All language subtitles for Payback Money and Power S01E04 (NetNaija.com)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,499 --> 00:01:02,209 Hey, Jang Tae-chun. 2 00:01:02,292 --> 00:01:05,003 How dare you bring this to light without reporting it to me? 3 00:01:05,629 --> 00:01:09,549 Actually, Mr. Hwang suddenly called for me, and-- 4 00:01:09,633 --> 00:01:12,677 You little bastard. Hey! 5 00:01:12,761 --> 00:01:13,929 Great work. 6 00:01:14,971 --> 00:01:17,557 Thanks to you, our department's reputation has improved. 7 00:01:17,641 --> 00:01:21,061 That bastard, Hwang Gi-seok, is great at sly things like this. 8 00:01:21,144 --> 00:01:23,814 Man, that sneaky son of a bitch. 9 00:01:24,815 --> 00:01:27,025 Will you be questioning Kim Seong-tae this morning? 10 00:01:27,108 --> 00:01:29,945 At least he turned himself in. So don't be too harsh on him. 11 00:01:31,029 --> 00:01:32,489 I won't summon him. 12 00:01:32,572 --> 00:01:35,742 I have everything I need anyway. Plus I've got a pile of other cases. 13 00:01:37,035 --> 00:01:39,830 I bet Gi-seok is going to treat you to a feast. 14 00:01:39,913 --> 00:01:41,373 Keep up the good work. 15 00:01:42,249 --> 00:01:43,458 Goodbye, sir. 16 00:01:43,542 --> 00:01:44,584 Oh, Mr. Nam. 17 00:01:44,668 --> 00:01:46,753 -Good morning. -Yes, good morning. 18 00:01:51,049 --> 00:01:53,260 Have you decided to accept Mr. Hwang's drink? 19 00:02:08,483 --> 00:02:09,568 Mr. Nam. 20 00:02:10,151 --> 00:02:11,236 Yes? 21 00:02:11,319 --> 00:02:13,238 If a rookie like me captures Chairman Myeong, 22 00:02:13,321 --> 00:02:15,323 the loan shark king, it'd be unbelievable, right? 23 00:02:20,203 --> 00:02:21,371 Only if you get him. 24 00:02:23,999 --> 00:02:26,042 -If you fail, you'll die. -I'm aware. 25 00:02:29,588 --> 00:02:31,464 I'm too young to die, you know. 26 00:02:38,763 --> 00:02:42,267 I'm going to step out for a bit. Meeting at 9:00 about Chairman Myeong. 27 00:02:53,778 --> 00:02:54,946 Work with me. 28 00:02:56,573 --> 00:03:01,578 I'll make you the most powerful prosecutor in the country. 29 00:03:05,332 --> 00:03:06,333 Come on. 30 00:03:14,716 --> 00:03:15,717 Careful. 31 00:03:26,478 --> 00:03:27,479 Wow! 32 00:03:28,104 --> 00:03:31,900 Only when you're standing up this high can you see far ahead 33 00:03:33,151 --> 00:03:34,694 and broaden your horizons. 34 00:03:35,320 --> 00:03:36,488 Got it? 35 00:03:39,908 --> 00:03:40,909 So, 36 00:03:42,577 --> 00:03:46,289 what's your plan with Major Park? 37 00:03:49,167 --> 00:03:51,044 The law serves no purpose for them. 38 00:03:52,087 --> 00:03:55,215 Doing time in prison will only affect their health. 39 00:03:56,424 --> 00:03:59,594 If they still have everything even after they get released, 40 00:04:00,345 --> 00:04:02,472 this cycle will just repeat itself. 41 00:04:04,432 --> 00:04:09,020 We need to take away what Chairman Myeong cherishes more than his life: money. 42 00:04:10,522 --> 00:04:12,691 As for Hwang Gi-seok, we'll take away his power. 43 00:04:16,027 --> 00:04:18,863 Connecting them to CEO Oh won't be enough to make that happen. 44 00:04:22,075 --> 00:04:23,576 I'm a businessman. 45 00:04:24,661 --> 00:04:27,080 My weapon is money, not the law. 46 00:04:28,248 --> 00:04:29,541 Money? 47 00:04:29,624 --> 00:04:30,625 Money. 48 00:04:31,710 --> 00:04:34,879 I'm going to buy the entire prosecution service of South Korea. 49 00:04:34,963 --> 00:04:35,964 You hear me? 50 00:04:44,431 --> 00:04:45,557 This feels great! 51 00:05:16,504 --> 00:05:17,630 ATTACHED FILE JANG TAE-CHUN 52 00:05:21,259 --> 00:05:22,886 SEND 53 00:05:33,772 --> 00:05:35,482 Hey, Jang Tae-chun! 54 00:05:35,565 --> 00:05:38,234 -I just sent it. -Okay. 55 00:05:39,611 --> 00:05:41,404 All right. Great. 56 00:05:43,281 --> 00:05:45,075 Let's see. 57 00:05:48,286 --> 00:05:51,247 You know leaking confidential information is illegal, right? 58 00:05:51,331 --> 00:05:54,834 Of course. All investments come with a risk. 59 00:05:55,502 --> 00:05:58,171 I'm risking my life here, not my money. 60 00:05:58,797 --> 00:06:01,925 I don't need deposit guarantees. Just make sure you get results. 61 00:06:03,051 --> 00:06:04,302 Hey, Tae-chun-- 62 00:06:06,429 --> 00:06:08,389 He sure does take after me. 63 00:06:11,059 --> 00:06:12,352 All right. 64 00:06:33,832 --> 00:06:36,084 Hello, Mr. Oh. Nice to meet you. 65 00:06:36,167 --> 00:06:37,877 Yes, nice to meet you too. 66 00:06:38,878 --> 00:06:41,214 The view here is amazing. 67 00:06:42,590 --> 00:06:45,009 I thought it'd be best to talk in a relaxed environment. 68 00:06:45,093 --> 00:06:47,846 Of course. I've had it rough lately, so this is great. 69 00:06:47,929 --> 00:06:49,139 Please take a seat. 70 00:06:52,058 --> 00:06:54,352 My name is Eun Yong. I'm in the moneylending business. 71 00:06:54,435 --> 00:06:55,436 Ah, yes. 72 00:06:57,689 --> 00:07:01,025 I was trained under Chairman Myeong In-ju in the past. 73 00:07:01,651 --> 00:07:03,862 Yes, I've heard a lot about you. 74 00:07:03,945 --> 00:07:08,032 You're the only one that extorted money from Chairman Myeong in Myeong-dong. 75 00:07:10,368 --> 00:07:11,828 Yeah, we go way back. 76 00:07:12,662 --> 00:07:17,458 I'm sure you know about my relationship with Chairman Myeong, so why call me here? 77 00:07:19,502 --> 00:07:24,174 I want to invest in your company instead of Chairman Myeong. 78 00:07:25,008 --> 00:07:28,928 If I want to do business in Korea, isn't it critical to have connections like you? 79 00:07:30,930 --> 00:07:33,308 Gosh, I'm flattered by your words. 80 00:07:33,892 --> 00:07:36,603 But loyalty is of great value to me. 81 00:07:36,686 --> 00:07:38,646 You've had two elections since you retired. 82 00:07:38,730 --> 00:07:41,191 But Chairman Myeong couldn't make you a congressman. 83 00:07:42,358 --> 00:07:44,903 I think you have a better chance with me. 84 00:07:44,986 --> 00:07:47,822 He's over the hill now. So cut your ties with that old fox 85 00:07:49,240 --> 00:07:50,700 and accept my offer. 86 00:07:52,493 --> 00:07:54,996 There are tons of rich people out there. 87 00:07:55,580 --> 00:07:58,791 But you know who Chairman Myeong's son-in-law is, right? 88 00:07:59,500 --> 00:08:02,754 You mean Chief Hwang Gi-seok? The so-called Chef Hwang? 89 00:08:02,837 --> 00:08:04,047 Yes, you're right. 90 00:08:04,130 --> 00:08:08,635 I know I trained him, but he's going to make it big. 91 00:08:13,431 --> 00:08:15,475 Take a look at this. 92 00:08:17,393 --> 00:08:19,395 STOCK PURCHASE AGREEMENT 93 00:08:21,481 --> 00:08:25,193 This is a document you signed saying you earned cash from stock manipulation. 94 00:08:26,194 --> 00:08:27,987 I got it from Dongdaemun. 