Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,120 --> 00:00:08,480
...
2
00:00:08,720 --> 00:00:11,520
Petula Clark :
"The night never ends".
3
00:00:11,760 --> 00:00:16,760
...
4
00:00:17,000 --> 00:00:19,080
-When I'm not sleeping,
5
00:00:19,840 --> 00:00:23,480
the night drags on,
the night never ends
6
00:00:24,560 --> 00:00:28,200
And I wait
let something come
7
00:00:29,920 --> 00:00:32,800
But I don't know who
I do not know what
8
00:00:33,520 --> 00:00:35,320
I want to love
9
00:00:35,840 --> 00:00:38,280
I want to live
10
00:00:40,160 --> 00:00:43,280
Despite the void
11
00:00:45,200 --> 00:00:47,600
Of all this time
12
00:00:49,600 --> 00:00:52,000
Of all this wasted time
13
00:00:53,600 --> 00:00:56,360
And all this wasted time
14
00:00:56,680 --> 00:00:59,880
say there is
so many beings on Earth...
15
00:01:00,400 --> 00:01:01,520
It sounds.
16
00:01:01,760 --> 00:01:05,720
who, like me,
tonight are lonely
17
00:01:06,880 --> 00:01:07,880
-Yes ?
18
00:01:08,120 --> 00:01:12,040
- "Melodia", hello, leave
music come into your life.
19
00:01:16,080 --> 00:01:17,080
Rouge.
20
00:01:19,120 --> 00:01:20,120
Rouge.
21
00:01:22,880 --> 00:01:25,880
Red, red, red, purple, blue.
22
00:01:26,120 --> 00:01:29,160
He plays the beginning
from "In the Moonlight".
23
00:01:29,400 --> 00:01:31,600
Purple, blue, purple.
24
00:01:31,840 --> 00:01:34,480
My friend Pierrot.
25
00:01:37,280 --> 00:01:41,120
Colors teach
the melody more simply.
26
00:01:55,840 --> 00:01:58,680
Fuck it, shitty neighborhood.
27
00:01:58,920 --> 00:02:01,680
*Radio broadcast jingle.
28
00:02:01,920 --> 00:02:04,600
*-Inter evening second,
Michael Foucher.
29
00:02:04,840 --> 00:02:08,160
*-After being second 8 times
in a Grand Prix...
30
00:02:08,400 --> 00:02:11,960
He rolls into a pothole.
*The radio frequency changes.
31
00:02:12,200 --> 00:02:14,960
*"Cumbia pa' Columbia"
by Osvaldo Chacon.
32
00:02:15,200 --> 00:02:18,920
...
33
00:02:19,160 --> 00:02:20,160
Choc.
34
00:02:20,400 --> 00:02:32,200
*...
35
00:02:45,400 --> 00:02:47,200
Something falls.
36
00:02:52,480 --> 00:02:53,680
...
37
00:02:57,840 --> 00:02:59,840
...
38
00:03:01,520 --> 00:03:02,520
...
39
00:03:03,080 --> 00:03:07,320
...
40
00:03:13,800 --> 00:03:15,120
Growl.
41
00:03:15,360 --> 00:03:18,360
...
42
00:03:18,600 --> 00:03:20,600
Shrill creak.
43
00:03:20,840 --> 00:03:24,800
...
44
00:03:25,040 --> 00:03:29,680
Thème techno : "Zero Gravity"
(Above & Beyond remix).
45
00:03:29,920 --> 00:03:54,080
...
46
00:03:54,320 --> 00:04:15,440
...
47
00:04:15,680 --> 00:04:17,720
-Professor Mathure?
48
00:04:18,680 --> 00:04:20,880
They are waiting for you.
49
00:04:21,120 --> 00:04:24,720
Hustle and bustle, phones are ringing.
Flashes crackle.
50
00:04:24,960 --> 00:04:28,320
-Didier, telegram from the minister:
"Good luck at CNES
51
00:04:28,560 --> 00:04:31,920
"and to the Cristal rocket
for his historic contribution.
52
00:04:32,160 --> 00:04:34,080
Cigar?
-Later, Bernard.
53
00:04:34,320 --> 00:04:37,000
- He needs to learn
to enjoy a little.
54
00:04:38,040 --> 00:04:40,720
-All Indicators
are green.
55
00:04:40,960 --> 00:04:43,640
Initiation
of the final sequence.
56
00:04:43,880 --> 00:04:46,120
H zero minus one minute.
57
00:04:46,360 --> 00:04:47,360
Countdown.
58
00:04:47,600 --> 00:04:49,520
To you the honor, Didier.
59
00:04:50,880 --> 00:04:52,200
To all, from DDO
60
00:04:53,880 --> 00:04:56,560
Attention
for the final count.
61
00:04:57,000 --> 00:05:01,400
10, 9, 8, 7,
62
00:05:02,280 --> 00:05:03,280
6,
63
00:05:04,000 --> 00:05:06,560
5, 4, 3,
64
00:05:06,800 --> 00:05:08,000
2,
65
00:05:08,240 --> 00:05:10,080
unit, great!
66
00:05:10,320 --> 00:05:12,440
Rumbling of engines.
