Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,499 --> 00:01:02,209
Hey, Jang Tae-chun.
2
00:01:02,292 --> 00:01:05,003
How dare you bring this to light
without reporting it to me?
3
00:01:05,629 --> 00:01:09,549
Actually, Mr. Hwang
suddenly called for me, and--
4
00:01:09,633 --> 00:01:12,677
You little bastard. Hey!
5
00:01:12,761 --> 00:01:13,929
Great work.
6
00:01:14,971 --> 00:01:17,557
Thanks to you,
our department's reputation has improved.
7
00:01:17,641 --> 00:01:21,061
That bastard, Hwang Gi-seok,
is great at sly things like this.
8
00:01:21,144 --> 00:01:23,814
Man, that sneaky son of a bitch.
9
00:01:24,815 --> 00:01:27,025
Will you be questioning Kim Seong-tae
this morning?
10
00:01:27,108 --> 00:01:29,945
At least he turned himself in.
So don't be too harsh on him.
11
00:01:31,029 --> 00:01:32,489
I won't summon him.
12
00:01:32,572 --> 00:01:35,742
I have everything I need anyway.
Plus I've got a pile of other cases.
13
00:01:37,035 --> 00:01:39,830
I bet Gi-seok is going to treat you
to a feast.
14
00:01:39,913 --> 00:01:41,373
Keep up the good work.
15
00:01:42,249 --> 00:01:43,458
Goodbye, sir.
16
00:01:43,542 --> 00:01:44,584
Oh, Mr. Nam.
17
00:01:44,668 --> 00:01:46,753
-Good morning.
-Yes, good morning.
18
00:01:51,049 --> 00:01:53,260
Have you decided to accept
Mr. Hwang's drink?
19
00:02:08,483 --> 00:02:09,568
Mr. Nam.
20
00:02:10,151 --> 00:02:11,236
Yes?
21
00:02:11,319 --> 00:02:13,238
If a rookie like me captures
Chairman Myeong,
22
00:02:13,321 --> 00:02:15,323
the loan shark king,
it'd be unbelievable, right?
23
00:02:20,203 --> 00:02:21,371
Only if you get him.
24
00:02:23,999 --> 00:02:26,042
-If you fail, you'll die.
-I'm aware.
25
00:02:29,588 --> 00:02:31,464
I'm too young to die, you know.
26
00:02:38,763 --> 00:02:42,267
I'm going to step out for a bit.
Meeting at 9:00 about Chairman Myeong.
27
00:02:53,778 --> 00:02:54,946
Work with me.
28
00:02:56,573 --> 00:03:01,578
I'll make you the most powerful prosecutor
in the country.
29
00:03:05,332 --> 00:03:06,333
Come on.
30
00:03:14,716 --> 00:03:15,717
Careful.
31
00:03:26,478 --> 00:03:27,479
Wow!
32
00:03:28,104 --> 00:03:31,900
Only when you're standing up this high
can you see far ahead
33
00:03:33,151 --> 00:03:34,694
and broaden your horizons.
34
00:03:35,320 --> 00:03:36,488
Got it?
35
00:03:39,908 --> 00:03:40,909
So,
36
00:03:42,577 --> 00:03:46,289
what's your plan with Major Park?
37
00:03:49,167 --> 00:03:51,044
The law serves no purpose for them.
38
00:03:52,087 --> 00:03:55,215
Doing time in prison
will only affect their health.
39
00:03:56,424 --> 00:03:59,594
If they still have everything
even after they get released,
40
00:04:00,345 --> 00:04:02,472
this cycle will just repeat itself.
41
00:04:04,432 --> 00:04:09,020
We need to take away what Chairman Myeong
cherishes more than his life: money.
42
00:04:10,522 --> 00:04:12,691
As for Hwang Gi-seok,
we'll take away his power.
43
00:04:16,027 --> 00:04:18,863
Connecting them to CEO Oh
won't be enough to make that happen.
44
00:04:22,075 --> 00:04:23,576
I'm a businessman.
45
00:04:24,661 --> 00:04:27,080
My weapon is money, not the law.
46
00:04:28,248 --> 00:04:29,541
Money?
47
00:04:29,624 --> 00:04:30,625
Money.
48
00:04:31,710 --> 00:04:34,879
I'm going to buy the entire
prosecution service of South Korea.
49
00:04:34,963 --> 00:04:35,964
You hear me?
50
00:04:44,431 --> 00:04:45,557
This feels great!
51
00:05:16,504 --> 00:05:17,630
ATTACHED FILE
JANG TAE-CHUN
52
00:05:21,259 --> 00:05:22,886
SEND
53
00:05:33,772 --> 00:05:35,482
Hey, Jang Tae-chun!
54
00:05:35,565 --> 00:05:38,234
-I just sent it.
-Okay.
55
00:05:39,611 --> 00:05:41,404
All right. Great.
56
00:05:43,281 --> 00:05:45,075
Let's see.
57
00:05:48,286 --> 00:05:51,247
You know leaking confidential information
is illegal, right?
58
00:05:51,331 --> 00:05:54,834
Of course.
All investments come with a risk.
59
00:05:55,502 --> 00:05:58,171
I'm risking my life here, not my money.
60
00:05:58,797 --> 00:06:01,925
I don't need deposit guarantees.
Just make sure you get results.
61
00:06:03,051 --> 00:06:04,302
Hey, Tae-chun--
62
00:06:06,429 --> 00:06:08,389
He sure does take after me.
63
00:06:11,059 --> 00:06:12,352
All right.
64
00:06:33,832 --> 00:06:36,084
Hello, Mr. Oh. Nice to meet you.
65
00:06:36,167 --> 00:06:37,877
Yes, nice to meet you too.
66
00:06:38,878 --> 00:06:41,214
The view here is amazing.
67
00:06:42,590 --> 00:06:45,009
I thought it'd be best to talk
in a relaxed environment.
68
00:06:45,093 --> 00:06:47,846
Of course. I've had it rough lately,
so this is great.
69
00:06:47,929 --> 00:06:49,139
Please take a seat.
70
00:06:52,058 --> 00:06:54,352
My name is Eun Yong.
I'm in the moneylending business.
71
00:06:54,435 --> 00:06:55,436
Ah, yes.
72
00:06:57,689 --> 00:07:01,025
I was trained under
Chairman Myeong In-ju in the past.
73
00:07:01,651 --> 00:07:03,862
Yes, I've heard a lot about you.
74
00:07:03,945 --> 00:07:08,032
You're the only one that extorted money
from Chairman Myeong in Myeong-dong.
75
00:07:10,368 --> 00:07:11,828
Yeah, we go way back.
76
00:07:12,662 --> 00:07:17,458
I'm sure you know about my relationship
with Chairman Myeong, so why call me here?
77
00:07:19,502 --> 00:07:24,174
I want to invest in your company
instead of Chairman Myeong.
78
00:07:25,008 --> 00:07:28,928
If I want to do business in Korea, isn't
it critical to have connections like you?
79
00:07:30,930 --> 00:07:33,308
Gosh, I'm flattered by your words.
80
00:07:33,892 --> 00:07:36,603
But loyalty is of great value to me.
81
00:07:36,686 --> 00:07:38,646
You've had two elections
since you retired.
82
00:07:38,730 --> 00:07:41,191
But Chairman Myeong
couldn't make you a congressman.
83
00:07:42,358 --> 00:07:44,903
I think you have a better chance with me.
84
00:07:44,986 --> 00:07:47,822
He's over the hill now.
So cut your ties with that old fox
85
00:07:49,240 --> 00:07:50,700
and accept my offer.
86
00:07:52,493 --> 00:07:54,996
There are tons of rich people out there.
87
00:07:55,580 --> 00:07:58,791
But you know who Chairman Myeong's
son-in-law is, right?
88
00:07:59,500 --> 00:08:02,754
You mean Chief Hwang Gi-seok?
The so-called Chef Hwang?
89
00:08:02,837 --> 00:08:04,047
Yes, you're right.
90
00:08:04,130 --> 00:08:08,635
I know I trained him,
but he's going to make it big.
91
00:08:13,431 --> 00:08:15,475
Take a look at this.
92
00:08:17,393 --> 00:08:19,395
STOCK PURCHASE AGREEMENT
93
00:08:21,481 --> 00:08:25,193
This is a document you signed saying
you earned cash from stock manipulation.