95 00:08:30,657 --> 00:08:34,035 So? Are you trying to blackmail me with this? 96 00:08:34,118 --> 00:08:37,664 What do you mean by blackmail? I'm proposing an investment. 97 00:08:38,248 --> 00:08:40,375 How dare you try to fool me? 98 00:08:43,378 --> 00:08:45,004 Hey, you loan shark. 99 00:08:45,088 --> 00:08:49,050 You think you are on par with me because you have some money? 100 00:08:50,385 --> 00:08:54,305 You should've brought gifts if you wanted to build connections. 101 00:08:54,389 --> 00:08:56,349 How dare you shove this in my face? 102 00:09:01,521 --> 00:09:05,942 I wonder what will happen if this goes into Chef Hwang's hands. 103 00:09:06,567 --> 00:09:08,653 What if this cripples his success? 104 00:09:09,612 --> 00:09:11,447 With what he can cook up, 105 00:09:12,448 --> 00:09:15,201 I'm sure he'll boil you in hot water. 106 00:09:20,331 --> 00:09:23,584 For your sake, I'm safely keeping evidence from the prosecution. 107 00:09:24,502 --> 00:09:26,754 We'll just call it collateral for our trust. 108 00:09:27,463 --> 00:09:31,467 And I think you misunderstood me. I asked you to meet me today 109 00:09:31,551 --> 00:09:34,220 not because I wanted to beg for your connections 110 00:09:35,179 --> 00:09:37,265 but because I want to buy them. 111 00:09:38,558 --> 00:09:39,851 Buy my connections? 112 00:09:40,601 --> 00:09:41,936 What will you do with them? 113 00:09:42,895 --> 00:09:45,356 With investment comes restructuring. 114 00:09:45,440 --> 00:09:47,233 I'm sure you're feeling uneasy 115 00:09:48,651 --> 00:09:50,820 because the dog you trained has grown too big. 116 00:09:53,740 --> 00:09:55,992 They won't budge that easily. 117 00:09:57,827 --> 00:10:01,039 Chairman Myeong and his son-in-law committed a crime together. 118 00:10:02,707 --> 00:10:05,960 Current GMI Bank, former Bluenet. 119 00:10:06,544 --> 00:10:08,296 Do you remember CEO Yoon? 120 00:10:08,379 --> 00:10:11,716 There's nothing you can do with a past incident. 121 00:10:11,799 --> 00:10:16,512 That case has been closed with CEO Yoon's death. 122 00:10:16,596 --> 00:10:20,099 The accomplice is still here to reveal the truth. 123 00:10:21,392 --> 00:10:22,393 An accomplice? 124 00:10:24,312 --> 00:10:25,313 Come in. 125 00:10:33,404 --> 00:10:34,781 I'm Park Joon-gyeong. 126 00:10:49,003 --> 00:10:50,755 CERTIFICATE OF ENTRY & EXIT 127 00:10:51,964 --> 00:10:54,842 I've contacted the immigration office at the airport, 128 00:10:54,926 --> 00:10:58,971 and it turns out that he recently flew in on a private plane from Mongolia. 129 00:11:00,306 --> 00:11:01,766 He has a private plane? 130 00:11:06,729 --> 00:11:08,314 My father-in-law was right. 131 00:11:14,070 --> 00:11:17,198 -Who's the girl next to him? -Her real name is Hong Han-na. 132 00:11:17,281 --> 00:11:20,493 In the capital market, she's known as Butterfly Hong or Teacher Hong. 133 00:11:20,576 --> 00:11:23,496 -A butterfly? -No, not a butterfly in the wild. 134 00:11:23,579 --> 00:11:25,665 She's the "social butterfly" Hong. 135 00:11:26,582 --> 00:11:30,086 She has global and domestic connections to the financial and political world. 136 00:11:30,169 --> 00:11:33,172 She's also the co-owner of the hedge fund Eun Yong runs. 137 00:11:33,256 --> 00:11:34,966 She manages the investors. 138 00:11:35,049 --> 00:11:38,428 But there's never any return without risk. 139 00:11:38,511 --> 00:11:41,722 Why would a global hedge fund owner come to Korea? 140 00:11:41,806 --> 00:11:44,183 If you want, we can call her in and ask. 141 00:11:44,267 --> 00:11:47,145 I'm sure we can find something in her foreign exchange records. 142 00:11:47,228 --> 00:11:50,648 No, no. It would look suspicious if we make the first move. 143 00:11:58,489 --> 00:12:01,242 Put me through to Director Choi from Financial Supervisory Service. 144 00:12:01,325 --> 00:12:06,497 Minimizing risk. Wouldn't you agree this is the role of a hedge fund? 145 00:12:06,581 --> 00:12:12,003 Are you sure? I hear that the investment is to Korea and not Mongolian real estate. 146 00:12:12,879 --> 00:12:15,006 Where did he hear that news? 147 00:12:20,344 --> 00:12:22,555 Don't you think that profits matter? 148 00:12:22,638 --> 00:12:24,640 I'll be back here on the payment dates 149 00:12:24,724 --> 00:12:28,186 with a large amount of money to make you happy. 150 00:12:28,269 --> 00:12:29,770 Inshallah. 151 00:12:32,565 --> 00:12:34,734 These good-for-nothing rich wimps. 152 00:12:35,401 --> 00:12:37,695 They keep whining like little kids. 153 00:12:38,696 --> 00:12:41,574 You have the campaign funds for CEO Oh all prepared, right? 154 00:12:41,657 --> 00:12:45,661 I've been making excuses in six different languages because of that. 155 00:12:45,745 --> 00:12:48,039 Oh, a very good job. 156 00:12:49,582 --> 00:12:52,627 -How did it go with CEO Oh? -Yeah. 157 00:12:53,377 --> 00:12:54,837 How is he as a person? 158 00:12:56,547 --> 00:13:00,259 Decent. He's quite ambitious. But he's also a coward. 159 00:13:02,720 --> 00:13:05,806 -You saw the files I sent you, right? -No. What is it? 160 00:13:05,890 --> 00:13:09,060 Information from the prosecution acquired by seize-and-search. 161 00:13:15,816 --> 00:13:18,736 What the-- Damn it! 162 00:13:19,320 --> 00:13:20,488 Goddamn it! 163 00:13:20,988 --> 00:13:25,701 Are you unaware of the consequences if I get caught with these files on my PC? 164 00:13:26,285 --> 00:13:27,745 Trying to put us out of business? 165 00:13:27,828 --> 00:13:30,957 We're giving money to CEO Oh so he can stop that from happening. 166 00:13:31,040 --> 00:13:33,584 Isn't this how you do business in Korea? 167 00:13:35,461 --> 00:13:37,880 Take a look. The information on there is all money. 168 00:13:39,048 --> 00:13:42,885 You found something that's worth something in here while all this was happening? 169 00:13:42,969 --> 00:13:45,888 Isn't money the only thing that moves those like you, me, Chairman Myeong, 170 00:13:45,972 --> 00:13:48,140 and everyone else in the capital market? 171 00:13:51,769 --> 00:13:54,355 Come on. Just take a look. Please? 172 00:14:19,338 --> 00:14:22,174 Will CEO Oh take care of the core members of the prosecution? 173 00:14:22,717 --> 00:14:23,718 Yes. 174 00:14:24,635 --> 00:14:27,763 Is your friend Eun Yong a person you can trust? 175 00:14:30,349 --> 00:14:31,392 He's family. 176 00:14:33,269 --> 00:14:36,063 We will finalize everything with the party leader this evening. 177 00:14:36,981 --> 00:14:39,567 If the investigation starts after you turn yourself in, 178 00:14:39,650 --> 00:14:42,445 the party will initiate their attack too. 179 00:14:44,155 --> 00:14:47,283 -Okay. -There's no turning back after that. 180 00:14:48,326 --> 00:14:51,412 There's no limit as to what kind of dirty tricks they'll play on you. 181 00:14:52,163 --> 00:14:54,749 My military uniform probably can't protect me this time. 182 00:14:54,832 --> 00:14:56,917 Even If they find a tiny flaw, 183 00:14:57,001 --> 00:15:00,338 Hwang Gi-seok will stab me to death with the power he wields. 