Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,057 --> 00:00:38,518
ALL CHARACTERS,
ORGANIZATIONS, CASES,
2
00:00:38,602 --> 00:00:40,979
AND SETTINGS DEPICTED
ARE FICTIONAL
3
00:00:45,817 --> 00:00:48,820
NEW YEAR'S
DISCIPLINARY TOUR PERIOD
4
00:00:58,997 --> 00:01:00,540
Hey, kid.
5
00:01:00,624 --> 00:01:02,375
What are you in here for?
6
00:01:02,918 --> 00:01:04,544
Mugging? Theft?
7
00:01:06,463 --> 00:01:08,131
I was 12 years old that winter.
8
00:01:08,215 --> 00:01:11,009
I got locked up
for my first attempt at a dine and dash.
9
00:01:11,092 --> 00:01:12,427
It was cold and scary.
10
00:01:12,511 --> 00:01:14,679
He's my brother. Why can't I see him?
11
00:01:14,763 --> 00:01:16,515
Bring your parents first.
12
00:01:17,140 --> 00:01:18,308
We don't have one.
13
00:01:18,391 --> 00:01:20,268
I'm his guardian!
14
00:01:20,352 --> 00:01:22,145
Minors aren't qualified whatsoever.
15
00:01:22,229 --> 00:01:24,356
Any adult will do,
if you don't have parents.
16
00:01:25,482 --> 00:01:26,608
Hurry up and go.
17
00:01:28,819 --> 00:01:31,071
Detective, on that day…
18
00:01:34,282 --> 00:01:35,492
I keep telling you…
19
00:01:35,575 --> 00:01:38,328
It wasn't me.
20
00:01:39,329 --> 00:01:40,622
Hey!
21
00:01:40,705 --> 00:01:43,416
What do you think you're doing?
Have you lost your mind?
22
00:01:44,709 --> 00:01:47,128
I don't need parents
to get arrested, right?
23
00:01:51,800 --> 00:01:53,885
-Yong!
-Sis!
24
00:01:54,803 --> 00:01:57,514
Yong, are you okay?
It's all right, I'm here now.
25
00:01:57,597 --> 00:01:59,850
-Come here.
-Sis!
26
00:01:59,933 --> 00:02:01,309
-Come here!
-Hey!
27
00:02:01,393 --> 00:02:03,562
If anyone of you thugs mess with Yong,
28
00:02:03,645 --> 00:02:05,897
-I'm going to kill you all!
-Sis!
29
00:02:05,981 --> 00:02:09,067
Yong, are you okay? Are you injured?
30
00:02:09,150 --> 00:02:11,403
I'm sorry.
31
00:02:11,486 --> 00:02:13,280
Don't cry. Sorry for coming so late.
32
00:02:13,363 --> 00:02:16,241
I'm sorry, there's no need to cry.
33
00:02:16,324 --> 00:02:18,285
We didn't do anything wrong.
34
00:02:18,368 --> 00:02:19,578
You must've been scared.
35
00:02:19,661 --> 00:02:21,872
My sister did whatever it took
to make money.
36
00:02:21,955 --> 00:02:23,248
She was the breadwinner.
37
00:02:23,331 --> 00:02:25,292
-I'm here, it's okay now.
-She was my guardian
38
00:02:25,375 --> 00:02:26,626
who always stood by my side.
39
00:02:26,710 --> 00:02:28,503
Don't worry, I'll protect you.
40
00:02:30,922 --> 00:02:33,258
One spring day,
when flowers were fully bloomed,
41
00:02:34,092 --> 00:02:37,596
my 19-year-old sister mothered a son.
42
00:02:43,685 --> 00:02:44,978
Eun Yong, you're here.
43
00:02:46,438 --> 00:02:48,523
Say hello to your sister and your nephew.
44
00:02:48,607 --> 00:02:49,816
Yong.
45
00:02:50,609 --> 00:02:52,777
I am a mother now.
46
00:02:53,904 --> 00:02:55,488
Commend me for it.
47
00:02:56,239 --> 00:02:57,449
A fatherless child.
48
00:02:58,283 --> 00:03:02,037
I thought this would be another burden
and tragedy for my sister.
49
00:03:02,120 --> 00:03:04,289
Dear Lord, please shepherd this child
50
00:03:04,998 --> 00:03:07,876
towards the way of righteousness.
51
00:03:07,959 --> 00:03:11,046
I pray his words will spread your gospel
52
00:03:11,129 --> 00:03:14,132
and his actions will spread your love.
53
00:03:14,215 --> 00:03:17,093
As the flowers bloom in spring,
the warm love of spring…
54
00:03:17,177 --> 00:03:18,845
The poetry-loving nun named him…
55
00:03:18,929 --> 00:03:21,139
-In Jesus' name I pray.
-…"peaceful spring."
56
00:03:21,222 --> 00:03:23,808
-Amen.
-Jang Tae-chun.
57
00:03:24,392 --> 00:03:25,810
His name was Tae-chun.
58
00:03:59,928 --> 00:04:01,346
Have you lost your mind?
59
00:04:01,429 --> 00:04:03,264
You're a wanted man.
You shouldn't be here.
60
00:04:03,348 --> 00:04:06,434
If I hide, you'll pay the price.
61
00:04:07,560 --> 00:04:09,521
There's only one way out.
62
00:04:10,397 --> 00:04:11,898
Hey, Jang Tae-chun.
63
00:04:13,024 --> 00:04:14,359
Cuff me…
64
00:04:17,445 --> 00:04:18,905
with your own hands.
65
00:04:32,877 --> 00:04:36,089
WANTED FOR BLACKMAILING
CEO OH OF GMI BANK
66
00:04:36,715 --> 00:04:38,091
Yes, sir.
67
00:04:38,174 --> 00:04:41,636
For the time being,
I have Hwang Gi-seok in my office.
68
00:04:42,637 --> 00:04:44,889
Questioning him won't lead us anywhere.
69
00:04:44,973 --> 00:04:46,474
He'll just elude our questions.
70
00:04:47,225 --> 00:04:49,853
I'll figure out what happened first.
71
00:04:50,854 --> 00:04:52,355
Yes, sir.
72
00:04:52,439 --> 00:04:54,399
Don't worry. I'll let you know soon.
73
00:05:01,573 --> 00:05:02,574
Hey.
74
00:05:06,619 --> 00:05:07,620
What the hell is this?
75
00:05:07,704 --> 00:05:08,788
EVIDENCE COLLECTED
76
00:05:10,999 --> 00:05:12,459
This your father-in-law's villa?
77
00:05:13,126 --> 00:05:15,879
Yes. You've been there a few times.
78
00:05:19,549 --> 00:05:21,384
This is why Oh killed himself?
79
00:05:26,056 --> 00:05:27,515
Hey, you son of a bitch.
80
00:05:27,599 --> 00:05:29,267
You think you're so clean?
81
00:05:29,350 --> 00:05:31,269
You took our bribes, then backstabbed us.
82
00:05:31,352 --> 00:05:32,562
You're not so clean either.
83
00:05:33,688 --> 00:05:35,315
You little bastard.
84
00:05:35,398 --> 00:05:36,733
Fuck.
85
00:05:40,195 --> 00:05:41,571
Hello?
86
00:05:41,654 --> 00:05:42,781
Why?
87
00:05:43,531 --> 00:05:44,657
What?
88
00:05:46,034 --> 00:05:48,036
Fucking damn it.
89
00:05:49,079 --> 00:05:51,915
Is it true you blackmailed CEO Oh
into committing suicide?
90
00:05:51,998 --> 00:05:54,417
Any comment
on the suicide note he left behind?
91
00:05:54,501 --> 00:05:58,713
The late CEO Oh was
a great business partner of mine.
92
00:05:59,798 --> 00:06:03,176
We have reliable friends
who can vouch for our relationship.
93
00:06:03,885 --> 00:06:05,678
And as for everything else,
94
00:06:05,762 --> 00:06:07,639
I'll tell the prosecution in detail.
95
00:06:07,722 --> 00:06:09,432
Who are these reliable friends?
96
00:06:09,516 --> 00:06:11,226
Did you meet high-profile officials?
97
00:06:11,309 --> 00:06:12,769
All right, we'll stop here.
98
00:06:12,852 --> 00:06:13,853
He turned himself in?
