All language subtitles for Miles from home (1988).da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,760 --> 00:00:41,518 SIDSTE UDVEJ 2 00:00:42,280 --> 00:00:45,910 Solen skinner pĂ„ denne for Iowa sĂ„ store dag,- 3 00:00:46,080 --> 00:00:51,200 - og flyet med partichef Nikita Khrusjtjov er netop landet... 4 00:00:54,400 --> 00:00:59,031 Den sovjetiske partileder hilses af hundredvis af folk. 5 00:00:59,200 --> 00:01:03,114 Han ku' sĂ„mĂŠnd stille op til guvernĂžrvalget her i Iowa... 6 00:01:07,760 --> 00:01:11,276 Da Khrusjtjov annoncerede sin tur til USA sidste Ă„r, - 7 00:01:11,440 --> 00:01:15,195 - stod Independence i Iowa hĂžjt pĂ„ listen over rejsemĂ„l. 8 00:01:15,360 --> 00:01:19,638 Og hvorfor Independence? Det er hjemsted for drevne,- 9 00:01:19,800 --> 00:01:22,918 - selebĂŠrende Jens Hansen'er. 10 00:01:26,920 --> 00:01:33,269 Statslige og lokale politikere, et horn-orkester og hele byen - 11 00:01:33,440 --> 00:01:35,795 - er ude at tage imod Nikita. 12 00:01:35,960 --> 00:01:39,874 Han smiler, og synes virkelig at hygge sig. 14 00:06:21,760 --> 00:06:23,956 Terry! 15 00:06:24,440 --> 00:06:28,434 - Kommer nu. - Det er en voldsom en. 16 00:06:30,000 --> 00:06:32,799 Tager du traktoren? 17 00:06:39,960 --> 00:06:43,271 KĂžr den over i skuret! 18 00:07:19,480 --> 00:07:22,598 HjĂŠlp mig lige! 19 00:07:31,720 --> 00:07:34,872 FĂŠrdig? SĂ„ kom med! 20 00:07:41,280 --> 00:07:45,433 - Vi sku' ha' ordnet det straks. - Det er for sent nu. 21 00:07:45,600 --> 00:07:48,831 Den skal vĂŠk, fĂžr den synker i. 22 00:07:50,120 --> 00:07:53,556 Tag drivremmen i kassen. 23 00:07:54,400 --> 00:07:57,995 Kast en lampe herned. 24 00:08:04,520 --> 00:08:06,750 Her! 25 00:08:09,760 --> 00:08:17,599 LĂŠg den rundt om hjulet, og trĂŠk den over pĂ„ det andet. 26 00:08:19,520 --> 00:08:21,955 TrĂŠk til! 27 00:08:22,120 --> 00:08:25,636 Er den der? SĂ„ pres den ind. 28 00:08:25,800 --> 00:08:28,076 Ind med den, Terry. 29 00:08:28,240 --> 00:08:31,392 HĂžjere op, Frank. HĂžjere! 30 00:08:31,560 --> 00:08:35,030 - Ind med den! - LĂžft, Frank! 31 00:08:35,200 --> 00:08:39,353 LĂžft! To centimeter til. 32 00:08:43,520 --> 00:08:46,672 Kom sĂ„, Frank. 33 00:08:49,520 --> 00:08:52,512 Et nĂžk til. 34 00:08:55,400 --> 00:08:58,597 Den er der! Klar. 35 00:10:00,640 --> 00:10:03,792 De kan ikke klare mere regn. 36 00:10:53,720 --> 00:10:58,351 Jeg er ked af det, Mark. Vi mĂ„ afskedige dig. 37 00:11:00,840 --> 00:11:04,071 Der er ikke rĂ„d til lĂžnninger. 38 00:11:04,240 --> 00:11:07,995 Vi fĂ„r nok penge igen efter hĂžsten. 39 00:11:11,320 --> 00:11:14,676 Kommer Frank eller hva'? 40 00:11:15,520 --> 00:11:18,876 Han hĂžrte dig nok ikke dytte. 41 00:11:28,960 --> 00:11:32,112 Ku' han ikke selv sige det? 42 00:11:34,400 --> 00:11:36,960 Mark... 43 00:11:37,920 --> 00:11:43,472 - Terry har allerede sagt det. - NĂ„, har han det? 44 00:11:45,800 --> 00:11:52,752 I skal bare vide, at jeg godt vil hjĂŠlpe jer. OgsĂ„ uden lĂžn. 45 00:11:55,160 --> 00:11:57,390 Tak. 46 00:12:05,440 --> 00:12:09,718 Kig ind ved auktionen i aften og fĂ„ en Ăžl. 47 00:12:10,280 --> 00:12:12,794 Okay. 48 00:12:41,200 --> 00:12:44,431 Det gi'r da meget godt. 49 00:12:45,280 --> 00:12:50,229 Et par lysestager til, og vi kan trĂŠkke os tilbage. 50 00:13:05,040 --> 00:13:07,873 FĂžj for satan! 51 00:13:16,800 --> 00:13:20,316 De mĂ„ vĂŠre kĂžrt forkert. 52 00:13:24,520 --> 00:13:28,036 Dem ku' jeg godt sĂŠlge noget. 53 00:13:33,680 --> 00:13:36,320 - To dollars pĂ„, du ikke kan. - To dollars? 54 00:13:36,480 --> 00:13:39,359 Den bakker jeg op. 55 00:13:39,520 --> 00:13:42,353 Top. 56 00:13:45,640 --> 00:13:48,758 - Hvordan ser jeg ud? - Flot. 57 00:13:53,160 --> 00:13:55,674 Undskyld. 58 00:14:04,480 --> 00:14:07,472 Ser de fyre ikke dumme ud? 59 00:14:07,640 --> 00:14:11,315 IsĂŠr ham der. Ham med Ăžjnene. 60 00:14:12,960 --> 00:14:16,157 Jeg synes nu, han er nuttet. 61 00:14:17,640 --> 00:14:19,916 Satans. 62 00:14:20,080 --> 00:14:25,314 - Jeg hedder Terry. Og du? - Sally. Og det der er Jennifer. 63 00:14:27,200 --> 00:14:33,037 - Bor du sĂ„ her i nĂŠrheden? - Ja. Ret tĂŠt pĂ„. 64 00:14:34,640 --> 00:14:39,840 - Hvad med dig? - Lige uden for Cedar Rapids. 65 00:14:40,000 --> 00:14:43,311 Jennifer er pĂ„ besĂžg fra Kansas City. 66 00:14:43,480 --> 00:14:45,437 Alle tiders. 67 00:14:45,600 --> 00:14:50,674 Skal du have nogen antikviteter med tilbage til storbyen? 68 00:14:50,840 --> 00:14:53,480 Jeg leder faktisk. 69 00:14:53,640 --> 00:14:58,476 Her er ingen antikviteter. Det er bare gamle ting. 70 00:14:58,640 --> 00:15:04,477 Det mĂ„ vĂŠre hĂ„rdt at vĂŠre sĂ„ flad. Og nĂ„r alle ved, man intet ejer. 71 00:15:09,400 --> 00:15:11,960 Hvad ved du om det? 72 00:15:13,520 --> 00:15:16,273 Åh nej... 73 00:15:19,160 --> 00:15:22,437 Du bor her, ikke? 74 00:15:24,040 --> 00:15:27,192 Det mĂ„ du undskylde. 75 00:15:34,680 --> 00:15:38,674 - Undskyld. - Det gĂžr ikke noget. 76 00:15:42,280 --> 00:15:46,399 - Jeg kĂžber det her isskab. - Nej, lad vĂŠre. 