94
00:08:26,194 --> 00:08:27,987
I got it from Dongdaemun.
95
00:08:30,657 --> 00:08:34,035
So? Are you trying to
blackmail me with this?
96
00:08:34,118 --> 00:08:37,664
What do you mean by blackmail?
I'm proposing an investment.
97
00:08:38,248 --> 00:08:40,375
How dare you try to fool me?
98
00:08:43,378 --> 00:08:45,004
Hey, you loan shark.
99
00:08:45,088 --> 00:08:49,050
You think you are on par with me
because you have some money?
100
00:08:50,385 --> 00:08:54,305
You should've brought gifts
if you wanted to build connections.
101
00:08:54,389 --> 00:08:56,349
How dare you shove this in my face?
102
00:09:01,521 --> 00:09:05,942
I wonder what will happen
if this goes into Chef Hwang's hands.
103
00:09:06,567 --> 00:09:08,653
What if this cripples his success?
104
00:09:09,612 --> 00:09:11,447
With what he can cook up,
105
00:09:12,448 --> 00:09:15,201
I'm sure he'll boil you in hot water.
106
00:09:20,331 --> 00:09:23,584
For your sake, I'm safely keeping
evidence from the prosecution.
107
00:09:24,502 --> 00:09:26,754
We'll just call it collateral
for our trust.
108
00:09:27,463 --> 00:09:31,467
And I think you misunderstood me.
I asked you to meet me today
109
00:09:31,551 --> 00:09:34,220
not because I wanted to beg
for your connections
110
00:09:35,179 --> 00:09:37,265
but because I want to buy them.
111
00:09:38,558 --> 00:09:39,851
Buy my connections?
112
00:09:40,601 --> 00:09:41,936
What will you do with them?
113
00:09:42,895 --> 00:09:45,356
With investment comes restructuring.
114
00:09:45,440 --> 00:09:47,233
I'm sure you're feeling uneasy
115
00:09:48,651 --> 00:09:50,820
because the dog you trained
has grown too big.
116
00:09:53,740 --> 00:09:55,992
They won't budge that easily.
117
00:09:57,827 --> 00:10:01,039
Chairman Myeong and his son-in-law
committed a crime together.
118
00:10:02,707 --> 00:10:05,960
Current GMI Bank, former Bluenet.
119
00:10:06,544 --> 00:10:08,296
Do you remember CEO Yoon?
120
00:10:08,379 --> 00:10:11,716
There's nothing you can do
with a past incident.
121
00:10:11,799 --> 00:10:16,512
That case has been closed
with CEO Yoon's death.
122
00:10:16,596 --> 00:10:20,099
The accomplice is still here
to reveal the truth.
123
00:10:21,392 --> 00:10:22,393
An accomplice?
124
00:10:24,312 --> 00:10:25,313
Come in.
125
00:10:33,404 --> 00:10:34,781
I'm Park Joon-gyeong.
126
00:10:49,003 --> 00:10:50,755
CERTIFICATE OF ENTRY & EXIT
127
00:10:51,964 --> 00:10:54,842
I've contacted the immigration office
at the airport,
128
00:10:54,926 --> 00:10:58,971
and it turns out that he recently flew in
on a private plane from Mongolia.
129
00:11:00,306 --> 00:11:01,766
He has a private plane?
130
00:11:06,729 --> 00:11:08,314
My father-in-law was right.
131
00:11:14,070 --> 00:11:17,198
-Who's the girl next to him?
-Her real name is Hong Han-na.
132
00:11:17,281 --> 00:11:20,493
In the capital market, she's known
as Butterfly Hong or Teacher Hong.
133
00:11:20,576 --> 00:11:23,496
-A butterfly?
-No, not a butterfly in the wild.
134
00:11:23,579 --> 00:11:25,665
She's the "social butterfly" Hong.
135
00:11:26,582 --> 00:11:30,086
She has global and domestic connections
to the financial and political world.
136
00:11:30,169 --> 00:11:33,172
She's also the co-owner of the hedge fund
Eun Yong runs.
137
00:11:33,256 --> 00:11:34,966
She manages the investors.
138
00:11:35,049 --> 00:11:38,428
But there's never any return without risk.
139
00:11:38,511 --> 00:11:41,722
Why would a global hedge fund owner
come to Korea?
140
00:11:41,806 --> 00:11:44,183
If you want, we can call her in and ask.
141
00:11:44,267 --> 00:11:47,145
I'm sure we can find something
in her foreign exchange records.
142
00:11:47,228 --> 00:11:50,648
No, no. It would look suspicious
if we make the first move.
143
00:11:58,489 --> 00:12:01,242
Put me through to Director Choi
from Financial Supervisory Service.
144
00:12:01,325 --> 00:12:06,497
Minimizing risk. Wouldn't you agree
this is the role of a hedge fund?
145
00:12:06,581 --> 00:12:12,003
Are you sure? I hear that the investment
is to Korea and not Mongolian real estate.
146
00:12:12,879 --> 00:12:15,006
Where did he hear that news?
147
00:12:20,344 --> 00:12:22,555
Don't you think that profits matter?
148
00:12:22,638 --> 00:12:24,640
I'll be back here on the payment dates
149
00:12:24,724 --> 00:12:28,186
with a large amount of money
to make you happy.
150
00:12:28,269 --> 00:12:29,770
Inshallah.
151
00:12:32,565 --> 00:12:34,734
These good-for-nothing rich wimps.
152
00:12:35,401 --> 00:12:37,695
They keep whining like little kids.
153
00:12:38,696 --> 00:12:41,574
You have the campaign funds
for CEO Oh all prepared, right?
154
00:12:41,657 --> 00:12:45,661
I've been making excuses in six different
languages because of that.
155
00:12:45,745 --> 00:12:48,039
Oh, a very good job.
156
00:12:49,582 --> 00:12:52,627
-How did it go with CEO Oh?
-Yeah.
157
00:12:53,377 --> 00:12:54,837
How is he as a person?
158
00:12:56,547 --> 00:13:00,259
Decent. He's quite ambitious.
But he's also a coward.
159
00:13:02,720 --> 00:13:05,806
-You saw the files I sent you, right?
-No. What is it?
160
00:13:05,890 --> 00:13:09,060
Information from the prosecution
acquired by seize-and-search.
161
00:13:15,816 --> 00:13:18,736
What the-- Damn it!
162
00:13:19,320 --> 00:13:20,488
Goddamn it!
163
00:13:20,988 --> 00:13:25,701
Are you unaware of the consequences
if I get caught with these files on my PC?
164
00:13:26,285 --> 00:13:27,745
Trying to put us out of business?
165
00:13:27,828 --> 00:13:30,957
We're giving money to CEO Oh
so he can stop that from happening.
166
00:13:31,040 --> 00:13:33,584
Isn't this how you do business in Korea?
167
00:13:35,461 --> 00:13:37,880
Take a look.
The information on there is all money.
168
00:13:39,048 --> 00:13:42,885
You found something that's worth something
in here while all this was happening?
169
00:13:42,969 --> 00:13:45,888
Isn't money the only thing that moves
those like you, me, Chairman Myeong,
170
00:13:45,972 --> 00:13:48,140
and everyone else in the capital market?
171
00:13:51,769 --> 00:13:54,355
Come on. Just take a look. Please?
172
00:14:19,338 --> 00:14:22,174
Will CEO Oh take care of
the core members of the prosecution?
173
00:14:22,717 --> 00:14:23,718
Yes.
174
00:14:24,635 --> 00:14:27,763
Is your friend Eun Yong
a person you can trust?
175
00:14:30,349 --> 00:14:31,392
He's family.
176
00:14:33,269 --> 00:14:36,063
We will finalize everything
with the party leader this evening.
177
00:14:36,981 --> 00:14:39,567
If the investigation starts
after you turn yourself in,
178
00:14:39,650 --> 00:14:42,445
the party will initiate their attack too.
179
00:14:44,155 --> 00:14:47,283
-Okay.
-There's no turning back after that.
180
00:14:48,326 --> 00:14:51,412
There's no limit as to what kind
of dirty tricks they'll play on you.
181
00:14:52,163 --> 00:14:54,749
My military uniform
probably can't protect me this time.