99
00:06:13,937 --> 00:06:15,355
-Wait!
-One more question!
100
00:06:15,438 --> 00:06:18,942
-Give us one comment!
-One more question!
101
00:06:25,073 --> 00:06:27,617
Do you know
who these "reliable friends" are?
102
00:06:32,080 --> 00:06:33,581
I hope it's not you, Chief.
103
00:06:33,665 --> 00:06:36,084
-What'd you say?
-Looks like you lost the initiative.
104
00:06:36,167 --> 00:06:39,087
If he turns himself in like that,
the press will move on.
105
00:06:39,170 --> 00:06:42,257
They'll focus on finding
these so-called "reliable friends"
106
00:06:42,340 --> 00:06:43,967
rather than the wanted criminal.
107
00:06:44,050 --> 00:06:45,260
You little shit--
108
00:06:45,343 --> 00:06:46,970
Just let me take care of it.
109
00:06:49,097 --> 00:06:50,598
I'll wrap it up neatly,
110
00:06:51,307 --> 00:06:53,184
so that no harm comes to you either.
111
00:06:54,769 --> 00:06:57,564
With that brought to light,
you want me to trust you?
112
00:06:57,647 --> 00:06:59,566
Take care of it yourself then.
113
00:06:59,649 --> 00:07:01,067
You bastard.
114
00:07:01,776 --> 00:07:03,111
Trust me.
115
00:07:09,868 --> 00:07:11,286
I'm Hwang Gi-seok.
116
00:07:14,706 --> 00:07:16,082
Damn.
117
00:07:26,217 --> 00:07:27,468
You can uncuff him now.
118
00:07:31,389 --> 00:07:33,766
You've entered the lion's den on your own.
119
00:07:35,059 --> 00:07:36,477
It won't be easy.
120
00:07:38,229 --> 00:07:39,898
You're Chief Nam Sang-il, right?
121
00:07:40,398 --> 00:07:43,359
Please take good care of Prosecutor Jang.
122
00:07:43,443 --> 00:07:44,444
Gosh.
123
00:07:45,612 --> 00:07:47,071
You should worry about yourself.
124
00:07:55,413 --> 00:07:57,498
Hand over the suspect to us.
125
00:07:57,582 --> 00:07:58,708
No.
126
00:08:00,001 --> 00:08:01,461
He's our wanted criminal.
127
00:08:01,544 --> 00:08:03,838
He notified us he'd be coming in.
128
00:08:03,922 --> 00:08:06,925
And I'm the prosecutor in charge
of the GMI Bank Case.
129
00:08:07,008 --> 00:08:08,593
Not anymore.
130
00:08:08,676 --> 00:08:11,471
I'm from Inspection.
Prosecutor Jang Tae-chun.
131
00:08:11,554 --> 00:08:15,183
You're under arrest
for leaking confidential information.
132
00:08:15,266 --> 00:08:17,602
You can't arrest me.
I wasn't even caught in the act.
133
00:08:17,685 --> 00:08:20,146
Have you lost it?
Who do you think you're arresting?
134
00:08:20,230 --> 00:08:21,814
What do you think you're doing?
135
00:08:27,779 --> 00:08:29,197
Get rid of the cuffs.
136
00:08:29,822 --> 00:08:31,699
Just take him, Prosecutor Jang.
137
00:08:31,783 --> 00:08:33,451
You're still a prosecutor, after all.
138
00:08:35,286 --> 00:08:38,039
And you had such a bright future too.
139
00:08:41,042 --> 00:08:43,253
Thanks to your uncle,
you're about to be in cuffs.
140
00:08:51,427 --> 00:08:54,180
A prosecutor strikes a suspicious deal
with his ex-con uncle
141
00:08:54,264 --> 00:08:56,182
who runs a hedge fund.
142
00:08:58,017 --> 00:08:59,394
Nice headline.
143
00:09:00,353 --> 00:09:04,148
The sanatorium fees for Jang's mother,
it costs 30 million won a month.
144
00:09:05,149 --> 00:09:06,985
That's 400 million won a year.
145
00:09:09,195 --> 00:09:12,156
A hedge fund owner uncle
and a 400 million won sanatorium.
146
00:09:12,240 --> 00:09:16,494
That's enough to infuriate the citizens.
147
00:09:16,577 --> 00:09:18,413
They'll sentence him themselves.
148
00:09:21,332 --> 00:09:22,750
Why did you kill CEO Oh?
149
00:09:25,670 --> 00:09:27,338
Haven't you seen his suicide note?
150
00:09:27,422 --> 00:09:29,215
On the note,
151
00:09:29,299 --> 00:09:33,261
it stated that he committed suicide
because of your blackmailing.
152
00:09:37,348 --> 00:09:38,933
You are aware of that, no?
153
00:09:42,103 --> 00:09:44,856
Gosh, but I really didn't see this coming.
154
00:09:44,939 --> 00:09:47,984
I wasn't expecting for you
to turn yourself in like this.
155
00:09:48,067 --> 00:09:50,903
I'm sure it was your plan
to up my charge count
156
00:09:50,987 --> 00:09:53,614
while I was on the run,
157
00:09:53,698 --> 00:09:56,617
and make me out to be
the vilest criminal before arresting me.
158
00:09:57,201 --> 00:09:58,661
Am I wrong?
159
00:09:58,745 --> 00:10:02,540
Well, I didn't expect you'd threaten me
so publicly in front of the reporters.
160
00:10:02,623 --> 00:10:04,542
Mentioning your reliable friends and all.
161
00:10:06,502 --> 00:10:07,503
Right.
162
00:10:08,296 --> 00:10:09,756
That was unexpected.
163
00:10:11,257 --> 00:10:12,383
Nice one.
164
00:10:13,134 --> 00:10:16,220
I didn't expect my reliable friends
to arrange a meeting with you
165
00:10:16,888 --> 00:10:18,348
so quickly either.
166
00:10:21,976 --> 00:10:23,728
What a shame.
167
00:10:24,645 --> 00:10:28,608
If we didn't meet as enemies,
we could've been good friends.
168
00:10:29,400 --> 00:10:30,943
You and I are enemies?
169
00:10:34,072 --> 00:10:35,573
Well, I don't think so.
170
00:10:37,450 --> 00:10:39,535
My enemy is Chairman Myung.
171
00:10:41,579 --> 00:10:44,999
You're just a leech sucking on
your father-in-law's blood.
172
00:11:11,401 --> 00:11:13,277
I thought you were with CEO Eun.
173
00:11:13,361 --> 00:11:16,239
We saw the investigators out front,
so we parted ways.
174
00:11:16,322 --> 00:11:17,907
I told him to go to my house for now.
175
00:11:17,990 --> 00:11:20,910
You know he's not the type to listen.
176
00:11:20,993 --> 00:11:23,037
Whenever there's a problem,
he's always in the lead.
177
00:11:23,121 --> 00:11:25,748
He's all about making the first move
to win a fight.
178
00:11:25,832 --> 00:11:28,376
He turned himself in
because of Prosecutor Jang, right?
179
00:11:28,459 --> 00:11:30,711
I think so, but that's not the issue.
180
00:11:30,795 --> 00:11:33,423
Thanks to him for making it
on the news in cuffs,
181
00:11:33,506 --> 00:11:35,466
our company is a complete mess.
182
00:11:36,717 --> 00:11:38,803
Do you have any idea
how much money we lost today?
183
00:11:41,055 --> 00:11:44,934
Well, it was his choice,
so I don't want to give you an earful.
184
00:11:46,060 --> 00:11:48,062
But honestly, I kind of want to.
185
00:11:49,147 --> 00:11:50,273
Go ahead.
186
00:11:50,356 --> 00:11:52,900
I'm just worried for him
in the prosecution.
187
00:11:52,984 --> 00:11:54,902
Hwang Gi-seok won't let him off easy.
188
00:11:54,986 --> 00:11:56,404
Don't worry about that.
189
00:11:57,113 --> 00:11:59,866
We hired the most expensive attorney
we could buy.
190
00:12:06,706 --> 00:12:08,458
Sir! Welcome!
191
00:12:08,541 --> 00:12:09,625
KIM OH-CHEOL
ATTORNEY GENERAL
192
00:12:09,709 --> 00:12:10,710
Hey, guys.