77 00:15:47,080 --> 00:15:51,517 - Jeg ville fĂžle det... - Jeg vil. Hvor meget koster det? 78 00:15:53,240 --> 00:15:56,835 Det mĂ„ du tale med Frank om. 79 00:15:57,960 --> 00:16:00,634 Okay. 80 00:16:02,240 --> 00:16:05,153 Gudfader... 81 00:16:08,520 --> 00:16:11,034 - Hvad er der? - Ikke noget. 82 00:16:11,200 --> 00:16:15,592 - Tror du, hun kan li' mig? - Det mĂ„ du selv finde ud af. 83 00:16:16,040 --> 00:16:19,112 - Er den mĂžrkhĂ„rede din bror? - Ja. 84 00:16:19,280 --> 00:16:23,911 - Du synes vel ogsĂ„, han er nuttet? - Afgjort. 85 00:16:24,840 --> 00:16:31,519 Jeg kan ikke have det i bilen, sĂ„ din bror fik mit nummer. 86 00:16:38,960 --> 00:16:42,112 Hvad er det, du vil? 87 00:16:43,480 --> 00:16:46,836 Det ved jeg ikke. 88 00:16:51,760 --> 00:16:55,151 Men jeg ringer alligevel. 89 00:16:55,480 --> 00:16:58,950 Dine Ăžjne er for resten pĂŠnere. 90 00:18:24,920 --> 00:18:26,831 Godmorgen! 91 00:18:27,000 --> 00:18:31,676 De holder nok japsernes hjul i sving, Mr Malin. 92 00:18:31,840 --> 00:18:34,912 Man gĂžr vel, hvad man kan. 93 00:18:36,000 --> 00:18:39,197 Ja, sĂ„ er det sĂ„ vidt... 94 00:18:39,360 --> 00:18:44,389 Mr Ryan fra kornkompagniet har givet et tilbud pĂ„ gĂ„rden. 95 00:18:44,960 --> 00:18:49,830 Og som tingene stĂ„r, kan vi ikke sige nej. 96 00:18:50,000 --> 00:18:53,152 Vi mĂ„ tĂŠnke pĂ„ aktionĂŠrerne. 97 00:19:01,160 --> 00:19:06,712 Dommer Finch gi'r altid folk god tid til at rykke ud, men... 98 00:19:08,400 --> 00:19:13,031 gĂ„rden tilhĂžrer nu Central Trust i Independence. 99 00:19:16,280 --> 00:19:19,750 Er I med pĂ„, hvad jeg siger? 100 00:19:20,520 --> 00:19:23,717 Jeg er ikke helt med, Tommy. 101 00:19:24,280 --> 00:19:29,639 Sidste mĂ„ned lovede du at redde os over hĂžsten, - 102 00:19:29,800 --> 00:19:35,512 - til vi ku' fĂ„ betalt regningerne. Det var en lodret lĂžgn, ikke? 103 00:19:38,160 --> 00:19:43,360 Og nu gĂ„r du rundt til alle dine bredrĂžvede venner - 104 00:19:43,720 --> 00:19:47,111 - og indhenter tilbud. 105 00:19:47,800 --> 00:19:50,792 - Har jeg ret? - Hold nu op, Frank. 106 00:19:50,960 --> 00:19:54,112 Har jeg ret, spurgte jeg! 107 00:19:55,240 --> 00:20:00,110 Vi opsiger kun dine lĂ„n, fordi det mislykkedes med gĂ„rden. 108 00:20:00,280 --> 00:20:03,432 Mislykkedes? 109 00:20:23,280 --> 00:20:26,159 Kom med herop! 110 00:20:26,320 --> 00:20:31,394 Se dig omkring, din satan! Kalder du det der mislykket? 111 00:20:31,560 --> 00:20:36,509 Er det mĂ„ske mislykket? Du mĂ„ vĂŠre sindssyg. 112 00:20:39,840 --> 00:20:44,994 Der er kun en, der er mislykket her, og det er ikke gĂ„rden. 113 00:20:45,160 --> 00:20:49,119 Jeg mener Ăžkonomisk mislykket, din knold! 114 00:20:49,840 --> 00:20:54,311 Jeg talte ikke om dine rĂ„dne bĂžnner. 115 00:20:54,800 --> 00:20:58,191 For fanden da! 116 00:21:05,440 --> 00:21:10,116 Man kan ikke bare overfalde folk, Frank. 117 00:21:10,480 --> 00:21:14,075 Bare fordi det hele gĂ„r i fisk. 118 00:21:52,160 --> 00:21:54,800 Jeg ved, det stĂ„r slemt til, - 119 00:21:54,960 --> 00:21:58,669 - men det er ikke din skyld. SĂ„dan kan det bare gĂ„. 120 00:21:58,840 --> 00:22:03,437 Jeg gider ikke hĂžre pĂ„ det. Ansvaret var mit, okay? 121 00:22:27,480 --> 00:22:32,316 Jeg blev helt svedt af at se dig slĂŠbe sĂ„dan. 122 00:22:32,480 --> 00:22:36,474 Hvordan har Jennifer det sĂ„? 123 00:22:36,960 --> 00:22:41,830 Hun keder sig lidt. Der er intet at lave om aftenen. 124 00:22:42,000 --> 00:22:47,473 - Hvor gĂ„r I i byen? - Du vil nĂŠppe bryde dig om stedet. 125 00:22:55,400 --> 00:22:58,711 Hvad er der galt, Terry? 126 00:23:00,880 --> 00:23:06,080 Ikke noget. Jeg er bare lidt Ăžr. 127 00:23:08,040 --> 00:23:11,431 Det kan jeg ordne. 128 00:23:18,840 --> 00:23:22,037 Du... Jeg mĂ„ smutte. 129 00:23:39,600 --> 00:23:42,160 Terry... 130 00:23:42,920 --> 00:23:48,233 Nogle mennesker... falder man bare i hak med. 131 00:24:05,440 --> 00:24:07,909 Ja. 132 00:24:11,880 --> 00:24:16,078 SĂ„... farvel. 133 00:24:56,760 --> 00:24:59,639 Hvad gĂžr vi sĂ„ nu? 134 00:25:05,040 --> 00:25:08,112 Vi bliver, til de be'r os rejse. 135 00:25:17,440 --> 00:25:20,478 Hvad synes du, vi ska' gĂžre? 136 00:25:20,640 --> 00:25:25,111 Hvor sku' jeg vide det fra? Jeg er aldrig gĂ„et fallit fĂžr. 137 00:25:31,960 --> 00:25:34,600 Gid far var her. 138 00:25:35,800 --> 00:25:40,158 Ih ja, han ville vĂŠre til stor hjĂŠlp. 139 00:25:40,720 --> 00:25:45,590 - Han havde fĂ„et et hjertestop til. - Hvad mener du? 140 00:25:53,680 --> 00:25:56,718 Du stĂ„r bare der... 141 00:25:56,880 --> 00:26:01,477 Det hele ramler, men du er bare ligeglad, ikke? 142 00:26:01,640 --> 00:26:05,110 Var der noget at gĂžre, gjorde jeg det. 143 00:26:25,200 --> 00:26:28,477 Lad os gĂ„ ind og se fjernsyn. 144 00:26:31,920 --> 00:26:35,117 Jeg har ikke lyst. 145 00:27:21,040 --> 00:27:23,156 Frank? 146 00:28:01,520 --> 00:28:05,514 - Hvad er der med dig? - For satan da! 147 00:28:05,680 --> 00:28:09,036 Jeg blev skideforskrĂŠkket. 