67
00:05:13,480 --> 00:05:15,520
Takeoff confirmed.
68
00:05:15,760 --> 00:05:17,480
Applause.
69
00:05:17,720 --> 00:05:18,720
-Bravo !
70
00:05:22,640 --> 00:05:24,760
-Acquisition by station
71
00:05:25,000 --> 00:05:27,280
telemetry: well received.
72
00:05:27,520 --> 00:05:28,880
Path
73
00:05:29,120 --> 00:05:30,360
is nominal.
74
00:05:30,600 --> 00:05:32,120
-M. the director ?
75
00:05:32,360 --> 00:05:35,040
M. Giscard d'Estaing
wants to congratulate you.
76
00:05:35,280 --> 00:05:36,280
-I'm coming.
77
00:05:37,800 --> 00:05:39,920
- The trajectory is degraded.
78
00:05:42,840 --> 00:05:45,440
Cristal left its trajectory.
79
00:05:46,480 --> 00:05:48,240
Explosion.
80
00:05:58,120 --> 00:06:01,920
Melancholic theme, excerpt
from the soundtrack of the movie "Coup de tête".
81
00:06:02,160 --> 00:06:04,200
...
82
00:06:04,440 --> 00:06:05,640
He swallowed.
83
00:06:05,880 --> 00:06:35,840
...
84
00:06:36,080 --> 00:06:37,280
-Didier ?
85
00:06:37,520 --> 00:06:48,400
...
86
00:06:48,640 --> 00:06:50,880
Don't tell me you sleep here?
87
00:06:51,120 --> 00:06:53,000
-Elise, I recalculated everything.
88
00:06:53,240 --> 00:06:55,360
There is no error.
-A priori, yes.
89
00:06:57,200 --> 00:06:59,600
-You came
cheer me up ?
90
00:06:59,840 --> 00:07:01,760
-No, Bernard is looking for you.
91
00:07:02,000 --> 00:07:04,280
I'm not
your assistant, me.
92
00:07:04,520 --> 00:07:06,520
-What do you want
what do I tell him?
93
00:07:06,760 --> 00:07:09,960
10 years of research,
250 million francs lost
94
00:07:10,200 --> 00:07:13,720
and I can't explain why,
I'm screwed, burned out.
95
00:07:13,960 --> 00:07:17,400
-It's a disaster,
I'm not going to tell you otherwise.
96
00:07:17,640 --> 00:07:21,200
But it's not by staying here
that you will be able to understand.
97
00:07:21,440 --> 00:07:23,400
-As it was our project,
98
00:07:23,640 --> 00:07:26,800
I was planning to remove it
after takeoff,
99
00:07:27,040 --> 00:07:29,120
but as it exploded...
100
00:07:31,080 --> 00:07:34,960
The next shooting window
to Klemova is in 297 years.
101
00:07:35,960 --> 00:07:37,680
-Halley's Comet
102
00:07:37,920 --> 00:07:39,800
come back in 8 years.
103
00:07:40,560 --> 00:07:43,040
- Yes, you are right.
104
00:07:43,720 --> 00:07:45,440
When you fall off your bike
105
00:07:45,680 --> 00:07:49,000
have to get back in the saddle.
8 years, that's right,
106
00:07:49,240 --> 00:07:53,200
but we already have a flight model,
I can calculate the trajectory.
107
00:07:53,440 --> 00:07:55,520
We're getting to it tonight.
-Qui "on" ?
108
00:07:55,760 --> 00:07:56,640
-You and me.
109
00:07:56,880 --> 00:08:00,200
- You said I was
the worst collaborator.
110
00:08:00,440 --> 00:08:02,280
- But I never worked
111
00:08:02,520 --> 00:08:06,040
with no one else.
- And tonight, you have other plans.
112
00:08:06,280 --> 00:08:08,520
- Well, I have to convince Bernard.
113
00:08:12,080 --> 00:08:15,520
-Of course, Minister.
No, three times nothing.
114
00:08:15,760 --> 00:08:19,840
People have seen flamingos,
so they are worried.
115
00:08:20,680 --> 00:08:22,600
Of course, Minister.
116
00:08:22,840 --> 00:08:25,080
Our engineers are on the job.
117
00:08:25,320 --> 00:08:28,680
Absoutely,
it is the credibility of CNES.
118
00:08:28,920 --> 00:08:29,880
And the country, yes.
119
00:08:30,120 --> 00:08:32,120
Good, Minister.
120
00:08:32,360 --> 00:08:34,440
Thank you for your confidence.
121
00:08:35,720 --> 00:08:36,720
-Bernard.
122
00:08:36,960 --> 00:08:39,800
I checked everything.
Each calculation line.
123
00:08:40,040 --> 00:08:43,840
Do what you must do,
but I made no mistake.
124
00:08:46,320 --> 00:08:49,880
-Do not worry about this.
Tell me, do you know GEPAN?
125
00:08:52,080 --> 00:08:55,720
"Phenomena Study Group
unidentified aerospace objects".
126
00:08:55,960 --> 00:08:57,160
UFOs, what.
127
00:08:57,400 --> 00:09:00,520
The head of department
just resigned.
