive.
538
00:42:47,169 --> 00:42:48,879
See you soon.
539
00:43:01,434 --> 00:43:02,560
It's bland.
540
00:43:03,644 --> 00:43:05,104
Soups should be salty.
541
00:43:54,820 --> 00:43:57,656
Inmate 4816, summoned to Prosecution.
542
00:44:09,460 --> 00:44:12,213
The stocks you pointed out--
They're hitting the ceiling.
543
00:44:13,631 --> 00:44:16,675
I was pretty amazed
when they first started going up.
544
00:44:17,468 --> 00:44:21,222
But now that it's through the roof,
it's just scary.
545
00:44:22,306 --> 00:44:25,768
When the market opens tomorrow,
sell everything and get out.
546
00:44:27,019 --> 00:44:28,104
Already?
547
00:44:28,854 --> 00:44:31,816
Everyone's saying it's staying up
until next week.
548
00:44:35,694 --> 00:44:37,154
Understood, sir.
549
00:44:37,238 --> 00:44:40,116
I'll do as you command, 4816, sir.
550
00:44:44,787 --> 00:44:47,623
The real strategy begins now.
551
00:45:07,393 --> 00:45:10,062
INCHEON DISTRICT
PROSECUTORS' OFFICE
552
00:45:20,990 --> 00:45:23,784
-How are you feeling?
-Fine.
553
00:45:26,495 --> 00:45:27,872
-Let's go.
-Okay.
554
00:45:38,757 --> 00:45:39,800
Yes?
555
00:45:43,554 --> 00:45:44,972
Joon-gyeong!
556
00:45:47,558 --> 00:45:49,018
Thank you.
557
00:45:49,101 --> 00:45:50,311
Thank you.
558
00:45:50,936 --> 00:45:51,937
Thank you.
559
00:45:54,440 --> 00:45:55,608
Are you okay?
560
00:46:28,641 --> 00:46:30,184
Glad you're okay.
561
00:46:43,906 --> 00:46:47,535
Miss Hong and I,
we ran into each other at the hospital.
562
00:46:47,618 --> 00:46:48,911
Mr. Jang, we haven't met.
563
00:46:50,204 --> 00:46:53,832
Nice to meet you. I'm Ham Jin,
chief of Incheon Criminal Investigations.
564
00:46:53,916 --> 00:46:56,919
Hello. I'm Jang Tae-chun,
40th class of the Bureau.
565
00:46:57,670 --> 00:47:00,506
It's an honor to meet you like this.
566
00:47:01,465 --> 00:47:02,800
Gi-seok would love you.
567
00:47:05,803 --> 00:47:08,305
Shall we begin the meeting?
568
00:47:09,557 --> 00:47:11,559
Mr. Eun's research suggests,
569
00:47:11,642 --> 00:47:14,812
Myung is still manipulating
the stock market with Bawoo Fund?
570
00:47:14,895 --> 00:47:16,355
Yes, I'm certain.
571
00:47:16,438 --> 00:47:18,691
-I've observed for 11 days--
-One moment.
572
00:47:18,774 --> 00:47:21,652
-What?
-Before we discuss the details,
573
00:47:21,735 --> 00:47:24,655
I'd like to know why you gathered us here.
574
00:47:26,740 --> 00:47:29,868
Stock manipulation may seem complex,
575
00:47:30,953 --> 00:47:33,581
but if you look closely,
the principle is quite simple:
576
00:47:34,373 --> 00:47:36,917
Buy low, sell high.
577
00:47:38,335 --> 00:47:42,965
Even so, most stock manipulations fail…
578
00:47:47,011 --> 00:47:49,888
because it's hard to create
a team of reliable people.
579
00:47:50,681 --> 00:47:53,517
To come up with a counterstrategy
against Myung,
580
00:47:53,601 --> 00:47:56,979
we need a team
that's more reliable than his.
581
00:47:57,980 --> 00:47:59,523
Those of you gathered here--
582
00:48:00,357 --> 00:48:03,611
You're the "One Team,"
who will trust each other to the end.
583
00:48:07,072 --> 00:48:08,741
Basically allies, okay?
584
00:48:11,910 --> 00:48:13,495
-Let's get to work.
-Yes.
585
00:48:16,206 --> 00:48:19,293
Omega Chemicals, Sum-jin Tech, Clay F&C.
586
00:48:19,376 --> 00:48:20,586
These will take the hit
587
00:48:20,669 --> 00:48:24,757
when Myung uses Bawoo Fund's capital
to manipulate its stock price.
588
00:48:24,840 --> 00:48:30,054
Rumors have been going around in Yeouido,
hyping these companies up.
