All language subtitles for Maria.Wern.S08E03-4.En.Orattvis.Rattvisa.2021.SWEDiSH.1080p.WEB.h264-NORUSH - Copie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,680 --> 00:00:12,640 �Hola? 2 00:00:13,860 --> 00:00:16,660 Juro que no dir� nada m�s. 3 00:00:17,780 --> 00:00:19,500 �D�jame salir! �Te lo ruego! 4 00:00:21,500 --> 00:00:23,220 D�jame salir. 5 00:00:24,980 --> 00:00:26,740 No puedo respirar. 6 00:00:31,140 --> 00:00:34,220 �Hola! Por favor, ay�dame. Qu�date. 7 00:00:35,100 --> 00:00:36,100 �Te lo ruego! 8 00:00:37,325 --> 00:00:42,325 Www.SubAdictos.Net presenta: 9 00:00:42,626 --> 00:00:47,626 Una traducci�n de Diseg2004. 10 00:00:47,927 --> 00:00:50,915 Edici�n de Fernando355. 11 00:01:03,020 --> 00:01:04,220 Uno grande. 12 00:01:13,860 --> 00:01:15,260 Solo tira hacia arriba. 13 00:01:25,240 --> 00:01:26,440 �Qu� es? 14 00:01:27,600 --> 00:01:28,880 �Dios! 15 00:01:38,800 --> 00:01:44,700 MARIA WERN - S08E03. En Orattvis Rattvisa. Parte 1. 16 00:01:51,960 --> 00:01:53,400 Di algo. 17 00:01:54,680 --> 00:01:56,840 Puedo notar que tienes algo. 18 00:02:02,240 --> 00:02:05,400 Llevas mucho tiempo jugando con mis t�cticas, �no? 19 00:02:05,840 --> 00:02:08,240 El viejo venerable silencio. 20 00:02:09,480 --> 00:02:11,428 Aqu�, aqu�, aqu�, all� abajo. 21 00:02:11,454 --> 00:02:13,065 S�, est� bien, gracias. 22 00:02:13,640 --> 00:02:15,640 Pens� que ten�as todo bajo control. 23 00:02:22,520 --> 00:02:24,760 �T�? Podr�as... 24 00:02:25,000 --> 00:02:26,760 �Cu�ndo ibas a dec�rmelo? 25 00:02:27,840 --> 00:02:29,000 �A qu� te refieres? 26 00:02:29,680 --> 00:02:32,440 - �Qu� te debo decir? - �Tu solicitud! 27 00:02:33,760 --> 00:02:35,800 Para el trabajo en el extranjero. 28 00:02:36,720 --> 00:02:40,680 Por el amor de Dios. Escucha, solo quer�a ver... 29 00:02:42,960 --> 00:02:45,800 Solo quer�a ver si tengo lo que se necesita... 30 00:02:46,040 --> 00:02:48,800 para una oportunidad. �S�, S�! 31 00:02:49,480 --> 00:02:52,160 Deber�as saber que nunca, nunca... 32 00:03:16,520 --> 00:03:17,558 - Hola. - Hola. 33 00:03:17,584 --> 00:03:18,905 Hola, Mar�a. 34 00:03:19,480 --> 00:03:21,560 - Hola, Martin. - Encantada. 35 00:03:29,440 --> 00:03:33,320 La victima est� identificada como Kristoffer Hoas, 36 00:03:33,680 --> 00:03:35,800 17 a�os, viv�a en la isla. 37 00:03:37,160 --> 00:03:39,320 Bajo el yeso en su antebrazo, 38 00:03:39,560 --> 00:03:41,280 hab�a una peque�a c�mara de video. 39 00:03:41,520 --> 00:03:43,071 Puedes verla en las fotos. 40 00:03:43,097 --> 00:03:45,185 �Cu�nto tiempo estuvo en el agua? 41 00:03:46,680 --> 00:03:48,240 Al menos tres d�as. 42 00:03:49,320 --> 00:03:53,600 Esa fue idea de Marianne porque duermo mal. 43 00:03:53,880 --> 00:03:55,920 Ahora el m�dico de familia dice que deber�a... 44 00:03:56,200 --> 00:03:58,480 un d�a al menos hacer 10.000 pasos. 45 00:04:00,800 --> 00:04:02,315 Kristoffer est� registrado. 46 00:04:02,341 --> 00:04:05,145 Estaba en el reformatorio desde el a�o pasado. 47 00:04:05,760 --> 00:04:08,120 �Tambi�n sabemos d�nde? 48 00:04:10,720 --> 00:04:13,840 S�, en un centro pedag�gico en Bl�se. 49 00:04:38,600 --> 00:04:39,336 - Hola. - Hola. 50 00:04:39,362 --> 00:04:42,305 - Mar�a Wern, polic�a. - S�, Anna Fahl�n. 51 00:04:42,880 --> 00:04:44,400 Vayamos all�. 52 00:04:49,200 --> 00:04:52,720 Espero que tenga un poco de consideraci�n con los chicos. 53 00:04:53,320 --> 00:04:56,120 Est�n confundidos despu�s de lo que pas�. 54 00:04:56,400 --> 00:05:00,440 Y al mismo tiempo, se petrifican y cierran. 55 00:05:01,160 --> 00:05:02,440 �C�mo estaba? 56 00:05:03,720 --> 00:05:04,840 Kristoffer. 57 00:05:06,720 --> 00:05:10,280 Disculpe, es dif�cil procesar todo esto. 58 00:05:10,520 --> 00:05:14,280 Pero... bueno, era un chico muy bueno, 59 00:05:14,520 --> 00:05:15,680 un buen chico. 60 00:05:16,040 --> 00:05:20,160 Pero la hipocres�a del mundo de los adultos lo hiri�, 61 00:05:20,440 --> 00:05:21,909 y no solo una vez. 62 00:05:21,935 --> 00:05:25,965 El yeso que ten�a en el brazo, �qu� pas�? 63 00:05:26,160 --> 00:05:29,394 Un accidente, sucedi� mientras estaba all� atr�s... 64 00:05:29,420 --> 00:05:32,580 pintando el granero. Se cay� de la escalera. 65 00:05:34,160 --> 00:05:35,840 Olvidaste algo. 66 00:05:37,880 --> 00:05:42,240 �Hab�a alg�n conflicto entre Kristoffer y los otros? 67 00:05:43,240 --> 00:05:46,720 Bueno, re�na a 13 chicos rotos... 68 00:05:47,000 --> 00:05:50,880 de 12 a 17 bajo un mismo techo: claro que hay conflictos. 69 00:05:51,160 --> 00:05:54,008 Ninguno con el que no podamos hacerle frente. 70 00:05:54,034 --> 00:05:54,745 Hola, Anna. 71 00:06:03,960 --> 00:06:05,120 Hola, Albin. 72 00:06:06,640 --> 00:06:07,800 Soy Per. 73 00:06:12,880 --> 00:06:15,440 Veo que acabas de cumplir 12 a�os. 74 00:06:15,680 --> 00:06:17,520 Felicitaciones. 75 00:06:20,360 --> 00:06:23,680 Te har� unas preguntas y luego podr�s cepillarlo. 76 00:06:27,600 --> 00:06:30,680 �Conoc�as a Kristoffer? 77 00:06:37,920 --> 00:06:40,400 Eres de Gotemburgo. 78 00:06:41,040 --> 00:06:43,480 �Fan de H�cken o de Gais? 79 00:06:45,200 --> 00:06:46,800 D�jalo en paz. 80 00:06:47,320 --> 00:06:50,840 - Quiero hacer unas preguntas... - Pero no contesta. 81 00:06:52,640 --> 00:06:54,880 �Quieres hablar en su lugar? 82 00:06:55,680 --> 00:06:57,720 No tengo tiempo. 83 00:07:07,840 --> 00:07:10,320 Conoc�as bien a Kristoffer, �no? 84 00:07:16,360 --> 00:07:17,560 Est� bien. 85 00:07:18,840 --> 00:07:20,200 �C�mo era? 86 00:07:28,000 --> 00:07:29,360 Dif�cil. 87 00:07:30,000 --> 00:07:31,360 Dio muchos problemas. 88 00:07:35,160 --> 00:07:37,480 �Se pele� con alguien? 89 00:07:44,120 --> 00:07:45,360 �Elliot! 90 00:07:46,320 --> 00:07:48,480 Hola. Mar�a. 91 00:07:49,840 --> 00:07:52,520 Mi hijo Emil va en la misma clase... 92 00:07:52,800 --> 00:07:54,680 que tu hermana mayor Elsa. 93 00:08:05,240 --> 00:08:07,280 �S�? 94 00:08:08,040 --> 00:08:09,360 - Hola, Mar�a. - Hola. 95 00:08:09,600 --> 00:08:12,302 Has o�do que el cuerpo fue identificado, 96 00:08:12,328 --> 00:08:13,620 es Kristoffer Hoas. 97 00:08:13,660 --> 00:08:16,800 Si lo escuch�, terrible historia. 98 00:08:17,640 --> 00:08:20,002 El expediente dice que solicitaste el arresto juvenil. 99 00:08:20,028 --> 00:08:21,545 - Si. - �Podemos hablar? 100 00:08:21,760 --> 00:08:24,800 Le promet� a mi hija llevarla al dentista. 101 00:08:24,840 --> 00:08:26,440 Estoy retrasada. 102 00:08:26,880 --> 00:08:28,640 - Solo un par de minutos. - Ven tambi�n. 103 00:08:31,400 --> 00:08:34,360 Condenado por robo, y posesi�n de drogas. 104 00:08:34,600 --> 00:08:35,529 �Ten�a enemigos? 105 00:08:35,555 --> 00:08:38,225 Alguien como �l se hace enemigos inevitablemente, 106 00:08:38,440 --> 00:08:41,000 antes de acabar en el Viktoria Garden. 107 00:08:41,240 --> 00:08:43,280 Siempre recomiendo a Servicios Sociales... 108 00:08:43,520 --> 00:08:46,280 que env�en a los chicos lo antes posible. 109 00:08:46,520 --> 00:08:49,680 Ninguna otra instalaci�n tiene resultados tan buenos. 110 00:08:49,960 --> 00:08:53,960 Es triste que algo as� haya tenido que pasar justo aqu�. 111 00:08:55,760 --> 00:08:59,600 Los forenses encontraron sangrado puntiforme... 112 00:08:59,840 --> 00:09:03,440 en las membranas de los ojos y tambi�n detr�s del pulm�n. 113 00:09:03,820 --> 00:09:06,192 - Se asfixi�, no se ahog�. - Correcto. 114 00:09:06,218 --> 00:09:07,485 - �Qu� tan seguro? - 100%. 115 00:09:07,860 --> 00:09:10,900 Las lesiones en la nariz y la boca sugieren... 116 00:09:11,140 --> 00:09:12,980 que alguien trat� de matarlo. 117 00:09:13,220 --> 00:09:15,900 Arvidsson, estabas en contacto con su padre. 118 00:09:16,180 --> 00:09:17,751 Si, Bj�rn Hoas, marinero. 119 00:09:17,777 --> 00:09:20,605 Estar� solo en unos d�as en tierra en Mumbai. 120 00:09:20,860 --> 00:09:24,300 No hizo un reporte de persona desaparecida. 121 00:09:24,580 --> 00:09:26,372 Pens� que su hijo aparecer�a como siempre. 122 00:09:26,398 --> 00:09:27,045 Hola. 123 00:09:27,140 --> 00:09:29,260 S�, hola. Bienvenida. 124 00:09:29,500 --> 00:09:33,540 Kristoffer llam� a su padre hace una semana... 125 00:09:33,820 --> 00:09:36,780 y dijo algo incoherente sobre un leopardo. 126 00:09:37,140 --> 00:09:40,020 El maldito Leo le rompi� el brazo. 127 00:09:40,260 --> 00:09:42,700 Leo no existe entre sus conocidos. 128 00:09:42,940 --> 00:09:45,580 No entre esos que encontr�. 129 00:09:47,940 --> 00:09:50,020 �Qu� nos queda? 130 00:09:50,300 --> 00:09:52,895 Tratamos de reconstruir el material... 