148 00:28:18,360 --> 00:28:23,719 - SkĂžd du huset? - Ja. Det var helt rart. 149 00:28:28,840 --> 00:28:34,597 Jeg ved, hvad vi skal gĂžre, Terry. Jeg har regnet det hele ud. 150 00:28:34,760 --> 00:28:37,070 Hvad? 151 00:28:38,000 --> 00:28:44,076 Kan du forestille dig en eller anden lort bo her? 152 00:28:45,600 --> 00:28:46,829 Niks. 153 00:28:47,000 --> 00:28:52,951 Sidde pĂ„ verandaen pĂ„ sin fede rĂžv og hĂžre sin lortemusik. 154 00:28:53,120 --> 00:28:56,431 - Jeg ku' brĂŠnde huset ned. - Det forstĂ„r jeg godt. 155 00:28:56,600 --> 00:29:01,993 Det svin fĂ„r stedet for en slik. SĂ„ hellere brĂŠnde det af. 156 00:29:04,880 --> 00:29:08,714 - Og det gĂžr vi, Terry. - Hvad? 157 00:29:09,200 --> 00:29:12,716 Vi brĂŠnder det af. 158 00:29:14,880 --> 00:29:17,394 Kom nu. 159 00:29:17,560 --> 00:29:21,838 Kom nu, Terry. Nu ikke trĂŠkke det ud, vel? 160 00:29:22,000 --> 00:29:25,595 Er du med pĂ„ den eller ej? 161 00:30:14,520 --> 00:30:17,990 VĂŠrsgo, lillebror. 162 00:30:20,160 --> 00:30:23,630 PĂžs det rigtig til. 163 00:31:13,320 --> 00:31:16,756 Fatter I ikke, vi slipper jer fri? 164 00:31:59,160 --> 00:32:01,834 Kom sĂ„, lillebror. 165 00:34:49,720 --> 00:34:52,917 Tror du nu, det gĂ„r? 166 00:34:55,440 --> 00:35:00,230 Folk er da ligeglade med os. Jeg er sulten. 167 00:35:09,000 --> 00:35:12,356 - Varieret kost, hva'? - Helt sikkert. 168 00:35:15,600 --> 00:35:20,436 HISTORISK GÅRD AFBRÆNDT I PROTEST 169 00:35:21,920 --> 00:35:24,992 Lad os smutte, Ter. 170 00:35:31,840 --> 00:35:34,673 NĂ„, sĂ„ folk er ligeglade? 171 00:35:34,840 --> 00:35:38,595 Hvad var det for billeder? Vel ikke de der skolebilleder? 172 00:35:38,760 --> 00:35:45,393 - Skid hul i det, vi mĂ„ bare vĂŠk. - Og du kĂžbte ikke en avis! 173 00:35:45,560 --> 00:35:47,198 StrĂžmerne. 174 00:35:47,360 --> 00:35:49,954 Goddag, goddag. 175 00:36:34,920 --> 00:36:38,709 Bare I nu ikke er undvegne mordere. 176 00:36:41,640 --> 00:36:45,554 - Nej, frue. - NĂ„, frue? 177 00:36:46,160 --> 00:36:51,189 - Hvorfor hjalp De os? - LandmĂŠnd vĂŠkker mere sympati. 178 00:36:51,360 --> 00:36:55,752 Hvad har I gjort? I er vel ikke sexforbrydere? 179 00:36:57,760 --> 00:36:59,797 Nej. 180 00:37:01,520 --> 00:37:04,638 - Har De dagens avis? - Ja. 181 00:37:04,800 --> 00:37:08,316 SĂ„ skal jeg vise, hvem vi er. 182 00:37:11,280 --> 00:37:13,317 Okay. 183 00:37:13,480 --> 00:37:17,997 "Frank og Terry Roberts' handling er den hidtil mest sigende protest - 184 00:37:18,160 --> 00:37:21,198 - mod den voksende bĂžlge af tvangsauktioner." 185 00:37:21,360 --> 00:37:25,319 - Hvem har sagt det? - En eller anden prĂŠsidentkandidat. 186 00:37:25,480 --> 00:37:27,790 Ups! "Reaktionerne er blandede." 187 00:37:27,960 --> 00:37:32,989 "Politiet behandler sagen som ulovlig ildspĂ„sĂŠttelse - 188 00:37:33,160 --> 00:37:37,358 - af ejendom tilhĂžrende Central Trust i Independence." 189 00:37:38,000 --> 00:37:43,473 "Ud over Khrusjtjovs besĂžg var gĂ„rden berĂžmt for fine afgrĂžder." 190 00:37:43,640 --> 00:37:46,758 "FĂžrst med Franks overtagelse af gĂ„rden i 1972 - 191 00:37:46,920 --> 00:37:50,515 - begyndte den Ăžkonomiske nedtur." 192 00:38:00,440 --> 00:38:04,320 - Alt det gode stemmer da. - Gu gĂžr det sĂ„! 193 00:38:04,480 --> 00:38:10,874 Og her stĂ„r I i min stue. Vi mĂ„ nĂŠsten ha' os en Ăžl... 194 00:38:11,040 --> 00:38:14,670 Det her skal sgu fejres! 195 00:38:15,080 --> 00:38:20,200 Det er lĂŠnge siden, aviserne har ku' bringe mit pis i kog. 196 00:38:25,920 --> 00:38:28,309 Hvis I vidste... 197 00:38:28,480 --> 00:38:33,077 Gid min mand havde handlet, som I har gjort. 198 00:38:38,160 --> 00:38:41,676 Han sad bare og gloede ud i luften. 199 00:38:46,600 --> 00:38:52,755 - Mistede I ogsĂ„ jeres gĂ„rd? - Den var ikke sĂ„ stor som jeres... 200 00:38:53,840 --> 00:38:59,677 Kreditforeningen overtog den. Det sker for mange for tiden. 201 00:39:05,480 --> 00:39:10,759 I drenge har bare gjort, hvad de fleste tĂŠnker pĂ„. 202 00:39:13,400 --> 00:39:18,713 - Tror du? - Ja, det gĂžr jeg. 203 00:39:38,040 --> 00:39:41,510 Jeg kigger mig lige lidt omkring. 204 00:40:36,320 --> 00:40:39,278 For satan... 205 00:40:41,200 --> 00:40:44,352 For satan! 206 00:40:55,120 --> 00:41:00,115 Frank, jeg tror, naboen tilkalder politiet. 207 00:41:00,280 --> 00:41:03,875 Vi mĂ„ af sted! 208 00:41:05,480 --> 00:41:08,871 Kom nu, mand! 209 00:41:12,960 --> 00:41:17,909 Åh nej... For helvede da osse, mand! 210 00:41:20,320 --> 00:41:23,119 GĂ„ ud og sig goddag. 211 00:41:26,400 --> 00:41:31,520 - Godaften, hr betjent. - Hvad er problemet, sĂžnnike? 212 00:41:31,680 --> 00:41:35,833 Jeg tror altsĂ„, der foregĂ„r noget derovre. 213 00:41:37,360 --> 00:41:40,318 HĂŠnderne op, hr betjent! 214 00:41:40,480 --> 00:41:45,316 Op med dem! Tag hans revolver. Tag den! 215 00:41:45,800 --> 00:41:50,874 Behold dem oppe. Hen til bilen... Kom sĂ„! 216 00:41:52,080 --> 00:41:56,836 - Bliv stĂ„ende. Har du ham? - Ja, ja. 217 00:42:04,240 --> 00:42:07,119 Hvor er hĂ„ndjernene? 218 00:42:07,280 --> 00:42:11,990 Behold hĂŠnderne oppe, sĂ„ sker der ikke noget. 219 00:42:12,520 --> 00:42:15,956 Kom med hĂ„nden... kom sĂ„! 