182
00:14:54,832 --> 00:14:56,917
Even If they find a tiny flaw,
183
00:14:57,001 --> 00:15:00,338
Hwang Gi-seok will stab me to death
with the power he wields.
184
00:15:00,421 --> 00:15:02,048
If you are willing to stop here--
185
00:15:02,131 --> 00:15:04,425
Revealing the truth,
punishing the culprit.
186
00:15:05,968 --> 00:15:07,470
My mom always told me
187
00:15:08,512 --> 00:15:12,224
those two things never happened,
although she protested with all her might.
188
00:15:15,811 --> 00:15:17,813
I'm going to do it right this time.
189
00:15:28,407 --> 00:15:31,077
If your mom were here,
she'd never forgive me.
190
00:15:32,995 --> 00:15:33,996
No.
191
00:15:34,705 --> 00:15:36,082
I'm sure…
192
00:15:37,708 --> 00:15:39,210
Mom would've supported us.
193
00:15:49,637 --> 00:15:53,474
The chairman of the board wants to see you
after the reception.
194
00:15:55,935 --> 00:15:58,854
It's about the rebate case in the Seoul
western prosecutors' office.
195
00:15:58,938 --> 00:16:00,690
The accused won't be in custody.
196
00:16:00,773 --> 00:16:01,941
Good job.
197
00:16:02,942 --> 00:16:04,485
Your father told you, right?
198
00:16:05,277 --> 00:16:07,321
He's going to delist GMI Bank
199
00:16:07,405 --> 00:16:09,782
and transfer your shares
to Myeongin Holdings.
200
00:16:09,865 --> 00:16:12,159
Yes, I heard. Attorney Lee dropped by.
201
00:16:12,785 --> 00:16:16,288
I'll transfer more shares
under our kids' names this time.
202
00:16:17,164 --> 00:16:20,209
It's better to come into an inheritance
when they are younger.
203
00:16:21,836 --> 00:16:22,962
Sounds good.
204
00:16:24,964 --> 00:16:26,841
When should I arrange a meal
205
00:16:26,924 --> 00:16:29,927
with the young prosecutor
you took the picture with?
206
00:16:30,511 --> 00:16:32,430
Prosecutor Jang Tae-chun?
207
00:16:33,472 --> 00:16:34,849
He's out.
208
00:16:36,684 --> 00:16:38,644
Have you heard of someone named Eun Yong?
209
00:16:39,353 --> 00:16:41,439
He used to work for your father.
210
00:16:42,356 --> 00:16:43,524
Manager Eun?
211
00:16:45,067 --> 00:16:47,319
Prosecutor Jang is his nephew.
212
00:16:48,529 --> 00:16:50,948
Those two were going behind my back.
213
00:16:51,699 --> 00:16:53,534
He was up to no good, so I cut him off.
214
00:16:55,369 --> 00:16:58,414
Manager Eun came back to Korea?
215
00:17:01,250 --> 00:17:02,585
Are you close with him?
216
00:17:05,755 --> 00:17:09,049
He's toxic in many ways.
217
00:17:11,427 --> 00:17:12,970
You won't see him again.
218
00:17:17,933 --> 00:17:21,145
You should trim your sides.
219
00:17:22,480 --> 00:17:23,606
Should I?
220
00:17:23,689 --> 00:17:26,942
You shouldn't wear a tie for your next
briefing on Assemblyman Baek.
221
00:17:28,986 --> 00:17:32,823
Everyone keeps an eye on the color
of the tie right before an election.
222
00:18:23,791 --> 00:18:26,252
How was your meeting with Minister Son?
223
00:18:27,378 --> 00:18:28,587
What's all this?
224
00:18:38,514 --> 00:18:41,767
It's nice and neat, right?
I did some cleaning.
225
00:18:45,437 --> 00:18:47,731
You're not alone anymore.
226
00:18:49,900 --> 00:18:51,068
Let's eat.
227
00:18:57,533 --> 00:18:59,368
Wow. Looks good.
228
00:19:00,953 --> 00:19:02,371
This is called khorkhog.
229
00:19:02,454 --> 00:19:06,292
It's Mongolian cuisine,
and it goes so well with kimchi.
230
00:19:08,794 --> 00:19:10,629
Here. Try some.
231
00:19:17,261 --> 00:19:18,721
Back in Mongolia,
232
00:19:19,430 --> 00:19:21,390
you'd cook this with a wild rat,
233
00:19:21,473 --> 00:19:23,851
but finding a wild rat in Korea
wasn't easy.
234
00:19:23,934 --> 00:19:26,103
I had to jump through hoops to get this.
235
00:19:28,981 --> 00:19:30,900
So I made this with beef.
236
00:19:31,525 --> 00:19:33,694
The meat is Hanwoo from Hoengseong.
237
00:19:35,070 --> 00:19:36,864
No need to worry. Just dig in.
238
00:19:40,910 --> 00:19:42,912
Gosh, this is delicious.
239
00:19:46,999 --> 00:19:49,919
-It's a bit salty.
-It's supposed to be salty.
240
00:19:51,795 --> 00:19:53,631
Your mom taught me how to cook.
241
00:19:54,840 --> 00:19:56,300
Want to drink some soju?
242
00:20:04,308 --> 00:20:05,684
It's been a while.
243
00:20:08,354 --> 00:20:10,022
Gosh, this is good.
244
00:20:11,899 --> 00:20:15,569
Why didn't my mom leave me any messages
before her death?
245
00:20:16,195 --> 00:20:18,656
She left one for Minister Son.
246
00:20:21,033 --> 00:20:23,661
She must not have wanted to
burden you any longer.
247
00:20:24,995 --> 00:20:28,749
I understand her,
but it makes me bitter at times.
248
00:20:28,832 --> 00:20:32,169
Ms. Yoon always felt sorry for you.
249
00:20:32,920 --> 00:20:34,672
-My mom?
-Yeah.
250
00:20:35,589 --> 00:20:36,632
That's not true.
251
00:20:36,715 --> 00:20:40,302
She always said I was dull and reserved.
That made her disappointed.
252
00:20:41,428 --> 00:20:43,055
That's why she adored you.
253
00:20:43,138 --> 00:20:46,433
You made her laugh
and got the house all rowdy.
254
00:20:48,560 --> 00:20:51,355
They say family and close friends
don't know each other well.
255
00:20:51,438 --> 00:20:53,649
You and your mom are just like that.
256
00:21:02,282 --> 00:21:03,951
But still, it's your birthday.
257
00:21:04,034 --> 00:21:06,954
I said I'd buy you something good.
You even said no to seaweed soup.
258
00:21:07,037 --> 00:21:08,580
-You always want this soup.
-I mean it.
259
00:21:08,664 --> 00:21:11,875
Your soup is the best of the best.
This soup is magical.
260
00:21:12,626 --> 00:21:14,837
It's salty, but so delicious.
261
00:21:14,920 --> 00:21:16,588
It's the best!
262
00:21:19,299 --> 00:21:20,884
Thank you for the food.
263
00:21:25,097 --> 00:21:27,558
Gosh. Salty and delicious.
264
00:21:27,641 --> 00:21:30,978
It'd be great if Joon-gyeong
eats well like you do.
265
00:21:31,061 --> 00:21:34,231
Tell me about it. I'm much better
than your daughter, aren't I?
266
00:21:34,314 --> 00:21:37,818
Definitely not.
No matter what, my daughter is the best.
267
00:21:44,158 --> 00:21:46,660
I'm always sorry and thankful.
268
00:21:47,745 --> 00:21:52,166
Her dad passed away when she was young,
so she matured very early on.
269
00:21:52,249 --> 00:21:54,209
I hoped she'd stay as my baby girl.
270
00:21:58,213 --> 00:22:00,466
I'm sorry to talk about this
when you're alone.
271
00:22:01,133 --> 00:22:04,053
Not at all. You made me realize something.
272
00:22:05,304 --> 00:22:08,640
I realized my parents would've felt
the same way as you.
273
00:22:10,601 --> 00:22:11,769
Thank you!
274
00:22:13,020 --> 00:22:17,107
I think Ms. Yoon hoped that
you'd live a relaxed and happy life
275
00:22:17,941 --> 00:22:20,277
without trying too hard.
276
00:22:23,363 --> 00:22:25,532
What are your plans after this job?
277
00:22:26,784 --> 00:22:28,452
-My plans?
-Yeah.