193
00:12:11,377 --> 00:12:13,171
Oh, Chief Hwang. It's been a while.
194
00:12:13,254 --> 00:12:14,839
-Allow me to lead the way, sir.
-Okay.
195
00:12:18,634 --> 00:12:21,846
I've prepared some chrysanthemum tea,
the one you used to enjoy, sir.
196
00:12:21,929 --> 00:12:23,514
Let's go to my office first and--
197
00:12:23,598 --> 00:12:26,601
No need. I'm here as an attorney today.
198
00:12:26,684 --> 00:12:28,102
I'll meet the suspect first.
199
00:12:29,103 --> 00:12:31,189
I apologize for saying this,
but he's not here.
200
00:12:31,272 --> 00:12:33,149
We just sent him to jail.
201
00:12:33,232 --> 00:12:34,400
What did you say?
202
00:12:35,985 --> 00:12:37,487
My sincere apologies, sir.
203
00:12:37,570 --> 00:12:39,071
I should've told you sooner.
204
00:12:54,212 --> 00:12:56,839
EMERGENCY ESCORT
205
00:13:56,065 --> 00:13:57,942
You know what this is, don't you?
206
00:13:58,025 --> 00:14:02,738
This is the report of the GMI Bank Case,
which you investigated yourself.
207
00:14:03,531 --> 00:14:04,907
INVESTIGATION REPORT
208
00:14:04,991 --> 00:14:07,451
And this is the report that we found
209
00:14:07,535 --> 00:14:09,829
on a computer from your uncle's company.
210
00:14:12,331 --> 00:14:14,959
What do you think? Looks the same, right?
211
00:14:16,002 --> 00:14:17,670
According to the security check,
212
00:14:17,753 --> 00:14:21,299
it seems definite that this file
has been leaked from your office.
213
00:14:26,637 --> 00:14:27,847
ATTACHED FILE
JANG TAE-CHUN.PDF
214
00:14:27,930 --> 00:14:28,931
SEND
215
00:14:30,558 --> 00:14:33,269
Prosecutor Jang, you know keeping quiet
216
00:14:33,352 --> 00:14:35,479
isn't going to help your situation.
217
00:14:36,188 --> 00:14:37,189
I know.
218
00:14:37,898 --> 00:14:41,277
I know that there's no use,
even if I list you the names
219
00:14:43,029 --> 00:14:46,032
of those who received those bribes!
220
00:14:46,991 --> 00:14:48,492
I am very well aware.
221
00:14:49,660 --> 00:14:50,661
Jeez.
222
00:14:51,829 --> 00:14:55,791
I guess his insolence was to be expected,
given that he's from a no-name university.
223
00:14:56,834 --> 00:15:01,505
Even so, if you corner him this far,
Eun Yong won't just sit back and watch.
224
00:15:02,632 --> 00:15:05,259
This is going to be a problem
for my kids' school too.
225
00:15:05,343 --> 00:15:08,638
If he tells everyone about the meeting
at the Supreme Office, it'll be trouble.
226
00:15:10,598 --> 00:15:13,768
Well, Chef Hwang
said he'd take care of it.
227
00:15:13,851 --> 00:15:15,645
So let's see what happens.
228
00:15:15,728 --> 00:15:18,606
If there aren't any results
within three days,
229
00:15:18,689 --> 00:15:20,983
Assemblyman Baek
will bring Hwang down anyway.
230
00:15:25,321 --> 00:15:27,281
That cheeky bastard.
231
00:15:28,574 --> 00:15:30,242
This flash drive contains
232
00:15:30,326 --> 00:15:34,080
the original copy of the fabricated file
you gave Hwang Gi-seok?
233
00:15:34,163 --> 00:15:37,458
Yes, it's the piece of evidence
submitted to prosecution back then.
234
00:15:37,541 --> 00:15:39,377
The list of Bluenet's recovered debts.
235
00:15:41,379 --> 00:15:43,673
I took the flash drive
from the company safe.
236
00:15:43,756 --> 00:15:46,384
In it, there was a ledger account,
saved as an excel file.
237
00:15:46,467 --> 00:15:48,260
2009 SEPTEMBER 8,
CEO PARK, 50 MILLION WON
238
00:15:49,345 --> 00:15:52,973
Next to the 50 million won expense,
I changed the name to Minister Son
239
00:15:54,600 --> 00:15:56,686
as per Hwang Gi-seok's instructions.
240
00:15:57,853 --> 00:16:00,106
SEPTEMBER 30, 2009
BLUENET CEO YOON HYE-RIN
241
00:16:03,609 --> 00:16:06,654
I've attached a statement from
Chuho University's forensic service,
242
00:16:06,737 --> 00:16:08,072
confirming it's the original.
243
00:16:08,155 --> 00:16:12,535
An internationally approved institution,
it has the same legal power as the NFS.
244
00:16:12,618 --> 00:16:14,995
Are you ready for
the second press conference?
245
00:16:15,079 --> 00:16:19,083
We'll blow this up in three days
according to the party leader's schedule.
246
00:16:19,166 --> 00:16:21,085
Then we'll file a suit.
247
00:16:21,168 --> 00:16:24,046
The National Assembly will audit,
appoint special prosecutors.
248
00:16:24,130 --> 00:16:26,507
We'll do everything we can to corner them.
249
00:16:26,590 --> 00:16:29,844
We love this strong support
with the election just around the corner.
250
00:16:31,220 --> 00:16:34,765
The likes of Hwang Gi-seok
who plays dirty and sly
251
00:16:34,849 --> 00:16:39,019
must be brought down
so that our country can stand tall.
252
00:16:39,103 --> 00:16:43,774
It's how we can get CEO Eun released.
253
00:17:27,401 --> 00:17:29,361
-I'm meeting the guard here?
-Yes.
254
00:17:29,445 --> 00:17:30,780
Wait here for a minute.
255
00:17:31,947 --> 00:17:34,450
What? What's going on? Officer!
256
00:17:35,576 --> 00:17:36,577
What are you…
257
00:17:36,660 --> 00:17:38,370
What is… Hey!
258
00:18:03,896 --> 00:18:05,105
Welcome.
259
00:18:06,982 --> 00:18:09,235
I think I'll be out of here
before the weekend.
260
00:18:12,780 --> 00:18:14,406
It's all thanks to you.
261
00:18:19,578 --> 00:18:21,580
I'm sorry you can't come with.
262
00:18:22,456 --> 00:18:23,833
So when I leave,
263
00:18:23,916 --> 00:18:27,253
I'm going to hold your hand tight!
264
00:18:29,672 --> 00:18:30,714
Don't you worry.
265
00:18:30,798 --> 00:18:33,425
The saw blade is sharp,
so it'll be a neat cut!
266
00:18:40,391 --> 00:18:42,476
-Fuck!
-My goodness, sir!
267
00:18:52,570 --> 00:18:53,696
Move!
268
00:19:02,746 --> 00:19:04,081
You little shit!
269
00:19:05,583 --> 00:19:06,917
Finish him!
270
00:19:22,892 --> 00:19:24,351
You bastard!
271
00:19:34,862 --> 00:19:35,863
Stay down!
272
00:19:38,490 --> 00:19:40,117
Damn it!
273
00:20:19,365 --> 00:20:20,908
Bring it on.
274
00:20:25,663 --> 00:20:27,081
Bring it.
275
00:20:28,040 --> 00:20:29,375
Bring it on!
276
00:20:34,880 --> 00:20:36,090
You crazy fucker.
277
00:20:36,173 --> 00:20:39,051
Gosh, this bastard.
You're quite persistent, you know that?
278
00:21:08,747 --> 00:21:10,874
Inmate 4816. Are you feeling okay?
279
00:21:19,174 --> 00:21:23,137
Gosh, I was gone for a bit
and look what happened.
280
00:21:24,304 --> 00:21:28,475
The guy you stabbed in the workshop,
inmate 101, died last night.
281
00:21:31,145 --> 00:21:32,146
What?
282
00:21:46,035 --> 00:21:47,119
Hello?
283
00:21:47,202 --> 00:21:48,412
What were you doing not picking up?
284
00:21:48,495 --> 00:21:51,123
What do you think?
I got suspended, so I slept in.
285
00:21:52,249 --> 00:21:54,460
Your uncle just murdered
an inmate in jail!
286
00:21:54,543 --> 00:21:55,544
What?