131 00:09:52,921 --> 00:09:56,500 de la c�mara bajo el yeso, pero es una KYRO-XR3, 132 00:09:56,535 --> 00:09:59,100 se usa generalmente en el hospital... 133 00:09:59,380 --> 00:10:01,580 para grabaciones endosc�picas en la garganta. 134 00:10:01,860 --> 00:10:04,820 �Una c�mara? �Para qu� la us�? 135 00:10:05,380 --> 00:10:07,420 Ay�denme. �De qu� se trata esto? 136 00:10:08,180 --> 00:10:09,845 Kristoffer fue condenado por vender... 137 00:10:09,871 --> 00:10:12,620 ordenadores robados y partes del barco. 138 00:10:12,660 --> 00:10:14,960 Eso nos lleva a Markus Korhonen. 139 00:10:15,100 --> 00:10:16,900 Probablemente organiz� todo. 140 00:10:17,180 --> 00:10:19,846 Quiz�s Korhonen sepa algo sobre Hoas. 141 00:10:19,872 --> 00:10:21,325 �Sigue en la c�rcel? 142 00:10:21,540 --> 00:10:23,335 Ha estado fuera desde la semana pasada. 143 00:10:23,361 --> 00:10:26,145 Vive en un viejo edificio industrial en �sterby. 144 00:10:26,260 --> 00:10:27,340 Bien. 145 00:10:27,820 --> 00:10:31,220 Necesitamos a alguien m�s para llevar a Sasha a Korhonen. 146 00:10:31,460 --> 00:10:32,327 Puedo hacerlo. 147 00:10:32,353 --> 00:10:34,085 Estupendo. Entonces vamos. 148 00:10:41,060 --> 00:10:42,820 - Espera un momento. - �Qu�? 149 00:10:43,340 --> 00:10:46,180 �Tienes un momento para hablar? 150 00:10:46,420 --> 00:10:49,940 Supongo que necesitamos mas que un momento, �no? 151 00:10:50,580 --> 00:10:51,980 Digo. 152 00:13:00,260 --> 00:13:04,100 Markus Korhonen, �es usted? �Hola? �Polic�a, det�ngase! 153 00:13:26,100 --> 00:13:27,140 �Mierda! 154 00:13:43,500 --> 00:13:45,780 �Det�ngase! �Det�ngase! 155 00:13:50,620 --> 00:13:52,660 �Mierda! 156 00:13:54,540 --> 00:13:56,580 �Mierda! 157 00:14:06,380 --> 00:14:07,820 �Entonces qu� hay de nuevo? 158 00:14:14,500 --> 00:14:15,940 S�... 159 00:14:17,900 --> 00:14:18,900 Est� bien. 160 00:14:19,900 --> 00:14:21,580 Yo... 161 00:14:23,420 --> 00:14:25,300 Solicit� en el extranjero. 162 00:14:26,700 --> 00:14:27,900 Est� bien. 163 00:14:28,900 --> 00:14:30,312 No fue nada serio. 164 00:14:30,338 --> 00:14:32,925 Lo intent�, m�s bien bromeaba. 165 00:14:33,140 --> 00:14:35,860 Y no le dije nada a Sebastian y... 166 00:14:37,020 --> 00:14:38,500 Se enter�. 167 00:14:40,580 --> 00:14:42,860 S�, habla con �l. 168 00:14:43,100 --> 00:14:46,500 No puede ser un problema si no hablabas en serio. 169 00:14:49,100 --> 00:14:51,997 O puedes comprar un whisky de 12 a�os. 170 00:14:52,023 --> 00:14:53,285 El viejo truco. 171 00:14:56,300 --> 00:14:57,775 �Y? �Qu� vas a hacer? 172 00:14:57,801 --> 00:14:59,485 Hablar con �l, seguro. 173 00:14:59,900 --> 00:15:01,220 Con la solicitud. 174 00:15:02,100 --> 00:15:05,060 Dios m�o, s�lo quer�a probarlo. 175 00:15:05,300 --> 00:15:07,720 S�lo quer�a ver qu� pod�a hacer, 176 00:15:07,746 --> 00:15:09,485 ver las posibilidades. 177 00:15:10,420 --> 00:15:11,107 Y ahora... 178 00:15:11,133 --> 00:15:13,765 Es obvio que no aceptar� el trabajo, 179 00:15:14,020 --> 00:15:15,460 ahora no. 180 00:15:16,220 --> 00:15:17,500 Incluso si... 181 00:15:18,500 --> 00:15:20,180 Est� bien. 182 00:15:20,860 --> 00:15:22,729 Linda aun va a la escuela... 183 00:15:22,755 --> 00:15:25,420 y Emil a�n no est� por su cuenta. 184 00:15:25,460 --> 00:15:26,540 Si t� lo dices. 185 00:15:44,860 --> 00:15:47,220 - Hasta luego. - Nos vemos. 186 00:15:47,460 --> 00:15:48,699 �Cu�ndo vienes a buscarme, 187 00:15:48,725 --> 00:15:50,965 tienes que pararte as� para que todos lo vean? 188 00:15:51,220 --> 00:15:52,580 S�, tengo. 189 00:15:53,260 --> 00:15:54,940 - Hola. - Hola. - Hasta ma�ana. 190 00:15:55,660 --> 00:15:57,700 �Conoces a un Leo? 191 00:16:00,740 --> 00:16:02,460 Apodo "el leopardo". 192 00:16:05,180 --> 00:16:07,460 S�, eran dos en la secundaria. 193 00:16:07,940 --> 00:16:10,660 Se mudaron en alg�n momento al continente, creo. 194 00:16:11,260 --> 00:16:13,220 �Por qu� se les llamaba leopardos? 195 00:16:13,500 --> 00:16:15,687 Ten�an muchas pecas en la cara, 196 00:16:15,713 --> 00:16:17,405 as� que eran leopardos. 197 00:16:20,820 --> 00:16:22,220 �Pas� algo? 198 00:16:32,620 --> 00:16:36,220 Elliot no tiene nada que ver con lo que pas�. 199 00:16:36,460 --> 00:16:39,180 Responde muy bien a las terapias. 200 00:16:39,420 --> 00:16:41,740 Encontr� las herramientas adecuadas... 201 00:16:41,980 --> 00:16:43,980 para controlar sus sentimientos. 202 00:16:44,700 --> 00:16:46,740 �Le llamas Leo? 203 00:16:46,980 --> 00:16:49,358 Cuando lleg� aqu�, algunos lo llamaron as�, 204 00:16:49,384 --> 00:16:50,085 al principio. 205 00:16:50,340 --> 00:16:52,420 - �Por qu�? - Simplemente as�. 206 00:16:55,220 --> 00:16:56,260 �Elliot? 207 00:16:59,100 --> 00:17:00,913 Mar�a Wern es de la polic�a, 208 00:17:00,939 --> 00:17:03,205 quiere hacerte algunas preguntas. 209 00:17:03,540 --> 00:17:04,820 Hola, Elliot. 210 00:17:05,740 --> 00:17:09,500 Las heridas de Kristoffer. 211 00:17:09,780 --> 00:17:11,838 El brazo roto por el que fue hospitalizado. 212 00:17:11,864 --> 00:17:12,845 �Qu� sabes al respecto? 213 00:17:13,100 --> 00:17:14,860 Sali� volando de la escalera. 214 00:17:17,300 --> 00:17:21,140 Kristoffer le dijo a su padre que no fue un accidente. 215 00:17:21,580 --> 00:17:24,420 Nos dijo que se cay�. 216 00:17:24,820 --> 00:17:27,460 Investigamos si la muerte de Kristoffer fue un asesinato. 217 00:17:27,740 --> 00:17:30,340 Espero que entiendas lo que significa. 218 00:17:33,860 --> 00:17:36,740 �Tienes algo que ver con esta herida, Elliot? 219 00:17:38,140 --> 00:17:39,140 �Hola? 220 00:17:41,260 --> 00:17:44,020 - �Se la hiciste t�? - Creo que nosotros... 221 00:17:44,260 --> 00:17:44,796 Escucha. 222 00:17:44,822 --> 00:17:46,965 �Prefieres continuar la conversaci�n en la comisar�a... 223 00:17:47,180 --> 00:17:50,860 y pasar la noche en una celda? 224 00:17:51,100 --> 00:17:52,860 Esa es la alternativa, �verdad? 225 00:17:53,100 --> 00:17:54,385 Basta, por favor. 226 00:17:54,411 --> 00:17:56,645 Responde a mis preguntas... 227 00:17:56,860 --> 00:17:59,200 o vienes conmigo a la estaci�n. Como desees. 228 00:17:59,226 --> 00:18:00,005 �D�jalo en paz! 229 00:18:00,220 --> 00:18:02,500 - Necesitamos hablar un momento. - Pi�nsalo. 230 00:18:03,980 --> 00:18:07,060 Eso no servir�. �No ves lo que est� haciendo? 231 00:18:07,300 --> 00:18:09,340 El chico es muy inestable. 232 00:18:10,140 --> 00:18:12,660 Hablemos con �l m�s tarde. 233 00:18:13,340 --> 00:18:15,780 �S�? �Por favor! 234 00:18:40,260 --> 00:18:41,105 �S�, hola? 235 00:18:41,131 --> 00:18:43,645 S�, Hola, soy Kristina Hyllander. 236 00:18:44,300 --> 00:18:47,620 Tengo una queja aqu� sobre tu interrogatorio con Elliot. 237 00:18:48,860 --> 00:18:52,340 Conoces las reglas para j�venes menores de 18 a�os. 238 00:18:52,580 --> 00:18:56,060 Hab�a un adulto en quien confiaba todo el tiempo. 239 00:18:56,100 --> 00:18:57,660 Tuve que ser dura con �l. 240 00:18:58,140 --> 00:18:59,462 Sabe m�s de lo que dice. 241 00:18:59,488 --> 00:19:01,525 Prom�teme que en el futuro... 242 00:19:01,740 --> 00:19:05,140 - ser�s m�s paciente con un menor. - Si. 243 00:19:05,820 --> 00:19:08,895 Se supone que tenemos que ser pacientes. 244 00:19:09,021 --> 00:19:09,745 Nos vemos. 245 00:19:15,620 --> 00:19:17,215 �Elliot est� a salvo all�? 246 00:19:17,241 --> 00:19:19,325 Creemos que nadie corre peligro. 247 00:19:19,660 --> 00:19:22,740 Iba a volver a casa hasta que supieran qui�n era. 248 00:19:22,980 --> 00:19:25,780 No puedes hacer eso, Jeanette. Est� bajo arresto juvenil. 249 00:19:26,540 --> 00:19:28,327 Sabes como manejarlo. 250 00:19:28,353 --> 00:19:30,565 Dime qu� tengo que hacer. 251 00:19:31,060 --> 00:19:34,540 Podemos juzgar bastante bien si existe una amenaza. 252 00:19:34,780 --> 00:19:37,460 Entiendo que est�s preocupada, pero... 253 00:19:53,460 --> 00:19:54,980 �Qu� fue todo eso? 254 00:19:56,100 --> 00:19:58,500 �Por qu� est� en Victoria Garden? 255 00:19:59,860 --> 00:20:01,505 Cuando lo vi por �ltima vez, 256 00:20:01,531 --> 00:20:03,645 corr�a con el disfraz de Spiderman... 257 00:20:03,860 --> 00:20:06,060 y agitaba una espada de pl�stico. 258 00:20:08,100 --> 00:20:09,500 Empez�... 259 00:20:12,060 --> 00:20:14,540 cuando Bjorn muri� de c�ncer hace dos a�os. 260 00:20:16,420 --> 00:20:19,500 Casi no com�a, dorm�a mal por la noche. 261 00:20:21,460 --> 00:20:23,900 Elliot extra�aba mucho a su padre, 262 00:20:24,140 --> 00:20:27,720 pero nunca lo vi llorar. 263 00:20:28,245 --> 00:20:31,245 Nunca dijo c�mo se sent�a. 264 00:20:31,980 --> 00:20:35,580 Una ma�ana encontr� bajo su cama una cajita... 