184 00:15:00,421 --> 00:15:02,048 If you are willing to stop here-- 185 00:15:02,131 --> 00:15:04,425 Revealing the truth, punishing the culprit. 186 00:15:05,968 --> 00:15:07,470 My mom always told me 187 00:15:08,512 --> 00:15:12,224 those two things never happened, although she protested with all her might. 188 00:15:15,811 --> 00:15:17,813 I'm going to do it right this time. 189 00:15:28,407 --> 00:15:31,077 If your mom were here, she'd never forgive me. 190 00:15:32,995 --> 00:15:33,996 No. 191 00:15:34,705 --> 00:15:36,082 I'm sure… 192 00:15:37,708 --> 00:15:39,210 Mom would've supported us. 193 00:15:49,637 --> 00:15:53,474 The chairman of the board wants to see you after the reception. 194 00:15:55,935 --> 00:15:58,854 It's about the rebate case in the Seoul western prosecutors' office. 195 00:15:58,938 --> 00:16:00,690 The accused won't be in custody. 196 00:16:00,773 --> 00:16:01,941 Good job. 197 00:16:02,942 --> 00:16:04,485 Your father told you, right? 198 00:16:05,277 --> 00:16:07,321 He's going to delist GMI Bank 199 00:16:07,405 --> 00:16:09,782 and transfer your shares to Myeongin Holdings. 200 00:16:09,865 --> 00:16:12,159 Yes, I heard. Attorney Lee dropped by. 201 00:16:12,785 --> 00:16:16,288 I'll transfer more shares under our kids' names this time. 202 00:16:17,164 --> 00:16:20,209 It's better to come into an inheritance when they are younger. 203 00:16:21,836 --> 00:16:22,962 Sounds good. 204 00:16:24,964 --> 00:16:26,841 When should I arrange a meal 205 00:16:26,924 --> 00:16:29,927 with the young prosecutor you took the picture with? 206 00:16:30,511 --> 00:16:32,430 Prosecutor Jang Tae-chun? 207 00:16:33,472 --> 00:16:34,849 He's out. 208 00:16:36,684 --> 00:16:38,644 Have you heard of someone named Eun Yong? 209 00:16:39,353 --> 00:16:41,439 He used to work for your father. 210 00:16:42,356 --> 00:16:43,524 Manager Eun? 211 00:16:45,067 --> 00:16:47,319 Prosecutor Jang is his nephew. 212 00:16:48,529 --> 00:16:50,948 Those two were going behind my back. 213 00:16:51,699 --> 00:16:53,534 He was up to no good, so I cut him off. 214 00:16:55,369 --> 00:16:58,414 Manager Eun came back to Korea? 215 00:17:01,250 --> 00:17:02,585 Are you close with him? 216 00:17:05,755 --> 00:17:09,049 He's toxic in many ways. 217 00:17:11,427 --> 00:17:12,970 You won't see him again. 218 00:17:17,933 --> 00:17:21,145 You should trim your sides. 219 00:17:22,480 --> 00:17:23,606 Should I? 220 00:17:23,689 --> 00:17:26,942 You shouldn't wear a tie for your next briefing on Assemblyman Baek. 221 00:17:28,986 --> 00:17:32,823 Everyone keeps an eye on the color of the tie right before an election. 222 00:18:23,791 --> 00:18:26,252 How was your meeting with Minister Son? 223 00:18:27,378 --> 00:18:28,587 What's all this? 224 00:18:38,514 --> 00:18:41,767 It's nice and neat, right? I did some cleaning. 225 00:18:45,437 --> 00:18:47,731 You're not alone anymore. 226 00:18:49,900 --> 00:18:51,068 Let's eat. 227 00:18:57,533 --> 00:18:59,368 Wow. Looks good. 228 00:19:00,953 --> 00:19:02,371 This is called khorkhog. 229 00:19:02,454 --> 00:19:06,292 It's Mongolian cuisine, and it goes so well with kimchi. 230 00:19:08,794 --> 00:19:10,629 Here. Try some. 231 00:19:17,261 --> 00:19:18,721 Back in Mongolia, 232 00:19:19,430 --> 00:19:21,390 you'd cook this with a wild rat, 233 00:19:21,473 --> 00:19:23,851 but finding a wild rat in Korea wasn't easy. 234 00:19:23,934 --> 00:19:26,103 I had to jump through hoops to get this. 235 00:19:28,981 --> 00:19:30,900 So I made this with beef. 236 00:19:31,525 --> 00:19:33,694 The meat is Hanwoo from Hoengseong. 237 00:19:35,070 --> 00:19:36,864 No need to worry. Just dig in. 238 00:19:40,910 --> 00:19:42,912 Gosh, this is delicious. 239 00:19:46,999 --> 00:19:49,919 -It's a bit salty. -It's supposed to be salty. 240 00:19:51,795 --> 00:19:53,631 Your mom taught me how to cook. 241 00:19:54,840 --> 00:19:56,300 Want to drink some soju? 242 00:20:04,308 --> 00:20:05,684 It's been a while. 243 00:20:08,354 --> 00:20:10,022 Gosh, this is good. 244 00:20:11,899 --> 00:20:15,569 Why didn't my mom leave me any messages before her death? 245 00:20:16,195 --> 00:20:18,656 She left one for Minister Son. 246 00:20:21,033 --> 00:20:23,661 She must not have wanted to burden you any longer. 247 00:20:24,995 --> 00:20:28,749 I understand her, but it makes me bitter at times. 248 00:20:28,832 --> 00:20:32,169 Ms. Yoon always felt sorry for you. 249 00:20:32,920 --> 00:20:34,672 -My mom? -Yeah. 250 00:20:35,589 --> 00:20:36,632 That's not true. 251 00:20:36,715 --> 00:20:40,302 She always said I was dull and reserved. That made her disappointed. 252 00:20:41,428 --> 00:20:43,055 That's why she adored you. 253 00:20:43,138 --> 00:20:46,433 You made her laugh and got the house all rowdy. 254 00:20:48,560 --> 00:20:51,355 They say family and close friends don't know each other well. 255 00:20:51,438 --> 00:20:53,649 You and your mom are just like that. 256 00:21:02,282 --> 00:21:03,951 But still, it's your birthday. 257 00:21:04,034 --> 00:21:06,954 I said I'd buy you something good. You even said no to seaweed soup. 258 00:21:07,037 --> 00:21:08,580 -You always want this soup. -I mean it. 259 00:21:08,664 --> 00:21:11,875 Your soup is the best of the best. This soup is magical. 260 00:21:12,626 --> 00:21:14,837 It's salty, but so delicious. 261 00:21:14,920 --> 00:21:16,588 It's the best! 262 00:21:19,299 --> 00:21:20,884 Thank you for the food. 263 00:21:25,097 --> 00:21:27,558 Gosh. Salty and delicious. 264 00:21:27,641 --> 00:21:30,978 It'd be great if Joon-gyeong eats well like you do. 265 00:21:31,061 --> 00:21:34,231 Tell me about it. I'm much better than your daughter, aren't I? 266 00:21:34,314 --> 00:21:37,818 Definitely not. No matter what, my daughter is the best. 267 00:21:44,158 --> 00:21:46,660 I'm always sorry and thankful. 268 00:21:47,745 --> 00:21:52,166 Her dad passed away when she was young, so she matured very early on. 269 00:21:52,249 --> 00:21:54,209 I hoped she'd stay as my baby girl. 270 00:21:58,213 --> 00:22:00,466 I'm sorry to talk about this when you're alone. 271 00:22:01,133 --> 00:22:04,053 Not at all. You made me realize something. 