128
00:09:00,760 --> 00:09:04,480
I stick with the interim.
-Isn't this office a joke?
129
00:09:04,720 --> 00:09:08,160
-No. At first it was
just a small stats office,
130
00:09:08,400 --> 00:09:12,120
but they bought a phone
and they are overwhelmed with appeals.
131
00:09:12,360 --> 00:09:13,680
There, there are 15 dead sparrows
132
00:09:13,920 --> 00:09:17,640
and I have to go and explain that
Isn't it the fault of the Martians?
133
00:09:17,880 --> 00:09:19,640
-It's not your job.
134
00:09:19,880 --> 00:09:20,880
-Exactly.
135
00:09:22,040 --> 00:09:23,040
The GEPAN...
136
00:09:25,800 --> 00:09:28,520
You would see the faces of the guys,
acrobats.
137
00:09:29,360 --> 00:09:32,840
I have the minister
which puts a hellish pressure on me,
138
00:09:33,080 --> 00:09:37,000
the journalists are on their way,
it must not degenerate.
139
00:09:37,240 --> 00:09:41,040
No, now I need...
From someone strong.
140
00:09:47,520 --> 00:09:49,640
You are going to go instead of me.
141
00:09:49,880 --> 00:09:51,000
-Me ?
-Yes.
142
00:09:51,240 --> 00:09:52,840
Why am I telling you about it?
143
00:09:53,080 --> 00:09:54,920
- I don't know anything about UFOs.
144
00:09:55,160 --> 00:09:59,040
-It's not complicated, you go,
you land everyone
145
00:09:59,280 --> 00:10:03,600
and you make sure we don't talk
no flying saucers on the news.
146
00:10:03,840 --> 00:10:07,040
-No but...
-Look, you owe me this.
147
00:10:08,160 --> 00:10:10,320
*-RMC !
148
00:10:11,480 --> 00:10:13,720
Radio Monte-Carlo.
149
00:10:13,960 --> 00:10:15,960
*...
150
00:10:25,360 --> 00:10:26,600
-Toilet.
151
00:10:26,840 --> 00:10:28,960
*The radio frequency changes.
152
00:10:29,200 --> 00:10:32,360
*"Cumbia pa' Columbia"
by Osvaldo Chacon.
153
00:10:32,600 --> 00:10:37,400
...
154
00:10:37,640 --> 00:10:38,640
Ah !
155
00:10:39,960 --> 00:10:41,760
He cuts the engine.
156
00:10:42,760 --> 00:10:45,600
Excuse me, I didn't see you.
157
00:10:45,840 --> 00:10:47,640
How's it going sir ?
158
00:10:47,880 --> 00:10:50,000
What, are you lost?
159
00:10:50,240 --> 00:10:52,040
The man shivers.
160
00:10:52,280 --> 00:10:53,280
-Pol...
161
00:10:53,960 --> 00:10:54,960
-Pol...?
162
00:10:56,360 --> 00:10:58,440
-Pol...
- What, police?
163
00:10:58,680 --> 00:11:01,240
You were robbed
your car ?
164
00:11:01,480 --> 00:11:03,120
-P... Pol...
165
00:11:04,560 --> 00:11:06,320
- Alright, get on.
166
00:11:07,200 --> 00:11:10,120
I will drop you off
at the police station.
167
00:11:11,480 --> 00:11:13,280
The man shivers.
168
00:11:18,560 --> 00:11:21,000
Your jacket is soaked, take it off.
169
00:11:21,240 --> 00:11:24,160
You will catch
a pneumonia.
170
00:11:24,400 --> 00:11:25,840
Take off your jacket.
171
00:11:26,080 --> 00:11:27,840
Metallic ringing.
172
00:11:28,080 --> 00:11:30,400
You knocked down
Something.
173
00:11:35,400 --> 00:11:37,440
What are you doing
in life ?
174
00:11:40,280 --> 00:11:42,280
- "Melodia", hello.
175
00:11:42,520 --> 00:11:45,720
let the music
come into your life.
176
00:11:53,080 --> 00:11:55,200
- Do you see the police?
177
00:11:56,160 --> 00:11:58,280
Excuse me, I have to go.
178
00:11:59,120 --> 00:12:00,320
Good luck.
179
00:12:11,400 --> 00:12:14,880
Hello, I'm from CNES,
I come for the survey.
180
00:12:22,800 --> 00:12:25,800
-It's a great day
for Gondrecourt
181
00:12:26,040 --> 00:12:29,560
and, who knows, a historic day
for our planet.
182
00:12:29,800 --> 00:12:32,920
Yesterday evening,
an unidentified flying object
183
00:12:33,160 --> 00:12:35,680
was seen
by retirees.
184
00:12:35,920 --> 00:12:38,920
Brouhaha.
- Gentlemen, ladies, step back.
185
00:12:39,160 --> 00:12:41,040
-Hello, I'm from CNES.
186
00:12:41,280 --> 00:12:43,880
-Stand back.
- No, I'm from CNES.
187
00:12:44,120 --> 00:12:46,640
-M. Mathure ?
Remy Bideau, GEPAN.