278
00:22:28,535 --> 00:22:30,287
Nothing on your mind, right?
279
00:22:30,954 --> 00:22:33,582
Gosh, you're still such a big nerd.
280
00:22:33,665 --> 00:22:35,375
For starters,
281
00:22:35,459 --> 00:22:38,295
you should travel around
and have some fun.
282
00:22:38,378 --> 00:22:40,923
I've been to many countries,
so I know the best places.
283
00:22:41,006 --> 00:22:42,466
Have you been to Mongolia?
284
00:22:42,549 --> 00:22:46,595
Words can't describe the stars
in the night sky in Mongolia.
285
00:22:46,678 --> 00:22:50,432
It's incredible. It literally looks like
the stars are falling from the sky.
286
00:22:51,350 --> 00:22:53,227
No, wait a minute.
287
00:22:53,310 --> 00:22:55,270
Iceland is great too.
288
00:22:56,021 --> 00:22:58,607
The northern lights there are amazing.
289
00:22:58,690 --> 00:23:01,610
It's unbelievable.
Actually, you should go to Switzerland.
290
00:23:02,361 --> 00:23:04,905
Eating instant noodles while enjoying
291
00:23:05,489 --> 00:23:07,950
the snowy landscape of the Alps
is also fantastic.
292
00:23:08,033 --> 00:23:10,369
Anyway, I'll let you use my private plane,
293
00:23:11,078 --> 00:23:12,246
so you can go wherever.
294
00:23:13,413 --> 00:23:15,874
-Will you be okay?
-Of course.
295
00:23:15,958 --> 00:23:18,752
I prefer horseback riding
over flying my plane.
296
00:23:19,962 --> 00:23:21,463
This fight--
297
00:23:23,006 --> 00:23:25,717
You might end up losing
everything you have.
298
00:23:28,512 --> 00:23:32,141
That's a good thing. Because now…
299
00:23:33,934 --> 00:23:35,727
I have something to fight for.
300
00:23:44,403 --> 00:23:46,947
I understand that you feel wronged.
301
00:23:47,990 --> 00:23:49,992
But that case was closed four years ago.
302
00:23:51,577 --> 00:23:53,453
The election is around the corner.
303
00:23:54,163 --> 00:23:57,207
I can't just sit back
and watch those beasts run wild
304
00:23:57,291 --> 00:23:58,750
in the election again.
305
00:24:00,335 --> 00:24:03,046
You're right.
We can't let them get to us again.
306
00:24:04,256 --> 00:24:05,507
But, Minister Son,
307
00:24:06,675 --> 00:24:10,554
Hwang Gi-seok from Special Investigations
is practically on our side this election.
308
00:24:11,138 --> 00:24:13,891
Thanks to their harsh investigation
of Assemblyman Baek,
309
00:24:13,974 --> 00:24:16,727
the ruling party's ratings took a dive.
310
00:24:18,145 --> 00:24:21,565
All they are doing is hunting down
a powerless old man who once had power.
311
00:24:25,402 --> 00:24:27,821
In the end, they'll hunt us down again.
312
00:24:30,282 --> 00:24:31,450
All right, then.
313
00:24:33,911 --> 00:24:36,079
Is the accomplice certain
about her decision?
314
00:24:37,122 --> 00:24:39,917
If she changes her mind,
we'll have to face a backlash.
315
00:24:40,000 --> 00:24:43,212
I assure you that will never happen.
316
00:24:43,962 --> 00:24:47,090
I'll put everything on the line
and take full responsibility.
317
00:24:47,174 --> 00:24:48,175
All right.
318
00:24:59,770 --> 00:25:02,481
Ms. Kim! Look what you've done!
319
00:25:03,357 --> 00:25:05,776
How could you stab me in the back?
320
00:25:08,403 --> 00:25:11,156
Mr. Myeong, I must've lost my mind.
321
00:25:11,240 --> 00:25:14,034
I'm such a crazy bitch. You crazy bitch!
322
00:25:15,369 --> 00:25:18,956
I'm sorry. Please let it slide this once.
I'll never do it again.
323
00:25:19,039 --> 00:25:20,749
What's the point, after all this time?
324
00:25:22,793 --> 00:25:25,754
Should I sew your lips?
325
00:25:27,881 --> 00:25:29,091
Or…
326
00:25:40,185 --> 00:25:42,896
-should I burn them?
-Please save me!
327
00:25:43,772 --> 00:25:46,316
I beg you, spare me!
328
00:25:46,400 --> 00:25:48,694
People must think
I'm a gang leader or something.
329
00:25:50,112 --> 00:25:53,657
We've been friends for a long time,
so we can solve this with money.
330
00:25:53,740 --> 00:25:54,741
But,
331
00:25:55,701 --> 00:25:59,413
to remind you of your wrongdoings
and as a sign of self-reflection…
332
00:26:02,291 --> 00:26:04,501
let's get you a nice tattoo!
333
00:26:07,045 --> 00:26:10,173
Didn't you say you became friends
with Eun Yong in juvie?
334
00:26:11,008 --> 00:26:12,801
You didn't know he was in Korea?
335
00:26:13,677 --> 00:26:15,762
When I went to prison,
336
00:26:15,846 --> 00:26:18,807
we lost touch, so I haven't heard
from him for a long time.
337
00:26:18,890 --> 00:26:20,142
Is that so?
338
00:26:20,225 --> 00:26:21,226
Yes, sir.
339
00:26:30,193 --> 00:26:32,404
Transfer Ms. Kim's assets under your name.
340
00:26:32,487 --> 00:26:33,864
My name?
341
00:26:33,947 --> 00:26:37,826
Seong-tae isn't here anymore,
so someone has to do his work.
342
00:26:43,165 --> 00:26:44,624
I'll serve you well, sir.
343
00:27:25,248 --> 00:27:28,210
JUDGE ADVOCATE
PARK JOON-GYEONG
344
00:27:32,506 --> 00:27:35,675
-Have you arrived?
-Thanks. I'm here.
345
00:27:36,301 --> 00:27:38,345
I'll call after I finish my deal
with CEO Oh.
346
00:27:39,137 --> 00:27:41,139
Yeah. Bye.
347
00:28:35,402 --> 00:28:37,821
APPLICANT PARK JOON-GYEONG
348
00:28:51,543 --> 00:28:52,711
Did you call for me, sir?
349
00:28:52,794 --> 00:28:55,630
I heard from Chief Park
you're wrapping up the Kim Seong-tae case.
350
00:28:56,214 --> 00:28:59,968
Yes. I finished it up nicely,
just like you ordered, sir.
351
00:29:00,594 --> 00:29:01,595
Really?
352
00:29:02,471 --> 00:29:03,763
It doesn't look that way.
353
00:29:04,556 --> 00:29:05,807
Sorry?
354
00:29:05,891 --> 00:29:07,767
The name is Eun Yong.
355
00:29:07,851 --> 00:29:10,187
He's your uncle, right?
356
00:29:20,322 --> 00:29:21,615
What are you doing?
357
00:29:30,373 --> 00:29:32,375
Financial Supervisory Service is here.
358
00:29:35,795 --> 00:29:38,590
I checked, and he flew
into the country a few days ago.
359
00:29:38,673 --> 00:29:41,843
And as soon as he arrived,
he's been on the move to buy shares.
360
00:29:42,344 --> 00:29:44,429
But coincidentally, he's buying
361
00:29:45,847 --> 00:29:49,351
GMI Bank shares,
the case in which his nephew is in charge.
362
00:29:49,434 --> 00:29:50,602
GMI SHARES REPORT
363
00:29:51,937 --> 00:29:54,231
-I had no idea--
-Did you, as a prosecutor,
364
00:29:54,314 --> 00:29:56,107
use confidential information
365
00:29:56,191 --> 00:29:58,693
to conspire with a concert party
for your own gain?
366
00:30:01,488 --> 00:30:03,865
Put that down! What are you doing?
367
00:30:03,949 --> 00:30:06,910
-I'll sue you for obstruction of business!
-Go ahead!
368
00:30:06,993 --> 00:30:09,913
We'll sue you for obstruction of justice!
Out of our way!
369
00:30:24,010 --> 00:30:27,222
I think I can take on three,
don't you think?
370
00:30:28,640 --> 00:30:30,058
Did Chairman Myeong send you?