287
00:21:56,920 --> 00:22:00,841
One of the inmates who fought Yong
died at the workshop.
288
00:22:00,924 --> 00:22:04,094
The murder weapon, a screwdriver,
had Yong's fingerprints on them.
289
00:22:04,178 --> 00:22:06,221
What about Yong's testimony?
290
00:22:06,305 --> 00:22:08,515
Obviously, he said he didn't do it.
291
00:22:08,599 --> 00:22:10,100
He said he was the one who got attacked,
292
00:22:10,184 --> 00:22:12,936
and when he pulled himself together,
the inmate was already dead.
293
00:22:13,020 --> 00:22:15,731
He says Kim Seong-tae wore gloves
to frame him.
294
00:22:15,814 --> 00:22:17,608
That bastard stabbed him in the neck.
295
00:22:17,691 --> 00:22:19,234
The screwdriver was in the neck and…
296
00:22:19,318 --> 00:22:21,195
He suddenly came in
and stabbed him in the neck.
297
00:22:21,278 --> 00:22:23,697
When I came to my senses,
blood was dripping from it.
298
00:22:23,781 --> 00:22:27,076
All other prisoners at the scene
are pointing at your uncle.
299
00:22:27,951 --> 00:22:30,871
Wait, they're working together?
300
00:22:30,954 --> 00:22:34,374
Well, yeah.
They're all under Kim Seong-tae.
301
00:22:34,917 --> 00:22:37,920
I think this was all planned.
302
00:22:38,003 --> 00:22:41,882
We're at a complete disadvantage here
due to the prints and witnesses.
303
00:22:41,965 --> 00:22:44,510
The blackmailing of CEO Oh
isn't the issue anymore.
304
00:22:44,593 --> 00:22:46,261
He's going to be a convicted murderer!
305
00:22:47,179 --> 00:22:49,807
Do you think I can get
the police investigation report?
306
00:22:50,599 --> 00:22:52,226
Where are you? I'll meet you there.
307
00:22:57,022 --> 00:22:59,066
Who is the detective in charge?
308
00:22:59,149 --> 00:23:01,360
I'm on my way to meet him right now.
309
00:23:01,443 --> 00:23:03,195
Okay. I'll head over right away.
310
00:23:17,543 --> 00:23:18,836
This is Jang Tae-chun.
311
00:23:21,755 --> 00:23:22,756
What?
312
00:23:53,745 --> 00:23:55,956
Nice to meet you. I'm Myung Se-hui.
313
00:23:56,790 --> 00:23:59,543
MYUNG SE-HUI
YORIGA, FOOD RESEARCHER
314
00:24:00,460 --> 00:24:02,337
What did you want
to tell me about my uncle?
315
00:24:03,714 --> 00:24:07,217
You don't look like him,
but you're just as impatient.
316
00:24:09,219 --> 00:24:10,220
Why don't we go in?
317
00:24:23,358 --> 00:24:25,777
This is puffer fish stew
stirred in clam broth.
318
00:24:32,034 --> 00:24:33,035
No, thank you.
319
00:24:33,994 --> 00:24:35,412
You seem so gaunt though.
320
00:24:35,954 --> 00:24:39,041
I heated it up, so at least try the soup.
321
00:24:41,877 --> 00:24:42,878
Well, then.
322
00:24:49,843 --> 00:24:51,428
Manager Eun…
323
00:24:51,511 --> 00:24:55,265
He's the kindest out of all the people
who worked under my dad.
324
00:24:57,184 --> 00:25:00,479
Oh, you do know who I am, right?
325
00:25:02,940 --> 00:25:08,695
Yes, I am well aware of
who your father and husband are.
326
00:25:08,779 --> 00:25:10,239
That's why I want to help.
327
00:25:10,906 --> 00:25:13,325
I want to clear him
of the false murder charge.
328
00:25:13,992 --> 00:25:16,536
False charge?
Did you just say false charge?
329
00:25:18,622 --> 00:25:20,290
It's obviously a false charge.
330
00:25:20,374 --> 00:25:24,586
There's no way a kind person like him
would kill anyone.
331
00:25:27,214 --> 00:25:28,882
How are you going to help us?
332
00:25:38,684 --> 00:25:41,395
The original copy Park Joon-gyeong has.
333
00:25:42,020 --> 00:25:43,855
That's all I need.
334
00:25:49,945 --> 00:25:52,281
Bring it to me
before it gets to Assemblyman Baek.
335
00:25:53,699 --> 00:25:56,785
Then my husband will take care
of yesterday's incident.
336
00:25:58,203 --> 00:25:59,579
How can we trust her?
337
00:26:00,497 --> 00:26:01,915
If you can trust her,
338
00:26:02,582 --> 00:26:04,835
would you accept the deal?
339
00:26:05,752 --> 00:26:08,088
If you are willing,
then I'll negotiate with her.
340
00:26:08,922 --> 00:26:10,549
So that we'll have leverage.
341
00:26:12,884 --> 00:26:15,262
You both know how my mother died.
342
00:26:15,846 --> 00:26:18,015
I can't repeat the same mistake again.
343
00:26:18,098 --> 00:26:20,017
I'm not negotiating with Hwang.
344
00:26:20,100 --> 00:26:21,977
Then what about CEO Eun?
345
00:26:22,060 --> 00:26:24,479
We can cope with losing the company.
346
00:26:24,563 --> 00:26:26,481
But if he's facing a homicide charge--
347
00:26:26,565 --> 00:26:28,233
He'll be sentenced to at least ten years.
348
00:26:29,276 --> 00:26:32,946
Ten years is the minimum.
Are you still going to leave him be?
349
00:26:33,530 --> 00:26:35,157
The truth must be revealed.
350
00:26:35,240 --> 00:26:37,492
That's what got us here!
351
00:26:38,535 --> 00:26:40,495
I've seen this happen countless times.
352
00:26:40,579 --> 00:26:44,499
If we don't act on time,
he might really get a 10-year sentence!
353
00:26:44,583 --> 00:26:46,418
I specifically told Yong.
354
00:26:47,669 --> 00:26:49,880
That we'll take this to the end
no matter what.
355
00:26:49,963 --> 00:26:52,174
Don't you think you're being selfish?
356
00:26:54,051 --> 00:26:55,177
Yes, I am selfish.
357
00:26:56,428 --> 00:26:59,181
I have another appointment,
so I'll get going.
358
00:27:02,351 --> 00:27:04,436
She has an appointment
in the midst of all this?
359
00:27:05,187 --> 00:27:06,313
Hey, Jang Tae-chun.
360
00:27:06,938 --> 00:27:08,732
Don't you think she's being absurd?
361
00:27:12,527 --> 00:27:14,571
I'll meet with the detective in charge
362
00:27:15,572 --> 00:27:17,366
and keep you updated on the situation.
363
00:27:30,045 --> 00:27:31,254
Let's go.
364
00:27:32,464 --> 00:27:34,341
-Have you eaten?
-Yes.
365
00:27:36,760 --> 00:27:37,844
-Hello.
-Oh, hello.
366
00:27:38,762 --> 00:27:41,765
A HAPPY COUNTRY,
A JUST PROSECUTION
367
00:27:42,474 --> 00:27:43,850
Hey!
368
00:27:49,398 --> 00:27:52,984
The sitter couldn't make it
because she has enteritis.
369
00:27:53,610 --> 00:27:54,736
All of a sudden, this morning.
370
00:27:56,613 --> 00:27:57,864
But what can I do?
371
00:27:57,948 --> 00:27:59,408
So I came to work with my baby again.
372
00:28:00,575 --> 00:28:03,161
You happy?
Are you happy to feel the breeze?
373
00:28:03,245 --> 00:28:05,497
Have you read the investigation report?
374
00:28:05,580 --> 00:28:06,665
I did.
375
00:28:07,374 --> 00:28:09,668
You've never asked me favors
regarding a case before.
376
00:28:09,751 --> 00:28:12,003
So I found it strange
and read it right away.
377
00:28:13,213 --> 00:28:14,214
But…
378
00:28:16,091 --> 00:28:18,301
I told you the backstory of the incident.
379
00:28:18,885 --> 00:28:21,012
This is a trap. It's a false charge.
