Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,680 --> 00:00:12,640
�Hola?
2
00:00:13,860 --> 00:00:16,660
Juro que no dir� nada m�s.
3
00:00:17,780 --> 00:00:19,500
�D�jame salir! �Te lo ruego!
4
00:00:21,500 --> 00:00:23,220
D�jame salir.
5
00:00:24,980 --> 00:00:26,740
No puedo respirar.
6
00:00:31,140 --> 00:00:34,220
�Hola! Por favor, ay�dame.
Qu�date.
7
00:00:35,100 --> 00:00:36,100
�Te lo ruego!
8
00:00:37,325 --> 00:00:42,325
Www.SubAdictos.Net
presenta:
9
00:00:42,626 --> 00:00:47,626
Una traducci�n de Diseg2004.
10
00:00:47,927 --> 00:00:50,915
Edici�n de Fernando355.
11
00:01:03,020 --> 00:01:04,220
Uno grande.
12
00:01:13,860 --> 00:01:15,260
Solo tira hacia arriba.
13
00:01:25,240 --> 00:01:26,440
�Qu� es?
14
00:01:27,600 --> 00:01:28,880
�Dios!
15
00:01:38,800 --> 00:01:44,700
MARIA WERN - S08E03.
En Orattvis Rattvisa. Parte 1.
16
00:01:51,960 --> 00:01:53,400
Di algo.
17
00:01:54,680 --> 00:01:56,840
Puedo notar que tienes algo.
18
00:02:02,240 --> 00:02:05,400
Llevas mucho tiempo jugando
con mis t�cticas, �no?
19
00:02:05,840 --> 00:02:08,240
El viejo venerable silencio.
20
00:02:09,480 --> 00:02:11,428
Aqu�, aqu�, aqu�, all� abajo.
21
00:02:11,454 --> 00:02:13,065
S�, est� bien, gracias.
22
00:02:13,640 --> 00:02:15,640
Pens� que ten�as todo bajo control.
23
00:02:22,520 --> 00:02:24,760
�T�? Podr�as...
24
00:02:25,000 --> 00:02:26,760
�Cu�ndo ibas a dec�rmelo?
25
00:02:27,840 --> 00:02:29,000
�A qu� te refieres?
26
00:02:29,680 --> 00:02:32,440
- �Qu� te debo decir?
- �Tu solicitud!
27
00:02:33,760 --> 00:02:35,800
Para el trabajo en el extranjero.
28
00:02:36,720 --> 00:02:40,680
Por el amor de Dios. Escucha,
solo quer�a ver...
29
00:02:42,960 --> 00:02:45,800
Solo quer�a ver si tengo lo
que se necesita...
30
00:02:46,040 --> 00:02:48,800
para una oportunidad. �S�, S�!
31
00:02:49,480 --> 00:02:52,160
Deber�as saber que nunca, nunca...
32
00:03:16,520 --> 00:03:17,558
- Hola.
- Hola.
33
00:03:17,584 --> 00:03:18,905
Hola, Mar�a.
34
00:03:19,480 --> 00:03:21,560
- Hola, Martin.
- Encantada.
35
00:03:29,440 --> 00:03:33,320
La victima est� identificada
como Kristoffer Hoas,
36
00:03:33,680 --> 00:03:35,800
17 a�os, viv�a en la isla.
37
00:03:37,160 --> 00:03:39,320
Bajo el yeso en su antebrazo,
38
00:03:39,560 --> 00:03:41,280
hab�a una peque�a c�mara
de video.
39
00:03:41,520 --> 00:03:43,071
Puedes verla en las fotos.
40
00:03:43,097 --> 00:03:45,185
�Cu�nto tiempo
estuvo en el agua?
41
00:03:46,680 --> 00:03:48,240
Al menos tres d�as.
42
00:03:49,320 --> 00:03:53,600
Esa fue idea de Marianne
porque duermo mal.
43
00:03:53,880 --> 00:03:55,920
Ahora el m�dico de familia
dice que deber�a...
44
00:03:56,200 --> 00:03:58,480
un d�a al menos hacer
10.000 pasos.
45
00:04:00,800 --> 00:04:02,315
Kristoffer est� registrado.
46
00:04:02,341 --> 00:04:05,145
Estaba en el reformatorio
desde el a�o pasado.
47
00:04:05,760 --> 00:04:08,120
�Tambi�n sabemos d�nde?
48
00:04:10,720 --> 00:04:13,840
S�, en un centro pedag�gico
en Bl�se.
49
00:04:38,600 --> 00:04:39,336
- Hola.