188
00:12:46,880 --> 00:12:49,000
- Are you the GEPAN?
189
00:12:49,240 --> 00:12:51,600
We have to disperse all these people.
190
00:12:51,840 --> 00:12:55,360
-As long as they don't have
an explanation, no one will budge.
191
00:12:55,600 --> 00:12:59,680
Follow me I will
drive you to the observation deck.
192
00:12:59,920 --> 00:13:03,640
When we were told you were coming,
I didn't believe it.
193
00:13:03,880 --> 00:13:04,960
Marcel !
194
00:13:05,200 --> 00:13:08,600
Professor Mathure has arrived!
195
00:13:09,440 --> 00:13:11,080
We have two witnesses.
196
00:13:11,320 --> 00:13:14,320
A postal employee
and a social worker
197
00:13:14,560 --> 00:13:17,440
who have observed, I quote,
a "white ball"
198
00:13:17,680 --> 00:13:20,280
from home,
they even filmed it.
199
00:13:20,520 --> 00:13:22,480
-Hello.
-Hello welcome.
200
00:13:22,720 --> 00:13:25,160
Get comfortable. Welcome.
201
00:13:25,400 --> 00:13:26,560
-Hello.
202
00:13:29,800 --> 00:13:32,280
-"Push the button..."
203
00:13:32,520 --> 00:13:34,160
*A dog barks.
204
00:13:34,400 --> 00:13:39,000
*...
205
00:13:39,240 --> 00:13:41,320
He was barking like crazy.
206
00:13:42,800 --> 00:13:44,560
So I walked out
207
00:13:44,800 --> 00:13:47,160
with my Portapak and...
208
00:13:48,040 --> 00:13:50,040
what do i see?
209
00:13:50,280 --> 00:13:54,200
*...
210
00:13:54,440 --> 00:13:55,440
That.
211
00:13:55,680 --> 00:13:57,680
A big white ball.
212
00:13:57,920 --> 00:13:59,560
Very, very white.
213
00:13:59,800 --> 00:14:01,080
And suddenly,
214
00:14:01,320 --> 00:14:02,280
she disappeared.
215
00:14:02,520 --> 00:14:03,440
-OH...
216
00:14:03,680 --> 00:14:07,200
-It's interesting.
- Can you go back?
217
00:14:07,440 --> 00:14:09,040
-Rewind, huh?
218
00:14:09,680 --> 00:14:11,640
(No, it's not there.)
219
00:14:14,880 --> 00:14:16,280
(It's not there.)
220
00:14:18,400 --> 00:14:21,320
*He presses a button.
221
00:14:22,600 --> 00:14:23,360
-Look.
222
00:14:23,600 --> 00:14:24,960
between the time
223
00:14:25,200 --> 00:14:27,480
where you see the white dot...
224
00:14:28,240 --> 00:14:30,760
and the moment when we no longer see him,
225
00:14:31,000 --> 00:14:32,360
12 minutes apart.
226
00:14:32,600 --> 00:14:36,160
He didn't disappear
you must have turned off your camera.
227
00:14:36,440 --> 00:14:38,520
And bam.
-But wait.
228
00:14:38,760 --> 00:14:42,480
I know how to use my Portapak.
-Don't justify yourself, Raymond.
229
00:14:42,720 --> 00:14:45,880
Listen, we saw it,
this white ball.
230
00:14:46,120 --> 00:14:47,400
It was what ?
231
00:14:47,640 --> 00:14:48,840
Whispers.
232
00:14:52,360 --> 00:14:54,880
-I think
that we are on a misunderstanding.
233
00:14:55,120 --> 00:14:56,880
Probably the Moon.
234
00:14:57,120 --> 00:15:00,360
Each month, on average,
on a 16 % de confusion.
235
00:15:00,600 --> 00:15:03,680
It's called the Simovni,
UFO simulator.
236
00:15:03,920 --> 00:15:07,920
-Today, in France, people
confuse the Moon with a UFO?
237
00:15:08,160 --> 00:15:10,320
-Yes,
then with other stuff.
238
00:15:18,080 --> 00:15:20,280
-Your compass
does not work anymore.
239
00:15:21,120 --> 00:15:22,120
Calendar.
240
00:15:25,200 --> 00:15:26,200
So...
241
00:15:29,920 --> 00:15:30,920
Yes.
242
00:15:31,640 --> 00:15:34,760
My colleague was right
it was the moon.
243
00:15:35,000 --> 00:15:37,360
At 11:10 p.m., it was full.
244
00:15:37,600 --> 00:15:39,160
white ball question,
245
00:15:39,400 --> 00:15:42,200
Hard to beat.
- We tell you again.
246
00:15:42,440 --> 00:15:44,760
We know how to recognize the moon.
247
00:15:45,840 --> 00:15:47,960
- Simple little exercise.
248
00:15:48,880 --> 00:15:52,000
When you take
a piece at arm's length,
249
00:15:52,240 --> 00:15:56,560
how big is the moon?
5 francs, 1 franc, 10 cents
250
00:15:56,800 --> 00:15:59,440
or 5 cents?
-5 francs.
251
00:15:59,680 --> 00:16:01,480
- No, 5 cents.