371
00:30:39,859 --> 00:30:43,071
We're from Financial Supervisory Service.
Step away from the computer.
372
00:30:54,332 --> 00:30:55,417
Oh, my!
373
00:30:57,877 --> 00:31:00,046
Abuse of power, bribery,
374
00:31:00,130 --> 00:31:02,382
insider trading
using confidential information.
375
00:31:02,465 --> 00:31:06,636
If I take this case, you'll become
a corrupt prosecutor in less than a week.
376
00:31:06,720 --> 00:31:09,931
You'll be standing before the press
in cuffs.
377
00:31:18,189 --> 00:31:19,441
Why did you do this?
378
00:31:40,211 --> 00:31:43,465
I was planning on training you properly
because you seemed useful.
379
00:31:44,549 --> 00:31:45,800
Why?
380
00:31:49,346 --> 00:31:53,016
Why would you rack your dumb brain
and ruin your life?
381
00:31:57,937 --> 00:31:58,938
Hey.
382
00:32:00,607 --> 00:32:01,941
You're done now.
383
00:32:14,579 --> 00:32:15,705
It's been a while.
384
00:32:17,207 --> 00:32:18,333
How have you been?
385
00:32:30,220 --> 00:32:32,889
I knew you'd take care of a few guys.
386
00:32:34,891 --> 00:32:36,601
I'm sorry I couldn't come visit
387
00:32:38,019 --> 00:32:39,771
when your grandmother passed.
388
00:32:46,861 --> 00:32:47,987
Hey, Jin-ho.
389
00:32:48,947 --> 00:32:50,115
Work with me now.
390
00:32:51,282 --> 00:32:53,076
Working for Chairman Myeong--
391
00:33:13,221 --> 00:33:14,472
Prosecutor Jang.
392
00:33:15,390 --> 00:33:17,350
He asked for you to return
your entry card.
393
00:33:34,659 --> 00:33:36,828
UNCLE EUN YONG
394
00:33:40,290 --> 00:33:43,877
Your call cannot be completed as dialed.
At the tone, please record your…
395
00:33:51,718 --> 00:33:54,471
We have a problem.
Call me as soon as possible.
396
00:34:17,994 --> 00:34:21,289
-What's going on?
-The inspection team is here for a check.
397
00:34:37,013 --> 00:34:39,015
Did something happen
between you and Mr. Hwang?
398
00:34:52,028 --> 00:34:53,655
-Hey.
-Yes, sir.
399
00:34:53,738 --> 00:34:56,616
-Take the bag to the chairman.
-Right away, sir.
400
00:35:06,709 --> 00:35:08,503
You may speak.
401
00:35:08,586 --> 00:35:11,464
-I've sent over the contract first.
-What about him?
402
00:35:22,600 --> 00:35:25,228
It's a shame I didn't get to say
a proper goodbye.
403
00:35:28,356 --> 00:35:30,024
Wrap it up nicely, got it?
404
00:35:34,237 --> 00:35:35,238
Yes, sir.
405
00:35:47,709 --> 00:35:50,461
My kid studied hard on his own
406
00:35:50,545 --> 00:35:53,172
and got into a good company
after taking an exam.
407
00:35:53,256 --> 00:35:55,758
There's nothing I can do about that.
408
00:35:55,842 --> 00:35:58,887
Is an assemblyman's son forbidden
from getting a job?
409
00:35:58,970 --> 00:36:00,680
Gosh, these people…
410
00:36:02,265 --> 00:36:07,312
Weren't you going to train Jang Tae-chun?
That's what I thought because of the news.
411
00:36:07,979 --> 00:36:09,355
He's got the guts.
412
00:36:10,648 --> 00:36:11,858
But he's tactless.
413
00:36:12,525 --> 00:36:14,611
After all, he's from a lousy university.
414
00:36:15,361 --> 00:36:18,448
I'll reassign the case on Kim Seong-tae
to Prosecutor Choi.
415
00:36:21,659 --> 00:36:23,912
Your actions against me right now
416
00:36:23,995 --> 00:36:27,540
are an attack against Korean democracy!
417
00:36:27,624 --> 00:36:32,629
Sir, we don't have any cameras here.
You don't need to exaggerate anymore.
418
00:36:36,591 --> 00:36:39,344
Make sure you write that on the report.
419
00:36:39,427 --> 00:36:40,428
Yes, sir.
420
00:36:41,930 --> 00:36:45,516
Hey, Lee Yeong-jin.
You used to be in Supreme Office, huh?
421
00:36:45,600 --> 00:36:46,601
Yes, sir.
422
00:36:47,226 --> 00:36:50,104
The deputy chief prosecutor there
was Cho Jang-hun, right?
423
00:36:50,188 --> 00:36:51,314
The half-bald guy.
424
00:36:51,397 --> 00:36:54,525
He got a hair transplant,
but, yes, he was deputy chief prosecutor.
425
00:36:54,609 --> 00:36:56,736
Did you know?
426
00:36:56,819 --> 00:36:58,738
He used to work right under me.
427
00:36:58,821 --> 00:37:01,783
He told me a lot about you.
That you are smart.
428
00:37:02,992 --> 00:37:06,537
Hey, but don't you have anything to drink?
429
00:37:10,792 --> 00:37:12,502
What would you like to drink?
430
00:37:16,965 --> 00:37:19,634
Hey, Gi-seok! Are you there?
431
00:37:19,717 --> 00:37:21,803
I'm thirsty.
432
00:37:21,886 --> 00:37:24,722
Bring me a bottle of beer, will you?
433
00:37:26,724 --> 00:37:29,852
Investigator, go grab us some beer.
434
00:37:29,936 --> 00:37:30,937
Yes, sir.
435
00:37:33,398 --> 00:37:35,400
Sir, we're getting beer right now.
436
00:37:35,483 --> 00:37:37,694
Prosecutor Lee,
let's take a 20-minute break.
437
00:37:39,445 --> 00:37:42,490
Okay! Thank you, thank you!
438
00:37:44,701 --> 00:37:47,537
Gosh, Mr. Baek is so obnoxious.
439
00:37:48,454 --> 00:37:50,289
How far are you going to take this?
440
00:37:53,793 --> 00:37:56,879
-You went to the same high school as him?
-Yeah.
441
00:37:56,963 --> 00:38:00,383
-I mean, he's way older than me, but--
-He's a goner now.
442
00:38:01,009 --> 00:38:04,721
It's about his son's unfair recruitment.
He has no hope for the next term.
443
00:38:04,804 --> 00:38:07,390
It seems like his party abandoned him too.
444
00:38:07,473 --> 00:38:08,474
Yeah.
445
00:38:09,559 --> 00:38:14,188
Still, we don't want the opposing party
to spread their wings before the election.
446
00:38:14,272 --> 00:38:17,734
After all, he's a senior prosecutor,
so we should protect his digni--
447
00:38:17,817 --> 00:38:19,569
If you made a deal with him, let me know.
448
00:38:19,652 --> 00:38:23,448
-Don't whine about it after it blows up.
-What did you say?
449
00:38:24,490 --> 00:38:26,367
You're out of line here.
450
00:38:29,537 --> 00:38:30,538
Out of line?
451
00:38:32,331 --> 00:38:33,624
I guess I was.
452
00:38:40,089 --> 00:38:41,174
So what?
453
00:38:45,011 --> 00:38:46,095
Hey, Jeong-su.
454
00:38:46,679 --> 00:38:48,806
Stop meddling in business…
455
00:38:50,850 --> 00:38:53,770
you can't even handle, all right?
456
00:38:55,021 --> 00:38:57,690
Just prepare well for your transfer
to the district office.
457
00:38:58,357 --> 00:38:59,901
Don't you want your promotion?
458
00:39:06,157 --> 00:39:07,200
Yes, sir.
459
00:39:08,034 --> 00:39:09,035
Yes.
460
00:39:11,204 --> 00:39:14,040
I've taken care of Minister Son.
461
00:39:15,792 --> 00:39:19,170
I'll look forward to your investigation
based on law and order
462
00:39:19,253 --> 00:39:20,713
in the future as well.
463
00:39:23,216 --> 00:39:24,258
Of course, sir.
464
00:39:24,342 --> 00:39:27,678
I promise to bring results
you'll be satisfied with.
465
00:39:32,683 --> 00:39:36,270
-The press conference got canceled.