- Hola.
50
00:04:39,362 --> 00:04:42,305
- Mar�a Wern, polic�a.
- S�, Anna Fahl�n.
51
00:04:42,880 --> 00:04:44,400
Vayamos all�.
52
00:04:49,200 --> 00:04:52,720
Espero que tenga un poco de
consideraci�n con los chicos.
53
00:04:53,320 --> 00:04:56,120
Est�n confundidos despu�s
de lo que pas�.
54
00:04:56,400 --> 00:05:00,440
Y al mismo tiempo, se
petrifican y cierran.
55
00:05:01,160 --> 00:05:02,440
�C�mo estaba?
56
00:05:03,720 --> 00:05:04,840
Kristoffer.
57
00:05:06,720 --> 00:05:10,280
Disculpe, es dif�cil procesar
todo esto.
58
00:05:10,520 --> 00:05:14,280
Pero... bueno, era un chico
muy bueno,
59
00:05:14,520 --> 00:05:15,680
un buen chico.
60
00:05:16,040 --> 00:05:20,160
Pero la hipocres�a del mundo
de los adultos lo hiri�,
61
00:05:20,440 --> 00:05:21,909
y no solo una vez.
62
00:05:21,935 --> 00:05:25,965
El yeso que ten�a en el brazo,
�qu� pas�?
63
00:05:26,160 --> 00:05:29,394
Un accidente, sucedi�
mientras estaba all� atr�s...
64
00:05:29,420 --> 00:05:32,580
pintando el granero.
Se cay� de la escalera.
65
00:05:34,160 --> 00:05:35,840
Olvidaste algo.
66
00:05:37,880 --> 00:05:42,240
�Hab�a alg�n conflicto entre
Kristoffer y los otros?
67
00:05:43,240 --> 00:05:46,720
Bueno, re�na a 13 chicos rotos...
68
00:05:47,000 --> 00:05:50,880
de 12 a 17 bajo un mismo techo:
claro que hay conflictos.
69
00:05:51,160 --> 00:05:54,008
Ninguno con el que no
podamos hacerle frente.
70
00:05:54,034 --> 00:05:54,745
Hola, Anna.
71
00:06:03,960 --> 00:06:05,120
Hola, Albin.
72
00:06:06,640 --> 00:06:07,800
Soy Per.
73
00:06:12,880 --> 00:06:15,440
Veo que acabas de cumplir 12 a�os.
74
00:06:15,680 --> 00:06:17,520
Felicitaciones.
75
00:06:20,360 --> 00:06:23,680
Te har� unas preguntas y
luego podr�s cepillarlo.
76
00:06:27,600 --> 00:06:30,680
�Conoc�as a Kristoffer?
77
00:06:37,920 --> 00:06:40,400
Eres de Gotemburgo.
78
00:06:41,040 --> 00:06:43,480
�Fan de H�cken o de Gais?
79
00:06:45,200 --> 00:06:46,800
D�jalo en paz.
80
00:06:47,320 --> 00:06:50,840
- Quiero hacer unas preguntas...
- Pero no contesta.
81
00:06:52,640 --> 00:06:54,880
�Quieres hablar en su lugar?
82
00:06:55,680 --> 00:06:57,720
No tengo tiempo.
83
00:07:07,840 --> 00:07:10,320
Conoc�as bien a Kristoffer, �no?
84
00:07:16,360 --> 00:07:17,560
Est� bien.
85
00:07:18,840 --> 00:07:20,200
�C�mo era?
86
00:07:28,000 --> 00:07:29,360
Dif�cil.
87
00:07:30,000 --> 00:07:31,360
Dio muchos problemas.
88
00:07:35,160 --> 00:07:37,480
�Se pele� con alguien?
89
00:07:44,120 --> 00:07:45,360
�Elliot!
90
00:07:46,320 --> 00:07:48,480
Hola. Mar�a.
91
00:07:49,840 --> 00:07:52,520
Mi hijo Emil va en la misma clase...
92
00:07:52,800 --> 00:07:54,680
que tu hermana mayor Elsa.
93
00:08:05,240 --> 00:08:07,280
�S�?
94
00:08:08,040 --> 00:08:09,360
- Hola, Mar�a.
- Hola.
95
00:08:09,600 --> 00:08:12,302
Has o�do que el cuerpo
fue identificado,
96
00:08:12,328 --> 00:08:13,620
es Kristoffer Hoas.
97
00:08:13,660 --> 00:08:16,800
Si lo escuch�, terrible historia.