272 00:22:05,304 --> 00:22:08,640 I realized my parents would've felt the same way as you. 273 00:22:10,601 --> 00:22:11,769 Thank you! 274 00:22:13,020 --> 00:22:17,107 I think Ms. Yoon hoped that you'd live a relaxed and happy life 275 00:22:17,941 --> 00:22:20,277 without trying too hard. 276 00:22:23,363 --> 00:22:25,532 What are your plans after this job? 277 00:22:26,784 --> 00:22:28,452 -My plans? -Yeah. 278 00:22:28,535 --> 00:22:30,287 Nothing on your mind, right? 279 00:22:30,954 --> 00:22:33,582 Gosh, you're still such a big nerd. 280 00:22:33,665 --> 00:22:35,375 For starters, 281 00:22:35,459 --> 00:22:38,295 you should travel around and have some fun. 282 00:22:38,378 --> 00:22:40,923 I've been to many countries, so I know the best places. 283 00:22:41,006 --> 00:22:42,466 Have you been to Mongolia? 284 00:22:42,549 --> 00:22:46,595 Words can't describe the stars in the night sky in Mongolia. 285 00:22:46,678 --> 00:22:50,432 It's incredible. It literally looks like the stars are falling from the sky. 286 00:22:51,350 --> 00:22:53,227 No, wait a minute. 287 00:22:53,310 --> 00:22:55,270 Iceland is great too. 288 00:22:56,021 --> 00:22:58,607 The northern lights there are amazing. 289 00:22:58,690 --> 00:23:01,610 It's unbelievable. Actually, you should go to Switzerland. 290 00:23:02,361 --> 00:23:04,905 Eating instant noodles while enjoying 291 00:23:05,489 --> 00:23:07,950 the snowy landscape of the Alps is also fantastic. 292 00:23:08,033 --> 00:23:10,369 Anyway, I'll let you use my private plane, 293 00:23:11,078 --> 00:23:12,246 so you can go wherever. 294 00:23:13,413 --> 00:23:15,874 -Will you be okay? -Of course. 295 00:23:15,958 --> 00:23:18,752 I prefer horseback riding over flying my plane. 296 00:23:19,962 --> 00:23:21,463 This fight-- 297 00:23:23,006 --> 00:23:25,717 You might end up losing everything you have. 298 00:23:28,512 --> 00:23:32,141 That's a good thing. Because now… 299 00:23:33,934 --> 00:23:35,727 I have something to fight for. 300 00:23:44,403 --> 00:23:46,947 I understand that you feel wronged. 301 00:23:47,990 --> 00:23:49,992 But that case was closed four years ago. 302 00:23:51,577 --> 00:23:53,453 The election is around the corner. 303 00:23:54,163 --> 00:23:57,207 I can't just sit back and watch those beasts run wild 304 00:23:57,291 --> 00:23:58,750 in the election again. 305 00:24:00,335 --> 00:24:03,046 You're right. We can't let them get to us again. 306 00:24:04,256 --> 00:24:05,507 But, Minister Son, 307 00:24:06,675 --> 00:24:10,554 Hwang Gi-seok from Special Investigations is practically on our side this election. 308 00:24:11,138 --> 00:24:13,891 Thanks to their harsh investigation of Assemblyman Baek, 309 00:24:13,974 --> 00:24:16,727 the ruling party's ratings took a dive. 310 00:24:18,145 --> 00:24:21,565 All they are doing is hunting down a powerless old man who once had power. 311 00:24:25,402 --> 00:24:27,821 In the end, they'll hunt us down again. 312 00:24:30,282 --> 00:24:31,450 All right, then. 313 00:24:33,911 --> 00:24:36,079 Is the accomplice certain about her decision? 314 00:24:37,122 --> 00:24:39,917 If she changes her mind, we'll have to face a backlash. 315 00:24:40,000 --> 00:24:43,212 I assure you that will never happen. 316 00:24:43,962 --> 00:24:47,090 I'll put everything on the line and take full responsibility. 317 00:24:47,174 --> 00:24:48,175 All right. 318 00:24:59,770 --> 00:25:02,481 Ms. Kim! Look what you've done! 319 00:25:03,357 --> 00:25:05,776 How could you stab me in the back? 320 00:25:08,403 --> 00:25:11,156 Mr. Myeong, I must've lost my mind. 321 00:25:11,240 --> 00:25:14,034 I'm such a crazy bitch. You crazy bitch! 322 00:25:15,369 --> 00:25:18,956 I'm sorry. Please let it slide this once. I'll never do it again. 323 00:25:19,039 --> 00:25:20,749 What's the point, after all this time? 324 00:25:22,793 --> 00:25:25,754 Should I sew your lips? 325 00:25:27,881 --> 00:25:29,091 Or… 326 00:25:40,185 --> 00:25:42,896 -should I burn them? -Please save me! 327 00:25:43,772 --> 00:25:46,316 I beg you, spare me! 328 00:25:46,400 --> 00:25:48,694 People must think I'm a gang leader or something. 329 00:25:50,112 --> 00:25:53,657 We've been friends for a long time, so we can solve this with money. 330 00:25:53,740 --> 00:25:54,741 But, 331 00:25:55,701 --> 00:25:59,413 to remind you of your wrongdoings and as a sign of self-reflection… 332 00:26:02,291 --> 00:26:04,501 let's get you a nice tattoo! 333 00:26:07,045 --> 00:26:10,173 Didn't you say you became friends with Eun Yong in juvie? 334 00:26:11,008 --> 00:26:12,801 You didn't know he was in Korea? 335 00:26:13,677 --> 00:26:15,762 When I went to prison, 336 00:26:15,846 --> 00:26:18,807 we lost touch, so I haven't heard from him for a long time. 337 00:26:18,890 --> 00:26:20,142 Is that so? 338 00:26:20,225 --> 00:26:21,226 Yes, sir. 339 00:26:30,193 --> 00:26:32,404 Transfer Ms. Kim's assets under your name. 340 00:26:32,487 --> 00:26:33,864 My name? 341 00:26:33,947 --> 00:26:37,826 Seong-tae isn't here anymore, so someone has to do his work. 342 00:26:43,165 --> 00:26:44,624 I'll serve you well, sir. 343 00:27:25,248 --> 00:27:28,210 JUDGE ADVOCATE PARK JOON-GYEONG 344 00:27:32,506 --> 00:27:35,675 -Have you arrived? -Thanks. I'm here. 345 00:27:36,301 --> 00:27:38,345 I'll call after I finish my deal with CEO Oh. 346 00:27:39,137 --> 00:27:41,139 Yeah. Bye. 347 00:28:35,402 --> 00:28:37,821 APPLICANT PARK JOON-GYEONG 348 00:28:51,543 --> 00:28:52,711 Did you call for me, sir? 349 00:28:52,794 --> 00:28:55,630 I heard from Chief Park you're wrapping up the Kim Seong-tae case. 350 00:28:56,214 --> 00:28:59,968 Yes. I finished it up nicely, just like you ordered, sir. 351 00:29:00,594 --> 00:29:01,595 Really? 352 00:29:02,471 --> 00:29:03,763 It doesn't look that way. 353 00:29:04,556 --> 00:29:05,807 Sorry? 354 00:29:05,891 --> 00:29:07,767 The name is Eun Yong. 355 00:29:07,851 --> 00:29:10,187 He's your uncle, right? 356 00:29:20,322 --> 00:29:21,615 What are you doing? 357 00:29:30,373 --> 00:29:32,375 Financial Supervisory Service is here. 358 00:29:35,795 --> 00:29:38,590 I checked, and he flew into the country a few days ago. 359 00:29:38,673 --> 00:29:41,843 And as soon as he arrived, he's been on the move to buy shares. 360 00:29:42,344 --> 00:29:44,429 But coincidentally, he's buying 361 00:29:45,847 --> 00:29:49,351 GMI Bank shares, the case in which his nephew is in charge. 362 00:29:49,434 --> 00:29:50,602 GMI SHARES REPORT 363 00:29:51,937 --> 00:29:54,231 -I had no idea-- -Did you, as a prosecutor, 364 00:29:54,314 --> 00:29:56,107 use confidential information 365 00:29:56,191 --> 00:29:58,693 to conspire with a concert party for your own gain? 366 00:30:01,488 --> 00:30:03,865 Put that down! What are you doing? 367 00:30:03,949 --> 00:30:06,910 -I'll sue you for obstruction of business! -Go ahead! 