-What? All of a sudden?
466
00:39:36,354 --> 00:39:38,773
Thanks to the investigation,
our party rating is on the rise.
467
00:39:38,856 --> 00:39:41,150
The party thinks holding back
Special Investigations
468
00:39:41,234 --> 00:39:42,652
won't help with the election.
469
00:39:42,735 --> 00:39:45,113
Isn't the prosecution influencing
a past election
470
00:39:45,196 --> 00:39:46,906
much bigger news than that?
471
00:39:46,989 --> 00:39:48,533
That's still only a possibility.
472
00:39:48,616 --> 00:39:51,577
But Assemblyman Baek's investigation
ensures our votes.
473
00:39:51,661 --> 00:39:53,121
Nothing has changed.
474
00:39:53,204 --> 00:39:56,249
I will turn myself in to the prosecution
and testify, as we planned.
475
00:39:58,876 --> 00:40:00,837
The prosecution won't cooperate either.
476
00:40:01,754 --> 00:40:05,383
I think CEO Oh met with our party leader
and persuaded him last night.
477
00:40:07,802 --> 00:40:08,970
CEO Oh?
478
00:40:33,536 --> 00:40:35,371
Are you feeling better now?
479
00:40:36,747 --> 00:40:39,458
I'm dying here.
I've had one too many drinks.
480
00:40:41,210 --> 00:40:44,505
You heard that the opposing party
has been taken care of, right?
481
00:40:44,589 --> 00:40:46,215
Great work, sir.
482
00:40:48,634 --> 00:40:50,845
So, did you get the contract
from Dongdaemun?
483
00:40:50,928 --> 00:40:53,472
Of course. I'm close with everyone there.
484
00:41:01,355 --> 00:41:02,565
Is this the right one?
485
00:41:02,648 --> 00:41:07,195
Gosh, if you needed money,
you should've come to me.
486
00:41:08,738 --> 00:41:11,199
What happened to the guy
who blackmailed me with this?
487
00:41:11,282 --> 00:41:13,034
He didn't seem like a pushover.
488
00:41:15,453 --> 00:41:18,998
Financial Supervisory Service raided
his fund, so there's nothing he could do.
489
00:41:19,081 --> 00:41:23,127
He left the country
before they issued his travel ban.
490
00:41:38,517 --> 00:41:41,520
Prepare the money before the election,
like you promised yesterday.
491
00:41:41,604 --> 00:41:43,814
I always keep my word.
492
00:41:45,066 --> 00:41:47,235
So, Mr. Oh,
493
00:41:47,318 --> 00:41:50,279
stop leaving evidence behind
by moving independently.
494
00:41:50,363 --> 00:41:53,241
Be sure to discuss everything with me
before you do anything.
495
00:41:54,408 --> 00:41:57,703
-Gosh, that hurts!
-Hey, you prick.
496
00:41:57,787 --> 00:42:00,790
Hey, Myeong In-ju.
497
00:42:02,750 --> 00:42:04,794
Do you think I'm at a level
498
00:42:05,628 --> 00:42:06,921
where I have to
499
00:42:07,588 --> 00:42:09,173
discuss everything with you?
500
00:42:10,383 --> 00:42:11,634
Not at all, sir.
501
00:42:13,511 --> 00:42:15,388
It was a slip of the tongue, sir.
502
00:42:18,057 --> 00:42:22,687
Make sure this doesn't happen ever again.
Behave like a real cartel leader.
503
00:42:22,770 --> 00:42:25,064
-Got that?
-Yes, sir.
504
00:42:25,147 --> 00:42:26,857
I'll serve you well, sir.
505
00:42:26,941 --> 00:42:29,485
Since you are four years older now,
506
00:42:29,568 --> 00:42:33,948
make sure you do everything properly
this election, all right?
507
00:42:34,532 --> 00:42:36,075
Yes, sir.
508
00:43:00,641 --> 00:43:01,642
Yong!
509
00:43:09,442 --> 00:43:10,776
Why can't I reach--
510
00:43:11,485 --> 00:43:13,112
You can't reach him either?
511
00:43:32,548 --> 00:43:33,924
Where are we?
512
00:43:37,053 --> 00:43:38,554
On the way to the airport.
513
00:43:41,807 --> 00:43:42,892
What happened?
514
00:43:44,769 --> 00:43:47,480
This is for the hospital bill
you paid for my grandma.
515
00:43:48,898 --> 00:43:52,485
Thank you for taking care of her
while I was behind bars.
516
00:43:53,903 --> 00:43:56,197
Your grandma is family.
No need to thank me.
517
00:43:57,448 --> 00:43:59,575
This is as far as I can help you.
518
00:44:00,368 --> 00:44:02,495
Don't ever come back to Korea.
519
00:44:03,704 --> 00:44:05,915
If you do,
it's the end for the both of us.
520
00:44:13,714 --> 00:44:14,715
Jin-ho.
521
00:44:17,134 --> 00:44:18,386
Just come with me.
522
00:44:20,054 --> 00:44:22,473
Stop this ridiculous work
and work with me.
523
00:44:22,556 --> 00:44:23,808
You never change.
524
00:44:23,891 --> 00:44:27,311
I know you made a fortune.
But your ways don't work here.
525
00:44:28,521 --> 00:44:31,148
Do you know the kind of people
that visit Chairman Myeong's villa?
526
00:44:31,232 --> 00:44:33,109
I'm doing this because I know.
527
00:44:39,031 --> 00:44:40,699
Have you been doing drugs?
528
00:44:42,368 --> 00:44:45,454
Don't you know what happened
to the guys that got hooked on drugs?
529
00:44:45,538 --> 00:44:47,706
You're not the only one who changed.
530
00:44:48,833 --> 00:44:50,084
Our lives…
531
00:44:50,960 --> 00:44:53,295
were over the moment we got sent to juvie.
532
00:44:53,379 --> 00:44:55,047
Still, doing drugs?
533
00:44:57,883 --> 00:44:59,760
It's fine, as long as you control it.
534
00:44:59,844 --> 00:45:01,554
It enhances your concentration too.
535
00:45:12,398 --> 00:45:14,233
My car is nice, right?
536
00:45:14,817 --> 00:45:17,528
Hey, I'm going to make it big now.
537
00:45:19,155 --> 00:45:20,906
Thanks to you, I got my chance.
538
00:45:23,576 --> 00:45:25,327
You wearing your seat belt?
539
00:45:25,411 --> 00:45:27,163
Why? You scared?
540
00:45:28,289 --> 00:45:29,582
The car is nice indeed.
541
00:45:34,003 --> 00:45:35,004
Fuck!
542
00:45:54,773 --> 00:45:56,358
Let go!
543
00:46:24,386 --> 00:46:25,387
Damn.
544
00:46:36,106 --> 00:46:37,107
Fuck.
545
00:46:39,985 --> 00:46:41,695
Is this 911?
546
00:46:41,779 --> 00:46:43,948
There's been a car accident here.
547
00:46:44,031 --> 00:46:46,116
Please track my phone and come quickly.
548
00:46:47,201 --> 00:46:48,661
Yes, thank you.
549
00:46:54,333 --> 00:46:55,334
Gosh.
550
00:47:26,490 --> 00:47:28,033
GENERAL SURGERY CLINIC
551
00:47:44,550 --> 00:47:47,428
I think you can sell Orland Bio
at 14,000 won.
552
00:47:47,511 --> 00:47:50,973
The guy who told me to buy it said
it'll go over 20,000 won a share.
553
00:47:51,056 --> 00:47:53,642
Those who profit from stocks
spread rumors like that.
554
00:47:54,351 --> 00:47:56,061
They'll sell and run.
555
00:47:57,062 --> 00:48:01,567
Looking at the volume, I'd say
they are aiming for… about 14,000 won.
556
00:48:01,650 --> 00:48:04,194
Really? That could've been a disaster.
557
00:48:08,741 --> 00:48:11,577
-What? You two came together?
-What happened to you?
558
00:48:11,660 --> 00:48:14,330
What do you mean, what happened?
I almost died.
559
00:48:14,413 --> 00:48:16,081
You think this is funny?
560
00:48:16,832 --> 00:48:18,083
Are you badly hurt?
561
00:48:20,002 --> 00:48:21,962
Fortunately, the guy had a nice car.
562
00:48:22,046 --> 00:48:23,756
He got lucky.