265 00:20:35,820 --> 00:20:37,660 llena de pastillas y drogas. 266 00:20:38,260 --> 00:20:41,060 - �Qu� tipo de drogas? - No tengo idea. 267 00:20:41,300 --> 00:20:42,460 Luego sigui� as�. 268 00:20:45,820 --> 00:20:49,340 Markus Korhonen. �El nombre significa algo para ti? 269 00:20:49,380 --> 00:20:52,940 - No, no lo conozco. - �Segura? - Si. 270 00:20:53,020 --> 00:20:55,900 Mam�, �sabes d�nde est� mi su�ter azul? 271 00:20:56,660 --> 00:20:57,680 Hola, cari�o. 272 00:20:57,706 --> 00:20:58,725 Hola, Elsa. 273 00:20:58,750 --> 00:21:00,750 - Hola. - Hola. 274 00:21:01,940 --> 00:21:03,980 Markus Korhonen, �lo conoces? 275 00:21:04,220 --> 00:21:06,860 - �Loco-Macke? - �Loco-Macke? 276 00:21:07,540 --> 00:21:08,740 Si�ntate. 277 00:21:14,220 --> 00:21:15,740 Cu�ntanos que sabes. 278 00:21:19,700 --> 00:21:23,620 Creo que Elliot sol�a comprarle benzos y hierba a Macke. 279 00:21:25,220 --> 00:21:27,460 - Todos saben que Macke trafica. - Est� bien. 280 00:21:28,820 --> 00:21:34,880 Creemos que tu hermano tuvo un conflicto con Kristoffer. 281 00:21:34,920 --> 00:21:36,960 �Sabes algo? 282 00:21:37,040 --> 00:21:38,770 Parece que Elliot estaba protegiendo... 283 00:21:38,796 --> 00:21:40,945 a uno de los chicos m�s peque�os del orfanato. 284 00:21:41,640 --> 00:21:44,232 Kristoffer pod�a ser un verdadero cerdo. 285 00:21:44,258 --> 00:21:44,905 �Elsa! 286 00:21:45,120 --> 00:21:46,800 Solo digo la verdad. 287 00:21:47,280 --> 00:21:51,240 Kristoffer siempre fue un cerdo, puedes preguntar si quieres. 288 00:21:54,760 --> 00:21:58,320 No debes temer, no puede pasar nada. 289 00:21:58,600 --> 00:22:00,360 All� est� a salvo. 290 00:22:23,080 --> 00:22:25,640 �Quitaron todas las ruedas? 291 00:22:26,400 --> 00:22:29,480 No solo una, pero no puedo irme. 292 00:22:29,720 --> 00:22:31,840 Los cables tambi�n fueron robados. 293 00:22:32,600 --> 00:22:36,600 S�, pero �qui�nes son estos malditos idiotas...? 294 00:22:41,960 --> 00:22:43,960 �Me oyes? 295 00:22:44,840 --> 00:22:46,140 Hola. Entonces... 296 00:22:46,166 --> 00:22:50,185 Bueno, no sab�a qu� m�s hacer para que vinieras. 297 00:22:54,254 --> 00:22:56,254 Est�s loca. 298 00:22:56,280 --> 00:22:57,320 �T�? 299 00:22:58,160 --> 00:23:02,160 Nunca quise irme ni siquiera al Congo, 300 00:23:02,440 --> 00:23:04,400 o lo que sea que pienses. 301 00:23:05,240 --> 00:23:06,240 �Qu�? 302 00:23:07,040 --> 00:23:08,200 Perd�name. 303 00:23:16,880 --> 00:23:19,120 �Qu� vas a hacer, si dicen que si? 304 00:23:20,600 --> 00:23:22,400 Pero te lo dije, 305 00:23:22,640 --> 00:23:25,920 solo quer�a probar si pod�a tener oportunidad con algo as�. 306 00:23:27,120 --> 00:23:30,920 �Nunca sientes que todo est� tan atascado? 307 00:23:31,440 --> 00:23:32,960 No, nunca. 308 00:23:34,320 --> 00:23:36,851 No quiero interponerme en tus sue�os. 309 00:23:36,877 --> 00:23:40,100 Puedo vivir en una yurta en Mongolia, 310 00:23:40,160 --> 00:23:41,760 si te hace feliz. 311 00:23:42,000 --> 00:23:46,060 No he visto ning�n anuncio todav�a, pero... salud. 312 00:23:46,920 --> 00:23:49,160 Gracias, eres... tan rom�ntica. 313 00:23:57,760 --> 00:23:59,040 Te amo. 314 00:24:00,000 --> 00:24:00,958 No es eso. 315 00:24:00,984 --> 00:24:06,045 Lo s�, pero cuando oigo que mi esposa tiene planes de emigrar. 316 00:24:08,080 --> 00:24:10,120 Pens� que �ramos una familia. 317 00:24:11,040 --> 00:24:12,160 �Hola? 318 00:24:15,960 --> 00:24:17,120 Perd�name. 319 00:24:21,400 --> 00:24:23,361 - No, no, no. - �Qu�? 320 00:24:23,387 --> 00:24:24,145 �Mierda! 321 00:24:35,560 --> 00:24:39,080 No lo encontramos, hace dos horas que se fue. 322 00:24:39,840 --> 00:24:41,286 �Qu� se supone que haga? 323 00:24:41,312 --> 00:24:43,925 Est�n reuniendo a todos los chicos. 324 00:24:43,980 --> 00:24:45,095 D�jalo en nuestras manos. 325 00:24:45,621 --> 00:24:47,745 - Pero si... - Nos encargaremos. 326 00:24:47,960 --> 00:24:50,360 Si est� ah� fuera... y no escuchamos nada. 327 00:24:50,600 --> 00:24:51,982 Haz lo que digo. 328 00:24:52,008 --> 00:24:54,945 - Re�ne a todos. �Puedes hacerlo? - Si, si. 329 00:24:55,320 --> 00:24:58,120 Hola, hola. �T�, t�! �T�! 330 00:24:58,400 --> 00:25:00,440 No hay peligro, todo estar� bien. 331 00:25:01,760 --> 00:25:03,200 �Has visto algo? 332 00:25:04,800 --> 00:25:07,200 - Puedes hablar conmigo. - �Anna! 333 00:25:08,200 --> 00:25:10,120 �Espera ah�! 334 00:25:11,820 --> 00:25:12,816 �Anna! 335 00:25:12,842 --> 00:25:15,625 Estaba en el cobertizo para botes y... 336 00:25:16,880 --> 00:25:18,219 all� estaba la nota. 337 00:25:18,245 --> 00:25:20,185 �Cuidado! �No la toque! 338 00:25:20,640 --> 00:25:23,000 El bote se ha ido. Entonces... 339 00:25:42,240 --> 00:25:45,260 - �Ves lo que hiciste? - Est� un poco alterada. 340 00:25:46,060 --> 00:25:48,920 Si vuelves a acusar a uno de los chicos... 341 00:25:48,960 --> 00:25:51,880 sin tener pruebas, tomar� medidas contra ti. 342 00:25:52,120 --> 00:25:52,864 Lo siento. 343 00:25:52,890 --> 00:25:55,865 �Me permite un momento a solas con mi colega? 344 00:25:56,880 --> 00:25:57,960 Gracias. 345 00:26:03,480 --> 00:26:05,680 Encontraron el bote encallado, 346 00:26:05,920 --> 00:26:08,970 a pocos metros de la tierra. 347 00:26:08,996 --> 00:26:10,445 Sin Elliot. 348 00:26:36,000 --> 00:26:38,720 Dijiste que no correr�a ning�n peligro. 349 00:26:38,960 --> 00:26:42,280 �Tienen que buscar, no se rindan! 350 00:26:42,305 --> 00:26:44,605 No nos rendiremos, lo prometo... 351 00:26:44,630 --> 00:26:45,495 Tengo que ayudar. 352 00:26:45,521 --> 00:26:47,430 Buscaremos hasta que lo encontremos. 353 00:26:47,440 --> 00:26:50,037 Buscaremos en el lugar donde encontraron el bote. 354 00:26:50,063 --> 00:26:50,945 Segundo, esperar. 355 00:26:54,800 --> 00:26:56,480 Creo que tengo algo... 356 00:26:57,705 --> 00:26:59,705 que debo mostrarte. 357 00:27:01,920 --> 00:27:04,280 Lo siento, 358 00:27:05,520 --> 00:27:08,600 pero necesito saber si esa es su letra. 359 00:27:13,760 --> 00:27:14,920 �Jeanette? 360 00:27:20,320 --> 00:27:22,760 �Es de �l, Jeanette? 361 00:27:25,040 --> 00:27:26,840 �Jeanette, espera! 362 00:28:46,700 --> 00:28:49,700 "Eres incre�ble" 363 00:29:06,600 --> 00:29:07,458 No te culpes, 364 00:29:07,484 --> 00:29:10,065 eso nos hubiera pasado a cualquiera de nosotros. 365 00:29:10,320 --> 00:29:12,240 S�lo hac�as tu trabajo. 366 00:29:16,320 --> 00:29:18,485 Ya estaba muy disgustado. 367 00:29:21,240 --> 00:29:23,640 Mis preguntas no lo hicieron mejor. 368 00:29:35,760 --> 00:29:37,880 �Eres maravilloso! 369 00:29:49,000 --> 00:29:52,760 Quiz�s Elliot fue obligado a escribir la carta. 370 00:29:53,040 --> 00:29:55,640 �Te refieres a que buscamos un doble asesino? 371 00:29:55,880 --> 00:29:57,400 No lo s�. Ni idea. 372 00:29:57,640 --> 00:30:00,560 Si tal vez otros j�venes podr�an estar en peligro. 373 00:30:00,800 --> 00:30:03,520 - Eso todav�a suena. - ��Puedes dejarlo?! 374 00:30:05,480 --> 00:30:08,480 Entonces Korhonen tiene lazos con ambos chicos.. 375 00:30:08,760 --> 00:30:11,440 Tal vez sea una vieja historia recreada. 376 00:30:11,680 --> 00:30:13,640 �Y conexiones con otros chicos? 377 00:30:13,880 --> 00:30:16,000 La isla es peque�a. Todos se conocen. 378 00:30:16,280 --> 00:30:18,440 Lo encontraremos tarde o temprano. 379 00:30:18,720 --> 00:30:21,000 Su escape muestra que se pon�a muy caliente para �l. 380 00:30:21,240 --> 00:30:24,600 No se trata solo de Korhonen necesitamos el cuerpo de Elliot. 381 00:30:24,880 --> 00:30:28,080 La autopsia de Kristoffer no encontr� pruebas suficientes. 382 00:30:28,320 --> 00:30:31,120 No tenemos nada, que lo conecte con el asesinato. 383 00:30:31,960 --> 00:30:34,600 Ampl�a el �rea de b�squeda. 384 00:30:34,880 --> 00:30:36,053 No tenemos un cuerpo, 385 00:30:36,079 --> 00:30:38,425 as� que no tenemos raz�n para arrestarlo. 386 00:30:39,760 --> 00:30:40,800 Mar�a. 387 00:30:40,840 --> 00:30:44,920 El chico ya ha sido llevado al mar. 388 00:30:45,280 --> 00:30:48,080 La familia necesita certeza para cerrar. 389 00:30:48,360 --> 00:30:50,320 Y tenemos que d�rsela. 390 00:30:54,680 --> 00:30:55,680 Si. 391 00:30:56,400 --> 00:30:57,400 Si. 392 00:30:58,920 --> 00:30:59,920 Bien. 393 00:31:02,320 --> 00:31:03,200 Gracias. 394 00:31:03,226 --> 00:31:05,945 �Quieres? �Tal vez te haga sentir mejor? 395 00:31:06,160 --> 00:31:07,240 S�, s�. 396 00:31:07,800 --> 00:31:08,920 Gracias. 397 00:31:12,560 --> 00:31:14,760 Hola. 398 00:31:18,720 --> 00:31:19,552 �Hola? 399 00:31:19,578 --> 00:31:22,105 �Est�s buscando a Markus Korhonen? 400 00:31:23,680 --> 00:31:25,360 Si, con quien hablo. 