380
00:28:21,096 --> 00:28:23,682
Yeah. It's all because of that son of…
381
00:28:27,310 --> 00:28:28,311
That bastard.
382
00:28:28,895 --> 00:28:32,399
get that Hwang is connected to all this.
383
00:28:33,066 --> 00:28:36,820
But it's hard to turn the tables around
when his prints were found on the weapon.
384
00:28:37,404 --> 00:28:39,865
But the witness statements
385
00:28:39,948 --> 00:28:42,826
all sounded the same,
like it was a concocted story.
386
00:28:45,704 --> 00:28:47,414
Gosh, what's wrong, Da-in?
387
00:28:48,874 --> 00:28:50,625
Why? Did you poo poo?
388
00:28:51,334 --> 00:28:52,711
No, you didn't.
389
00:28:53,837 --> 00:28:56,131
You just ate earlier. Come on.
390
00:28:56,214 --> 00:28:58,008
It's been a hectic day for you.
391
00:28:59,009 --> 00:29:00,260
Please, I'm begging you.
392
00:29:00,844 --> 00:29:03,138
Can you read over it thoroughly
just once more time?
393
00:29:06,016 --> 00:29:08,268
Are you saying
I didn't read the case properly
394
00:29:09,603 --> 00:29:12,063
because I came to work pushing a stroller?
395
00:29:12,147 --> 00:29:14,483
No. That's not what I meant.
396
00:29:14,566 --> 00:29:17,486
It's fine. I hear it often.
397
00:29:18,945 --> 00:29:20,572
Da-in.
398
00:29:20,655 --> 00:29:23,950
Let's say goodbye to her and go back in.
399
00:29:25,285 --> 00:29:26,411
Thanks for the coffee.
400
00:29:40,342 --> 00:29:47,057
NORTHWEST CHEONAN
POLICE STATION
401
00:29:47,140 --> 00:29:48,600
You've already met him?
402
00:29:49,309 --> 00:29:52,979
I read the investigation report,
but I don't see a way out.
403
00:29:53,063 --> 00:29:54,189
What about the CCTV?
404
00:29:56,816 --> 00:29:58,401
Isn't there CCTV everywhere in jail?
405
00:29:58,485 --> 00:29:59,778
They keep track of everything.
406
00:29:59,861 --> 00:30:02,781
It is everywhere.
But some weren't even working.
407
00:30:02,864 --> 00:30:05,283
The backdoor CCTV
to the workshop was completely broken.
408
00:30:05,867 --> 00:30:07,577
Gosh, seriously.
409
00:30:11,289 --> 00:30:14,876
Goodness. Slow down. Have some food too.
410
00:30:15,544 --> 00:30:17,546
Drinking fast can upset your stomach.
411
00:30:22,759 --> 00:30:23,760
Chief.
412
00:30:25,470 --> 00:30:27,138
What do we do about my uncle?
413
00:30:28,348 --> 00:30:29,349
Oh, man…
414
00:30:29,975 --> 00:30:31,351
He's from your maternal side?
415
00:30:32,978 --> 00:30:34,479
You two seemed very close.
416
00:30:43,572 --> 00:30:44,823
Chief…
417
00:30:46,741 --> 00:30:48,159
I lied to you.
418
00:30:49,703 --> 00:30:50,704
My mom.
419
00:30:52,747 --> 00:30:55,041
She wasn't a housekeeper.
She worked at a bar.
420
00:30:55,750 --> 00:30:57,502
She worked at a teahouse before that.
421
00:31:04,884 --> 00:31:07,137
Your mother must've had it tough.
422
00:31:08,263 --> 00:31:10,557
She did indeed.
423
00:31:13,977 --> 00:31:15,604
That's why I liked when my uncle visited.
424
00:31:16,354 --> 00:31:18,440
I always hung out
with my mom's lady co-workers.
425
00:31:19,024 --> 00:31:22,736
But I felt proud when he visited.
We walked around town, holding hands.
426
00:31:23,320 --> 00:31:25,614
My uncle always said he'd be my dad.
427
00:31:27,240 --> 00:31:29,409
In a way, he was my dad.
428
00:31:30,160 --> 00:31:33,663
When my uncle came to visit,
I felt like I had a father.
429
00:31:35,248 --> 00:31:36,791
We have family members like that.
430
00:31:37,751 --> 00:31:40,045
Those more parental
than your biological ones.
431
00:31:40,128 --> 00:31:41,963
Those you're closer to than your siblings.
432
00:31:42,672 --> 00:31:45,759
I knew it. I knew you could relate.
433
00:31:48,803 --> 00:31:51,723
And I know very well
about living a life of agony
434
00:31:53,558 --> 00:31:55,852
because of such a family member.
435
00:32:18,458 --> 00:32:19,709
Joon-gyeong.
436
00:32:34,683 --> 00:32:36,017
Park Joon-gyeong.
437
00:32:37,060 --> 00:32:39,312
Please save my uncle.
438
00:32:40,647 --> 00:32:41,815
I beg you.
439
00:32:43,358 --> 00:32:44,651
I'm sorry.
440
00:32:47,529 --> 00:32:49,489
You're not the only one in pain!
441
00:32:55,662 --> 00:32:57,122
You're not the only one.
442
00:33:02,502 --> 00:33:04,879
My mom had me when she was 19.
443
00:33:04,963 --> 00:33:07,924
She worked at a bar her whole life
and got dementia at 40.
444
00:33:10,760 --> 00:33:12,762
You know why I became a prosecutor?
445
00:33:13,430 --> 00:33:15,890
The sons of bitches
who looked down on my mom.
446
00:33:16,474 --> 00:33:19,144
The bastards who scorned us
for being a widow and an orphan.
447
00:33:19,227 --> 00:33:21,146
I wanted to put them all behind bars.
448
00:33:21,980 --> 00:33:26,484
Those pricks who step all over
the weak and impoverished.
449
00:33:27,026 --> 00:33:30,989
I wanted to show them that
Oh Bong-sun's son,
450
00:33:31,072 --> 00:33:33,533
that the Madame Eun's son,
had become a prosecutor
451
00:33:33,616 --> 00:33:35,952
and was ready
to lock all those criminals up!
452
00:33:36,035 --> 00:33:37,537
That was my dream!
453
00:33:39,080 --> 00:33:42,500
That's exactly what we're doing right now.
454
00:33:45,503 --> 00:33:46,755
But Joon-gyeong.
455
00:33:48,840 --> 00:33:50,675
Saving my uncle should come first.
456
00:33:50,759 --> 00:33:54,387
I'm all for vengeance, justice, and law.
457
00:33:54,471 --> 00:33:57,056
But family comes first before all that!
458
00:33:57,140 --> 00:33:59,267
Get a grip, you fool!
459
00:33:59,893 --> 00:34:03,605
You think striking a deal with them
will save your uncle?
460
00:34:05,023 --> 00:34:06,524
You have no idea!
461
00:34:07,776 --> 00:34:09,569
You've no idea how I lost my mom!
462
00:34:11,654 --> 00:34:12,989
No deals will be made.
463
00:34:13,698 --> 00:34:15,074
I will not give up either.
464
00:34:16,409 --> 00:34:17,660
I will get my revenge
465
00:34:18,828 --> 00:34:20,038
and I'll save Yong.
466
00:35:10,547 --> 00:35:13,049
Hey, working at the dinner table tells me
467
00:35:13,132 --> 00:35:15,385
you're not so efficient at work.
468
00:35:15,468 --> 00:35:18,012
-I just have a lot to do.
-Gosh.
469
00:35:20,181 --> 00:35:22,308
-Hey!
-Fine.
470
00:35:23,226 --> 00:35:26,604
Seriously. You're so boring.
471
00:35:26,688 --> 00:35:29,941
We're the only ones in this house.
472
00:35:30,024 --> 00:35:31,693
Call Yong.
473
00:35:32,652 --> 00:35:33,987
He's not even in Korea.
474
00:35:36,114 --> 00:35:37,866
He doesn't even contact you?
475
00:35:40,076 --> 00:35:41,786
He must be busy making money.
476
00:35:43,204 --> 00:35:44,789
I loved it when Yong was here.
477
00:35:44,873 --> 00:35:47,375
He lightened up the mood
and made it feel like home.
478
00:35:48,376 --> 00:35:51,337
Even if I offered to treat him
to some rib eye steak,
479
00:35:51,421 --> 00:35:54,090
he always said my jjigae was the best.