368 00:30:06,993 --> 00:30:09,913 We'll sue you for obstruction of justice! Out of our way! 369 00:30:24,010 --> 00:30:27,222 I think I can take on three, don't you think? 370 00:30:28,640 --> 00:30:30,058 Did Chairman Myeong send you? 371 00:30:39,859 --> 00:30:43,071 We're from Financial Supervisory Service. Step away from the computer. 372 00:30:54,332 --> 00:30:55,417 Oh, my! 373 00:30:57,877 --> 00:31:00,046 Abuse of power, bribery, 374 00:31:00,130 --> 00:31:02,382 insider trading using confidential information. 375 00:31:02,465 --> 00:31:06,636 If I take this case, you'll become a corrupt prosecutor in less than a week. 376 00:31:06,720 --> 00:31:09,931 You'll be standing before the press in cuffs. 377 00:31:18,189 --> 00:31:19,441 Why did you do this? 378 00:31:40,211 --> 00:31:43,465 I was planning on training you properly because you seemed useful. 379 00:31:44,549 --> 00:31:45,800 Why? 380 00:31:49,346 --> 00:31:53,016 Why would you rack your dumb brain and ruin your life? 381 00:31:57,937 --> 00:31:58,938 Hey. 382 00:32:00,607 --> 00:32:01,941 You're done now. 383 00:32:14,579 --> 00:32:15,705 It's been a while. 384 00:32:17,207 --> 00:32:18,333 How have you been? 385 00:32:30,220 --> 00:32:32,889 I knew you'd take care of a few guys. 386 00:32:34,891 --> 00:32:36,601 I'm sorry I couldn't come visit 387 00:32:38,019 --> 00:32:39,771 when your grandmother passed. 388 00:32:46,861 --> 00:32:47,987 Hey, Jin-ho. 389 00:32:48,947 --> 00:32:50,115 Work with me now. 390 00:32:51,282 --> 00:32:53,076 Working for Chairman Myeong-- 391 00:33:13,221 --> 00:33:14,472 Prosecutor Jang. 392 00:33:15,390 --> 00:33:17,350 He asked for you to return your entry card. 393 00:33:34,659 --> 00:33:36,828 UNCLE EUN YONG 394 00:33:40,290 --> 00:33:43,877 Your call cannot be completed as dialed. At the tone, please record your… 395 00:33:51,718 --> 00:33:54,471 We have a problem. Call me as soon as possible. 396 00:34:17,994 --> 00:34:21,289 -What's going on? -The inspection team is here for a check. 397 00:34:37,013 --> 00:34:39,015 Did something happen between you and Mr. Hwang? 398 00:34:52,028 --> 00:34:53,655 -Hey. -Yes, sir. 399 00:34:53,738 --> 00:34:56,616 -Take the bag to the chairman. -Right away, sir. 400 00:35:06,709 --> 00:35:08,503 You may speak. 401 00:35:08,586 --> 00:35:11,464 -I've sent over the contract first. -What about him? 402 00:35:22,600 --> 00:35:25,228 It's a shame I didn't get to say a proper goodbye. 403 00:35:28,356 --> 00:35:30,024 Wrap it up nicely, got it? 404 00:35:34,237 --> 00:35:35,238 Yes, sir. 405 00:35:47,709 --> 00:35:50,461 My kid studied hard on his own 406 00:35:50,545 --> 00:35:53,172 and got into a good company after taking an exam. 407 00:35:53,256 --> 00:35:55,758 There's nothing I can do about that. 408 00:35:55,842 --> 00:35:58,887 Is an assemblyman's son forbidden from getting a job? 409 00:35:58,970 --> 00:36:00,680 Gosh, these people… 410 00:36:02,265 --> 00:36:07,312 Weren't you going to train Jang Tae-chun? That's what I thought because of the news. 411 00:36:07,979 --> 00:36:09,355 He's got the guts. 412 00:36:10,648 --> 00:36:11,858 But he's tactless. 413 00:36:12,525 --> 00:36:14,611 After all, he's from a lousy university. 414 00:36:15,361 --> 00:36:18,448 I'll reassign the case on Kim Seong-tae to Prosecutor Choi. 415 00:36:21,659 --> 00:36:23,912 Your actions against me right now 416 00:36:23,995 --> 00:36:27,540 are an attack against Korean democracy! 417 00:36:27,624 --> 00:36:32,629 Sir, we don't have any cameras here. You don't need to exaggerate anymore. 418 00:36:36,591 --> 00:36:39,344 Make sure you write that on the report. 419 00:36:39,427 --> 00:36:40,428 Yes, sir. 420 00:36:41,930 --> 00:36:45,516 Hey, Lee Yeong-jin. You used to be in Supreme Office, huh? 421 00:36:45,600 --> 00:36:46,601 Yes, sir. 422 00:36:47,226 --> 00:36:50,104 The deputy chief prosecutor there was Cho Jang-hun, right? 423 00:36:50,188 --> 00:36:51,314 The half-bald guy. 424 00:36:51,397 --> 00:36:54,525 He got a hair transplant, but, yes, he was deputy chief prosecutor. 425 00:36:54,609 --> 00:36:56,736 Did you know? 426 00:36:56,819 --> 00:36:58,738 He used to work right under me. 427 00:36:58,821 --> 00:37:01,783 He told me a lot about you. That you are smart. 428 00:37:02,992 --> 00:37:06,537 Hey, but don't you have anything to drink? 429 00:37:10,792 --> 00:37:12,502 What would you like to drink? 430 00:37:16,965 --> 00:37:19,634 Hey, Gi-seok! Are you there? 431 00:37:19,717 --> 00:37:21,803 I'm thirsty. 432 00:37:21,886 --> 00:37:24,722 Bring me a bottle of beer, will you? 433 00:37:26,724 --> 00:37:29,852 Investigator, go grab us some beer. 434 00:37:29,936 --> 00:37:30,937 Yes, sir. 435 00:37:33,398 --> 00:37:35,400 Sir, we're getting beer right now. 436 00:37:35,483 --> 00:37:37,694 Prosecutor Lee, let's take a 20-minute break. 437 00:37:39,445 --> 00:37:42,490 Okay! Thank you, thank you! 438 00:37:44,701 --> 00:37:47,537 Gosh, Mr. Baek is so obnoxious. 439 00:37:48,454 --> 00:37:50,289 How far are you going to take this? 440 00:37:53,793 --> 00:37:56,879 -You went to the same high school as him? -Yeah. 441 00:37:56,963 --> 00:38:00,383 -I mean, he's way older than me, but-- -He's a goner now. 442 00:38:01,009 --> 00:38:04,721 It's about his son's unfair recruitment. He has no hope for the next term. 443 00:38:04,804 --> 00:38:07,390 It seems like his party abandoned him too. 444 00:38:07,473 --> 00:38:08,474 Yeah. 445 00:38:09,559 --> 00:38:14,188 Still, we don't want the opposing party to spread their wings before the election. 446 00:38:14,272 --> 00:38:17,734 After all, he's a senior prosecutor, so we should protect his digni-- 447 00:38:17,817 --> 00:38:19,569 If you made a deal with him, let me know. 448 00:38:19,652 --> 00:38:23,448 -Don't whine about it after it blows up. -What did you say? 449 00:38:24,490 --> 00:38:26,367 You're out of line here. 450 00:38:29,537 --> 00:38:30,538 Out of line? 451 00:38:32,331 --> 00:38:33,624 I guess I was. 452 00:38:40,089 --> 00:38:41,174 So what? 453 00:38:45,011 --> 00:38:46,095 Hey, Jeong-su. 454 00:38:46,679 --> 00:38:48,806 Stop meddling in business… 455 00:38:50,850 --> 00:38:53,770 you can't even handle, all right? 456 00:38:55,021 --> 00:38:57,690 Just prepare well for your transfer to the district office. 457 00:38:58,357 --> 00:38:59,901 Don't you want your promotion? 458 00:39:06,157 --> 00:39:07,200 Yes, sir. 459 00:39:08,034 --> 00:39:09,035 Yes. 460 00:39:11,204 --> 00:39:14,040 I've taken care of Minister Son. 461 00:39:15,792 --> 00:39:19,170 I'll look forward to your investigation based on law and order 462 00:39:19,253 --> 00:39:20,713 in the future as well. 463 00:39:23,216 --> 00:39:24,258 Of course, sir. 464 00:39:24,342 --> 00:39:27,678 I promise to bring results you'll be satisfied with. 465 00:39:32,683 --> 00:39:36,270 -The press conference got canceled. -What? All of a sudden? 