220 00:42:16,760 --> 00:42:19,354 Der sker ikke noget... 221 00:42:20,040 --> 00:42:24,750 - Hvad sker der? - Lad os komme vĂŠk. 222 00:42:25,080 --> 00:42:30,154 Dit lille mĂžgsvin! Skyd ham! 223 00:42:43,840 --> 00:42:46,229 Hvorfor tog det sĂ„ lang tid? 224 00:42:46,400 --> 00:42:51,315 Hun var nĂŠsten i mĂ„l, sĂ„ jeg ku' ikke forlade banen. 225 00:42:52,080 --> 00:42:55,596 Lad mig se revolveren. 226 00:43:01,720 --> 00:43:07,193 Vi mĂ„ skifte bil. StrĂžmerne kender den her kasse nu. 227 00:43:07,560 --> 00:43:10,712 Sku' vi stjĂŠle en bil? 228 00:43:11,960 --> 00:43:15,191 Har du et bedre forslag? 229 00:43:19,920 --> 00:43:24,630 - Er vi stadig i Guthrie County? - Des Moines. 230 00:43:25,880 --> 00:43:29,077 Ja, en times kĂžrsel fra Des Moines. 231 00:43:31,920 --> 00:43:37,950 Åh ja... bare holde lav profil indtil i morgen tidlig. 232 00:43:38,120 --> 00:43:40,555 Hvorfor? 233 00:43:40,720 --> 00:43:46,193 Den er fed, den her. Hvor ku' det bare vĂŠre fedt. 234 00:44:17,600 --> 00:44:20,831 LANDMÆNDENES KREDITFORENING 235 00:44:21,000 --> 00:44:24,914 "Tak. Det siges jo, I er venner af landbruget. BrĂždrene Roberts." 236 00:44:31,720 --> 00:44:35,600 "Det er menneskenes lod Ă©n gang at dĂž og derefter dĂžmmes." 237 00:45:15,200 --> 00:45:18,238 EKSOTISK DANS - HVER DAG. 238 00:46:04,160 --> 00:46:08,791 En ostesandwich og en Budweiser koster stadig to dask. 239 00:46:08,960 --> 00:46:13,079 To ostesandwich og to Budweiser. 240 00:46:17,560 --> 00:46:20,951 Hvorfor har du kun morgenkĂ„be pĂ„? 241 00:46:22,200 --> 00:46:27,195 Jeg er eksotisk danserinde, skat. Jeg har bare fri lige nu. 242 00:46:35,440 --> 00:46:38,558 Ser jeg mĂ„ske ikke eksotisk ud? 243 00:46:42,080 --> 00:46:46,836 - Helt klart. - Lige mine tanker... 244 00:46:47,000 --> 00:46:52,154 PĂ„ mystisk vis er jeg begyndt at ku' li' mĂŠnd, der lukker lort ud. 245 00:46:52,320 --> 00:46:56,029 SĂŠrt, ikk'? Gi'r du en Ăžl? 246 00:46:57,840 --> 00:47:00,514 Kan vi fĂ„ en Ăžl til? 247 00:47:02,160 --> 00:47:06,631 FĂ„r jeg snart at vide, hvad I skal her? 248 00:47:07,920 --> 00:47:11,914 Hva', din rod, leder du efter en pige? 249 00:47:12,080 --> 00:47:15,232 Nu ikke sĂ„ genert. 250 00:47:15,400 --> 00:47:20,156 Godt, vi leder efter Ă©n, der vil kĂžbe en bil billigt. 251 00:47:23,520 --> 00:47:28,959 Har I to majsmĂŠnd en varm bil stĂ„ende ude pĂ„ parkeringspladsen? 252 00:47:33,560 --> 00:47:37,474 - SĂ„ I TV-avisen i morges? - Nej. 253 00:47:37,640 --> 00:47:43,352 BrĂždrene Roberts var slĂ„et stort op. De lĂŠnkede en betjent til hans bil. 254 00:47:43,520 --> 00:47:47,275 - Gud... - Er det en Mercedes, I har? 255 00:47:49,080 --> 00:47:54,109 Hold kĂŠft, sĂ„ er I...! De taler ikke om andet i TV. 256 00:47:55,680 --> 00:47:57,159 I TV? 257 00:47:57,320 --> 00:48:02,872 I fĂ„r aldrig solgt den bil. Ingen af slynglerne her vil rĂžre den. 258 00:48:05,640 --> 00:48:10,919 - Har alt det her vĂŠret i TV? - StrĂžmerne er pissesure. 259 00:48:11,080 --> 00:48:15,278 - Vi har brug for de penge. - Vi er alle flade. I er da berĂžmte. 260 00:48:17,560 --> 00:48:20,678 Men det ku' I tjene pĂ„. 261 00:48:21,760 --> 00:48:26,231 - Hvad mener du? - Jeg ku' sĂŠlge et interview. 262 00:48:26,400 --> 00:48:31,474 Til en avis. I fyre er bedre nyt end vejret. 263 00:48:33,120 --> 00:48:38,399 - Kan du fikse det? - Her kommer mange journalister. 264 00:48:40,880 --> 00:48:44,157 Er I med? 265 00:48:45,440 --> 00:48:47,590 Hvad fĂ„r du ud af det? 266 00:48:47,760 --> 00:48:53,438 Jeg fĂ„r altid, hvad der tilkommer mig. Hvad siger I sĂ„? 267 00:48:56,320 --> 00:48:59,631 I kan stole pĂ„ mig. 268 00:49:02,160 --> 00:49:05,755 - Okay. - Godt. 269 00:49:21,720 --> 00:49:23,836 Hejsa. 270 00:49:25,880 --> 00:49:29,316 Er du Barry Maxwell? 271 00:49:31,440 --> 00:49:34,831 Her, gutter. 272 00:49:40,520 --> 00:49:43,592 Hvorfor gjorde I det? 273 00:49:49,480 --> 00:49:52,518 Vi ville... protestere - 274 00:49:52,680 --> 00:49:58,835 - mod den voksende bĂžlge af tvangsauktioner i landbruget... 275 00:50:01,280 --> 00:50:04,511 Den artikel har jeg her. 276 00:50:09,160 --> 00:50:14,997 I 1959, da jeres far drev gĂ„rden, blev den valgt som Årets GĂ„rd, - 277 00:50:15,320 --> 00:50:23,000 - og Khrusjtjov var sĂ„ begejstret, at han beholdt begge sine sko pĂ„. 278 00:50:25,760 --> 00:50:30,436 Hvad tror I, jeres far ville sige til det her? 279 00:50:31,400 --> 00:50:34,836 Ville han billige det? ForstĂ„ det? 280 00:50:35,000 --> 00:50:39,198 Ville han synes, det var for slapt, at I mistede gĂ„rden? 281 00:50:39,360 --> 00:50:41,920 Ikke sĂ„dan at jeg mener det, - 282 00:50:42,080 --> 00:50:46,916 - men jeg har talt med din ven, Tommy Malin. 283 00:50:47,080 --> 00:50:51,870 - Øjeblik! Min hvad? - I var pĂ„ skoleholdet sammen, ikk'? 284 00:50:52,040 --> 00:50:57,160 Og her 15 Ă„r efter sĂŠtter den bank, han arvede efter sin far, - 285 00:50:57,320 --> 00:51:01,757 - den gĂ„rd, I arvede efter jeres far, pĂ„ tvangsauktion. Ret interessant. 