480
00:35:57,886 --> 00:35:59,846
I wanted to ask you something
for a long time.
481
00:35:59,929 --> 00:36:03,391
What made you bring him home
when you first saw him at the station?
482
00:36:04,225 --> 00:36:06,936
He was an orphan and ex-con.
483
00:36:07,020 --> 00:36:11,024
He's not the type
people offer to be their guardian.
484
00:36:12,567 --> 00:36:16,404
When I bring in people for questioning,
my first impressions are always wrong.
485
00:36:17,363 --> 00:36:19,282
I didn't know either.
486
00:36:19,365 --> 00:36:22,660
I just tried to make my best effort.
487
00:36:24,162 --> 00:36:25,246
Best effort?
488
00:36:25,955 --> 00:36:27,457
As an adult.
489
00:36:28,249 --> 00:36:31,210
He fought alongside you.
490
00:36:31,294 --> 00:36:33,296
I'll be that guardian.
491
00:36:33,379 --> 00:36:37,926
He would've been alone again,
if I didn't become his guardian.
492
00:36:41,971 --> 00:36:45,600
This fight isn't for you to fight alone.
493
00:36:46,517 --> 00:36:48,186
Your mom was like family to me.
494
00:36:49,562 --> 00:36:50,772
You and I,
495
00:36:51,522 --> 00:36:52,857
we're on the same team.
496
00:37:06,037 --> 00:37:08,498
Happy birthday to you
497
00:37:08,581 --> 00:37:11,000
Happy birthday to you
498
00:37:11,084 --> 00:37:13,962
Happy birthday, Dear Mom
499
00:37:14,045 --> 00:37:17,882
Happy birthday to you
500
00:37:19,634 --> 00:37:21,427
Left foot, right foot.
501
00:37:21,511 --> 00:37:25,515
-Up three times.
-You suck at this, Yong.
502
00:38:12,729 --> 00:38:13,980
Gosh.
503
00:38:15,106 --> 00:38:16,107
Wow.
504
00:38:16,190 --> 00:38:18,276
IMPLEMENTING LAW AND ORDER
CORRECTIONS DEPARTMENT
505
00:38:18,985 --> 00:38:21,988
I mean,
smell the difference in the air quality?
506
00:38:22,071 --> 00:38:24,032
Walls sure keep us cooped up.
507
00:38:24,115 --> 00:38:28,077
Sir, why don't we go out for some booze?
508
00:38:29,162 --> 00:38:31,247
Gosh! You must be out of your mind.
509
00:38:31,330 --> 00:38:33,833
You know how much money
I spent to get both of us out?
510
00:38:33,916 --> 00:38:35,043
You trying to be funny?
511
00:38:36,502 --> 00:38:37,587
Follow me in your car!
512
00:38:37,670 --> 00:38:39,881
We have a ton of work to do
back at the office.
513
00:38:47,138 --> 00:38:48,181
Gosh.
514
00:38:51,017 --> 00:38:52,560
Great work, sir.
515
00:38:53,936 --> 00:38:56,439
Oh, you're here.
516
00:38:56,522 --> 00:38:58,441
I thought you'd be busy
serving your country.
517
00:39:11,662 --> 00:39:13,873
I went to a funeral.
518
00:39:13,956 --> 00:39:17,960
A funeral? Did someone die?
519
00:39:18,878 --> 00:39:20,838
CEO Oh's funeral.
520
00:39:20,922 --> 00:39:22,715
Oh, right.
521
00:39:25,218 --> 00:39:26,969
That old man did leave us.
522
00:39:28,012 --> 00:39:31,766
He'll be moved to his burial tomorrow.
Would you like to visit?
523
00:39:31,849 --> 00:39:33,476
No, it's fine.
524
00:39:34,227 --> 00:39:37,188
You and I paid money
to express our condolences anyway.
525
00:39:38,564 --> 00:39:40,316
Did you take care of your situation
526
00:39:40,399 --> 00:39:43,027
by connecting Eun Yong to it?
527
00:39:43,111 --> 00:39:45,446
Yes, thanks to your care.
528
00:39:46,322 --> 00:39:49,742
We still have to wrap up
the past incident on CEO Yoon.
529
00:39:49,826 --> 00:39:52,078
But Baek is working with Park, so…
530
00:39:53,162 --> 00:39:54,163
I see.
531
00:39:56,707 --> 00:40:00,503
The late CEO Yoon's daughter,
she isn't someone to take lightly.
532
00:40:01,462 --> 00:40:04,465
We've offered Prosecutor Jang a deal
through my wife.
533
00:40:04,549 --> 00:40:06,759
But we're also coming up with a plan B.
534
00:40:07,552 --> 00:40:08,553
Good.
535
00:40:10,304 --> 00:40:11,305
As you should.
536
00:40:21,399 --> 00:40:22,567
NEULPUREUN HOSPITAL
537
00:40:34,328 --> 00:40:37,498
Yes, you should eat up
to live out your sentence for murder.
538
00:40:37,582 --> 00:40:38,916
Have your fill.
539
00:41:18,456 --> 00:41:19,707
I'm on my way.
540
00:41:20,208 --> 00:41:23,044
BAEK IN-SU PRESS CONFERENCE
541
00:41:23,127 --> 00:41:24,837
We're all ready here.
542
00:41:46,776 --> 00:41:49,111
ASSEMBLYMAN BAEK IN-SU
PRESS CONFERENCE, 10:00 A.M.
543
00:41:59,789 --> 00:42:02,667
The original copy
that Park Joon-gyeong has.
544
00:42:02,750 --> 00:42:04,877
That's all I need.
545
00:42:08,839 --> 00:42:11,259
Bring it to me
before it gets to Assemblyman Baek.
546
00:42:11,842 --> 00:42:15,304
Then my husband will take care
of yesterday's incident.
547
00:43:23,331 --> 00:43:24,332
Damn!
548
00:43:28,085 --> 00:43:29,253
Get her!
549
00:43:35,760 --> 00:43:37,386
Where's your flash drive?
550
00:43:37,470 --> 00:43:39,430
Where the hell is it? Huh?
551
00:43:39,513 --> 00:43:40,806
Where is it?
552
00:43:41,766 --> 00:43:42,975
Cops!
553
00:44:10,586 --> 00:44:12,922
BAEK IN-SU PRESS CONFERENCE
554
00:44:13,631 --> 00:44:15,007
When will it start?
555
00:44:15,758 --> 00:44:16,759
-Gosh.
-When is…
556
00:44:16,842 --> 00:44:19,261
-You should at least…
-How much longer?
557
00:44:19,345 --> 00:44:20,679
When is it starting?
558
00:44:21,305 --> 00:44:23,516
Is the press conference today?
559
00:44:23,599 --> 00:44:25,059
What a waste of my time.
560
00:44:25,142 --> 00:44:26,143
Sir.
561
00:44:29,980 --> 00:44:33,692
You still can't get a hold of
Park Joon-gyeong?
562
00:44:33,776 --> 00:44:36,112
No. She's not picking up her phone.
563
00:44:37,822 --> 00:44:40,032
What the hell is she up to?
564
00:44:53,629 --> 00:44:54,713
What?
565
00:45:03,013 --> 00:45:05,224
But aren't you the prosecutor
566
00:45:05,307 --> 00:45:07,726
who teamed up with Hwang Gi-seok
by selling me out?
567
00:45:08,310 --> 00:45:11,939
How funny.
You stab me, then give me kisses.
568
00:45:12,022 --> 00:45:16,652
If you don't want to get stabbed again,
make sure you pull this off.
569
00:45:17,236 --> 00:45:20,990
-You arrogant little prick!
-Sir.
570
00:45:21,073 --> 00:45:24,618
Ms. Park was stabbed by masked men
and is on her way to the hospital.
571
00:45:26,036 --> 00:45:28,497
Penetration wound on the shoulder,
with severe blood loss.
572
00:45:28,581 --> 00:45:30,374
She has unstable vital signs.
573
00:45:30,458 --> 00:45:33,752
Prepare an IV infusion immediately
and request CS for an emergency operation!
574
00:45:35,546 --> 00:45:36,797
Really?
575
00:45:38,591 --> 00:45:42,428
Gosh, all right.
Keep your head down for a while.