589
00:48:30,137 --> 00:48:33,557
Simply put, the operation has commenced.
590
00:48:39,438 --> 00:48:42,650
COURT OF JUSTICE
591
00:48:56,538 --> 00:48:58,040
DEFENDANT
592
00:49:01,001 --> 00:49:03,295
The defendant may give his statement.
593
00:49:04,546 --> 00:49:05,839
Your Honor.
594
00:49:11,095 --> 00:49:12,096
PROSECUTION
595
00:49:12,179 --> 00:49:14,890
Before the trial begins,
I would like to dismiss…
596
00:49:16,684 --> 00:49:18,268
my entire legal team.
597
00:49:19,395 --> 00:49:21,772
-What?
-Dismiss the entire team?
598
00:49:21,855 --> 00:49:23,399
Can he do that?
599
00:49:24,191 --> 00:49:25,609
Has he lost his mind?
600
00:49:25,693 --> 00:49:27,986
-Silence in the courtroom.
-What is he saying?
601
00:49:28,070 --> 00:49:30,030
Silence in the courtroom!
602
00:49:30,781 --> 00:49:34,326
Defendant, doing so won't delay the trial.
603
00:49:35,411 --> 00:49:36,620
Yes, I am well aware.
604
00:49:36,704 --> 00:49:39,123
-You're aware of the consequences?
-Yes.
605
00:49:40,416 --> 00:49:42,459
Do you have a new attorney?
606
00:49:43,293 --> 00:49:44,461
I do.
607
00:49:45,087 --> 00:49:47,631
I'd like to appoint
Attorney Park Joon-gyeong.
608
00:50:28,422 --> 00:50:30,716
Can he do this?
609
00:50:46,482 --> 00:50:48,650
-Let's go.
-I'm out of here.
610
00:50:50,027 --> 00:50:51,278
Damn it.
611
00:51:13,509 --> 00:51:15,010
Your Honor,
612
00:51:16,303 --> 00:51:20,182
to all accounts brought on
by the prosecution,
613
00:51:21,683 --> 00:51:23,977
the defendant pleads not guilty.
614
00:51:35,989 --> 00:51:38,492
-Park Joon-gyeong as his attorney?
-Yes.
615
00:51:40,828 --> 00:51:42,913
So he wants a fight, huh?
616
00:51:46,708 --> 00:51:47,709
Wait.
617
00:51:48,752 --> 00:51:51,338
Are you Chief Hwang Gi-seok?
618
00:51:51,421 --> 00:51:52,548
Yes.
619
00:51:52,631 --> 00:51:54,007
Hello, sir.
620
00:51:54,091 --> 00:51:58,929
Inmate 4816, Mr. Eun Yong
asked me to give this to you, sir.
621
00:52:01,557 --> 00:52:02,683
Good day.
622
00:52:16,363 --> 00:52:18,282
OMEGA CHEMICALS
SUM-JIN TECH
623
00:52:18,365 --> 00:52:19,575
CLAY F&C
624
00:52:24,621 --> 00:52:26,915
Chief? Chief?
625
00:52:26,999 --> 00:52:28,375
What is it?
626
00:52:28,458 --> 00:52:29,835
I'll call you later.
627
00:52:43,974 --> 00:52:46,059
Gi-seok! What brings you here?
628
00:52:46,143 --> 00:52:49,605
Omega Chemicals, Sum-jin Tech, Clay F&C.
629
00:52:49,688 --> 00:52:51,481
Did you mess with their stock?
630
00:52:56,987 --> 00:52:58,322
Guess you did.
631
00:52:59,114 --> 00:53:02,993
Look, Gi-seok, I was just trying to
increase Bawoo Fund's rate of return--
632
00:53:03,076 --> 00:53:04,786
Market manipulation, false disclosure,
633
00:53:04,870 --> 00:53:07,164
failure to report Large Trader ID,
etcetera, etcetera.
634
00:53:07,247 --> 00:53:09,958
Shall I arrest you now
for violating the Capital Markets Act?
635
00:53:10,042 --> 00:53:13,629
What's wrong with you?
You think I did it for my own benefit?
636
00:53:13,712 --> 00:53:15,213
Have you sold the stocks?
637
00:53:15,297 --> 00:53:17,007
Why? What's happened?
638
00:53:17,090 --> 00:53:21,303
The Incheon District is doing
a search and seizure on those companies.
639
00:53:21,386 --> 00:53:22,596
What?
640
00:53:26,600 --> 00:53:27,684
Nothing so far.
641
00:53:29,269 --> 00:53:32,981
Okay, leave no corner left undusted.