563
00:48:23,839 --> 00:48:26,759
-But still, make sure to have a checkup.
-Okay.
564
00:48:26,842 --> 00:48:29,261
I'll prescribe you some pills for today.
565
00:48:29,345 --> 00:48:31,597
Thank you. Here. Best of luck.
566
00:48:35,976 --> 00:48:39,188
Why are you guys brooding?
I'm the one who got injured.
567
00:48:41,565 --> 00:48:43,150
I'm fine.
568
00:48:45,486 --> 00:48:49,031
The opposing party pulled out,
and Hwang Gi-seok started cornering us.
569
00:48:49,865 --> 00:48:51,367
It's just like Chairman Myeong.
570
00:48:51,992 --> 00:48:54,370
He found out our moves
and played his cards.
571
00:48:54,453 --> 00:48:56,121
He even attempted to murder you.
572
00:48:57,122 --> 00:48:59,875
-I'll get a warrant issued for murder.
-There's no need.
573
00:49:00,626 --> 00:49:02,252
It's time to pay him back.
574
00:49:02,336 --> 00:49:04,546
How will you get payback
when CEO Oh betrayed you?
575
00:49:06,465 --> 00:49:09,426
I have just the right card
for this dirty dogfight.
576
00:49:09,510 --> 00:49:11,095
Who?
577
00:49:11,178 --> 00:49:12,262
The enemy's enemy.
578
00:49:13,847 --> 00:49:16,433
It means we're on the same team.
Doesn't it?
579
00:49:34,535 --> 00:49:36,161
Hello, sir.
580
00:49:38,956 --> 00:49:42,543
Hey! I told you not to let anyone in here!
581
00:49:44,753 --> 00:49:46,797
I have nothing to say to a reporter.
582
00:49:51,051 --> 00:49:54,012
Seriously?
I said I have nothing to tell you!
583
00:49:55,848 --> 00:49:57,766
I'm not a reporter.
584
00:50:06,900 --> 00:50:09,611
What brings a vice president
of a hedge fund here?
585
00:50:10,404 --> 00:50:13,490
Our company was raided by
Financial Supervisory Service today.
586
00:50:14,324 --> 00:50:17,536
The one behind it seems to be
Hwang Gi-seok from Special Investigations.
587
00:50:17,619 --> 00:50:20,289
Gosh, those dirty bastards.
588
00:50:24,626 --> 00:50:26,378
Why don't you pour me one?
589
00:50:29,548 --> 00:50:33,552
I'm sure you're not here to drink
out of sympathy.
590
00:50:37,473 --> 00:50:39,224
I'm just a powerless assemblyman.
591
00:50:39,308 --> 00:50:42,144
I'm sure you know I'm in no position
to grant you any favors,
592
00:50:42,227 --> 00:50:44,396
as I can't pull strings anymore.
593
00:50:46,523 --> 00:50:50,235
That powerless string of yours--
I'm here to offer you a fortune for it.
594
00:50:52,905 --> 00:50:55,032
On top of that, you'll get your revenge.
595
00:50:57,159 --> 00:50:59,453
I can't trust Assemblyman Baek.
596
00:50:59,536 --> 00:51:00,537
Same here.
597
00:51:02,915 --> 00:51:04,917
You two seem to be hitting it off.
598
00:51:05,584 --> 00:51:08,170
He's a nastier snake than CEO Oh
and does politics for business.
599
00:51:08,253 --> 00:51:10,964
I've dug into him for months
night and day.
600
00:51:11,048 --> 00:51:12,466
He's a piece of garbage.
601
00:51:12,549 --> 00:51:15,135
Why would you trust a person?
602
00:51:15,219 --> 00:51:18,847
Business is about what each party wants.
It's about giving and taking.
603
00:51:18,931 --> 00:51:20,265
By the way, you two…
604
00:51:21,558 --> 00:51:23,936
really said you don't want any ramyeon?
605
00:51:24,686 --> 00:51:27,606
I hate it when people ask for a bite
after saying they won't have any.
606
00:51:27,689 --> 00:51:29,107
Enjoy your ramyeon.
607
00:51:29,691 --> 00:51:30,734
Okay.
608
00:51:37,074 --> 00:51:39,952
-Hey, Han-na.
-Are you sure you're okay?
609
00:51:40,035 --> 00:51:43,247
The investors will throw a fit
when they find out about the car crash.
610
00:51:43,330 --> 00:51:46,166
-You haven't been introduced yet, right?
-This is my partner, Hong--
611
00:51:46,250 --> 00:51:47,543
-I'm Hong Han-na.
-Right.
612
00:51:47,626 --> 00:51:48,877
Except for the number game,
613
00:51:48,961 --> 00:51:52,005
I'm in charge of everything
at the hedge fund called Change.
614
00:51:52,089 --> 00:51:54,007
Especially taking care of him.
615
00:51:54,091 --> 00:51:58,846
I called your doctor, so drop by tomorrow
and get a whole MRI body scan.
616
00:51:58,929 --> 00:52:00,472
I'm Park Joon-gyeong.
617
00:52:01,515 --> 00:52:04,935
Major, you look much prettier in real life
than in your photos.
618
00:52:05,018 --> 00:52:09,147
-Hello. I'm a prosecutor from--
-Oh, you must be Jang Tae-chun.
619
00:52:09,773 --> 00:52:12,401
If Yong is your uncle, am I your aunt?
620
00:52:12,484 --> 00:52:14,194
Nice to meet you.
621
00:52:14,278 --> 00:52:16,488
How did the meeting go
with Assemblyman Baek?
622
00:52:19,283 --> 00:52:20,576
Hey!
623
00:52:22,953 --> 00:52:26,957
Assemblyman Baek?
Gosh, that bastard is a heavy drinker.
624
00:52:27,040 --> 00:52:29,251
Gosh, this is delicious.
625
00:52:29,334 --> 00:52:30,460
Please!
626
00:52:30,544 --> 00:52:32,880
Why are you screaming? Just a bite.
627
00:52:32,963 --> 00:52:35,549
You never stop with just one bite.
628
00:52:38,343 --> 00:52:40,470
-By the way--
-Why? What's wrong?
629
00:52:40,554 --> 00:52:42,472
Will Chairman Myeong take the bait?
630
00:52:42,556 --> 00:52:44,391
Of course, the smell of ramyeon--
631
00:52:45,559 --> 00:52:48,687
The smell of money will lure him in.
He just can't help it.
632
00:52:49,479 --> 00:52:50,898
What kind of bait?
633
00:52:52,399 --> 00:52:54,943
You know the confidential information
you sent me last time?
634
00:52:55,027 --> 00:52:57,321
I found something
that's worth money in there.
635
00:53:01,033 --> 00:53:02,034
Can you move?
636
00:53:04,244 --> 00:53:05,913
Seriously…
637
00:53:14,546 --> 00:53:17,507
Oh, right! Prosecutor Jang Tae-chun!
638
00:53:17,591 --> 00:53:22,471
I knew I'd heard that name somewhere.
I guess he's Manager Eun's nephew.
639
00:53:22,554 --> 00:53:24,723
But that Manager Eun
640
00:53:24,806 --> 00:53:26,558
came to Korea…
641
00:53:28,560 --> 00:53:29,728
and left?
642
00:53:29,811 --> 00:53:30,979
He left.
643
00:53:31,939 --> 00:53:33,815
He left for good this time.
644
00:53:37,027 --> 00:53:39,988
That's why I have a job for you.
645
00:53:40,739 --> 00:53:41,740
What is it?
646
00:53:43,617 --> 00:53:45,702
It's obviously about money.
647
00:53:45,786 --> 00:53:50,874
When you were laundering money,
you left out some of GMI Bank's assets.
648
00:53:52,042 --> 00:53:56,129
That can't be. I laundered and pocketed
everything that was worth money.
649
00:53:57,673 --> 00:54:00,050
You didn't take the patent
that CEO Yoon had
650
00:54:01,259 --> 00:54:03,345
back when she owned Bluenet.
651
00:54:04,221 --> 00:54:08,266
My goodness. That's a patent from
the '70s and '80s that no one uses now.
652
00:54:08,350 --> 00:54:09,893
It's a useless antique.
653
00:54:09,977 --> 00:54:12,312
Gosh, you prick.