286 00:51:01,920 --> 00:51:08,110 Det synes jeg, Frank. Tommy siger, at Ăžkonomien var helt urealistisk. 287 00:51:08,280 --> 00:51:12,717 At I har lĂ„n i huset for over 450.000... 288 00:51:12,880 --> 00:51:16,396 Det ved jeg godt! 289 00:51:31,920 --> 00:51:35,436 Dengang min far vandt den pris, - 290 00:51:36,360 --> 00:51:41,958 - kostede en mejetĂŠrsker 6000. I dag koster den 130.000. 291 00:51:43,200 --> 00:51:48,957 Men siden da er prisen pĂ„ majs kun steget fra 1,05 til 1,25 $. 292 00:51:49,480 --> 00:51:54,395 Under 25% pĂ„ 25 Ă„r. Er det retfĂŠrdigt? 293 00:52:06,040 --> 00:52:11,399 Jeg behĂžver ikke undskylde noget. Vi har opbygget det her land. 294 00:52:11,840 --> 00:52:14,434 Ja, men det er lĂŠnge siden, - 295 00:52:14,640 --> 00:52:19,316 - og det land eksisterer ikke lĂŠngere. 296 00:52:20,080 --> 00:52:23,198 Man kan lĂŠse om det i Time-Iife bĂžgerne, - 297 00:52:23,360 --> 00:52:26,637 - men det findes ikke lĂŠngere. 298 00:52:27,920 --> 00:52:30,799 Det er der, jeg kommer fra. 299 00:52:30,960 --> 00:52:34,316 Du vil skide pĂ„ os landmĂŠnd. 300 00:52:35,800 --> 00:52:39,555 I interviewede os aldrig, mens vi knoklede lĂžs, - 301 00:52:39,720 --> 00:52:43,600 - men nĂ„r vi nosser i det, er vi godt stof. 302 00:52:47,920 --> 00:52:51,390 NĂŠste spĂžrgsmĂ„l? 303 00:52:56,120 --> 00:52:58,794 Lidt tĂŠttere pĂ„ mig, Frank. 304 00:52:58,960 --> 00:53:02,351 SĂŠt hĂŠnderne i siden igen. Flot. 305 00:53:02,520 --> 00:53:05,956 GĂ„ hen til kofangeren, Terry. 306 00:53:06,120 --> 00:53:08,873 - Skal vi smile? - Nej, I skal se barske ud. 307 00:53:09,040 --> 00:53:11,270 SĂ„ kĂžrer vi. 308 00:54:02,160 --> 00:54:04,276 Fingrene fra mine nye stĂžvler! 309 00:54:04,440 --> 00:54:08,638 Vi er rige cowboys! Rige cowboys! 310 00:54:10,960 --> 00:54:16,273 Jeg har det fedt! Fedt! Men spĂžrg mig ikke hvorfor! 311 00:54:18,240 --> 00:54:20,516 Pas pĂ„! 312 00:54:23,480 --> 00:54:29,670 Du... Vi er pĂ„ vej hjemad. Vi kĂžrer den gale vej. 313 00:54:29,840 --> 00:54:34,755 - De er vel pĂ„ udkig efter os? - Bare rolig. Jeg har en god idĂ©. 314 00:54:36,600 --> 00:54:41,800 - Flere gode ideer? - Pengene skal fĂ„ ben at gĂ„ pĂ„. 315 00:55:02,800 --> 00:55:07,192 Tre tusind dollars. Og sĂ„ den grĂ„ oven i hatten. 316 00:55:07,360 --> 00:55:10,955 Tak skal du ha'. 317 00:55:11,480 --> 00:55:16,395 - Har I plyndret en bank? - Det kan vi da ikke svare pĂ„. 318 00:55:26,800 --> 00:55:29,872 Hej, Sally, det er Terry. 319 00:55:33,360 --> 00:55:36,113 Jeg har det fint... sĂ„dan da. 320 00:55:36,280 --> 00:55:40,274 Kigger du ikke ud til Jones County tivoliet? 321 00:55:40,440 --> 00:55:45,560 Ja, vel er det sindssygt, men kommer du og Jennifer ikke? 322 00:55:56,040 --> 00:55:58,316 Jeg gi'r en omgang! 323 00:55:58,480 --> 00:56:02,758 SĂ„ er der drinks til alle! Hvad vil du ha'? 324 00:56:02,920 --> 00:56:07,073 - Øl. - En Ăžl. Kom, jeg vĂŠlter i penge! 325 00:56:07,840 --> 00:56:11,470 Drik, til I segner! Hvad med dig? 326 00:56:11,640 --> 00:56:13,836 - En Ăžl. - Øl! Hvad hedder du? 327 00:56:14,000 --> 00:56:18,392 - Willis. Old Milwaukee til mig. - Old Milwaukee til Willis! 328 00:56:18,560 --> 00:56:21,552 OgsĂ„ mine to venner der. 329 00:56:21,720 --> 00:56:26,237 Hold jer ikke tilbage! Jeg vĂŠlter i penge! 330 00:56:26,400 --> 00:56:31,998 Hvad hedder du? Hvad vil du ha'? 331 00:56:33,960 --> 00:56:37,191 Nu skal vi more os. 332 00:56:37,680 --> 00:56:42,754 Vi kom her altid, da vi var smĂ„. Sammen med min far. 333 00:56:42,920 --> 00:56:46,276 Vandt I nogen prĂŠmier? 334 00:56:46,600 --> 00:56:49,831 Han blev behandlet som en konge. 335 00:56:50,000 --> 00:56:55,757 - Han sku kysse alle folks bĂžrn. - Min far er bare advokat. 336 00:57:00,760 --> 00:57:05,550 - Har du set en gĂ„rd om natten? - Nej. 337 00:57:06,160 --> 00:57:10,950 Det er sĂ„ smukt. Da jeg var lille, - 338 00:57:11,120 --> 00:57:16,479 - sneg jeg mig ud i min pyjamas og lĂžb rundt i majsmarken. 339 00:57:16,960 --> 00:57:20,078 SĂ„ hurtigt jeg kunne. 340 00:57:20,240 --> 00:57:26,395 Det var vildere end en jungle. Man ku' ikke engang se himlen. 341 00:57:27,280 --> 00:57:30,875 Det var helt sindssygt. 342 00:57:31,040 --> 00:57:36,672 Jeg lĂžb og lĂžb og lĂžb, indtil jeg standsede - 343 00:57:36,840 --> 00:57:42,677 - for sĂ„ at opdage, jeg ikke kunne finde tilbage. Det var helt vildt. 344 00:57:43,520 --> 00:57:46,478 Og uhyggeligt. 345 00:57:46,640 --> 00:57:49,314 Hvad er der? 346 00:57:49,480 --> 00:57:55,237 Jeg ville se ret morsom ud ude pĂ„ marken i mit nattĂžj. 347 00:57:58,080 --> 00:58:01,357 Sover du ikke i pyjamas? 348 00:58:09,840 --> 00:58:15,438 Sammen med mig sku' du altsĂ„. I hvert fald om sommeren. 349 00:58:15,600 --> 00:58:20,959 Gud... det er jeg nĂždt til at tĂŠnke over. 350 00:58:24,560 --> 00:58:27,916 Det er fristende. 351 00:58:33,240 --> 00:58:36,835 Han lader sig rigtig rive med, hva'? 352 00:58:42,280 --> 00:58:46,035 Tag dog med mig hjem, Terry. 353 00:58:46,840 --> 00:58:52,836 Lad os fĂ„ dig ud af det her. Jeg be'r min far hjĂŠlpe os. 354 00:58:56,280 --> 00:58:59,591 Samtlige strĂžmere er efter jer, Terry. 