252
00:16:01,720 --> 00:16:04,200
And again, not quite.
253
00:16:04,440 --> 00:16:07,120
-And all those pink flamingos?
254
00:16:07,360 --> 00:16:11,720
-Il y en a in Camargue, or,
we are in the middle of a migration corridor
255
00:16:11,960 --> 00:16:13,480
to Andalusia.
256
00:16:13,720 --> 00:16:15,760
- So it's the moon
257
00:16:16,000 --> 00:16:18,040
who killed them?
-Non.
258
00:16:18,280 --> 00:16:20,800
They must have killed each other.
259
00:16:21,040 --> 00:16:25,040
Bird panics do exist.
-Something scared them.
260
00:16:30,080 --> 00:16:31,080
-Excuse me.
261
00:16:31,320 --> 00:16:34,600
On the other side of this wood,
the road was blocked
262
00:16:34,840 --> 00:16:37,160
due to mine clearance.
263
00:16:37,400 --> 00:16:39,000
- Yes, tonight
264
00:16:39,240 --> 00:16:42,000
the army blew up
a 39-45 shell.
265
00:16:42,240 --> 00:16:46,000
-Here, an old shell, that's what
which made the birds panic.
266
00:16:46,240 --> 00:16:48,160
-It does not explain the type
267
00:16:48,400 --> 00:16:50,680
who was kidnapped.
Rumors.
268
00:16:50,920 --> 00:16:53,320
- Alien abductions
269
00:16:53,600 --> 00:16:57,240
it's always like that.
- No one knows where he is.
270
00:17:12,280 --> 00:17:15,560
"Melodia. Bring in
music at home."
271
00:17:16,680 --> 00:17:19,200
-The type
on the side of the road.
272
00:17:19,840 --> 00:17:22,320
Hissed melancholy theme.
273
00:17:22,560 --> 00:17:38,600
...
274
00:17:38,840 --> 00:17:42,560
Hello, a man had to
show up here 1/2 hour ago.
275
00:17:42,800 --> 00:17:47,240
Green suit, blond, medium size.
-Are you sure it was here?
276
00:17:47,480 --> 00:17:49,800
-I left it there, 50 m away.
277
00:17:50,040 --> 00:17:52,680
-Are you sure it's him?
-A 100 %.
278
00:17:52,920 --> 00:17:54,400
-Do not worry.
279
00:17:54,640 --> 00:17:58,240
To all units,
triggering of the Papillon plan.
280
00:17:58,480 --> 00:18:01,920
male butterfly,
short hair,
281
00:18:02,160 --> 00:18:04,160
green suit,
middle size.
282
00:18:04,400 --> 00:18:07,040
Operation sponsored by GEPAN.
Thank you.
283
00:18:08,640 --> 00:18:11,640
-Thank you.
-You don't need me anymore?
284
00:18:11,880 --> 00:18:15,520
- No, the report is launched,
we can pick it up.
285
00:18:15,760 --> 00:18:17,680
Brouhaha.
-Pardon.
286
00:18:17,920 --> 00:18:20,680
-M. Mathure, for the TV news!
287
00:18:20,920 --> 00:18:23,440
*TV news jingle.
288
00:18:23,680 --> 00:18:25,200
*-Baron Empain,
289
00:18:25,440 --> 00:18:29,440
*guest of our newspaper,
takes over the leadership of his group.
290
00:18:29,680 --> 00:18:31,440
-Bastien, to the table!
291
00:18:32,280 --> 00:18:34,800
Diane, straighten up.
292
00:18:35,040 --> 00:18:36,560
-I can read
293
00:18:36,800 --> 00:18:38,800
while eating.
-Be with us.
294
00:18:39,040 --> 00:18:40,320
-A table, Pompidou !
295
00:18:40,560 --> 00:18:41,760
*-Good evening.
296
00:18:42,000 --> 00:18:44,960
*On earth,
you will never be lost again
297
00:18:45,200 --> 00:18:46,760
*if you have
298
00:18:47,000 --> 00:18:51,000
*from a small Argos transmitter.
- Are you going to have to pay for the rocket again?
299
00:18:51,240 --> 00:18:52,760
-That's true.
300
00:18:53,000 --> 00:18:57,000
You burned Zaire's GDP
in 12 seconds, what are you going to do?
301
00:18:57,240 --> 00:18:59,200
-With your mother, we have
302
00:18:59,440 --> 00:19:02,160
a project.
- You are supposed to divorce.
303
00:19:02,400 --> 00:19:03,320
-In my class,
304
00:19:03,560 --> 00:19:07,480
I am the only divorced.
- No, already, it's your mother and me.
305
00:19:07,720 --> 00:19:09,000
Then it's work.
306
00:19:09,240 --> 00:19:10,400
-Pompidou,
307
00:19:10,640 --> 00:19:13,480
I arrest you!
-Why "Pompidou"?
308
00:19:13,720 --> 00:19:15,560
-That's the name of his penis.
309
00:19:15,800 --> 00:19:19,200
-Bastien, we're not calling
her "Pompidou" penis!
310
00:19:19,440 --> 00:19:20,600
It is called
311
00:19:20,840 --> 00:19:22,080
Nothing at all.