466 00:39:36,354 --> 00:39:38,773 Thanks to the investigation, our party rating is on the rise. 467 00:39:38,856 --> 00:39:41,150 The party thinks holding back Special Investigations 468 00:39:41,234 --> 00:39:42,652 won't help with the election. 469 00:39:42,735 --> 00:39:45,113 Isn't the prosecution influencing a past election 470 00:39:45,196 --> 00:39:46,906 much bigger news than that? 471 00:39:46,989 --> 00:39:48,533 That's still only a possibility. 472 00:39:48,616 --> 00:39:51,577 But Assemblyman Baek's investigation ensures our votes. 473 00:39:51,661 --> 00:39:53,121 Nothing has changed. 474 00:39:53,204 --> 00:39:56,249 I will turn myself in to the prosecution and testify, as we planned. 475 00:39:58,876 --> 00:40:00,837 The prosecution won't cooperate either. 476 00:40:01,754 --> 00:40:05,383 I think CEO Oh met with our party leader and persuaded him last night. 477 00:40:07,802 --> 00:40:08,970 CEO Oh? 478 00:40:33,536 --> 00:40:35,371 Are you feeling better now? 479 00:40:36,747 --> 00:40:39,458 I'm dying here. I've had one too many drinks. 480 00:40:41,210 --> 00:40:44,505 You heard that the opposing party has been taken care of, right? 481 00:40:44,589 --> 00:40:46,215 Great work, sir. 482 00:40:48,634 --> 00:40:50,845 So, did you get the contract from Dongdaemun? 483 00:40:50,928 --> 00:40:53,472 Of course. I'm close with everyone there. 484 00:41:01,355 --> 00:41:02,565 Is this the right one? 485 00:41:02,648 --> 00:41:07,195 Gosh, if you needed money, you should've come to me. 486 00:41:08,738 --> 00:41:11,199 What happened to the guy who blackmailed me with this? 487 00:41:11,282 --> 00:41:13,034 He didn't seem like a pushover. 488 00:41:15,453 --> 00:41:18,998 Financial Supervisory Service raided his fund, so there's nothing he could do. 489 00:41:19,081 --> 00:41:23,127 He left the country before they issued his travel ban. 490 00:41:38,517 --> 00:41:41,520 Prepare the money before the election, like you promised yesterday. 491 00:41:41,604 --> 00:41:43,814 I always keep my word. 492 00:41:45,066 --> 00:41:47,235 So, Mr. Oh, 493 00:41:47,318 --> 00:41:50,279 stop leaving evidence behind by moving independently. 494 00:41:50,363 --> 00:41:53,241 Be sure to discuss everything with me before you do anything. 495 00:41:54,408 --> 00:41:57,703 -Gosh, that hurts! -Hey, you prick. 496 00:41:57,787 --> 00:42:00,790 Hey, Myeong In-ju. 497 00:42:02,750 --> 00:42:04,794 Do you think I'm at a level 498 00:42:05,628 --> 00:42:06,921 where I have to 499 00:42:07,588 --> 00:42:09,173 discuss everything with you? 500 00:42:10,383 --> 00:42:11,634 Not at all, sir. 501 00:42:13,511 --> 00:42:15,388 It was a slip of the tongue, sir. 502 00:42:18,057 --> 00:42:22,687 Make sure this doesn't happen ever again. Behave like a real cartel leader. 503 00:42:22,770 --> 00:42:25,064 -Got that? -Yes, sir. 504 00:42:25,147 --> 00:42:26,857 I'll serve you well, sir. 505 00:42:26,941 --> 00:42:29,485 Since you are four years older now, 506 00:42:29,568 --> 00:42:33,948 make sure you do everything properly this election, all right? 507 00:42:34,532 --> 00:42:36,075 Yes, sir. 508 00:43:00,641 --> 00:43:01,642 Yong! 509 00:43:09,442 --> 00:43:10,776 Why can't I reach-- 510 00:43:11,485 --> 00:43:13,112 You can't reach him either? 511 00:43:32,548 --> 00:43:33,924 Where are we? 512 00:43:37,053 --> 00:43:38,554 On the way to the airport. 513 00:43:41,807 --> 00:43:42,892 What happened? 514 00:43:44,769 --> 00:43:47,480 This is for the hospital bill you paid for my grandma. 515 00:43:48,898 --> 00:43:52,485 Thank you for taking care of her while I was behind bars. 516 00:43:53,903 --> 00:43:56,197 Your grandma is family. No need to thank me. 517 00:43:57,448 --> 00:43:59,575 This is as far as I can help you. 518 00:44:00,368 --> 00:44:02,495 Don't ever come back to Korea. 519 00:44:03,704 --> 00:44:05,915 If you do, it's the end for the both of us. 520 00:44:13,714 --> 00:44:14,715 Jin-ho. 521 00:44:17,134 --> 00:44:18,386 Just come with me. 522 00:44:20,054 --> 00:44:22,473 Stop this ridiculous work and work with me. 523 00:44:22,556 --> 00:44:23,808 You never change. 524 00:44:23,891 --> 00:44:27,311 I know you made a fortune. But your ways don't work here. 525 00:44:28,521 --> 00:44:31,148 Do you know the kind of people that visit Chairman Myeong's villa? 526 00:44:31,232 --> 00:44:33,109 I'm doing this because I know. 527 00:44:39,031 --> 00:44:40,699 Have you been doing drugs? 528 00:44:42,368 --> 00:44:45,454 Don't you know what happened to the guys that got hooked on drugs? 529 00:44:45,538 --> 00:44:47,706 You're not the only one who changed. 530 00:44:48,833 --> 00:44:50,084 Our lives… 531 00:44:50,960 --> 00:44:53,295 were over the moment we got sent to juvie. 532 00:44:53,379 --> 00:44:55,047 Still, doing drugs? 533 00:44:57,883 --> 00:44:59,760 It's fine, as long as you control it. 534 00:44:59,844 --> 00:45:01,554 It enhances your concentration too. 535 00:45:12,398 --> 00:45:14,233 My car is nice, right? 536 00:45:14,817 --> 00:45:17,528 Hey, I'm going to make it big now. 537 00:45:19,155 --> 00:45:20,906 Thanks to you, I got my chance. 538 00:45:23,576 --> 00:45:25,327 You wearing your seat belt? 539 00:45:25,411 --> 00:45:27,163 Why? You scared? 540 00:45:28,289 --> 00:45:29,582 The car is nice indeed. 541 00:45:34,003 --> 00:45:35,004 Fuck! 542 00:45:54,773 --> 00:45:56,358 Let go! 543 00:46:24,386 --> 00:46:25,387 Damn. 544 00:46:36,106 --> 00:46:37,107 Fuck. 545 00:46:39,985 --> 00:46:41,695 Is this 911? 546 00:46:41,779 --> 00:46:43,948 There's been a car accident here. 547 00:46:44,031 --> 00:46:46,116 Please track my phone and come quickly. 548 00:46:47,201 --> 00:46:48,661 Yes, thank you. 549 00:46:54,333 --> 00:46:55,334 Gosh. 550 00:47:26,490 --> 00:47:28,033 GENERAL SURGERY CLINIC 551 00:47:44,550 --> 00:47:47,428 I think you can sell Orland Bio at 14,000 won. 552 00:47:47,511 --> 00:47:50,973 The guy who told me to buy it said it'll go over 20,000 won a share. 553 00:47:51,056 --> 00:47:53,642 Those who profit from stocks spread rumors like that. 554 00:47:54,351 --> 00:47:56,061 They'll sell and run. 555 00:47:57,062 --> 00:48:01,567 Looking at the volume, I'd say they are aiming for… about 14,000 won. 556 00:48:01,650 --> 00:48:04,194 Really? That could've been a disaster. 557 00:48:08,741 --> 00:48:11,577 -What? You two came together? -What happened to you? 558 00:48:11,660 --> 00:48:14,330 What do you mean, what happened? I almost died. 559 00:48:14,413 --> 00:48:16,081 You think this is funny? 