401 00:31:25,600 --> 00:31:28,120 S� d�nde est� esa peque�a rata. 402 00:31:28,360 --> 00:31:29,320 �Y d�nde ser�a? 403 00:31:29,346 --> 00:31:31,265 As� no es c�mo funciona. 404 00:31:31,600 --> 00:31:33,960 �Cu�nto vale para ti? 405 00:31:35,880 --> 00:31:37,864 Bueno, no funciona as�. 406 00:31:37,890 --> 00:31:38,585 Est� bien. 407 00:31:38,600 --> 00:31:41,360 Pens� que era importante que puedas encontrarlo. 408 00:31:44,960 --> 00:31:46,280 �Tienes paypal? 409 00:31:48,600 --> 00:31:50,960 �Mar�a? Tienes una visita. 410 00:31:51,200 --> 00:31:52,480 �Jeanette! 411 00:31:53,200 --> 00:31:54,400 Hola. 412 00:31:55,000 --> 00:31:56,360 �C�mo est�s? 413 00:31:59,080 --> 00:32:03,520 S�... Quiz�s haya una explicaci�n... 414 00:32:04,200 --> 00:32:05,920 Es probable que... 415 00:32:07,840 --> 00:32:11,080 La tarjeta visa de Elliot haya sido usada. Al l�mite. 416 00:32:11,320 --> 00:32:12,640 1500. 417 00:32:14,000 --> 00:32:15,120 Est� bien. 418 00:32:17,080 --> 00:32:19,937 El caso es que el dinero fue retirado en efectivo... 419 00:32:19,963 --> 00:32:21,105 despu�s de que �l... 420 00:32:26,760 --> 00:32:28,800 Lo comprobaremos. 421 00:32:34,680 --> 00:32:36,520 - La casa rodante ah�. - Si. 422 00:33:05,920 --> 00:33:08,160 �Polic�a! �Hay alguien? 423 00:33:16,000 --> 00:33:18,520 �Det�ngase! �Det�ngase! 424 00:33:18,760 --> 00:33:21,360 �Quieto, dije! �Manos en el cuello! 425 00:33:22,280 --> 00:33:24,960 �Al suelo! �T�rese al suelo! 426 00:33:27,880 --> 00:33:30,560 - Quiero un abogado. - Ya lo dijo. 427 00:33:33,094 --> 00:33:35,694 - No he tocado a Hoas. - Maldito idiota. 428 00:33:35,920 --> 00:33:37,853 Vende drogas a ni�os inestables. 429 00:33:37,879 --> 00:33:39,185 �Deber�a confiar en usted? 430 00:33:39,400 --> 00:33:41,920 �Por qu� quer�a huir? 431 00:33:42,160 --> 00:33:43,240 �Responda! 432 00:33:43,800 --> 00:33:45,080 Estas no son mis cosas. 433 00:33:45,106 --> 00:33:46,385 Me importa una mierda... 434 00:33:46,600 --> 00:33:49,160 si trafica con benzos o roba computadoras. 435 00:33:49,400 --> 00:33:52,400 Queremos escuchar una cosa, �qu� sabe de Kristoffer? 436 00:34:02,400 --> 00:34:03,400 Est� bien. 437 00:34:04,840 --> 00:34:06,280 Hoas vino a m�. 438 00:34:06,800 --> 00:34:10,600 Quer�a huir... necesitaba dinero en efectivo para escapar. 439 00:34:12,520 --> 00:34:16,120 Realmente no pude ayudarlo, se puso como loco. 440 00:34:17,200 --> 00:34:19,640 Ten�a una c�mara peque�a, una chica. 441 00:34:19,880 --> 00:34:21,960 La agarr� y desapareci�. 442 00:34:23,840 --> 00:34:26,440 Esto es del cajero autom�tico. 443 00:34:29,840 --> 00:34:31,200 Espera un minuto. 444 00:34:36,500 --> 00:34:39,500 - �Sin segunda c�mara? - No. 445 00:34:43,480 --> 00:34:45,560 �Espera! �Qu� es esto? 446 00:34:49,160 --> 00:34:51,240 Por favor imprime las huellas dactilares. 447 00:34:56,960 --> 00:34:58,280 Arvidsson, �est�s ah�? 448 00:34:58,306 --> 00:34:59,625 S�, voy ahora mismo. 449 00:34:59,750 --> 00:35:00,539 Mira. 450 00:35:01,540 --> 00:35:03,940 �La persona que vaci� la cuenta de Elliot, 451 00:35:03,980 --> 00:35:07,340 dej� una huella en la lente de la c�mara! 452 00:35:07,380 --> 00:35:09,460 �No podemos hacerlo cuando termine? 453 00:35:09,520 --> 00:35:11,705 F�jate si la base de datos tiene algo... 454 00:35:11,731 --> 00:35:13,225 y comp�ralo con Korhonens. 455 00:35:15,600 --> 00:35:17,600 La imagen es muy mala. 456 00:35:17,612 --> 00:35:18,545 Int�ntalo. 457 00:35:19,280 --> 00:35:22,160 Los colegas en Dinamarca lo hicieron una vez. 458 00:35:22,400 --> 00:35:25,320 �Si digo "si" entonces me dejar�s en paz? 459 00:35:44,920 --> 00:35:46,240 �D�nde est�s? 460 00:35:46,265 --> 00:35:48,265 Voy al Centro Juvenil. 461 00:35:48,266 --> 00:35:49,489 �Qu� sabemos del pico? 462 00:35:49,490 --> 00:35:54,390 En el laboratorio encontraron fibras textiles, lo que indica... 463 00:35:54,480 --> 00:35:56,920 que Kristoffer Hoas fue hundido con esto. 464 00:35:56,945 --> 00:36:02,145 Los buzos creen que Elliot fue llevado por la corriente. 465 00:36:02,240 --> 00:36:05,720 No s� cu�nto tiempo seguir�n buscando. 466 00:36:06,000 --> 00:36:08,120 Tienes que hacerlo tanto tiempo seg�n sea necesario. 467 00:36:08,640 --> 00:36:11,160 Puedes hacerlo, te contactar�. Nos vemos. 468 00:36:12,280 --> 00:36:14,600 Lo siento. Hola. Hola. 469 00:36:14,880 --> 00:36:17,120 Me gustar�a mostrarle una foto. 470 00:36:19,320 --> 00:36:21,080 �Has visto este pico? 471 00:36:21,360 --> 00:36:23,400 Si. Venga. 472 00:36:40,800 --> 00:36:42,080 Estaba colgado ah�. 473 00:36:47,120 --> 00:36:49,120 �Qui�n m�s tiene acceso al armario? 474 00:36:49,145 --> 00:36:51,145 Solo el personal. 475 00:36:58,400 --> 00:37:01,280 �C�mo va el interrogatorio del personal? 476 00:37:01,560 --> 00:37:03,960 - Estamos en ello. - �Y qu�? 477 00:37:04,200 --> 00:37:08,560 Dos est�n en camino, algunos no los encontramos. 478 00:37:08,760 --> 00:37:10,593 Al menos tenemos a Korhonen. 479 00:37:10,619 --> 00:37:11,665 Lo liberaron. 480 00:37:11,960 --> 00:37:14,840 �No podemos quedarnos con �l hasta saber m�s? 481 00:37:15,080 --> 00:37:17,098 Creo que las cosas robadas son suficientes. 482 00:37:17,124 --> 00:37:18,705 Por desgracia, no para la c�rcel. 483 00:37:19,080 --> 00:37:20,457 �Hartman! Espera un minuto. 484 00:37:20,483 --> 00:37:22,625 El tr�iler estaba lleno de cosas robadas. 485 00:37:32,100 --> 00:37:34,900 "Entrevista en Bruselas" "Si est� interesada conteste". 486 00:37:42,080 --> 00:37:42,904 �Sebastian? 487 00:37:43,930 --> 00:37:47,025 Aqu� est� la c�mara y el tel�fono de Kristoffer. 488 00:37:47,400 --> 00:37:48,640 He terminado con eso. 489 00:37:48,720 --> 00:37:49,800 Gracias. 490 00:37:50,160 --> 00:37:53,120 - �Suficiente por hoy? - S�, es muy tarde. 491 00:37:57,440 --> 00:37:58,170 �Oscar! 492 00:37:58,196 --> 00:38:02,885 �No puedes averiguar si tiene fotos en la nube? 493 00:38:03,200 --> 00:38:04,760 Ya comprobado, no. 494 00:38:05,720 --> 00:38:08,780 Puede que las tenga en alg�n lugar externo. 495 00:38:08,820 --> 00:38:12,960 La pregunta es d�nde. Kristoffer no ten�a computadora. 496 00:38:14,085 --> 00:38:17,085 - Buenas noches. - Buenas noches. 497 00:38:25,760 --> 00:38:27,760 �Espera, Oscar! 498 00:38:33,900 --> 00:38:37,500 No me importa si usa los ordenadores, lo que quiera. 499 00:38:38,080 --> 00:38:41,900 �Pero tiene que venir aqu� por la noche, sin avisar? 500 00:38:41,925 --> 00:38:45,425 Los chicos se preguntan qu� est� pasando. 501 00:38:45,450 --> 00:38:46,950 Vaya a hablar con ellos. 502 00:38:46,975 --> 00:38:48,975 La buscar� si necesitamos algo. 503 00:38:54,840 --> 00:38:56,880 Aqu� hay algo interesante. 504 00:38:56,905 --> 00:38:58,905 Es de la c�mara de Kristoffer. 505 00:39:00,920 --> 00:39:04,480 �D�jame salir! �Detente! 506 00:39:05,080 --> 00:39:07,160 Maldita sea, �Es el peque�o Albin! 507 00:39:07,560 --> 00:39:11,560 - Consecuencia de comportamiento. - �Para! 508 00:39:11,800 --> 00:39:13,480 �Qui�n es el supervisor? 509 00:39:13,505 --> 00:39:15,705 Tommy Larsson. 510 00:39:15,880 --> 00:39:16,720 �Ayuda! 511 00:39:16,746 --> 00:39:20,105 �Qu� est�s diciendo? �Qu� est�s diciendo? 512 00:39:20,130 --> 00:39:22,130 Esto no es bueno. 513 00:39:32,080 --> 00:39:35,280 Bueno, Albin, est� bien es divertido, �no? 514 00:39:35,880 --> 00:39:38,023 - �Ayuda! - Es lo que consigues. 515 00:39:38,049 --> 00:39:38,905 Eso es para ti. 516 00:39:42,574 --> 00:39:44,574 Es especialmente dif�cil para �l. 517 00:39:45,600 --> 00:39:48,800 Se niega a comer desde que Elliot desapareci�. 518 00:39:52,000 --> 00:39:52,700 Hola, Albin. 519 00:39:52,725 --> 00:39:54,725 Siempre ha sido muy sensible. 520 00:39:58,000 --> 00:40:01,200 Tambi�n estuve en una de esas instalaciones una vez. 521 00:40:01,600 --> 00:40:03,560 Era un poco mayor que t�. 522 00:40:05,160 --> 00:40:06,920 Y entonces s�... 523 00:40:08,000 --> 00:40:09,680 que uno cree a menudo... 524 00:40:10,720 --> 00:40:12,600 no poder decir cosas. 525 00:40:14,240 --> 00:40:15,880 Yo tampoco lo hice. 526 00:40:16,720 --> 00:40:18,120 Y luego me arrepent�. 527 00:40:23,960 --> 00:40:24,960 �Sabes? 528 00:40:34,080 --> 00:40:35,560 �Quieres ir a comer algo? 529 00:40:37,600 --> 00:40:39,040 Tengo hambre. 530 00:40:50,120 --> 00:40:53,365 As� que estabas en el asunto del ba�o. 531 00:40:53,391 --> 00:40:54,425 �Qui�n lo dice? 532 00:40:55,520 --> 00:40:57,000 Devin nos lo dijo. 533 00:40:57,520 --> 00:41:01,080 - �Es cierto? - �No! - Tambi�n lo escuch�. 534 00:41:01,360 --> 00:41:03,600 No lo hice. �Qu� carajo! 