312
00:19:22,320 --> 00:19:23,840
I am tired.
313
00:19:24,080 --> 00:19:26,280
With these UFO stories...
314
00:19:26,520 --> 00:19:28,680
- Do you deal with UFOs?
315
00:19:28,920 --> 00:19:31,320
- No, I was lending a hand.
316
00:19:31,560 --> 00:19:35,560
They opened an office at CNES which
studies aerospace phenomena
317
00:19:35,800 --> 00:19:37,360
not identified.
318
00:19:40,160 --> 00:19:42,160
- Sorry, I'm early.
319
00:19:42,400 --> 00:19:43,960
- We were done.
320
00:19:44,200 --> 00:19:47,640
-Dad says don't
call her zizi Pompidou.
321
00:19:47,880 --> 00:19:51,400
-Yet you called my breasts
Kepler and Newton, no?
322
00:19:51,640 --> 00:19:52,440
-Oh...
323
00:19:52,680 --> 00:19:53,960
Come on, darling.
324
00:19:54,200 --> 00:19:56,640
-Mom, I have work to do.
-Let's go.
325
00:19:56,880 --> 00:19:59,480
-Elise, we will have to discuss
of our project.
326
00:19:59,720 --> 00:20:03,800
Bernard should agree.
- Can we do that later?
327
00:20:04,720 --> 00:20:06,280
- Oh well, okay.
328
00:20:06,520 --> 00:20:08,040
-Have a good evening.
329
00:20:21,960 --> 00:20:23,960
Melancholy theme.
330
00:20:24,200 --> 00:21:17,960
...
331
00:21:18,200 --> 00:21:20,640
A phone rings.
332
00:21:22,480 --> 00:21:23,480
-Hello yes ?
333
00:21:24,840 --> 00:21:27,720
Yes, Remy, I remember you.
334
00:21:27,960 --> 00:21:31,040
Oh, did you find it?
How is he doing ?
335
00:21:35,760 --> 00:21:38,760
-No one would have done
watch out for this guy
336
00:21:39,000 --> 00:21:42,320
if you hadn't started
the cops on his trail.
337
00:21:42,560 --> 00:21:45,920
-"The account of his abduction
by aliens".
338
00:21:46,160 --> 00:21:48,280
It makes no sense.
-I say !
339
00:21:48,520 --> 00:21:52,320
We are the 3rd space power,
I have lunch with NASA!
340
00:21:52,560 --> 00:21:54,120
What am I going for!?
341
00:21:54,360 --> 00:21:57,360
-I just wanted
do my job well.
342
00:21:57,600 --> 00:22:00,600
-It was to avoid that, your work,
not put back
343
00:22:00,840 --> 00:22:04,800
a log in the fire!
- We're going to bring this guy to his senses.
344
00:22:05,040 --> 00:22:08,600
- No, it would only get worse.
-Bernard, I'm going to talk to him.
345
00:22:08,840 --> 00:22:10,400
We are in the 20th century,
346
00:22:10,640 --> 00:22:13,840
we can't leave
people say anything.
347
00:22:14,080 --> 00:22:17,840
- Well, listen, it's been 15 years
that I support you, Didier.
348
00:22:18,080 --> 00:22:19,720
I warn you,
349
00:22:19,960 --> 00:22:21,160
if you plant yourself,
350
00:22:21,400 --> 00:22:24,400
I toast you
of all space agencies.
351
00:22:24,880 --> 00:22:26,520
-Trust me.
352
00:22:29,600 --> 00:22:31,320
Hi Daniel.
-Health.
353
00:22:31,560 --> 00:22:35,240
- Is GEPAN over there?
- Does this thing really exist?
354
00:22:35,480 --> 00:22:37,560
Is this not a joke?
355
00:22:52,720 --> 00:22:55,000
The pink flamingo roars.
356
00:22:55,240 --> 00:23:06,680
...
357
00:23:13,040 --> 00:23:14,920
The phone is ringing.
358
00:23:15,160 --> 00:23:16,800
-GEPAN, hello.
359
00:23:17,040 --> 00:23:19,720
Yes, of course it's serious.
360
00:23:19,960 --> 00:23:23,600
No, I'm not going to find it weird,
I am used to it.
361
00:23:23,840 --> 00:23:28,760
Yes, then, Jerome, don't be afraid.
Describe to me what you saw.
362
00:23:29,000 --> 00:23:31,600
*Unintelligible remarks.
363
00:23:31,840 --> 00:23:34,520
-Like a big couscoussière?
364
00:23:34,760 --> 00:23:37,640
Yes, with small holes everywhere.
365
00:23:37,880 --> 00:23:40,640
Someone is typing.
-Hello.
366
00:23:42,320 --> 00:23:44,720
Have you seen the press?
367
00:23:44,960 --> 00:23:46,280
Where's the guy?
368
00:23:46,520 --> 00:23:50,560
-Ah, Mr. Mathure, did you see?
We found him in the forest.
369
00:23:50,800 --> 00:23:52,280
-Hatchepsout.
370
00:23:52,520 --> 00:23:55,840
If she doesn't feel welcome,
she will run away.