355 00:59:13,880 --> 00:59:17,111 Mere sprut, L. D.! 356 00:59:20,800 --> 00:59:24,589 - Kan du li' mig? - Ja. 357 00:59:27,920 --> 00:59:30,309 VĂŠrsgo. 358 00:59:30,880 --> 00:59:34,999 - Jeg er farlig, ved du nok. - Jeg har lĂŠst aviserne. 359 00:59:35,160 --> 00:59:38,551 - Plyndrede I virkelig den Vinhandel? - Hvad? 360 00:59:38,720 --> 00:59:44,113 - Den Vinhandel. Var det jer? - MĂ„ske. 361 00:59:45,600 --> 00:59:48,194 - Kan du li' mig? - Ja. 362 00:59:48,360 --> 00:59:53,639 - Sig det. Sig, du kan li' mig. - Jeg kan godt li' dig. 363 00:59:54,520 --> 00:59:59,117 SlĂ„ nu til, inden jeg dejser omkuld. 364 01:00:14,480 --> 01:00:18,917 - Hvor har du lĂŠrt fransk? - Øvelse. 365 01:00:22,600 --> 01:00:26,514 Mine damer og herrer! En af vores stĂžrste sponsorer, - 366 01:00:26,680 --> 01:00:31,356 - Mr Tom Castleman, har lovet at vise os, - 367 01:00:31,520 --> 01:00:37,436 - hvor tungt et lĂŠs hans prĂŠmietyr, Roosevelt, kan trĂŠkke. 368 01:00:37,600 --> 01:00:41,389 Skal vi give ham en hĂ„nd? 369 01:01:37,760 --> 01:01:40,354 TrĂŠk! 370 01:01:44,040 --> 01:01:46,839 Kom sĂ„! 371 01:01:59,160 --> 01:02:01,356 TrĂŠk! 372 01:02:07,640 --> 01:02:13,352 Kom sĂ„, tyr! TrĂŠk, Roosevelt! 373 01:02:27,120 --> 01:02:30,476 Op med dig. Op! 374 01:02:31,800 --> 01:02:33,996 Op! 375 01:02:36,280 --> 01:02:39,113 - TrĂŠk! - Hold op! 376 01:02:39,280 --> 01:02:42,159 Op, din satan! 377 01:02:45,560 --> 01:02:48,712 Hold op med at slĂ„. 378 01:02:51,840 --> 01:02:55,151 Lad det dyr vĂŠre! 379 01:02:57,400 --> 01:03:01,871 - Slip den pisk! - Skrub af med dig. 380 01:03:02,040 --> 01:03:05,476 Slip sĂ„ den forbandede pisk! 381 01:03:37,240 --> 01:03:41,438 - Hvad sku' det til for? - Jeg ville udfri den af elendigheden. 382 01:03:41,600 --> 01:03:47,073 - Den slags kan repareres. - Jeg talte ikke om dens ben. 383 01:03:49,880 --> 01:03:52,394 - Vi mĂ„ vĂŠk. - Politiet, Frank! 384 01:03:52,560 --> 01:03:57,475 - Kender du mit navn? - Alle her ved, hvem du er. 385 01:03:59,280 --> 01:04:03,239 - Lad, som om du ikke kender mig. - Tag med mig, Terry. 386 01:04:03,400 --> 01:04:07,155 - Politiet! - SpĂŠr vejen for dem! 387 01:04:08,480 --> 01:04:12,758 - Terry! - Jeg ringer, okay? 388 01:04:15,160 --> 01:04:18,676 Hvad laver I? Slip os igennem! 389 01:04:21,240 --> 01:04:23,550 Satans! 390 01:04:24,600 --> 01:04:27,479 Slap af, mand. 391 01:04:27,640 --> 01:04:31,235 Vi er helte. De rĂžrer os ikke. 392 01:04:31,400 --> 01:04:36,554 SĂ„ du alle de mennesker? De ved, hvem vi er. 393 01:04:41,760 --> 01:04:45,355 De synes, jeg er alle tiders. 394 01:04:45,520 --> 01:04:49,115 Virkelig bare alle tiders. 395 01:04:49,640 --> 01:04:52,519 "Politiet, Frank!" 396 01:04:54,480 --> 01:04:57,916 "Du er vores dreng, Frank!" 397 01:04:58,080 --> 01:05:01,436 De kan virkelig li' mig. 398 01:05:03,800 --> 01:05:07,236 SĂ„dan rigtig li' mig... 399 01:05:53,440 --> 01:05:56,990 BESLAGLAGT AF CENTRAL TRUST I INDEPENDENCE 400 01:06:43,040 --> 01:06:45,554 Det er et bankrĂžveri! 401 01:06:45,720 --> 01:06:51,079 Bliv stĂ„ende, Tommy og Freddie. Ud med jer, piger. 402 01:06:51,240 --> 01:06:53,959 Hold jer fra knapperne! Rolig, Freddie! 403 01:06:54,120 --> 01:06:59,399 Rolig, der sker ikke noget. Op mod vĂŠggen med jer. 404 01:07:00,680 --> 01:07:03,399 Vi er brĂždrene Roberts. Fyld den. 405 01:07:03,560 --> 01:07:05,631 - KlĂž pĂ„, Frank! - Hold kĂŠft, Miss Foster! 406 01:07:05,800 --> 01:07:10,112 Nej, du holder kĂŠft! Jeg optager bare et sidste lĂ„n. 407 01:07:10,280 --> 01:07:13,511 Kom nu i sving, Terry! 408 01:07:21,040 --> 01:07:23,998 Kast et bundt herhen. 409 01:07:26,680 --> 01:07:29,399 Ser det ikke godt ud? 410 01:07:29,560 --> 01:07:32,518 Se, Tommy. Det er vist mine. 411 01:07:35,680 --> 01:07:40,231 Lad vĂŠre, Freddie. Jeg blĂŠser knoppen af dig. 412 01:07:40,400 --> 01:07:43,756 To fingre. Langsomt. 413 01:07:44,160 --> 01:07:47,312 Ingen numre, Freddie. 414 01:07:48,040 --> 01:07:51,192 Spark den herhen. 415 01:07:57,160 --> 01:07:59,390 Mark! 416 01:07:59,760 --> 01:08:04,231 Hvor'n skĂŠr den? Vil du vĂŠre med? 417 01:08:04,800 --> 01:08:07,872 Jeg skal bare indlĂžse en check. 418 01:08:08,040 --> 01:08:13,114 VĂŠrsgo. Du har fortjent dem. Du har slidt hele livet. 419 01:08:13,800 --> 01:08:18,715 Tag dem nu! Slut dig til os. 420 01:08:30,840 --> 01:08:33,992 Jeg kan ikke, mand. 421 01:08:47,080 --> 01:08:50,675 - Heller ikke mig. - Hvad? 422 01:08:51,960 --> 01:08:55,794 Jeg kan ikke. Det er for dumt. 423 01:08:57,640 --> 01:09:00,996 Tag nu kuglerne, Terry. 424 01:09:01,320 --> 01:09:04,472 GĂžr det sĂ„, Terry! 425 01:09:04,640 --> 01:09:10,192 Se dem! De synes, det er fedt, at vi plyndrer banken. 426 01:09:11,640 --> 01:09:15,156 Lad os nu gĂ„! 427 01:09:17,360 --> 01:09:20,751 Hvad glor du pĂ„? 428 01:09:26,120 --> 01:09:29,511 Frank... Lad os gĂ„, mand. 429 01:09:30,280 --> 01:09:33,671 Jeg ku' blĂŠse knoppen af dig. 430 01:09:37,360 --> 01:09:41,149 Hold nu op med det pjat, mand. 431 01:09:42,720 --> 01:09:47,999 Du er bare en landmand, det er gĂ„et galt for. 432 01:09:50,120 --> 01:09:52,680 Lad os nu komme ud! 433 01:09:52,840 --> 01:09:56,470 - Er du bange? - Kom sĂ„! 