535 00:41:03,880 --> 00:41:06,720 No mientas as�, maldito mentiroso. 536 00:41:07,000 --> 00:41:08,181 �Maldito mentiroso! 537 00:41:08,207 --> 00:41:09,212 �Eh, basta ya! 538 00:41:09,238 --> 00:41:10,530 �C�llense! 539 00:41:11,120 --> 00:41:13,600 - �Est� mintiendo! - �Si�ntate, Devin! 540 00:41:14,120 --> 00:41:16,400 �Espalda erguida y quita los brazos de la mesa! 541 00:41:24,320 --> 00:41:26,480 �Est� Tommy Larsson hoy? 542 00:41:26,840 --> 00:41:30,960 - No. - �C�mo? - Ayer llam� enfermo. 543 00:41:55,440 --> 00:41:57,360 - Voy a subir. - S�, contin�a. 544 00:42:04,200 --> 00:42:05,880 �Tommy Larsson? �Polic�a! 545 00:42:06,200 --> 00:42:07,760 �Puede escucharme? �Abra! 546 00:42:11,040 --> 00:42:13,000 �Polic�a! �Det�ngase! 547 00:42:14,800 --> 00:42:15,800 �Det�ngase! 548 00:42:17,040 --> 00:42:19,520 �Al piso! 549 00:42:28,240 --> 00:42:29,763 �Qu� est�s haciendo? 550 00:42:29,789 --> 00:42:30,625 �Al piso! 551 00:42:30,920 --> 00:42:33,461 �Est�s loco? �Al piso! 552 00:42:33,487 --> 00:42:34,905 �Maldito idiota! 553 00:42:35,320 --> 00:42:37,520 Me rompi� la nariz. 554 00:42:42,400 --> 00:42:44,614 - Hasta ma�ana. - Buenas noches. 555 00:42:44,640 --> 00:42:45,825 �Qu� sucedi�? 556 00:42:45,850 --> 00:42:48,039 Las cosas se salieron de control. 557 00:42:48,064 --> 00:42:50,064 �Qu�, que pas� Sebastian? 558 00:42:50,520 --> 00:42:52,960 Tengo una historia para Hartman. 559 00:42:52,985 --> 00:42:54,985 Pero si Tommy te acusa de violencia... 560 00:42:55,010 --> 00:42:56,399 Ven aqu�, ven aqu� Sebastian... 561 00:42:56,400 --> 00:42:59,000 Estoy hablando contigo, no volver� a pasar. �Bien? 562 00:42:59,240 --> 00:43:00,680 Eso acaba de llegar. 563 00:43:01,000 --> 00:43:02,779 Una coincidencia de la huella dactilar... 564 00:43:02,805 --> 00:43:03,945 en el cajero autom�tico. 565 00:43:04,720 --> 00:43:05,720 �Qui�n es? 566 00:43:05,960 --> 00:43:09,040 Curiosamente... Elliot Brodin. 567 00:43:12,120 --> 00:43:13,120 �Qu�? 568 00:43:14,480 --> 00:43:16,560 �Qu� tan segura es la coincidencia? 569 00:43:16,880 --> 00:43:18,880 97%. Fue probado varias veces. 570 00:43:20,160 --> 00:43:21,600 De acuerdo, gracias Oscar. 571 00:43:25,920 --> 00:43:28,920 �Tiene miedo de alguien? �Por eso se esconde? 572 00:43:29,200 --> 00:43:31,840 Ese maldito Tommy Larsson. 573 00:43:32,120 --> 00:43:33,680 Ahora tenemos que preguntarnos, 574 00:43:33,920 --> 00:43:36,760 Elliot est� detr�s de la muerte de Kristoffer. 575 00:43:37,000 --> 00:43:39,880 �No lo crees, verdad? No quieres creer. 576 00:44:29,820 --> 00:44:31,660 �Albin? �Albin? 577 00:44:31,685 --> 00:44:33,685 Oye, despierta, vamos, lev�ntate. 578 00:44:34,320 --> 00:44:35,600 Tranquil�zate. 579 00:44:36,080 --> 00:44:37,200 Lev�ntate. 580 00:44:38,160 --> 00:44:39,400 V�stete. 581 00:44:41,880 --> 00:44:43,880 �D�nde est�n tus cosas? 582 00:44:51,440 --> 00:44:53,800 Toma, ven aqu�. 583 00:44:57,160 --> 00:44:58,960 Bueno. 584 00:44:59,240 --> 00:45:02,900 Ahora, vendr�s conmigo, �de acuerdo? 585 00:45:12,501 --> 00:45:17,501 MARIA WERN - S08E04. En Orattvis Rattvisa. Parte 2. 586 00:45:25,480 --> 00:45:27,842 �De qu� se me acusa? Tuve el d�a libre. 587 00:45:27,868 --> 00:45:29,833 Estaba con mi madre en Estocolmo... 588 00:45:29,859 --> 00:45:31,425 cuando Kristoffer desapareci�. 589 00:45:32,560 --> 00:45:34,374 - �D�jenme ir! - Tranquilo. 590 00:45:34,400 --> 00:45:35,425 �D�jenme ir! 591 00:45:35,450 --> 00:45:36,758 �Calma, calma! 592 00:45:36,759 --> 00:45:38,765 �Eso es tan maldito apretado aqu�! 593 00:45:38,860 --> 00:45:41,700 - No hice nada. - Rel�jese. 594 00:45:41,940 --> 00:45:44,160 - �Por qu� tiene que estar tan apretado? - Est� bien. 595 00:45:45,380 --> 00:45:46,380 �Tommy? 596 00:45:48,005 --> 00:45:50,005 �Qu� tan bien conoce a Elliot? 597 00:45:50,030 --> 00:45:51,419 Luego su colega loco. 598 00:45:51,420 --> 00:45:53,336 �Por qu� tengo que responder preguntas? 599 00:45:53,362 --> 00:45:54,925 No tienen nada contra m�. 600 00:45:58,740 --> 00:46:01,260 D�jeme ir, por favor. 601 00:46:02,900 --> 00:46:06,060 Revisar� su coartada tan pronto termine aqu�, Tommy. 602 00:46:06,940 --> 00:46:09,940 Primero d�game lo que sabe sobre Elliot. 603 00:46:10,180 --> 00:46:12,140 Era como los dem�s. 604 00:46:13,180 --> 00:46:16,620 Era impulsivo, era... estaba enfermo de la cabeza. 605 00:46:17,180 --> 00:46:19,460 Se pon�a agresivo cuando sent�a presi�n. 606 00:46:27,020 --> 00:46:28,220 �Elliot! 607 00:46:30,060 --> 00:46:33,900 - �Pi�rdase! �Salga de aqu�! - �Sube a tu habitaci�n! 608 00:46:37,780 --> 00:46:40,180 Elliot, t�malo con calma, �quieres? 609 00:46:40,420 --> 00:46:42,740 No lo empeores. Gu�rdalo. 610 00:47:00,380 --> 00:47:02,740 �Su�lteme! 611 00:47:05,980 --> 00:47:09,220 - �D�jala! - �Elliot! 612 00:47:23,940 --> 00:47:26,220 - Sebastian Stahl. - Soy Anna. 613 00:47:26,245 --> 00:47:29,445 Elliot estuvo aqu�, estuvo aqu�. 614 00:47:30,500 --> 00:47:32,497 - El... �l... - �Qu� est� diciendo? 615 00:47:32,523 --> 00:47:34,365 �Elliot ha vuelto? 616 00:47:34,580 --> 00:47:38,220 De repente estaba aqu� y quer�a llevar a Albin. 617 00:47:38,780 --> 00:47:41,020 - �Sigue ah�? - No, no, no. 618 00:48:05,464 --> 00:48:07,964 Quer�a llevarse a uno de los chicos. 619 00:48:07,990 --> 00:48:09,465 Tengo que hablar con �l. 620 00:48:10,040 --> 00:48:12,760 Definitivamente, pero ya no est�. 621 00:48:13,640 --> 00:48:15,280 Pero est� vivo Jeanette... 622 00:48:15,520 --> 00:48:18,040 y lo encontraremos pronto. 623 00:48:23,220 --> 00:48:24,005 �Qu� es? 624 00:48:24,031 --> 00:48:26,285 Elsa dijo algo... 625 00:48:31,180 --> 00:48:32,820 Ella dijo que �l... 626 00:48:36,260 --> 00:48:38,380 Elliot asesin� a Kristoffer. 627 00:48:40,060 --> 00:48:40,968 �Qui�n dijo eso? 628 00:48:40,994 --> 00:48:42,525 El de la escuela de Elsa. 629 00:48:45,380 --> 00:48:47,980 S� bien, no es lo que creemos. 630 00:48:49,205 --> 00:48:51,205 Es que... 631 00:48:51,300 --> 00:48:54,100 �nimo, �l est� vivo. 632 00:49:00,740 --> 00:49:04,180 El... de repente se qued� all� estaba sorprendida. 633 00:49:04,420 --> 00:49:05,326 No sabia... 634 00:49:05,352 --> 00:49:07,525 �Est�n todos los otros chicos ah�? 635 00:49:07,740 --> 00:49:09,091 S�, en sus habitaciones. 636 00:49:09,117 --> 00:49:11,085 Entonces v�yase a dormir tambi�n. 637 00:49:11,300 --> 00:49:14,060 Me quedo esta noche aqu� en el coche. 638 00:49:14,900 --> 00:49:16,980 Est� bien. Gracias. 639 00:49:49,940 --> 00:49:52,260 T�, ap�galo y entra. 640 00:50:00,780 --> 00:50:03,820 Creo que ser�a genial si no me delata. 641 00:50:04,100 --> 00:50:05,100 Ve a dormir. 642 00:50:10,300 --> 00:50:13,212 Fuerte, c�mo hizo para que Albin cenara, de verdad, 643 00:50:13,238 --> 00:50:13,965 Est� bien. 644 00:50:16,380 --> 00:50:18,960 �T�? Dime... 645 00:50:19,220 --> 00:50:21,780 �C�mo se llevaban Elliot y Albin? 646 00:50:23,140 --> 00:50:25,900 Nadie tiene que saber sobre los cigarrillos. 647 00:50:26,140 --> 00:50:28,324 Ni de esta conversaci�n. 648 00:50:28,350 --> 00:50:29,805 Ah� es donde pas� la mierda. 649 00:50:30,020 --> 00:50:30,748 �Qu�? 650 00:50:30,774 --> 00:50:32,885 Albin y Elliot eran muy unidos. 651 00:50:33,580 --> 00:50:36,108 Pero despu�s de lo del cuchillo... 652 00:50:36,134 --> 00:50:36,965 �Qu�? 653 00:50:38,420 --> 00:50:39,953 Bueno, Albin lo apu�al�. 654 00:50:39,979 --> 00:50:40,520 �Qu�? 655 00:50:40,546 --> 00:50:42,545 �A qu� te refieres con que Albin lo apu�al�? 656 00:50:42,700 --> 00:50:45,036 T�, �Albin le hizo da�o a alguien? 657 00:50:45,062 --> 00:50:45,885 A Kristoffer. 658 00:51:10,900 --> 00:51:11,980 �Hola? 659 00:51:24,700 --> 00:51:27,980 "Un ni�o del que te r�es se pone t�mido". 660 00:51:28,300 --> 00:51:29,780 "La tolerancia ense�a paciencia". 661 00:51:34,180 --> 00:51:35,444 �Puedo irme? 662 00:51:35,470 --> 00:51:38,165 - �Tiene alguna otra pregunta? - No. 663 00:51:47,300 --> 00:51:49,020 - Voy abajo. - Bien. 664 00:51:49,460 --> 00:51:52,340 - Ayuda a Cesar a limpiar. - Bien. 665 00:51:55,864 --> 00:51:57,064 S�, eso es todo. 666 00:51:57,790 --> 00:51:58,865 Y... 667 00:51:58,940 --> 00:52:02,580 �Es absolutamente necesario que hable de nuevo con Albin? 668 00:52:04,580 --> 00:52:08,300 - �Anna? - Ahora no, en 5 minutos. 669 00:52:10,940 --> 00:52:13,456 Albin hiri� a alguien con un cuchillo. 670 00:52:13,482 --> 00:52:14,965 �Por qu� no lo report�? 671 00:52:15,180 --> 00:52:18,500 Significar�a que vaya a una instalaci�n cerrada. 672 00:52:18,940 --> 00:52:20,740 �l y su hermanita... 673 00:52:20,980 --> 00:52:23,900 se criaron en casas de acogida diferentes. 