371
00:23:56,080 --> 00:23:59,240
-Vera, I present to you
le Pr Mathure.
372
00:23:59,480 --> 00:24:00,280
-Well.
373
00:24:00,520 --> 00:24:03,760
"Enchanted", in Esperanto.
Are you the rocket?
374
00:24:05,320 --> 00:24:09,760
Don't worry, the Big Bang,
it started with a big boom.
375
00:24:10,000 --> 00:24:12,160
I'm typing your conclusions.
376
00:24:12,400 --> 00:24:14,360
It's good,
but the flamingos,
377
00:24:14,600 --> 00:24:17,440
in this season,
they are in Egypt.
378
00:24:17,680 --> 00:24:21,400
I know because when I was
small, I was standing,
379
00:24:21,640 --> 00:24:25,120
on one leg, suddenly,
my mother called me "the flamingo".
380
00:24:25,360 --> 00:24:30,400
- I did not come to discuss.
We have to go back to the police station.
381
00:24:30,640 --> 00:24:32,160
Electro theme.
382
00:24:32,400 --> 00:24:35,920
...
383
00:24:36,160 --> 00:24:39,320
Pass me the keys,
I prefer to drive.
384
00:24:40,320 --> 00:24:43,320
-Attention, the second creaks a little.
385
00:24:45,760 --> 00:24:47,320
-You have seen ?
386
00:24:47,560 --> 00:24:50,440
A phone,
as in "Rabbi Jacob".
387
00:24:50,680 --> 00:25:02,080
...
388
00:25:02,320 --> 00:25:05,200
-One should understand
if he was wrong
389
00:25:05,440 --> 00:25:07,520
or if he talks us down.
390
00:25:07,760 --> 00:25:09,600
It is here ?
-Yes.
391
00:25:18,520 --> 00:25:21,400
-A problem ?
-Are you sure it's him?
392
00:25:21,640 --> 00:25:25,920
-Yes, green suit, blond,
average height. As you said.
393
00:25:30,840 --> 00:25:32,040
-It's you ?
394
00:25:32,280 --> 00:25:36,480
-Yes, you picked me up
on the road, remember?
395
00:25:36,720 --> 00:25:39,720
-The questions,
I'm the one who asks them.
396
00:25:39,960 --> 00:25:41,640
Last name, first name, occupation.
397
00:25:41,880 --> 00:25:45,120
-Duluc François, I sell
synthesizer pianos
398
00:25:45,360 --> 00:25:48,680
with colored accents
to learn faster.
399
00:25:48,920 --> 00:25:51,600
-Agreed.
Well, what did you see?
400
00:25:51,840 --> 00:25:54,280
-Well, I was driving, cushy.
401
00:25:54,520 --> 00:25:57,880
I was looking for a shortcut,
I did not find it.
402
00:25:58,120 --> 00:26:01,560
And there I saw, in the sky,
a weird glow.
403
00:26:01,800 --> 00:26:04,200
And I approached.
404
00:26:04,440 --> 00:26:07,840
And I saw it was
a very nice spaceship.
405
00:26:08,080 --> 00:26:11,240
-Tell us
the color of this glow.
406
00:26:11,480 --> 00:26:13,000
-Uh...
407
00:26:16,840 --> 00:26:18,080
-Agreed.
408
00:26:18,320 --> 00:26:20,200
"E18-1660 Tomato".
409
00:26:20,440 --> 00:26:24,720
- Oh, wait,
maybe more salmon, I would say.
410
00:26:25,440 --> 00:26:27,680
Do you have "ham"?
-Ah yes.
411
00:26:27,920 --> 00:26:30,560
-And how was he?
this ship?
412
00:26:30,800 --> 00:26:35,000
- Well, very big,
with small antennae.
413
00:26:35,240 --> 00:26:38,120
Then full of portholes,
and, inside,
414
00:26:38,360 --> 00:26:42,160
small characters
with very weird fingers.
415
00:26:43,360 --> 00:26:45,480
-Bernard, I need to talk to you.
416
00:26:45,720 --> 00:26:49,120
- To your first UFO!
I have the GEPAN report.
417
00:26:49,360 --> 00:26:51,960
The army confirms
the explosion of the shell.
418
00:26:52,200 --> 00:26:55,120
The guy pumped his story
on the credits
419
00:26:55,360 --> 00:26:57,240
"Invaders".
420
00:26:57,480 --> 00:27:00,760
He was looking to get carried away.
-Exactly.
421
00:27:01,000 --> 00:27:05,160
The guy they found
I don't think it's him.
422
00:27:05,400 --> 00:27:07,880
-You yoyottes of the clump?
423
00:27:08,120 --> 00:27:10,880
What, not him?
-He looks like him,
424
00:27:11,120 --> 00:27:13,960
but he's not the type
that I picked up.
425
00:27:14,200 --> 00:27:16,280
-Didier, you're tired.
426
00:27:16,520 --> 00:27:20,680
With the week that you had, me,
I wouldn't recognize my kids.
427
00:27:20,920 --> 00:27:24,920
It's not you who always say
than the simplest hypotheses
428
00:27:25,160 --> 00:27:27,200
are the best?