642
00:53:33,941 --> 00:53:37,277
Look inside their toilets too.
Search everywhere thoroughly.
643
00:53:37,361 --> 00:53:39,613
Chief Ham began her search and seizure.
644
00:53:39,696 --> 00:53:42,616
And the stock prices are falling
due to the bad news.
645
00:53:43,200 --> 00:53:46,662
If Myung sells everything now,
he won't sustain a loss, right?
646
00:53:46,745 --> 00:53:51,458
Except his ill-gotten gains will be proof
of his market-manipulation activities.
647
00:53:52,960 --> 00:53:56,546
Burying investigations
is his son-in-law's specialty.
648
00:53:57,381 --> 00:53:59,675
This time,
I don't think he'll do the same.
649
00:54:03,303 --> 00:54:04,763
PROSECUTION SEARCH
OMEGA CHEMICALS
650
00:54:04,846 --> 00:54:07,557
You were right.
I was planning to sell this afternoon,
651
00:54:07,641 --> 00:54:09,142
but I must sell them off now!
652
00:54:09,226 --> 00:54:12,104
No, no. Just don't do anything.
653
00:54:12,187 --> 00:54:15,649
Gi-seok, if I miss the timing,
I lose everything.
654
00:54:15,732 --> 00:54:17,442
I have to sell them now!
655
00:54:17,526 --> 00:54:20,779
-The damn money isn't the issue here.
-"The damn money"?
656
00:54:20,862 --> 00:54:22,781
Do you know what kind of money this is?
657
00:54:23,532 --> 00:54:26,243
If we lose this, Bawoo Fund is finished!
658
00:54:27,285 --> 00:54:29,997
Did you lay your hands
on Bawoo Fund's capital too?
659
00:54:30,080 --> 00:54:31,331
That's right.
660
00:54:31,415 --> 00:54:34,251
If we sell now, we'll be fine.
661
00:54:34,334 --> 00:54:37,713
To hell with market manipulation.
To hell with investigations.
662
00:54:37,796 --> 00:54:40,549
You and I,
we can just block them off, right?
663
00:54:53,478 --> 00:54:54,479
Are you crazy?
664
00:54:55,480 --> 00:54:58,233
If this goes sideways,
do you know how much we'll lose?
665
00:55:09,786 --> 00:55:10,829
Do you…
666
00:55:14,416 --> 00:55:16,501
This entire thing's by your design, no?
667
00:55:17,502 --> 00:55:19,713
Why me? Why me!
668
00:55:21,465 --> 00:55:24,384
Why do I need to wipe your ass every time?
669
00:55:25,677 --> 00:55:27,512
Why, you little--
670
00:55:34,561 --> 00:55:36,188
I don't care about Bawoo Fund.
671
00:55:37,355 --> 00:55:39,066
You take care of it yourself,
672
00:55:39,983 --> 00:55:41,359
Chairman Myung In-ju.
673
00:56:04,633 --> 00:56:08,970
These men will be
your 24-hour security detail.
674
00:56:09,054 --> 00:56:11,098
Special Forces, National Intelligence.
675
00:56:11,181 --> 00:56:13,642
They're as skilled
as their résumés suggest.
676
00:56:15,060 --> 00:56:18,563
Please stay here where it's safe
until the trial is over.
677
00:56:18,647 --> 00:56:21,733
You don't have to go this far.
I'll be fine.
678
00:56:23,026 --> 00:56:26,863
If you hadn't been lying unconscious
for a month, sure.
679
00:56:26,947 --> 00:56:32,327
We've added the security clause
to our attorney-client contract.
680
00:56:33,662 --> 00:56:35,664
You mean I have no choice?
681
00:56:37,457 --> 00:56:40,919
Let me know if you need anything
and just focus on the trial.
682
00:56:41,002 --> 00:56:42,546
We're counting on you.
683
00:56:50,011 --> 00:56:51,221
I'm Choi Eung-gi.
684
00:56:51,304 --> 00:56:54,558
If you ever need anything,
I'll be at your service.
685
00:56:56,935 --> 00:57:00,313
Will you do anything I ask?
686
00:57:00,897 --> 00:57:01,898
That's right.
687
00:57:19,166 --> 00:57:24,004
If you want to find Jin-ho, there are
drug dealers among Kim Seong-tae's boys.
688
00:57:24,087 --> 00:57:26,464
If you look there, you'll find something.
689
00:57:27,048 --> 00:57:28,049
Drugs?
690
00:57:28,133 --> 00:57:32,721
Myung and Kim often used that method
to train the boys.
691
00:57:32,804 --> 00:57:34,598
Jin-ho changed due to the drugs.