674 00:52:24,340 --> 00:52:28,740 Fueron tratados como... como ganado. Mire eso. 675 00:52:30,440 --> 00:52:33,460 As� es como se ve�a cuando lleg� aqu�. 676 00:52:35,200 --> 00:52:36,737 Albin tiene 12 a�os. 677 00:52:36,763 --> 00:52:39,145 Todav�a hay esperanza para �l. 678 00:52:39,480 --> 00:52:42,960 S�, lo entiendo, pero tendr�a que informarlo de todos modos. 679 00:52:43,440 --> 00:52:47,160 Result� una respuesta impulsiva a una situaci�n cr�tica. 680 00:52:47,400 --> 00:52:50,640 Sea amable y no informe esa historia. 681 00:53:02,000 --> 00:53:03,000 Entonces. 682 00:53:06,760 --> 00:53:10,120 - �Cu�l es el problema? - Bueno, est� bien... 683 00:53:12,120 --> 00:53:15,200 �Por qu� fuiste tan duro con Tommy Larsson? 684 00:53:24,920 --> 00:53:26,040 Yo... 685 00:53:28,880 --> 00:53:31,120 Tambi�n estuve en un internado. 686 00:53:32,560 --> 00:53:33,600 Un par de a�os. 687 00:53:35,000 --> 00:53:37,500 Bueno, no era exactamente Hogwarts... 688 00:53:38,920 --> 00:53:40,880 De adolescente estaba en buenas manos, 689 00:53:41,120 --> 00:53:44,120 mientras mi madre hac�a una carrera. 690 00:53:45,645 --> 00:53:48,645 Los mayores nos trataban como pis, 691 00:53:48,670 --> 00:53:51,670 as� que tratamos a los m�s j�venes peor. 692 00:53:52,080 --> 00:53:54,788 Los profesores no hac�an nada, nadie interven�a. 693 00:53:54,814 --> 00:53:55,625 Lo llamaron... 694 00:53:56,320 --> 00:53:58,360 Educaci�n grupal. 695 00:54:00,320 --> 00:54:04,140 �C�mo puedes contratar a alguien como Tommy Larsson? 696 00:54:04,200 --> 00:54:06,000 Maldita sea, es asombroso. 697 00:54:08,160 --> 00:54:10,280 - T�... - �Hola! - Hola. 698 00:54:38,520 --> 00:54:41,720 Por favor cont�ctenos para una entrevista. 699 00:54:42,000 --> 00:54:44,480 - �No vienes a la cama? - Si. 700 00:54:48,300 --> 00:54:50,620 �T�? 701 00:54:51,020 --> 00:54:52,580 �Qu� te pas� con Tommy? 702 00:54:53,605 --> 00:54:55,605 �Vas a hablarme de esto? 703 00:54:57,620 --> 00:54:59,100 No, no ahora. 704 00:54:59,660 --> 00:55:00,700 Bien. 705 00:55:01,780 --> 00:55:02,820 Est� bien. 706 00:55:03,945 --> 00:55:05,945 �Pero con Sasha s�? 707 00:55:08,380 --> 00:55:10,060 Algo as�, s�. 708 00:55:13,260 --> 00:55:17,180 Primero dime por qu� estamos sin hablar de Bruselas. 709 00:55:18,980 --> 00:55:21,140 Qu�... �Qu� quieres que te diga? 710 00:55:22,180 --> 00:55:25,740 Hartman dijo que llamaron y quer�an referencias. 711 00:55:26,100 --> 00:55:29,100 Brome� y me pregunt� si te recomienda. 712 00:55:29,380 --> 00:55:32,460 No lo entend� al principio. Sabes como es para m�. 713 00:55:35,300 --> 00:55:37,820 Y me recomend�, �s�? 714 00:55:39,500 --> 00:55:40,580 Estupendo. 715 00:55:59,780 --> 00:56:00,780 �Mar�a? 716 00:56:03,100 --> 00:56:04,220 �Mar�a! 717 00:56:20,180 --> 00:56:22,180 Con cuidado. 718 00:56:29,780 --> 00:56:32,540 No est� en ninguna lista de embarque al continente. 719 00:56:32,780 --> 00:56:36,580 Dice que estaba en Estocolmo, sin vuelo, sin ferry. 720 00:56:36,900 --> 00:56:38,380 No tiene coartada. 721 00:56:38,980 --> 00:56:42,100 �Qui�n dice que fui en el Ferry o volando? 722 00:56:42,380 --> 00:56:44,540 Nadando es muy lejos. 723 00:56:45,980 --> 00:56:48,580 Estaba con un amigo. 724 00:56:49,780 --> 00:56:52,380 - Tiene un velero. - Si. 725 00:56:54,020 --> 00:56:57,780 Y puede darnos su direcci�n. 726 00:56:58,620 --> 00:56:59,700 Si. 727 00:57:01,740 --> 00:57:02,900 S�, s�. 728 00:57:03,700 --> 00:57:07,100 No entiendo cuanto tiempo me retienen sin raz�n. 729 00:57:08,220 --> 00:57:10,340 No tienen pruebas. 730 00:57:10,620 --> 00:57:12,340 Estoy limpio. 731 00:57:28,820 --> 00:57:30,858 Hola, ya ni contestas el tel�fono. 732 00:57:30,884 --> 00:57:32,805 Tengo que ir a Victoria Garden. 733 00:57:33,020 --> 00:57:34,448 Algo est� mal aqu�. 734 00:57:34,474 --> 00:57:35,525 �Qu�? �Hola? 735 00:57:35,900 --> 00:57:37,980 Ahora para y h�blame. 736 00:57:38,220 --> 00:57:40,220 No te entiendo para nada. 737 00:57:40,500 --> 00:57:43,260 Tienes dos hijos maravillosos, un gran trabajo, 738 00:57:43,500 --> 00:57:46,300 un hombre atractivo. �Cu�l es el problema? 739 00:57:46,540 --> 00:57:48,460 Nada en absoluto, creo. 740 00:57:48,700 --> 00:57:49,472 �Nada en absoluto? 741 00:57:49,498 --> 00:57:52,165 No s� cu�l es el problema. 742 00:57:53,260 --> 00:57:54,158 - �No? - �No! 743 00:57:54,184 --> 00:57:56,045 No lo s�, dije. 744 00:57:56,260 --> 00:57:59,620 �Deber�a pasar el resto de mi vida aqu�? �Eso es? 745 00:57:59,860 --> 00:58:01,300 Me lo pregunto, �si? 746 00:58:01,540 --> 00:58:04,300 Imaginar que nada cambia en la vida. 747 00:58:07,140 --> 00:58:08,580 Est� bien. 748 00:58:09,980 --> 00:58:11,900 �No te lo tomes como algo personal Sebastian! 749 00:58:11,926 --> 00:58:12,885 �De qu� otra forma? 750 00:58:13,140 --> 00:58:16,620 Claro que me lo tomo como algo personal. �Mujer! 751 00:58:33,100 --> 00:58:34,220 Hola. 752 00:58:39,340 --> 00:58:40,980 �Podemos hablar un minuto? 753 00:58:42,020 --> 00:58:43,092 �Qu� est�s haciendo aqu�? 754 00:58:43,118 --> 00:58:45,765 Tengo unas preguntas para Albin. 755 00:58:45,980 --> 00:58:48,660 Desafortunadamente, nadie tiene tiempo ahora. 756 00:58:50,660 --> 00:58:53,636 Solo un minuto y me gustar�a hablar con �l a solas. 757 00:58:53,662 --> 00:58:54,405 Si. 758 00:58:54,620 --> 00:58:57,340 Quiero que haya alguien calificado. 759 00:58:57,620 --> 00:59:01,300 Entiendo. No lo presionar�, tiene mi palabra. 760 00:59:04,220 --> 00:59:05,660 Solo un momento, �bien? 761 00:59:14,220 --> 00:59:17,180 Realmente quiero ayudarte Albin. 762 00:59:17,420 --> 00:59:20,740 Necesito respuestas a mis preguntas. 763 00:59:30,420 --> 00:59:31,620 �Entiendes? 764 00:59:37,260 --> 00:59:38,340 T�. 765 00:59:40,700 --> 00:59:43,340 Elliot te ayud�, �no? 766 00:59:44,220 --> 00:59:46,100 �Sabes d�nde est�? 767 00:59:59,260 --> 00:59:59,974 �S�, hola? 768 01:00:00,000 --> 01:00:01,925 Hola, Kristina Hyllander. 769 01:00:02,320 --> 01:00:04,720 No tenemos evidencia de Tommy Larsson... 770 01:00:04,960 --> 01:00:07,440 por el asesinato de Kristoffer. 771 01:00:07,680 --> 01:00:10,760 Pero �l est� involucrado, lo s�. 772 01:00:11,160 --> 01:00:13,280 - Por favor, dame otro d�a. - No. 773 01:00:13,560 --> 01:00:14,680 Lo entregar�. 774 01:00:14,920 --> 01:00:18,760 No puedo hacer nada. Va a salir hoy mismo. 775 01:00:20,480 --> 01:00:22,800 Muy bien, muy bien, gracias. 776 01:00:32,120 --> 01:00:35,240 Puedes verlo por las costuras, no es un pantal�n funcional. 777 01:00:35,480 --> 01:00:38,264 Los jeans fueron los primeros pantalones funcionales. 778 01:00:38,290 --> 01:00:39,185 �Vaqueros? 779 01:00:39,320 --> 01:00:41,880 Por eso me pongo algunos, son hist�ricos. 780 01:00:42,120 --> 01:00:44,400 No lo tires. �Regresar�! 781 01:00:44,640 --> 01:00:47,440 Oye, te llamo luego. Gracias. 782 01:00:47,720 --> 01:00:48,720 Mar�a. 783 01:00:49,480 --> 01:00:51,120 Algo es muy extra�o aqu�. 784 01:00:51,360 --> 01:00:54,480 Recib� algunos consejos de seguridad. 785 01:00:54,720 --> 01:00:56,509 Y se han ido. 786 01:00:57,235 --> 01:00:59,525 �A qu� te refieres con desaparecidos? 787 01:00:59,640 --> 01:01:01,640 Eliminados de nuestro servidor. 788 01:01:03,620 --> 01:01:05,140 �Y no fue solo un descuido? 789 01:01:05,160 --> 01:01:07,600 Entraron, fueron registrados, 790 01:01:07,640 --> 01:01:10,680 y de repente se han ido, irrecuperables. 791 01:01:10,820 --> 01:01:14,300 �Por qu� alguien borrar�a informaci�n sobre este incidente? 792 01:01:19,760 --> 01:01:20,760 Hola. 793 01:01:33,740 --> 01:01:34,740 �Mar�a? 794 01:01:34,980 --> 01:01:37,020 Le� el curr�culum de Tommy. 795 01:01:37,260 --> 01:01:40,340 Estuvo en un reformatorio, adivina con qui�n. 796 01:01:40,580 --> 01:01:43,160 No hay tiempo para adivinar. �Qui�n fue? 797 01:01:43,240 --> 01:01:46,460 Bueno, era Anna Fahl�n de Viktoria Garden. 798 01:01:46,500 --> 01:01:48,388 �Lo mencion� en las entrevistas? 799 01:01:48,414 --> 01:01:49,485 No. 800 01:01:57,620 --> 01:02:00,220 Entonces ven conmigo. Ven. 801 01:02:04,260 --> 01:02:06,351 Se acab� la semana de silencio. 802 01:02:06,377 --> 01:02:07,725 �D�nde est� Elliot? 803 01:02:09,900 --> 01:02:11,300 �Quieres estar ah�? 804 01:02:14,660 --> 01:02:16,700 - Bien. - No. 805 01:02:16,940 --> 01:02:18,340 �Quieres decir algo? 806 01:02:18,860 --> 01:02:20,180 Entonces, entonces entra. 807 01:02:24,820 --> 01:02:26,020 �Vamos! 808 01:02:36,100 --> 01:02:36,804 Albin. 809 01:02:36,830 --> 01:02:39,645 Respira tranquilamente ahora como aprendiste. 