434 01:09:58,400 --> 01:10:00,357 For satan da! 435 01:10:00,520 --> 01:10:03,956 FortĂŠl mig sĂ„ lige, hvad det er, du laver, - 436 01:10:04,120 --> 01:10:07,317 - sĂ„ jeg ved, hvad jeg laver! 437 01:10:07,480 --> 01:10:12,873 Vi har lige kĂžbt vognen, og nu mĂ„ vi ogsĂ„ skille os af med den. 438 01:10:13,040 --> 01:10:16,749 Hvad tror du, det her er? Tror du, det er en leg? 439 01:10:16,920 --> 01:10:21,915 Hva'? Tror du? Nu kommer de efter os, mand. 440 01:11:47,040 --> 01:11:50,317 Den er snart moden, hva'? 441 01:11:50,840 --> 01:11:57,439 Vi ku' fĂ„ et job som hĂžstarbejdere. Hvad synes du? 442 01:12:06,600 --> 01:12:10,639 - Det ku' vi vel. - StĂŠrkt nok. 443 01:12:37,960 --> 01:12:40,873 Kan I sĂ„ bruge os? 444 01:12:41,040 --> 01:12:44,192 Jeg har min sĂžn. 445 01:12:45,040 --> 01:12:49,671 - Hvad laver du sĂ„, nĂ„r I hĂžster? - KĂžrer traktoren. 446 01:12:49,840 --> 01:12:54,232 JasĂ„? Ku' farmand ikke bruge et par mand til? 447 01:12:56,680 --> 01:13:01,436 Jeg ved ikke med ham, men jeg klarer mig. 448 01:13:08,920 --> 01:13:15,394 HĂžr nu... Gi' os nu en chance. Vi mĂ„ altsĂ„ ha' arbejde. 449 01:13:17,080 --> 01:13:20,675 Jeg beder Dem. 450 01:13:21,840 --> 01:13:24,992 Vi vil bare have kost og logi. 451 01:13:28,200 --> 01:13:31,431 Jeg er hundesulten. 452 01:13:32,200 --> 01:13:36,239 Har I nogle gamle arbejdsstĂžvler? 453 01:13:44,280 --> 01:13:49,195 - Skat? - Dem har vi masser af. 454 01:13:52,840 --> 01:13:56,037 Mange tak. 455 01:14:09,640 --> 01:14:13,031 Det rĂžde hĂ„ndtag er gashĂ„ndtaget. 456 01:14:13,200 --> 01:14:19,549 Det sorte hĂŠver og sĂŠnker skĂŠret. Det rĂžde dĂ©r er gearet... 457 01:14:23,440 --> 01:14:26,796 - Noget i den retning? - Ganske godt. 458 01:14:26,960 --> 01:14:30,715 Kom. Manden ved vist, hvad han laver. 459 01:17:20,160 --> 01:17:23,118 Er du frisk? 460 01:17:29,160 --> 01:17:33,870 Breaker 1-9. Den bedre Halvdel kalder Majsknuseren. 461 01:17:34,040 --> 01:17:37,795 Vi lader halmen ligge indtil videre. 462 01:17:38,280 --> 01:17:43,195 Ved daggry kan I kĂžre ned til kompagniet i byen. 463 01:17:43,360 --> 01:17:47,513 Jeg bliver sĂ„ lĂŠnge, der er brug for mig. 464 01:18:08,440 --> 01:18:10,829 Stop! 465 01:18:29,160 --> 01:18:33,393 - Skriv det pĂ„ Cox' regnskab. - ForstĂ„et. 466 01:18:46,800 --> 01:18:49,952 Du fik ret, skat. Mrs Callahan har ringet. 467 01:18:50,120 --> 01:18:53,556 De er 1œ km herfra. Skifter. 468 01:19:01,920 --> 01:19:05,038 KĂžr videre. Politiet kommer. 469 01:19:05,200 --> 01:19:09,239 Jeg er ked af det. Jeg skulle ikke ha' sendt jer til byen. 470 01:19:09,400 --> 01:19:15,555 LĂžb gennem marken op til bilen. NĂžglerne og jeres ting ligger i den. 471 01:19:15,720 --> 01:19:19,714 Hvis I nĂ„r til Canada, sĂ„ opsĂžg min bror I Saskatoon. 472 01:19:19,880 --> 01:19:23,839 Der finder de jer aldrig. Han hedder Cox. Li'som mig. 473 01:19:26,560 --> 01:19:31,839 LĂžb! Hold jer bag bilen. Jeg siger, I rejste i morges. 474 01:19:32,360 --> 01:19:35,000 Har du den? 475 01:19:35,160 --> 01:19:38,118 - Tak. - Det skyldte jeg jer. 476 01:19:38,280 --> 01:19:40,396 Pas pĂ„ jer selv. 477 01:20:15,640 --> 01:20:17,950 Bliv her. 478 01:20:18,120 --> 01:20:22,557 Hvis du viser dig, fĂ„r du knĂŠgten slĂ„et ihjel. 479 01:20:26,120 --> 01:20:28,430 Kom sĂ„. 480 01:20:32,640 --> 01:20:35,109 Kom sĂ„! 481 01:22:02,040 --> 01:22:05,078 Hvad skal du? 482 01:22:05,240 --> 01:22:08,392 Dumpe vognen. 483 01:22:44,280 --> 01:22:46,715 Hop ind. 484 01:23:05,480 --> 01:23:08,996 Hvor har du vĂŠret? 485 01:23:09,560 --> 01:23:12,439 Ingen steder. 486 01:23:14,040 --> 01:23:20,195 Jeg kender det efterhĂ„nden ret godt. "Ingen steder" er ikke sĂŠrlig stort. 487 01:23:25,880 --> 01:23:29,555 Jeg ved godt, hvad jeg har mest lyst til. 488 01:23:29,720 --> 01:23:35,033 Hvad med at gĂ„ i skjul et par dage og sĂ„ kĂžre op til Canada? 489 01:23:36,600 --> 01:23:41,549 Utroligt, som man kan komme omkring i stjĂ„lne biler. 490 01:23:41,720 --> 01:23:45,395 Ingen tager notits af en. 491 01:23:45,560 --> 01:23:47,995 HallĂžjsa! 492 01:23:48,160 --> 01:23:52,757 Lidt af en motor, du har der. Tror du, du kan ĂŠde os? 493 01:24:04,160 --> 01:24:07,357 Hvad laver du, Frank? 494 01:24:08,480 --> 01:24:11,996 Lige hvad jeg har lyst til. 495 01:24:12,160 --> 01:24:16,996 - Du ender under mulde. - Hvor ville du ellers hvile? 496 01:24:17,160 --> 01:24:21,154 - Det drejer sig om "hvornĂ„r". - Nej, om "hvordan"! 497 01:24:21,320 --> 01:24:25,075 Som slaver eller som frie mĂŠnd. 498 01:24:27,800 --> 01:24:30,189 Dyrk lige det her. 499 01:24:30,360 --> 01:24:35,719 Se! De sammenligner os med Frank og Jesse James. 500 01:24:35,880 --> 01:24:41,478 De har brĂŠndt endnu tre gĂ„rde af. Hvad siger du sĂ„, hva'? 501 01:24:41,640 --> 01:24:45,156 Frank, ved du ikke, hvor svĂŠrt det her gĂžr det? 502 01:24:45,320 --> 01:24:49,200 - Hvilket? - At slippe vĂŠk. FĂ„ en fremtid. 