560 00:48:16,832 --> 00:48:18,083 Are you badly hurt? 561 00:48:20,002 --> 00:48:21,962 Fortunately, the guy had a nice car. 562 00:48:22,046 --> 00:48:23,756 He got lucky. 563 00:48:23,839 --> 00:48:26,759 -But still, make sure to have a checkup. -Okay. 564 00:48:26,842 --> 00:48:29,261 I'll prescribe you some pills for today. 565 00:48:29,345 --> 00:48:31,597 Thank you. Here. Best of luck. 566 00:48:35,976 --> 00:48:39,188 Why are you guys brooding? I'm the one who got injured. 567 00:48:41,565 --> 00:48:43,150 I'm fine. 568 00:48:45,486 --> 00:48:49,031 The opposing party pulled out, and Hwang Gi-seok started cornering us. 569 00:48:49,865 --> 00:48:51,367 It's just like Chairman Myeong. 570 00:48:51,992 --> 00:48:54,370 He found out our moves and played his cards. 571 00:48:54,453 --> 00:48:56,121 He even attempted to murder you. 572 00:48:57,122 --> 00:48:59,875 -I'll get a warrant issued for murder. -There's no need. 573 00:49:00,626 --> 00:49:02,252 It's time to pay him back. 574 00:49:02,336 --> 00:49:04,546 How will you get payback when CEO Oh betrayed you? 575 00:49:06,465 --> 00:49:09,426 I have just the right card for this dirty dogfight. 576 00:49:09,510 --> 00:49:11,095 Who? 577 00:49:11,178 --> 00:49:12,262 The enemy's enemy. 578 00:49:13,847 --> 00:49:16,433 It means we're on the same team. Doesn't it? 579 00:49:34,535 --> 00:49:36,161 Hello, sir. 580 00:49:38,956 --> 00:49:42,543 Hey! I told you not to let anyone in here! 581 00:49:44,753 --> 00:49:46,797 I have nothing to say to a reporter. 582 00:49:51,051 --> 00:49:54,012 Seriously? I said I have nothing to tell you! 583 00:49:55,848 --> 00:49:57,766 I'm not a reporter. 584 00:50:06,900 --> 00:50:09,611 What brings a vice president of a hedge fund here? 585 00:50:10,404 --> 00:50:13,490 Our company was raided by Financial Supervisory Service today. 586 00:50:14,324 --> 00:50:17,536 The one behind it seems to be Hwang Gi-seok from Special Investigations. 587 00:50:17,619 --> 00:50:20,289 Gosh, those dirty bastards. 588 00:50:24,626 --> 00:50:26,378 Why don't you pour me one? 589 00:50:29,548 --> 00:50:33,552 I'm sure you're not here to drink out of sympathy. 590 00:50:37,473 --> 00:50:39,224 I'm just a powerless assemblyman. 591 00:50:39,308 --> 00:50:42,144 I'm sure you know I'm in no position to grant you any favors, 592 00:50:42,227 --> 00:50:44,396 as I can't pull strings anymore. 593 00:50:46,523 --> 00:50:50,235 That powerless string of yours-- I'm here to offer you a fortune for it. 594 00:50:52,905 --> 00:50:55,032 On top of that, you'll get your revenge. 595 00:50:57,159 --> 00:50:59,453 I can't trust Assemblyman Baek. 596 00:50:59,536 --> 00:51:00,537 Same here. 597 00:51:02,915 --> 00:51:04,917 You two seem to be hitting it off. 598 00:51:05,584 --> 00:51:08,170 He's a nastier snake than CEO Oh and does politics for business. 599 00:51:08,253 --> 00:51:10,964 I've dug into him for months night and day. 600 00:51:11,048 --> 00:51:12,466 He's a piece of garbage. 601 00:51:12,549 --> 00:51:15,135 Why would you trust a person? 602 00:51:15,219 --> 00:51:18,847 Business is about what each party wants. It's about giving and taking. 603 00:51:18,931 --> 00:51:20,265 By the way, you two… 604 00:51:21,558 --> 00:51:23,936 really said you don't want any ramyeon? 605 00:51:24,686 --> 00:51:27,606 I hate it when people ask for a bite after saying they won't have any. 606 00:51:27,689 --> 00:51:29,107 Enjoy your ramyeon. 607 00:51:29,691 --> 00:51:30,734 Okay. 608 00:51:37,074 --> 00:51:39,952 -Hey, Han-na. -Are you sure you're okay? 609 00:51:40,035 --> 00:51:43,247 The investors will throw a fit when they find out about the car crash. 610 00:51:43,330 --> 00:51:46,166 -You haven't been introduced yet, right? -This is my partner, Hong-- 611 00:51:46,250 --> 00:51:47,543 -I'm Hong Han-na. -Right. 612 00:51:47,626 --> 00:51:48,877 Except for the number game, 613 00:51:48,961 --> 00:51:52,005 I'm in charge of everything at the hedge fund called Change. 614 00:51:52,089 --> 00:51:54,007 Especially taking care of him. 615 00:51:54,091 --> 00:51:58,846 I called your doctor, so drop by tomorrow and get a whole MRI body scan. 616 00:51:58,929 --> 00:52:00,472 I'm Park Joon-gyeong. 617 00:52:01,515 --> 00:52:04,935 Major, you look much prettier in real life than in your photos. 618 00:52:05,018 --> 00:52:09,147 -Hello. I'm a prosecutor from-- -Oh, you must be Jang Tae-chun. 619 00:52:09,773 --> 00:52:12,401 If Yong is your uncle, am I your aunt? 620 00:52:12,484 --> 00:52:14,194 Nice to meet you. 621 00:52:14,278 --> 00:52:16,488 How did the meeting go with Assemblyman Baek? 622 00:52:19,283 --> 00:52:20,576 Hey! 623 00:52:22,953 --> 00:52:26,957 Assemblyman Baek? Gosh, that bastard is a heavy drinker. 624 00:52:27,040 --> 00:52:29,251 Gosh, this is delicious. 625 00:52:29,334 --> 00:52:30,460 Please! 626 00:52:30,544 --> 00:52:32,880 Why are you screaming? Just a bite. 627 00:52:32,963 --> 00:52:35,549 You never stop with just one bite. 628 00:52:38,343 --> 00:52:40,470 -By the way-- -Why? What's wrong? 629 00:52:40,554 --> 00:52:42,472 Will Chairman Myeong take the bait? 630 00:52:42,556 --> 00:52:44,391 Of course, the smell of ramyeon-- 631 00:52:45,559 --> 00:52:48,687 The smell of money will lure him in. He just can't help it. 632 00:52:49,479 --> 00:52:50,898 What kind of bait? 633 00:52:52,399 --> 00:52:54,943 You know the confidential information you sent me last time? 634 00:52:55,027 --> 00:52:57,321 I found something that's worth money in there. 635 00:53:01,033 --> 00:53:02,034 Can you move? 636 00:53:04,244 --> 00:53:05,913 Seriously… 637 00:53:14,546 --> 00:53:17,507 Oh, right! Prosecutor Jang Tae-chun! 638 00:53:17,591 --> 00:53:22,471 I knew I'd heard that name somewhere. I guess he's Manager Eun's nephew. 639 00:53:22,554 --> 00:53:24,723 But that Manager Eun 640 00:53:24,806 --> 00:53:26,558 came to Korea… 641 00:53:28,560 --> 00:53:29,728 and left? 642 00:53:29,811 --> 00:53:30,979 He left. 643 00:53:31,939 --> 00:53:33,815 He left for good this time. 644 00:53:37,027 --> 00:53:39,988 That's why I have a job for you. 645 00:53:40,739 --> 00:53:41,740 What is it? 646 00:53:43,617 --> 00:53:45,702 It's obviously about money. 647 00:53:45,786 --> 00:53:50,874 When you were laundering money, you left out some of GMI Bank's assets. 648 00:53:52,042 --> 00:53:56,129 That can't be. I laundered and pocketed everything that was worth money. 649 00:53:57,673 --> 00:54:00,050 You didn't take the patent that CEO Yoon had 650 00:54:01,259 --> 00:54:03,345 back when she owned Bluenet. 651 00:54:04,221 --> 00:54:08,266 My goodness. That's a patent from the '70s and '80s that no one uses now. 652 00:54:08,350 --> 00:54:09,893 It's a useless antique. 653 00:54:09,977 --> 00:54:12,312 Gosh, you prick. 