810 01:02:39,940 --> 01:02:40,830 Conc�ntrate. 811 01:02:40,856 --> 01:02:44,045 Obtienes m�s que suficiente ox�geno all�. 812 01:02:49,980 --> 01:02:51,180 �Por favor! Oye. 813 01:02:51,980 --> 01:02:55,300 Oye �No me deje aqu�! �D�jeme salir! 814 01:02:58,860 --> 01:03:03,220 Oye. Habl� con un chico que estuvo en Victoria Gardens. 815 01:03:03,820 --> 01:03:07,220 No solo Tommy ten�a all� un par de m�todos extra�os. 816 01:03:07,460 --> 01:03:11,060 Toda la instalaci�n apesta a pedagog�a negra... 817 01:03:11,300 --> 01:03:12,580 con esteroides. 818 01:03:13,700 --> 01:03:16,074 Tienen semanas tem�ticas diferentes. 819 01:03:16,100 --> 01:03:17,125 �Por ejemplo? 820 01:03:17,340 --> 01:03:18,660 La "semana del silencio". 821 01:03:18,980 --> 01:03:22,420 No tienes permitido hablar pero aprendes a escuchar. 822 01:03:22,940 --> 01:03:24,173 La "semana de mando". 823 01:03:24,199 --> 01:03:26,605 Ah� es donde aprendes a liderar y seguir. 824 01:03:26,900 --> 01:03:29,060 Luego est� la "semana del hambre". 825 01:03:29,340 --> 01:03:35,380 En la que practicas el autocontrol y a resistir a la tentaci�n. 826 01:03:35,900 --> 01:03:37,420 Tenemos que traerla aqu�. 827 01:03:40,540 --> 01:03:43,180 Soy Anna, necesito tu ayuda. 828 01:03:43,780 --> 01:03:46,620 Deja de hacer eso. Solo ay�dame. 829 01:03:46,980 --> 01:03:49,500 Tenemos que encontrar a Elliot antes que la polic�a. 830 01:03:51,580 --> 01:03:53,100 No puedo comunicarme con Anna. 831 01:03:53,460 --> 01:03:54,460 Mierda. 832 01:03:55,580 --> 01:03:56,580 Voy all�. 833 01:03:58,180 --> 01:04:01,180 Llama a los t�cnicos: �Cu�ndo llam� a Tommy? 834 01:04:01,460 --> 01:04:03,719 Vas a ayudarme a arreglar esto. 835 01:04:03,745 --> 01:04:05,565 Ya sabes lo que te har�. 836 01:04:05,780 --> 01:04:08,580 Claro que te voy a meter en esto. Por supuesto. 837 01:04:08,605 --> 01:04:11,519 A ti tambi�n te van a ascender. 838 01:04:12,100 --> 01:04:13,100 �Espera! 839 01:04:13,340 --> 01:04:17,260 �Puedes hacer algo por mi o estoy perdiendo el tiempo? 840 01:04:20,260 --> 01:04:21,940 �Y entonces que...? 841 01:04:22,340 --> 01:04:23,340 S�... 842 01:04:24,180 --> 01:04:25,180 Aj�. 843 01:04:49,740 --> 01:04:51,780 Hola, pueden venir conmigo. 844 01:04:56,180 --> 01:04:57,623 Ahora vengan chicos. 845 01:04:57,649 --> 01:05:00,245 S�, que saben m�s de lo que dicen. 846 01:05:00,860 --> 01:05:02,100 �D�nde est� Albin? 847 01:05:03,100 --> 01:05:04,100 �Hola? 848 01:05:04,420 --> 01:05:05,540 �Ninguno? 849 01:05:14,380 --> 01:05:16,740 Anna y Albin han desaparecido sin dejar rastro, 850 01:05:16,980 --> 01:05:19,740 nadie sabe d�nde est�n. O lo dicen. 851 01:05:19,980 --> 01:05:22,228 Mantenlos juntos hasta que nos pongamos en contacto. 852 01:05:22,254 --> 01:05:23,445 �Seguro? 853 01:05:24,620 --> 01:05:25,740 Bien, gracias. 854 01:05:27,420 --> 01:05:29,620 Anna y Albin han desaparecido. 855 01:05:30,100 --> 01:05:33,140 Lundin, env�a un coche al Victoria Garden. 856 01:05:34,265 --> 01:05:36,265 Mar�a. 857 01:05:36,940 --> 01:05:39,500 Habl� con el t�cnico. 858 01:05:39,740 --> 01:05:41,940 La �ltima llamada entrante con Anna... 859 01:05:42,180 --> 01:05:45,260 vino de un tel�fono no registrado. 860 01:05:45,540 --> 01:05:49,220 Por las torres, la posici�n es muy precisa. 861 01:05:53,260 --> 01:05:56,360 �Aqu�? �No es broma? 862 01:05:56,740 --> 01:05:58,060 De esta zona. 863 01:06:36,060 --> 01:06:37,100 �Elliot! 864 01:06:45,980 --> 01:06:47,260 �Elliot! 865 01:07:09,700 --> 01:07:10,820 �S�? 866 01:07:12,660 --> 01:07:13,740 �D�nde est�s? 867 01:07:14,020 --> 01:07:17,100 Podemos vernos. Pero en mis t�rminos. 868 01:07:19,460 --> 01:07:22,980 Elliot. Ven ahora. Sabes, qu� pasa si no lo haces. 869 01:07:23,260 --> 01:07:24,460 �C�llate! 870 01:07:25,380 --> 01:07:29,020 Escucha, yo decido aqu�. Ven al viejo muelle. 871 01:07:29,260 --> 01:07:30,260 �Elliot! 872 01:07:33,940 --> 01:07:34,940 �Mierda! 873 01:07:37,700 --> 01:07:40,540 Est� bien, gracias. 874 01:07:41,900 --> 01:07:43,980 Aqu� tienes, podemos tacharlo. 875 01:07:47,300 --> 01:07:50,900 �Qui�n m�s tiene acceso a los archivos de mensajes entrantes? 876 01:07:51,980 --> 01:07:53,380 �Olvidamos a alguien? 877 01:07:59,260 --> 01:08:00,820 Adelante. 878 01:08:03,500 --> 01:08:05,100 - Hola. - Hola, Kristina. 879 01:08:13,300 --> 01:08:14,820 - �Interrumpo? - No, no. 880 01:08:18,020 --> 01:08:19,900 Tenemos una fuga entre nosotros. 881 01:08:21,540 --> 01:08:25,140 Alg�n cabr�n filtra informaci�n sobre la investigaci�n. 882 01:08:25,580 --> 01:08:26,700 �Qu�? 883 01:08:27,380 --> 01:08:29,820 - �Tienes idea de qui�n? - No a�n no. 884 01:08:31,460 --> 01:08:34,900 Necesito tu ayuda para averiguar qui�n podr�a ser. 885 01:08:35,140 --> 01:08:37,660 - Necesitamos a alguien de afuera. - Si seguro. 886 01:08:38,300 --> 01:08:40,140 �Qu� tengo que hacer? 887 01:08:45,660 --> 01:08:47,700 Estos son los ni�os. 888 01:08:50,780 --> 01:08:52,100 Contesta. 889 01:08:52,580 --> 01:08:54,980 Es la peque�a, est� enferma en casa. 890 01:08:55,380 --> 01:08:57,740 Hola, no puedo hablar ahora. 891 01:08:58,060 --> 01:09:00,046 �Puedo llamarte m�s tarde? 892 01:09:00,072 --> 01:09:01,285 Seguro que puede. 893 01:09:05,780 --> 01:09:08,060 �Qu� tipo de juego es este? 894 01:09:08,700 --> 01:09:11,700 �Por qu� est�s hablando con Anna de Viktoria Garden... 895 01:09:11,940 --> 01:09:13,980 con un celular no registrado? 896 01:09:14,740 --> 01:09:17,260 No s� de que hablas. 897 01:09:17,500 --> 01:09:20,316 Si hubo una llamada, me equivoqu� de n�mero. 898 01:09:20,342 --> 01:09:21,045 Est� bien. 899 01:09:21,980 --> 01:09:24,423 �Por qu� tienes un tel�fono no registrado? 900 01:09:24,449 --> 01:09:25,085 �Este? 901 01:09:25,300 --> 01:09:28,060 Porque estoy en el tel�fono todo el tiempo. 902 01:09:28,300 --> 01:09:31,220 Con esto los ni�os pueden contactarme en caso de emergencia. 903 01:09:34,180 --> 01:09:35,180 Bien. 904 01:09:35,500 --> 01:09:38,100 �Qu� horror! 905 01:09:38,460 --> 01:09:39,460 �Qu�? 906 01:09:42,780 --> 01:09:45,700 �Sabes lo que encontramos en Viktoria Garden? 907 01:09:46,460 --> 01:09:47,012 No. 908 01:09:47,038 --> 01:09:49,245 El diario de Kristoffer Hoas. 909 01:09:50,060 --> 01:09:51,300 Todo est� ah�. 910 01:09:51,740 --> 01:09:53,713 Bien. �Y qu� tiene que ver conmigo? 911 01:09:53,739 --> 01:09:55,485 Tambi�n dice algo sobre ti. 912 01:09:55,700 --> 01:09:57,980 �Sobre m�? Ya no entiendo nada. 913 01:09:58,220 --> 01:10:00,780 Si admites que es verdad lo que escribe... 914 01:10:01,020 --> 01:10:04,180 mitigar� las consecuencias de lo que hiciste. 915 01:10:04,420 --> 01:10:06,060 Lo sabes tan bien como yo. 916 01:10:17,700 --> 01:10:19,020 T�mate tu tiempo. 917 01:10:49,780 --> 01:10:51,660 Kristoffer vino a m�... 918 01:10:53,020 --> 01:10:57,060 porque lo defend� en ese momento... 919 01:10:58,100 --> 01:11:00,460 Dijo que quer�a revelar lo que... 920 01:11:01,500 --> 01:11:04,260 lo que pasaba en Viktoria Garden. 921 01:11:05,260 --> 01:11:07,020 Y le advert� a Anna. 922 01:11:08,140 --> 01:11:09,330 Para que se encarguen... 923 01:11:09,356 --> 01:11:11,565 y que puedan tranquilizar las cosas. 924 01:11:11,820 --> 01:11:15,300 Nunca esper� el giro que tomar�a. 925 01:11:15,980 --> 01:11:17,060 Sigue. 926 01:11:17,300 --> 01:11:20,380 Anna dijo que Kristoffer... que Kristoffer... 927 01:11:21,340 --> 01:11:24,300 que lo de Kristoffer fue una desgracia. 928 01:11:25,700 --> 01:11:28,420 Cr�eme, no soy una mala persona, 929 01:11:28,700 --> 01:11:31,980 luch� para ayudar a los j�venes desde aqu�. 930 01:11:32,420 --> 01:11:36,380 Los m�todos de Anna son un poco diferentes, lo s�. 931 01:11:36,740 --> 01:11:38,860 Los otros m�todos fueron la causa... 932 01:11:39,100 --> 01:11:41,500 de la muerte de un chico vulnerable. 933 01:11:44,100 --> 01:11:45,260 �Kristina? 934 01:11:46,300 --> 01:11:48,900 �Borraste las pistas tambi�n? 935 01:11:49,180 --> 01:11:51,980 �Cu�les fueron esas pistas? 936 01:11:53,540 --> 01:11:56,460 Era una pista de un chico... 937 01:11:57,660 --> 01:11:59,455 que est� en el muelle de Klintehamn, 938 01:11:59,481 --> 01:12:00,645 en la antigua f�brica. 939 01:12:28,180 --> 01:12:30,460 �Ayuda! �Alguien me escucha? 940 01:12:30,980 --> 01:12:32,100 �Ayuda! 941 01:12:46,140 --> 01:12:47,380 �Elliot? 942 01:12:50,180 --> 01:12:53,620 Vamos hablemos, podemos solucionar esto. 943 01:13:01,900 --> 01:13:03,860 Mi padre trabajaba aqu�. 944 01:13:07,540 --> 01:13:10,380 Todav�a recuerdo, cuando estaba en el turno noche... 