576
00:45:43,429 --> 00:45:46,640
Damn, this persistent bitch.
577
00:45:48,350 --> 00:45:50,519
Hey, Gi-seok. It's me.
578
00:45:51,604 --> 00:45:53,314
We need to move quickly.
579
00:46:00,029 --> 00:46:02,448
How is Park Joon-gyeong?
Is she badly injured?
580
00:46:02,531 --> 00:46:05,326
-Who are you?
-I'm a prosecutor from Seoul-- I mean.
581
00:46:05,868 --> 00:46:07,203
I'm her guardian.
582
00:46:07,286 --> 00:46:09,163
She lost a lot of blood
so she's in operation.
583
00:46:09,246 --> 00:46:10,372
We don't know the details.
584
00:46:10,456 --> 00:46:12,750
What about the assailants?
Did you catch them?
585
00:46:12,833 --> 00:46:15,377
Who the hell would stab someone
in broad daylight?
586
00:46:15,461 --> 00:46:18,047
The assailants fled the scene,
so we are investigating.
587
00:46:18,881 --> 00:46:19,882
Gosh.
588
00:46:19,965 --> 00:46:22,635
I would like to inform
that Assemblyman Baek's press conference,
589
00:46:22,718 --> 00:46:25,095
which was to be held at 10:00 a.m.,
has been canceled.
590
00:46:25,179 --> 00:46:28,182
I'd like to express my sincere apologies
to the reporters present at the venue.
591
00:46:28,265 --> 00:46:30,518
-Why was it canceled?
-Due to illegal recruitment of--
592
00:46:30,601 --> 00:46:33,187
Assemblyman Baek will hold
another press conference soon
593
00:46:33,270 --> 00:46:35,022
to give an explanation
for today's incident.
594
00:46:35,105 --> 00:46:36,357
Special Investigations will…
595
00:46:36,440 --> 00:46:37,858
Damn!
596
00:46:37,942 --> 00:46:40,027
Where is Assemblyman Baek at the moment?
597
00:46:40,110 --> 00:46:44,406
I'd like to offer my apologies once more
and conclude today's press conference.
598
00:46:44,490 --> 00:46:45,741
Yes, sir.
599
00:46:48,035 --> 00:46:52,706
I'll draft the indictment
so you can keep your seat in the Assembly.
600
00:46:57,127 --> 00:46:59,421
You don't have to worry
about the higher-ups.
601
00:47:00,256 --> 00:47:02,967
BAEK IN-SU PRESS CONFERENCE
602
00:47:10,432 --> 00:47:12,142
PERFORMANCE GUARANTEE
MEMORANDUM
603
00:47:12,226 --> 00:47:15,688
The redevelopment plan
that was terminated in your district,
604
00:47:16,355 --> 00:47:19,817
I will make sure to
fully compensate for the loss.
605
00:47:30,536 --> 00:47:34,164
-Better treat me to a drink too.
-Of course, sir. No need to ask.
606
00:47:34,790 --> 00:47:38,669
Just give me a date
and I'll serve you well.
607
00:47:43,882 --> 00:47:45,134
Thank you, sir.
608
00:47:50,472 --> 00:47:53,309
-My apologies, sir.
-Yeah.
609
00:47:54,643 --> 00:47:56,437
What took so long?
610
00:47:56,520 --> 00:47:59,231
A case has been resolved successfully,
611
00:47:59,315 --> 00:48:01,233
thanks to your patience, sir.
612
00:48:01,317 --> 00:48:02,484
Is that so?
613
00:48:03,193 --> 00:48:06,196
As prosecutors, it's satisfying
whenever that happens.
614
00:48:06,905 --> 00:48:08,157
You are right, sir.
615
00:48:08,240 --> 00:48:10,284
How do you like the chrysanthemum tea?
616
00:48:10,367 --> 00:48:11,952
Yes. It's nice.
617
00:48:13,662 --> 00:48:17,124
It's nice, but about the homicide
that happened in jail…
618
00:48:17,708 --> 00:48:19,418
Will you accuse him of homicide?
619
00:48:20,127 --> 00:48:24,590
Then he'll be sentenced to
at least ten years.
620
00:48:24,673 --> 00:48:26,508
If he admits to his crime,
621
00:48:26,592 --> 00:48:29,887
he'll get seven years on his first trial,
five years on his second,
622
00:48:29,970 --> 00:48:32,222
and three years on his third trial.
623
00:48:32,306 --> 00:48:36,101
This is your case, Attorney General.
It's my duty to make sure it goes well.
624
00:48:37,102 --> 00:48:39,647
Sounds great. Well done.
625
00:48:40,606 --> 00:48:41,815
I'm flattered, sir.
626
00:48:55,287 --> 00:48:56,789
I'm Detective Won Ji-a.
627
00:48:57,289 --> 00:48:59,792
Were you able to secure
the victim's dashcam?
628
00:48:59,875 --> 00:49:01,794
They're all wearing a mask,
so we can't tell.
629
00:49:01,877 --> 00:49:03,295
But there's one guy without a mask.
630
00:49:06,256 --> 00:49:07,591
Here.
631
00:49:12,012 --> 00:49:13,055
Hold on.
632
00:49:13,972 --> 00:49:16,892
-Who are you?
-I'm Prosecutor Jang Tae-chun.
633
00:49:22,398 --> 00:49:23,565
His name is Lee Jin-ho.
634
00:49:23,649 --> 00:49:26,944
He has a record
at the Buksan Juvenile Center in the '90s.
635
00:49:27,027 --> 00:49:30,072
Run a background check
and put an APB out for him right away.
636
00:49:36,829 --> 00:49:38,539
The guy who stabbed Joon-gyeong…
637
00:49:40,582 --> 00:49:41,667
was Jin-ho?
638
00:49:42,501 --> 00:49:44,878
Prosecutor Jang recognized his face.
639
00:49:45,587 --> 00:49:47,715
The police put him on the wanted list.
640
00:49:51,301 --> 00:49:53,220
Can I get out of this place now?
641
00:49:54,221 --> 00:49:55,973
I don't care how much it costs.
642
00:49:58,726 --> 00:50:00,310
If you admit to murder,
643
00:50:01,019 --> 00:50:03,147
you'll get three years for foul play.
644
00:50:04,148 --> 00:50:07,109
It's the final negotiation
Attorney Kim could reach with prosecution.
645
00:50:15,743 --> 00:50:17,035
Goodbye.
646
00:50:33,469 --> 00:50:35,596
LET'S LIVE A CHEERFUL,
AND ORDERLY LIFE
647
00:50:35,679 --> 00:50:38,015
EVIL BEGETS SIN,
GOOD BEGETS BLESSING
648
00:50:42,728 --> 00:50:47,191
If you lose your inner peace,
you cannot win in any fight.
649
00:50:50,569 --> 00:50:53,322
Every day, the capital market
is on the verge of collapsing
650
00:50:53,405 --> 00:50:55,657
forcing it into a chaotic hell.
651
00:50:57,117 --> 00:50:59,912
In this harsh, vicious battle for wealth,
652
00:50:59,995 --> 00:51:02,664
I always came out on top because I had…
653
00:51:03,832 --> 00:51:04,917
inner peace.
654
00:51:31,985 --> 00:51:33,821
But I don't need it anymore.
655
00:52:10,315 --> 00:52:11,692
-Hey, damn it.
-Let go!
656
00:52:12,401 --> 00:52:13,610
Let go!
657
00:52:14,444 --> 00:52:15,654
Damn you!
658
00:52:19,491 --> 00:52:20,534
Let go!
659
00:52:24,246 --> 00:52:25,372
Fuck!
660
00:52:31,336 --> 00:52:33,589
A battle with the beasts…
661
00:52:36,008 --> 00:52:38,302
is nothing short of hell on Earth.
662
00:54:11,561 --> 00:54:14,231
A MONTH LATER
663
00:54:27,703 --> 00:54:30,122
-She's still not awake?
-No.
664
00:54:30,956 --> 00:54:33,917
When in a coma due to blood loss,
they say a month is critical.
665
00:54:35,210 --> 00:54:37,462
You either wake up, stay as is,
666
00:54:38,046 --> 00:54:39,089
or die.
667
00:54:41,258 --> 00:54:45,178
My predecessor was in a coma
for half a year and passed away.