654 00:54:13,355 --> 00:54:15,482 Of course it's a piece of junk to us. 655 00:54:15,565 --> 00:54:18,318 But in developing countries like South America and South East Asia, 656 00:54:18,402 --> 00:54:19,611 it's worth money! 657 00:54:23,365 --> 00:54:26,493 Make sure you register CEO Yoon's patent for profit. 658 00:54:26,576 --> 00:54:30,372 Then we'll find an overseas IT company for backdoor listing! 659 00:54:30,455 --> 00:54:34,251 Wow! The charts for this will look beautiful. 660 00:54:34,334 --> 00:54:36,753 This plan is grand and global. 661 00:54:37,587 --> 00:54:38,964 This feels optimistic! 662 00:54:43,260 --> 00:54:45,220 This is Manager Eun's idea, isn't it? 663 00:54:50,934 --> 00:54:52,978 This is the manipulation plan 664 00:54:53,061 --> 00:54:55,814 the Financial Supervisory Service seized from his hedge fund. 665 00:54:55,897 --> 00:54:57,941 Geez, that bastard. 666 00:54:58,567 --> 00:55:01,528 He has a knack for finding where gold is stashed. 667 00:55:03,989 --> 00:55:05,365 But, sir, 668 00:55:06,074 --> 00:55:09,161 ever since we delisted GMI Bank, it's been on a special watch list, 669 00:55:09,870 --> 00:55:11,830 so we can't get the patent rights. 670 00:55:13,123 --> 00:55:14,458 What did you say? 671 00:55:16,752 --> 00:55:18,795 Well, that's what usually happens. 672 00:55:19,963 --> 00:55:23,884 You can even get confidential data from the Financial Supervisory Service. 673 00:55:23,967 --> 00:55:25,719 So anything is possible for you. 674 00:55:29,639 --> 00:55:30,766 You punk. 675 00:55:33,810 --> 00:55:36,271 It's been a while. 676 00:55:36,354 --> 00:55:37,522 Please take a look. 677 00:55:38,774 --> 00:55:40,233 What's this? 678 00:55:43,028 --> 00:55:45,822 Oh, Prosecutor Jang. It's been a while. 679 00:55:47,741 --> 00:55:50,202 You don't need to stand up. It's fine. 680 00:55:55,332 --> 00:55:56,541 Enjoy your meal, sir. 681 00:55:57,375 --> 00:55:58,376 Thanks. 682 00:55:59,628 --> 00:56:02,589 You look like you have a lot on your mind. Is something worrying you? 683 00:56:04,091 --> 00:56:05,717 Gosh, Mr. Hwang. It's been a while. 684 00:56:05,801 --> 00:56:08,303 Oh, Mr. Nam. I hope you are well. 685 00:56:08,386 --> 00:56:10,263 Of course I'm well. 686 00:56:10,347 --> 00:56:12,724 I'll come and visit you after my retirement. 687 00:56:12,808 --> 00:56:15,685 The door to my office is always open for you, Mr. Nam. 688 00:56:15,769 --> 00:56:17,270 Please do call me. 689 00:56:18,480 --> 00:56:21,316 -I'll make sure you have a good time. -Oh, my. 690 00:56:21,399 --> 00:56:23,902 -It's a promise, then. -All right. 691 00:56:23,985 --> 00:56:25,695 -Enjoy your meal. -You too. 692 00:56:25,779 --> 00:56:26,947 Enjoy. 693 00:56:38,291 --> 00:56:41,044 Why do you have to make it so obvious that you hate him? 694 00:56:41,628 --> 00:56:43,755 You deserve to win an Oscar, Mr. Nam. 695 00:56:44,381 --> 00:56:46,299 I almost thought you two were best friends. 696 00:56:48,844 --> 00:56:51,346 I guess I deserve an Oscar then. I especially hate him. 697 00:56:55,809 --> 00:56:58,895 But… do you think my uncle's plan will work? 698 00:56:58,979 --> 00:57:02,107 If he's the only player who beat Chairman Myeong at his own game, 699 00:57:02,190 --> 00:57:03,733 I'd put my money on him. 700 00:57:11,908 --> 00:57:13,034 Prosecutor Jang. 701 00:57:13,618 --> 00:57:14,703 Yes? 702 00:57:14,786 --> 00:57:16,663 The whale took the bait. 703 00:57:28,800 --> 00:57:30,218 Hey, hey, hey. 704 00:57:30,802 --> 00:57:34,431 Take a look. I've taken care of the dates to last week and the patent transfer. 705 00:57:38,518 --> 00:57:39,853 Thank you. 706 00:57:39,936 --> 00:57:41,771 I got you a large-sized coffee. 707 00:57:48,028 --> 00:57:49,946 Thank you for the coffee, sir. 708 00:58:00,123 --> 00:58:03,460 Hello, Chairman. I've transferred the patent rights. 709 00:58:04,127 --> 00:58:06,504 All right. Good work. Come to my office. 710 00:58:06,588 --> 00:58:07,756 Yes, sir. 711 00:58:14,137 --> 00:58:16,014 -A car accident? -Yes, sir. 712 00:58:16,097 --> 00:58:17,766 Was Jin-ho high again? 713 00:58:17,849 --> 00:58:20,894 I'm not sure of the details, sir. 714 00:58:20,977 --> 00:58:23,480 He's breathing through a ventilator at the moment. 715 00:58:24,439 --> 00:58:26,566 Gosh, that little brat. 716 00:58:28,443 --> 00:58:30,403 Something feels off here. 717 00:58:42,582 --> 00:58:47,379 -I didn't expect to see you here, Mr. Lee. -Oh, my. Look who this is. Mr. Nam. 718 00:58:48,296 --> 00:58:50,423 What brings you here, Mr. Nam? 719 00:58:53,260 --> 00:58:55,095 My goodness. 720 00:58:55,178 --> 00:58:57,180 I'm here to arrest you, Mr. Lee. 721 00:59:07,524 --> 00:59:09,067 I have Mr. Lee secured. 722 00:59:09,150 --> 00:59:11,611 Okay. Time to go whale hunting. 723 00:59:13,238 --> 00:59:14,322 Let's go. 724 00:59:25,583 --> 00:59:26,584 Mom, 725 00:59:27,836 --> 00:59:30,797 today is the last day I'm visiting you in my military uniform. 726 00:59:31,965 --> 00:59:34,301 Although I won't have dignity as a soldier, 727 00:59:35,010 --> 00:59:38,763 I'll make sure to retrieve the dignity that you once lost. 728 00:59:42,517 --> 00:59:43,810 I love you, Mom. 729 01:00:24,934 --> 01:00:26,644 -What's going on? -First of all, 730 01:00:26,728 --> 01:00:30,315 please tell us why you have requested a press conference. 731 01:00:31,441 --> 01:00:34,361 I would like to confess a crime that was committed 732 01:00:34,444 --> 01:00:36,946 three years ago during an investigation. 733 01:00:37,864 --> 01:00:40,533 As a former prosecutor, I have to inform you that 734 01:00:40,617 --> 01:00:42,535 you may have to face charges 735 01:00:42,619 --> 01:00:46,331 such as defamation and libel as consequence of this press conference. 736 01:00:46,414 --> 01:00:49,417 There is no law that can punish me for revealing the truth. 737 01:00:50,710 --> 01:00:54,756 Then please, can you introduce yourself? 738 01:01:15,110 --> 01:01:16,361 I am… 739 01:01:16,945 --> 01:01:19,739 the daughter of CEO Yoon Hye-rin, who faced an unfair death 740 01:01:19,823 --> 01:01:22,200 as a result of insider trading by those in power. 741 01:01:22,283 --> 01:01:26,413 And I'm one of the culprits in the bribery-and-manipulation case 742 01:01:26,496 --> 01:01:28,331 that led to CEO Yoon's death. 743 01:01:29,999 --> 01:01:32,460 Please cancel all his afternoon appointments. 744 01:01:33,711 --> 01:01:36,673 I ask this question to the accomplice of the crime I committed, 745 01:01:37,507 --> 01:01:39,759 Hwang Gi-seok of Special Investigations: 746 01:01:40,718 --> 01:01:42,053 What is justice… 747 01:01:43,054 --> 01:01:44,222 to you? 54653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.