945 01:13:12,420 --> 01:13:15,860 me permit�an dormir en el auto, sal�amos a pescar temprano. 946 01:13:19,180 --> 01:13:20,790 Luego cerraron la f�brica... 947 01:13:20,816 --> 01:13:23,005 pero aun conduc�amos hasta aqu�. 948 01:13:25,900 --> 01:13:27,220 Eso era lo nuestro. 949 01:13:29,140 --> 01:13:33,100 Entiendo que todo esto debe ser muy dif�cil para ti. 950 01:13:34,580 --> 01:13:37,660 - �Sabes qu� hace a este lugar tan especial? - No. 951 01:13:45,420 --> 01:13:47,460 Que no hay nadie m�s aqu�. 952 01:13:48,380 --> 01:13:49,380 Elliot. 953 01:14:01,620 --> 01:14:05,540 Tenemos im�genes de las c�maras de seguridad. 954 01:14:05,580 --> 01:14:07,087 �Ella est� en la f�brica! 955 01:14:07,113 --> 01:14:10,705 Su coche est� en el viejo dep�sito de madera. 956 01:14:11,900 --> 01:14:14,660 S�, vamos. 957 01:14:21,540 --> 01:14:24,180 �No puedo nadar con mi cadera! 958 01:14:25,180 --> 01:14:27,220 �Ay�dame! 959 01:14:28,220 --> 01:14:30,420 �Vamos! 960 01:14:31,900 --> 01:14:33,580 �Vamos, cu�ntales todo! 961 01:14:36,940 --> 01:14:39,380 No s� de que hablas. 962 01:14:39,620 --> 01:14:42,300 - �Cuenta todo sobre Kristoffer! - �Qu�? 963 01:14:42,540 --> 01:14:44,860 �Diles a todos lo que hiciste! 964 01:14:45,140 --> 01:14:48,500 Ay�dame para que podamos hablar de todo. �Ay�dame! 965 01:14:48,740 --> 01:14:52,020 Lo encerraste en la caja... 966 01:14:52,260 --> 01:14:54,760 como castigo por hablar as�. 967 01:14:54,840 --> 01:14:59,300 Luego me obligaste con Tommy a hundir su cuerpo. 968 01:14:59,580 --> 01:15:01,020 �Admite que lo hiciste! 969 01:15:01,260 --> 01:15:04,180 No s� qu� crees que est�s haciendo. 970 01:15:04,580 --> 01:15:08,500 - Est�s enfermo, fantaseas. - Adm�telo �Dilo! 971 01:15:09,980 --> 01:15:11,460 No puedo m�s. 972 01:15:11,980 --> 01:15:14,220 No puedo aguantar m�s. 973 01:15:15,980 --> 01:15:17,220 Ac�rcate m�s. 974 01:15:20,060 --> 01:15:21,700 �M�s cerca! 975 01:15:21,980 --> 01:15:22,788 �Mierda! 976 01:15:22,814 --> 01:15:26,045 Elliot, t�malo con calma y esc�chame. 977 01:15:26,340 --> 01:15:28,060 Albin est� en la caja. 978 01:15:30,140 --> 01:15:33,212 Ay�dame a salir, luego iremos a buscarlo y sacarlo. 979 01:15:33,238 --> 01:15:34,005 �Mientes! 980 01:15:43,180 --> 01:15:44,380 �Elliot! 981 01:15:46,580 --> 01:15:47,620 �Elliot! 982 01:15:47,900 --> 01:15:49,020 �Anna! 983 01:15:50,940 --> 01:15:51,940 �Elliot! 984 01:15:52,180 --> 01:15:56,340 Solo depende de ti lo que le pasar� ahora. 985 01:15:56,580 --> 01:15:57,529 �Quieres ayudarlo? 986 01:15:57,555 --> 01:15:58,925 �Mant�n tu boca cerrada! 987 01:15:59,180 --> 01:16:01,140 Sabes lo que va a pasar. 988 01:16:01,380 --> 01:16:04,400 T� y yo iremos a la polic�a. 989 01:16:04,440 --> 01:16:08,100 �A qui�n crees que creer� la polic�a? 990 01:16:08,140 --> 01:16:10,980 �A Tommy y a mi o a un adolescente... 991 01:16:11,220 --> 01:16:14,500 con una historial de crimen y violencia? 992 01:16:15,140 --> 01:16:18,780 - �Elliot, Elliot! - �Ayuda! �Ayuda! 993 01:16:20,860 --> 01:16:23,180 �Ayuda! �Ayuda! 994 01:16:24,860 --> 01:16:25,918 �Ay�dame! 995 01:16:25,944 --> 01:16:28,765 No se preocupe, d�me su mano. 996 01:16:29,860 --> 01:16:33,340 �Elliot! �Elliot! �No, espera! 997 01:16:36,340 --> 01:16:37,580 La tengo. 998 01:16:47,180 --> 01:16:48,420 �Detente! 999 01:16:51,540 --> 01:16:53,860 �Elliot! �Espera, detente, detente! 1000 01:16:54,100 --> 01:16:55,740 �Elliot! �Espera espera! 1001 01:16:58,780 --> 01:17:01,326 No huyas, s�lo quiero hablar contigo. 1002 01:17:01,352 --> 01:17:02,045 �Mierda! 1003 01:17:03,700 --> 01:17:04,820 �Mierda! 1004 01:17:14,780 --> 01:17:18,060 - Tranquilo, se acab�. - �No, no, no se acab�! 1005 01:17:18,340 --> 01:17:20,060 Albin est� en la caja. 1006 01:17:21,940 --> 01:17:23,380 Voy a revisar el s�tano. 1007 01:17:31,140 --> 01:17:32,220 �Albin? 1008 01:17:40,260 --> 01:17:41,660 Aqu� no hay nada. 1009 01:17:42,620 --> 01:17:43,660 �Mar�a? 1010 01:17:45,420 --> 01:17:46,500 �Hola? 1011 01:17:47,594 --> 01:17:50,094 �Qu� demonios est� pasando? 1012 01:17:50,420 --> 01:17:52,220 �Por qu� no lo encuentran? 1013 01:17:56,320 --> 01:17:57,580 �Hola? 1014 01:17:57,606 --> 01:17:59,745 �Me escuchas? No hay ninguna caja. 1015 01:17:59,900 --> 01:18:00,813 Est� en otra parte. 1016 01:18:00,839 --> 01:18:03,685 - �Por qu� no la encuentran? - �D�nde puede estar? 1017 01:18:03,780 --> 01:18:05,859 Vamos, piensa, piensa. �Espera! �Espera! 1018 01:18:09,260 --> 01:18:11,500 Si... debe estar en el s�tano. 1019 01:18:11,740 --> 01:18:14,240 �Debe! Los o� hacer algo por la noche. 1020 01:18:14,380 --> 01:18:15,820 �Necesito ayuda, ven! 1021 01:18:18,300 --> 01:18:19,300 �Albin! 1022 01:18:21,180 --> 01:18:22,420 �Albin! 1023 01:18:59,300 --> 01:19:00,500 �Albin! 1024 01:19:01,940 --> 01:19:03,060 �Albin! 1025 01:19:04,100 --> 01:19:05,220 �Abre eso! 1026 01:19:07,820 --> 01:19:09,180 �Lo tienes? 1027 01:19:11,860 --> 01:19:12,940 Cuidado. 1028 01:19:17,460 --> 01:19:18,460 �Albin! 1029 01:19:19,820 --> 01:19:21,860 Hola, hola. 1030 01:19:23,340 --> 01:19:25,540 �Albin! �Albin! 1031 01:19:32,260 --> 01:19:33,340 �Hola? 1032 01:19:44,220 --> 01:19:45,300 Gracias. 1033 01:20:00,380 --> 01:20:01,580 �Hola? 1034 01:20:02,100 --> 01:20:03,100 Hola. 1035 01:20:04,860 --> 01:20:07,700 Hombre, se acab� todo est� bien. 1036 01:20:10,500 --> 01:20:12,820 Ahora todo estar� bien. 1037 01:20:39,220 --> 01:20:40,420 �Albin! 1038 01:21:04,500 --> 01:21:05,580 Perd�name. 1039 01:21:10,700 --> 01:21:13,580 No pens� que lo har�an de nuevo. 1040 01:21:19,260 --> 01:21:20,460 T�... 1041 01:21:21,900 --> 01:21:23,500 no es tu culpa. 1042 01:21:29,020 --> 01:21:30,100 �Mierda! 1043 01:21:53,620 --> 01:21:54,860 �C�mo est�? 1044 01:21:55,260 --> 01:21:57,660 No dice mucho, �l... 1045 01:21:58,380 --> 01:22:02,140 duerme todo el tiempo y no sale de su habitaci�n. 1046 01:22:04,260 --> 01:22:06,340 Ha pasado por mucho. 1047 01:22:10,820 --> 01:22:13,420 Parece que ya no conozco a mi hijo. 1048 01:22:14,260 --> 01:22:17,620 Ya no entiendo lo que pasa por su cabeza. 1049 01:22:22,060 --> 01:22:25,100 T� tambi�n perdiste a tu marido. 1050 01:22:26,060 --> 01:22:28,100 �Cu�nto tiempo se lleva de luto? 1051 01:22:28,780 --> 01:22:30,020 Me estoy volviendo loca. 1052 01:22:30,260 --> 01:22:33,140 Elliot ni siquiera quiere que se diga su nombre. 1053 01:22:38,620 --> 01:22:39,780 Jeanette... 1054 01:22:42,380 --> 01:22:44,260 esto necesitar� tiempo. 1055 01:22:53,660 --> 01:22:56,980 El dolor llegar� a ser... una parte de ti. 1056 01:22:58,700 --> 01:22:59,940 D�jalo. 1057 01:23:00,820 --> 01:23:01,980 No te rindas. 1058 01:23:02,540 --> 01:23:03,660 Resiste. 1059 01:23:04,540 --> 01:23:06,620 Tienes que seguir hablando con �l. 1060 01:23:08,140 --> 01:23:09,220 Una y otra vez. 1061 01:23:10,900 --> 01:23:13,140 Y en alg�n momento echa abajo la puerta. 1062 01:23:43,780 --> 01:23:45,380 - �Te llamar�! - Est� bien. 1063 01:24:14,420 --> 01:24:17,220 Quer�a preguntar... 1064 01:24:17,460 --> 01:24:20,740 �Cu�l es su motivaci�n para tal actividad? 1065 01:24:21,460 --> 01:24:25,380 Bueno, como dije, he trabajado en Suecia toda mi vida, y... 1066 01:24:26,300 --> 01:24:28,660 estoy en un punto que quisiera... 1067 01:24:29,060 --> 01:24:31,300 contribuir a algo m�s grande. 1068 01:24:36,300 --> 01:24:37,860 Sabe lo preguntamos... 1069 01:24:38,100 --> 01:24:41,940 porque la gente a veces aplica por razones equivocadas. 1070 01:24:42,780 --> 01:24:45,500 Pero lo ha pensado bien. Es bueno. 1071 01:24:50,380 --> 01:24:52,380 - Adi�s. - Adi�s. 1072 01:24:52,740 --> 01:24:54,500 - Recibir� noticias nuestras. - Est� bien. 1073 01:24:54,660 --> 01:24:57,780 Muchas gracias. Fue un placer. Gracias. 1074 01:25:39,580 --> 01:25:43,220 Los caballos fueron quiz�s robados a las 3:30 a.m. 1075 01:25:43,460 --> 01:25:44,316 Imagina... 1076 01:25:44,342 --> 01:25:47,765 Mar�a, pens� que estabas en Bruselas. 1077 01:25:47,980 --> 01:25:49,380 S�, estuve. 1078 01:25:50,220 --> 01:25:51,940 Fue un viaje corto. 1079 01:25:52,180 --> 01:25:55,180 - Los echaba de menos. - Lo dudo. 1080 01:25:56,020 --> 01:25:58,300 Entonces, como dije, el momento del crimen... 1081 01:26:01,740 --> 01:26:03,300 �C�mo te fue? 1082 01:26:04,460 --> 01:26:05,900 No es para m�. 1083 01:26:06,940 --> 01:26:08,100 Ahora no. 1084 01:26:12,920 --> 01:26:15,849 Escucha, eso bordea el acoso sexual. 1085 01:26:15,875 --> 01:26:16,745 �En serio? 1086 01:26:22,000 --> 01:26:28,000 Sigue MARIA WERN por Www.SubAdictos.Net... 76650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.