654
00:54:13,355 --> 00:54:15,482
Of course it's a piece of junk to us.
655
00:54:15,565 --> 00:54:18,318
But in developing countries like
South America and South East Asia,
656
00:54:18,402 --> 00:54:19,611
it's worth money!
657
00:54:23,365 --> 00:54:26,493
Make sure you register
CEO Yoon's patent for profit.
658
00:54:26,576 --> 00:54:30,372
Then we'll find an overseas IT company
for backdoor listing!
659
00:54:30,455 --> 00:54:34,251
Wow! The charts for this
will look beautiful.
660
00:54:34,334 --> 00:54:36,753
This plan is grand and global.
661
00:54:37,587 --> 00:54:38,964
This feels optimistic!
662
00:54:43,260 --> 00:54:45,220
This is Manager Eun's idea, isn't it?
663
00:54:50,934 --> 00:54:52,978
This is the manipulation plan
664
00:54:53,061 --> 00:54:55,814
the Financial Supervisory Service
seized from his hedge fund.
665
00:54:55,897 --> 00:54:57,941
Geez, that bastard.
666
00:54:58,567 --> 00:55:01,528
He has a knack for finding
where gold is stashed.
667
00:55:03,989 --> 00:55:05,365
But, sir,
668
00:55:06,074 --> 00:55:09,161
ever since we delisted GMI Bank,
it's been on a special watch list,
669
00:55:09,870 --> 00:55:11,830
so we can't get the patent rights.
670
00:55:13,123 --> 00:55:14,458
What did you say?
671
00:55:16,752 --> 00:55:18,795
Well, that's what usually happens.
672
00:55:19,963 --> 00:55:23,884
You can even get confidential data
from the Financial Supervisory Service.
673
00:55:23,967 --> 00:55:25,719
So anything is possible for you.
674
00:55:29,639 --> 00:55:30,766
You punk.
675
00:55:33,810 --> 00:55:36,271
It's been a while.
676
00:55:36,354 --> 00:55:37,522
Please take a look.
677
00:55:38,774 --> 00:55:40,233
What's this?
678
00:55:43,028 --> 00:55:45,822
Oh, Prosecutor Jang. It's been a while.
679
00:55:47,741 --> 00:55:50,202
You don't need to stand up. It's fine.
680
00:55:55,332 --> 00:55:56,541
Enjoy your meal, sir.
681
00:55:57,375 --> 00:55:58,376
Thanks.
682
00:55:59,628 --> 00:56:02,589
You look like you have a lot on your mind.
Is something worrying you?
683
00:56:04,091 --> 00:56:05,717
Gosh, Mr. Hwang. It's been a while.
684
00:56:05,801 --> 00:56:08,303
Oh, Mr. Nam. I hope you are well.
685
00:56:08,386 --> 00:56:10,263
Of course I'm well.
686
00:56:10,347 --> 00:56:12,724
I'll come and visit you
after my retirement.
687
00:56:12,808 --> 00:56:15,685
The door to my office is always open
for you, Mr. Nam.
688
00:56:15,769 --> 00:56:17,270
Please do call me.
689
00:56:18,480 --> 00:56:21,316
-I'll make sure you have a good time.
-Oh, my.
690
00:56:21,399 --> 00:56:23,902
-It's a promise, then.
-All right.
691
00:56:23,985 --> 00:56:25,695
-Enjoy your meal.
-You too.
692
00:56:25,779 --> 00:56:26,947
Enjoy.
693
00:56:38,291 --> 00:56:41,044
Why do you have to make it so obvious
that you hate him?
694
00:56:41,628 --> 00:56:43,755
You deserve to win an Oscar, Mr. Nam.
695
00:56:44,381 --> 00:56:46,299
I almost thought
you two were best friends.
696
00:56:48,844 --> 00:56:51,346
I guess I deserve an Oscar then.
I especially hate him.
697
00:56:55,809 --> 00:56:58,895
But… do you think
my uncle's plan will work?
698
00:56:58,979 --> 00:57:02,107
If he's the only player who beat
Chairman Myeong at his own game,
699
00:57:02,190 --> 00:57:03,733
I'd put my money on him.
700
00:57:11,908 --> 00:57:13,034
Prosecutor Jang.
701
00:57:13,618 --> 00:57:14,703
Yes?
702
00:57:14,786 --> 00:57:16,663
The whale took the bait.
703
00:57:28,800 --> 00:57:30,218
Hey, hey, hey.
704
00:57:30,802 --> 00:57:34,431
Take a look. I've taken care of the dates
to last week and the patent transfer.
705
00:57:38,518 --> 00:57:39,853
Thank you.
706
00:57:39,936 --> 00:57:41,771
I got you a large-sized coffee.
707
00:57:48,028 --> 00:57:49,946
Thank you for the coffee, sir.
708
00:58:00,123 --> 00:58:03,460
Hello, Chairman.
I've transferred the patent rights.
709
00:58:04,127 --> 00:58:06,504
All right. Good work. Come to my office.
710
00:58:06,588 --> 00:58:07,756
Yes, sir.
711
00:58:14,137 --> 00:58:16,014
-A car accident?
-Yes, sir.
712
00:58:16,097 --> 00:58:17,766
Was Jin-ho high again?
713
00:58:17,849 --> 00:58:20,894
I'm not sure of the details, sir.
714
00:58:20,977 --> 00:58:23,480
He's breathing through a ventilator
at the moment.
715
00:58:24,439 --> 00:58:26,566
Gosh, that little brat.
716
00:58:28,443 --> 00:58:30,403
Something feels off here.
717
00:58:42,582 --> 00:58:47,379
-I didn't expect to see you here, Mr. Lee.
-Oh, my. Look who this is. Mr. Nam.
718
00:58:48,296 --> 00:58:50,423
What brings you here, Mr. Nam?
719
00:58:53,260 --> 00:58:55,095
My goodness.
720
00:58:55,178 --> 00:58:57,180
I'm here to arrest you, Mr. Lee.
721
00:59:07,524 --> 00:59:09,067
I have Mr. Lee secured.
722
00:59:09,150 --> 00:59:11,611
Okay. Time to go whale hunting.
723
00:59:13,238 --> 00:59:14,322
Let's go.
724
00:59:25,583 --> 00:59:26,584
Mom,
725
00:59:27,836 --> 00:59:30,797
today is the last day I'm visiting you
in my military uniform.
726
00:59:31,965 --> 00:59:34,301
Although I won't
have dignity as a soldier,
727
00:59:35,010 --> 00:59:38,763
I'll make sure to retrieve
the dignity that you once lost.
728
00:59:42,517 --> 00:59:43,810
I love you, Mom.
729
01:00:24,934 --> 01:00:26,644
-What's going on?
-First of all,
730
01:00:26,728 --> 01:00:30,315
please tell us why
you have requested a press conference.
731
01:00:31,441 --> 01:00:34,361
I would like to confess a crime
that was committed
732
01:00:34,444 --> 01:00:36,946
three years ago during an investigation.
733
01:00:37,864 --> 01:00:40,533
As a former prosecutor,
I have to inform you that
734
01:00:40,617 --> 01:00:42,535
you may have to face charges
735
01:00:42,619 --> 01:00:46,331
such as defamation and libel
as consequence of this press conference.
736
01:00:46,414 --> 01:00:49,417
There is no law that can punish me
for revealing the truth.
737
01:00:50,710 --> 01:00:54,756
Then please, can you introduce yourself?
738
01:01:15,110 --> 01:01:16,361
I am…
739
01:01:16,945 --> 01:01:19,739
the daughter of CEO Yoon Hye-rin,
who faced an unfair death
740
01:01:19,823 --> 01:01:22,200
as a result of insider trading
by those in power.
741
01:01:22,283 --> 01:01:26,413
And I'm one of the culprits
in the bribery-and-manipulation case
742
01:01:26,496 --> 01:01:28,331
that led to CEO Yoon's death.
743
01:01:29,999 --> 01:01:32,460
Please cancel
all his afternoon appointments.
744
01:01:33,711 --> 01:01:36,673
I ask this question to the accomplice
of the crime I committed,
745
01:01:37,507 --> 01:01:39,759
Hwang Gi-seok of Special Investigations:
746
01:01:40,718 --> 01:01:42,053
What is justice…
747
01:01:43,054 --> 01:01:44,222
to you?
54653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.