692
00:57:44,024 --> 00:57:45,150
How can I help?
693
00:57:45,901 --> 00:57:48,069
You said you have connections
in the police force?
694
00:57:49,154 --> 00:57:50,155
Yes.
695
00:57:52,115 --> 00:57:55,660
I need internal information
regarding the investigation of Lee Jin-ho.
696
00:57:55,744 --> 00:57:57,037
Off the record.
697
00:57:57,913 --> 00:57:59,206
Yes, ma'am.
698
00:58:09,007 --> 00:58:10,884
Wow.
699
00:58:10,967 --> 00:58:13,929
Great thing I took your advice
and sold the stocks, sir.
700
00:58:14,012 --> 00:58:16,640
The stocks plummeted. Oh, there it is.
701
00:58:18,725 --> 00:58:19,726
It's here, sir.
702
00:58:20,393 --> 00:58:21,394
COURTROOM NO. 104
703
00:58:21,478 --> 00:58:25,023
I'd love to continue this dynamic.
I'll be of good service to you.
704
00:58:55,512 --> 00:59:00,058
These past two weeks of analyzing
RSI and DMI's stock forecast
705
00:59:01,059 --> 00:59:05,355
brings me to the following conclusion:
Myung will make his exit after three days.
706
00:59:06,815 --> 00:59:09,901
According to analysts
and general market evaluations,
707
00:59:09,985 --> 00:59:11,736
the stocks are expected to rise.
708
00:59:12,821 --> 00:59:16,449
Their good publicity strategy enabled
the stock to rise to that effect.
709
00:59:17,450 --> 00:59:21,037
But, since I know Myung so well,
710
00:59:21,746 --> 00:59:23,748
his profit actualization date is…
711
00:59:25,667 --> 00:59:27,252
indeed coming in three days.
712
00:59:27,877 --> 00:59:32,924
So we prepare and strike
when Myung pockets his profits, right?
713
00:59:33,008 --> 00:59:34,426
No.
714
00:59:36,219 --> 00:59:38,138
The real strategy lies elsewhere.
715
00:59:41,808 --> 00:59:44,102
Why did you inform me ahead of time?
716
00:59:49,774 --> 00:59:52,360
It was your chance
to destroy the chairman.
717
00:59:55,071 --> 00:59:57,032
Destroy the chairman by law?
718
00:59:59,367 --> 01:00:01,619
You appointed Joon-gyeong
as your attorney.
719
01:00:01,703 --> 01:00:04,414
Isn't it your way of saying
you want a legal fight?
720
01:00:07,417 --> 01:00:09,836
Like you, I too don't believe in the law.
721
01:00:14,716 --> 01:00:17,177
And you're telling that to a prosecutor?
722
01:00:19,512 --> 01:00:20,722
What, then?
723
01:00:24,559 --> 01:00:25,810
Let's make a deal.
724
01:00:33,276 --> 01:00:34,277
A deal…
725
01:00:36,279 --> 01:00:38,448
You have cards left to play?
726
01:00:41,743 --> 01:00:43,912
I'll take all
of your father-in-law's wealth,
727
01:00:45,580 --> 01:00:47,665
and give it to your wife.
728
01:00:52,879 --> 01:00:56,132
If you make this deal with me,
I'll make the chairman…
729
01:00:59,052 --> 01:01:00,428
kneel before you.
730
01:01:45,056 --> 01:01:46,057
DEPUTY CHIEF LEE YEONG-JIN
731
01:01:46,141 --> 01:01:47,684
I, Prosecutor Jang Tae-chun,
732
01:01:47,767 --> 01:01:50,019
have been reinstated
to Criminal Division Five
733
01:01:50,103 --> 01:01:51,855
following my disciplinary suspension.
734
01:01:51,938 --> 01:01:53,273
Don't cause any trouble.
735
01:01:53,356 --> 01:01:55,191
This is our first case as a unit,
736
01:01:55,275 --> 01:01:57,193
and you want
to catch some securities firm guy?
737
01:01:58,069 --> 01:02:01,990
-Next.
-Think wisely and tell me something useful
738
01:02:02,073 --> 01:02:03,158
if you want to get out.
739
01:02:04,033 --> 01:02:06,703
Or else, the pain will only continue.
740
01:02:07,537 --> 01:02:11,499
All our investment funds have been frozen.
741
01:02:11,583 --> 01:02:13,877
-Fucking--
-Sir!
742
01:02:13,960 --> 01:02:15,587
Hey, Inmate 4816.
743
01:02:15,670 --> 01:02:17,213
I'm serious.
744
01:02:17,297 --> 01:02:19,841
Don't you want to work with me?
51763