429
00:27:31,840 --> 00:27:33,200
I thought about.
430
00:27:33,440 --> 00:27:37,360
I confess that your career
was in pretty bad shape.
431
00:27:37,600 --> 00:27:40,120
But I'm giving you a chance.
432
00:27:40,360 --> 00:27:42,440
You take the head of GEPAN.
433
00:27:42,680 --> 00:27:44,600
- Oh no, out of the question.
434
00:27:44,840 --> 00:27:46,400
-I'm not done.
435
00:27:46,640 --> 00:27:50,480
I want to resolve
of the UFO subject a priority.
436
00:27:50,720 --> 00:27:54,080
You bring back to zero
the number of unresolved cases
437
00:27:54,320 --> 00:27:58,640
and once that UFO bullshit
relegated to the rank of superstitions,
438
00:27:58,880 --> 00:28:01,920
I support your candidacy
as project manager
439
00:28:02,160 --> 00:28:03,360
on Ariadne.
440
00:28:04,840 --> 00:28:06,160
- On Ariane?
441
00:28:06,400 --> 00:28:07,400
-Exactly.
442
00:28:07,640 --> 00:28:09,920
No more Franco-French projects!
443
00:28:10,160 --> 00:28:14,320
Europe is the future!
And you are a man of the future, aren't you?
444
00:28:14,560 --> 00:28:15,800
- Oh well, yes.
445
00:28:18,160 --> 00:28:20,880
-Isn't this office a joke?
446
00:28:22,200 --> 00:28:26,120
- Listen, the good news,
is that if all goes well,
447
00:28:27,080 --> 00:28:29,000
we leave on Ariane.
448
00:28:29,240 --> 00:28:32,400
space agency
European in Frankfurt.
449
00:28:32,640 --> 00:28:35,760
you imagine
all we can do?
450
00:28:36,000 --> 00:28:38,800
*Romantic piece.
451
00:28:39,040 --> 00:28:45,880
*...
452
00:28:46,120 --> 00:28:47,720
What's the matter ?
453
00:28:48,800 --> 00:28:52,200
-When I left Cristal,
I thought I had been clear.
454
00:28:52,440 --> 00:28:55,080
I don't want to work with you anymore.
455
00:28:55,320 --> 00:28:58,400
-What are you going to do ?
- But I have a job.
456
00:28:58,640 --> 00:29:00,640
-Weather balloons?
457
00:29:00,880 --> 00:29:02,240
you are a doctor
458
00:29:02,480 --> 00:29:06,400
in astrophysics, you deserve better.
- Don't tell me what I'm worth.
459
00:29:06,640 --> 00:29:07,720
Then, over there,
460
00:29:07,960 --> 00:29:11,120
no one calls me
"Mme Didier Mathure".
461
00:29:11,360 --> 00:29:13,040
He cuts the music.
-O.K.
462
00:29:13,280 --> 00:29:16,520
Call yourself Madame Pompidou
If you want !
463
00:29:19,720 --> 00:29:20,720
-Didier.
464
00:29:22,600 --> 00:29:24,040
What do you do ?
465
00:29:24,280 --> 00:29:27,640
-The vasoconstrictor effect
cold water is very effective.
466
00:29:27,880 --> 00:29:31,960
- We've been divorced for a year.
no need to be so dramatic.
467
00:29:32,200 --> 00:29:34,920
-I realize
how ungrateful you are.
468
00:29:35,160 --> 00:29:37,800
- What you say is absurd.
469
00:29:38,040 --> 00:29:41,240
We no longer knew
why we worked together.
470
00:29:41,480 --> 00:29:43,320
The wedding ring clinks on the floor.
471
00:29:50,720 --> 00:29:51,960
Didier ?
472
00:29:57,560 --> 00:30:01,280
Didier, I'm talking to you.
- Yes, excuse me.
473
00:30:01,520 --> 00:30:03,880
That's good for hanging
474
00:30:04,120 --> 00:30:06,440
Pines ?
-Yes.
475
00:30:06,680 --> 00:30:10,720
-The guy I picked up
on the road had lost his badge.
476
00:30:10,960 --> 00:30:13,200
But the guy at the gendarmerie,
477
00:30:13,440 --> 00:30:15,560
he had a pin.
478
00:30:17,320 --> 00:30:19,640
So it's not the same man.
479
00:30:20,600 --> 00:30:22,680
-And where is the pin?
480
00:30:22,920 --> 00:30:24,720
- That, I don't know.
481
00:30:25,640 --> 00:30:28,520
But he is
necessarily somewhere.
482
00:30:35,640 --> 00:30:36,880
In Inuktitut:
483
00:30:48,200 --> 00:31:09,720
...
484
00:31:09,960 --> 00:31:11,960
Intriguing music.
485
00:31:12,200 --> 00:31:30,400
...
486
00:31:34,720 --> 00:31:36,880
Electro theme.
487
00:31:37,120 --> 00:31:39,200
...
488
00:31:43,760 --> 00:31:55,920
...
489
00:32:16,520 --> 00:32:18,520
Subtitles :
Denis Poudou for Tri Track33554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.