668
00:54:49,808 --> 00:54:51,601
Any progress in the investigation?
669
00:54:52,185 --> 00:54:55,188
We put out an APB for Lee Jin-ho,
as you said.
670
00:54:55,272 --> 00:54:57,607
As for Chairman Myung,
who you accused as the mastermind,
671
00:54:57,691 --> 00:55:01,069
the prosecution continues to refuse
issuing the warrants we requested.
672
00:55:02,779 --> 00:55:04,239
As expected.
673
00:55:05,073 --> 00:55:06,575
You're suspended for three months.
674
00:55:06,658 --> 00:55:09,453
The bastard who is refusing my requests
and has suspended you.
675
00:55:09,536 --> 00:55:10,912
It's the same guy, right?
676
00:55:10,996 --> 00:55:14,207
That Hwang whatever guy,
Chairman Myung's son-in-law?
677
00:55:18,670 --> 00:55:20,797
Please give me relevant information
regarding him.
678
00:55:21,423 --> 00:55:24,676
You can't investigate
because of your suspension anyway.
679
00:55:25,427 --> 00:55:26,428
Detective.
680
00:55:27,387 --> 00:55:29,222
You shouldn't
get involved in this fight either.
681
00:55:30,474 --> 00:55:32,517
This fight only goes two ways.
682
00:55:33,101 --> 00:55:35,062
You'll get laid off like me, or…
683
00:55:50,994 --> 00:55:55,373
ESTABLISHING LAW AND ORDER
OF HUMANE RESPECT
684
00:56:41,795 --> 00:56:44,756
You've been through a lot,
so let's drink something sweet.
685
00:56:45,340 --> 00:56:46,591
How is your injury?
686
00:56:47,968 --> 00:56:52,472
Now that you have to stay here,
try to play nice and get along, okay?
687
00:56:52,556 --> 00:56:54,850
If you get your sentence extended
for beating up
688
00:56:54,933 --> 00:56:58,812
a piece of trash like Kim Seong-tae,
the loss is yours.
689
00:57:03,483 --> 00:57:07,279
By the way,
I looked into you, Inmate 4816.
690
00:57:07,863 --> 00:57:10,615
You're a clever one
who used to handle large amounts of money.
691
00:57:11,992 --> 00:57:14,619
If you're willing to help me out,
692
00:57:14,703 --> 00:57:17,205
I'll make your stay here very comfortable.
693
00:57:19,207 --> 00:57:21,877
I'm not asking for a lot.
694
00:57:24,212 --> 00:57:25,881
All I need is some pocket change.
695
00:57:38,143 --> 00:57:39,436
HWANG GI-SEOK,
JUSTICE OF YEOUIDO,
696
00:57:39,519 --> 00:57:41,146
INVESTIGATES CORRUPTION OF
TOP THREE FIRMS
697
00:57:45,025 --> 00:57:48,069
Yeouido is taking a dive
while Special Investigations is soaring.
698
00:57:48,153 --> 00:57:50,447
Recently, you've been garnering
a lot of public support
699
00:57:50,530 --> 00:57:52,449
due to your investigation
against corruption.
700
00:57:52,532 --> 00:57:53,700
"Justice of Yeouido."
701
00:57:53,783 --> 00:57:56,328
Do you like that nickname?
702
00:57:56,411 --> 00:57:59,497
Of course, but, I mean, it's too much.
703
00:57:59,581 --> 00:58:01,750
I only did what I had to do.
704
00:58:01,833 --> 00:58:03,793
-I don't deserve it.
-Right.
705
00:58:03,877 --> 00:58:06,755
You said you only did your job.
That is easier said than done.
706
00:58:06,838 --> 00:58:09,674
But you went up against
the three biggest security firms.
707
00:58:09,758 --> 00:58:12,886
It must have been a big burden
for you to investigate them.
708
00:58:12,969 --> 00:58:14,888
-Any comments on that?
-Yes, it was a burden.
709
00:58:16,181 --> 00:58:18,225
That's why we need Special Investigations.
710
00:58:18,308 --> 00:58:21,394
A corruption case
short-selling stocks like this is
711
00:58:21,478 --> 00:58:25,941
a criminal offense that directly affects
the lives of independent investors.
712
00:58:26,024 --> 00:58:27,943
Recently, the magnates
of the capital market,
713
00:58:28,026 --> 00:58:30,862
institutional investors,
have shown serious moral hazards.
714
00:58:30,946 --> 00:58:32,030
Wow, nice shot!
715
00:58:32,113 --> 00:58:34,241
LEE JEONG-GEUN - CHAIRMAN
OF NAMSAN FINANCIAL GROUP
716
00:58:34,324 --> 00:58:35,951
Your swings are on point today, sir!
717
00:58:36,993 --> 00:58:39,996
-Are they?
-Yes. Your swing is amazing.
718
00:58:40,080 --> 00:58:42,040
And the air is amazing too!
719
00:58:43,708 --> 00:58:45,752
-By the way, Chairman Myung.
-Yes, sir.
720
00:58:45,835 --> 00:58:50,048
About the investment product you proposed
to Namsan Securities…
721
00:58:50,131 --> 00:58:52,467
Have you already read over it?
722
00:58:52,550 --> 00:58:56,930
Our employees on the strategy team
unanimously voted against the proposal.
723
00:58:57,013 --> 00:59:00,600
-So I don't think we will implement it.
-What did you say?
724
00:59:01,351 --> 00:59:04,896
Oh, the employees are against it?
725
00:59:06,523 --> 00:59:09,234
Gosh, this is going to be a problem.
726
00:59:11,778 --> 00:59:15,323
We'll point out some of the issues
so that you can revise it
727
00:59:15,407 --> 00:59:18,326
-and send it back to me…
-Look here, Chairman Lee.
728
00:59:19,577 --> 00:59:21,413
You sure you're thinking straight?
729
00:59:22,038 --> 00:59:25,542
You know the top three securities
in Korea are under a microscope right now
730
00:59:25,625 --> 00:59:27,335
due to corruption, right?
731
00:59:27,419 --> 00:59:30,297
Don't you think Namsan Securities
will be next in line
732
00:59:30,380 --> 00:59:32,424
as the fourth largest security firm?
733
00:59:32,507 --> 00:59:34,301
Gosh, seriously.
734
00:59:34,384 --> 00:59:37,554
But in this dangerous time,
what did you just say to me?
735
00:59:37,637 --> 00:59:39,431
Revise my proposal?
736
00:59:39,514 --> 00:59:40,557
Forget it!
737
00:59:40,640 --> 00:59:43,852
I fully understand what you mean.
So let's just drop the deal.
738
00:59:43,935 --> 00:59:45,645
Let's just forget about it.
739
00:59:48,106 --> 00:59:49,482
Gosh, Chairman Myung…
740
00:59:50,483 --> 00:59:53,445
-You should at least finish golfing!
-Damn it.
741
00:59:55,280 --> 00:59:56,906
Chairman Myung, gosh!
742
01:01:06,976 --> 01:01:08,728
Let's draw the line here.
743
01:01:08,812 --> 01:01:10,480
Or this time…
744
01:01:11,272 --> 01:01:13,108
want me to cut off your ankle?
745
01:01:14,776 --> 01:01:15,985
You bastard…
746
01:02:23,720 --> 01:02:25,054
Is it Hwang Gi-seok?
747
01:02:25,138 --> 01:02:28,475
The one who framed you
and made Joon-gyeong like that.
748
01:02:28,558 --> 01:02:29,767
Nothing is for certain.
749
01:02:30,810 --> 01:02:33,062
What is this place?
It looks like an abandoned building.
750
01:02:33,146 --> 01:02:34,814
It's like they say,
751
01:02:34,898 --> 01:02:36,274
the operation has commenced.
752
01:02:36,357 --> 01:02:38,401
It's the conclusion I came to
by following my heart.
753
01:02:39,569 --> 01:02:42,238
If I were Chairman Myung,
what choice would I have made?
754
01:02:42,322 --> 01:02:46,951
Inmate 4816, Eun Yong,
asked me to give this to you, sir.
755
01:02:47,035 --> 01:02:50,914
Because if you want an obedient dog,
you must first teach him who the owner is.
756
01:02:50,997 --> 01:02:53,666
I can send you to hell
in the blink of an eye.
53640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.