503 01:24:49,360 --> 01:24:54,560 Vi har ingen fremtid! Det hele er gĂ„et op i rĂžg. 504 01:24:54,720 --> 01:24:58,873 Desuden kan jeg ikke engang slippe vĂŠk fra ham nu. 505 01:25:00,160 --> 01:25:04,233 Da de begravede ham, stod jeg og tĂŠnkte: 506 01:25:04,400 --> 01:25:09,520 "SĂ„ er det nu. Jeg er skredet. Jeg kommer aldrig tilbage." 507 01:25:12,480 --> 01:25:17,998 Siden da har jeg aldrig vĂŠret mere end 150 km fra hans grav. 508 01:25:23,640 --> 01:25:28,396 Jeg hadede ham. Han lod mig alene med det hele. 509 01:25:29,760 --> 01:25:33,071 Sikke noget pis, Frank. 510 01:25:34,640 --> 01:25:39,111 - Ingen tvang dig til noget. - Ikke det? 511 01:25:39,280 --> 01:25:42,398 Du mĂ„ holde op med at lĂŠgge skylden pĂ„ far. 512 01:25:42,560 --> 01:25:46,076 - NĂ„, sĂ„dan? - Du ku' bare have solgt stedet. 513 01:25:46,240 --> 01:25:49,790 - Du tror, du ved noget. - Du kunne bare... 514 01:25:50,840 --> 01:25:53,434 Hvad ved du? 515 01:26:16,880 --> 01:26:21,795 - Var jeg ikke tvunget til det? - Hvis du tror det, er du dum! 516 01:26:21,960 --> 01:26:26,158 - Jeg sku' passe pĂ„ dig! - Den ĂŠder jeg ikke. 517 01:26:26,320 --> 01:26:30,791 Du var tolv Ă„r gammel! Jeg mĂ„tte ordne det hele! 518 01:26:49,200 --> 01:26:54,798 Din lille idiot! Jeg tĂŠnkte pĂ„ at skyde dig. 519 01:26:55,200 --> 01:26:58,830 - Det passer sgu, Terry! - Flyt dig, for satan! 520 01:27:03,480 --> 01:27:05,915 Kom sĂ„! 521 01:27:06,120 --> 01:27:09,875 Kom an, hvis du vil slĂ„s! 522 01:27:18,280 --> 01:27:21,079 Forkludret... 523 01:27:22,440 --> 01:27:26,399 Jeg forkludrede det. 524 01:27:28,560 --> 01:27:33,634 Skrub af! Jeg er livsfarlig. Hold dig vĂŠk. 525 01:27:43,360 --> 01:27:46,796 Jeg er et nul. 526 01:27:48,160 --> 01:27:50,879 Frank... 527 01:27:53,000 --> 01:27:56,436 Han lod mig stĂ„ med det hele. 528 01:27:58,440 --> 01:28:01,751 Og jeg forkludrede det. 529 01:28:07,640 --> 01:28:12,669 - Hvor skal du hen? Hvad? - Forkludret...! 530 01:28:41,200 --> 01:28:43,840 - Hej. - Hej. 531 01:28:44,640 --> 01:28:49,430 Tak, fordi du kom. Jeg havde ikke andre at ringe til. 532 01:29:09,880 --> 01:29:13,350 Han har slĂ„et godt til, hva'? 533 01:29:14,520 --> 01:29:17,797 Han mente det ikke. 534 01:29:20,360 --> 01:29:23,910 Jeg aner bare ikke, hvor han er. 535 01:29:24,680 --> 01:29:27,991 Han skal nok klare sig. 536 01:29:52,200 --> 01:29:55,556 Jeg ved ikke, hvad jeg skal gĂžre. 537 01:30:00,240 --> 01:30:05,394 Jeg vil bare hjem, men hvor fanden er det? 538 01:30:07,880 --> 01:30:10,998 Hos mig. 539 01:30:52,800 --> 01:30:56,077 Hvad har jeg gjort forkert? 540 01:31:01,120 --> 01:31:04,511 Jeg mĂ„tte se dig dĂž... 541 01:31:05,160 --> 01:31:08,835 Se gĂ„rden dĂž... 542 01:31:11,880 --> 01:31:15,077 Og nu er Terry...! 543 01:31:20,920 --> 01:31:24,595 Du skal ikke gi' mig skylden. 544 01:31:31,480 --> 01:31:37,317 Undskyld, undskyld. 545 01:31:42,320 --> 01:31:45,153 Undskyld. 546 01:33:11,600 --> 01:33:15,559 - Er den ogsĂ„ stjĂ„let? - Nej, jeg har kĂžbt den. 547 01:33:15,720 --> 01:33:19,714 - Har du? - DĂ„rlig handel. 548 01:33:20,480 --> 01:33:25,270 Jeg har desvĂŠrre brugt resten af pengene. 549 01:33:31,160 --> 01:33:35,631 Jeg aner ikke, hvad jeg har tĂŠnkt pĂ„. 550 01:33:37,840 --> 01:33:41,151 Jeg ved det heller ikke. 551 01:33:52,120 --> 01:33:55,272 Jeg kan ikke tage med dig. 552 01:34:00,080 --> 01:34:05,234 - NĂ„, det kan du ikke? - Salle er derinde. 553 01:34:10,720 --> 01:34:14,076 Hendes far er advokat. 554 01:34:14,240 --> 01:34:20,191 Han mener, al den omtale mĂ„ske kan skaffe en mildere dom. 555 01:34:22,920 --> 01:34:28,791 - Han ville gi' dig hele skylden. - Han er godt nok advokat. 556 01:34:28,960 --> 01:34:32,669 Ja. Men han fĂ„r ikke lov. 557 01:34:37,760 --> 01:34:40,957 Det er bare... 558 01:34:51,640 --> 01:34:55,190 Hvad vil du gĂžre? 559 01:34:59,080 --> 01:35:04,280 PrĂžve at nĂ„ op til ham der Cox. 560 01:35:07,400 --> 01:35:12,315 Det vil vĂŠre godt for mig med en gĂ„rd. Tror du ikke? 561 01:35:15,400 --> 01:35:17,755 Jo. 562 01:35:21,720 --> 01:35:25,156 Jeg ku' ikke klare at blive fanget. 563 01:35:56,280 --> 01:35:59,432 For helvede... 564 01:36:33,520 --> 01:36:36,831 Jeg elsker dig, Terry. 565 01:36:38,600 --> 01:36:42,036 Det ved du da godt, ikke? 566 01:37:07,760 --> 01:37:11,958 Jeg tror hele tiden, jeg har glemt noget. 567 01:38:02,160 --> 01:38:06,870 - TrĂŠffer du stadig hende tĂžsen? - Jeps. Vi var ude i fredags. 568 01:38:07,040 --> 01:38:10,590 - Pas pĂ„ med de sten! - Gi' mig nu bare den smĂžg. 569 01:38:10,760 --> 01:38:15,914 - SĂ„ her i fredags, ikk'... - Se lige der! 570 01:38:24,160 --> 01:38:29,519 - StĂ„ pĂ„ sĂžmmet! - Mon han er foran eller bagefter? 571 01:38:36,040 --> 01:38:40,750 - Hvor kom den fra? - Den kom nok fra bilen. 572 01:38:40,920 --> 01:38:45,710 Den er i hvert fald min nu. Se ham lige frĂŠse af sted. 573 01:38:45,880 --> 01:38:49,919 Han er helt vild. Ham snupper de da. 43095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.