98
00:08:17,640 --> 00:08:20,002
El expediente dice que
solicitaste el arresto juvenil.
99
00:08:20,028 --> 00:08:21,545
- Si.
- �Podemos hablar?
100
00:08:21,760 --> 00:08:24,800
Le promet� a mi hija llevarla
al dentista.
101
00:08:24,840 --> 00:08:26,440
Estoy retrasada.
102
00:08:26,880 --> 00:08:28,640
- Solo un par de minutos.
- Ven tambi�n.
103
00:08:31,400 --> 00:08:34,360
Condenado por robo,
y posesi�n de drogas.
104
00:08:34,600 --> 00:08:35,529
�Ten�a enemigos?
105
00:08:35,555 --> 00:08:38,225
Alguien como �l se hace
enemigos inevitablemente,
106
00:08:38,440 --> 00:08:41,000
antes de acabar en el
Viktoria Garden.
107
00:08:41,240 --> 00:08:43,280
Siempre recomiendo a
Servicios Sociales...
108
00:08:43,520 --> 00:08:46,280
que env�en a los chicos lo
antes posible.
109
00:08:46,520 --> 00:08:49,680
Ninguna otra instalaci�n tiene
resultados tan buenos.
110
00:08:49,960 --> 00:08:53,960
Es triste que algo as� haya
tenido que pasar justo aqu�.
111
00:08:55,760 --> 00:08:59,600
Los forenses encontraron
sangrado puntiforme...
112
00:08:59,840 --> 00:09:03,440
en las membranas de los ojos
y tambi�n detr�s del pulm�n.
113
00:09:03,820 --> 00:09:06,192
- Se asfixi�, no se ahog�.
- Correcto.
114
00:09:06,218 --> 00:09:07,485
- �Qu� tan seguro?
- 100%.
115
00:09:07,860 --> 00:09:10,900
Las lesiones en la nariz
y la boca sugieren...
116
00:09:11,140 --> 00:09:12,980
que alguien trat� de matarlo.
117
00:09:13,220 --> 00:09:15,900
Arvidsson, estabas en contacto
con su padre.
118
00:09:16,180 --> 00:09:17,751
Si, Bj�rn Hoas, marinero.
119
00:09:17,777 --> 00:09:20,605
Estar� solo en unos d�as
en tierra en Mumbai.
120
00:09:20,860 --> 00:09:24,300
No hizo un reporte de persona
desaparecida.
121
00:09:24,580 --> 00:09:26,372
Pens� que su hijo
aparecer�a como siempre.
122
00:09:26,398 --> 00:09:27,045
Hola.
123
00:09:27,140 --> 00:09:29,260
S�, hola. Bienvenida.
124
00:09:29,500 --> 00:09:33,540
Kristoffer llam� a su padre
hace una semana...
125
00:09:33,820 --> 00:09:36,780
y dijo algo incoherente sobre
un leopardo.
126
00:09:37,140 --> 00:09:40,020
El maldito Leo le rompi� el brazo.
127
00:09:40,260 --> 00:09:42,700
Leo no existe entre sus conocidos.
128
00:09:42,940 --> 00:09:45,580
No entre esos que encontr�.
129
00:09:47,940 --> 00:09:50,020
�Qu� nos queda?
130
00:09:50,300 --> 00:09:52,895
Tratamos de reconstruir
el material...
131
00:09:52,921 --> 00:09:56,500
de la c�mara bajo el yeso,
pero es una KYRO-XR3,
132
00:09:56,535 --> 00:09:59,100
se usa generalmente
en el hospital...
133
00:09:59,380 --> 00:10:01,580
para grabaciones endosc�picas
en la garganta.
134
00:10:01,860 --> 00:10:04,820
�Una c�mara?
�Para qu� la us�?
135
00:10:05,380 --> 00:10:07,420
Ay�denme. �De qu� se trata esto?
136
00:10:08,180 --> 00:10:09,845
Kristoffer fue condenado por vender...
137
00:10:09,871 --> 00:10:12,620
ordenadores robados
y partes del barco.
138
00:10:12,660 --> 00:10:14,960
Eso nos lleva a Markus Korhonen.
139
00:10:15,100 --> 00:10:16,900
Probablemente organiz� todo.
140
00:10:17,180 --> 00:10:19,846
Quiz�s Korhonen sepa algo sobre Hoas.
141
00:10:19,872 --> 00:10:21,325
�Sigue en la c�rcel?
142
00:10:21,540 --> 00:10:23,335
Ha estado fuera desde
la semana pasada.
143
00:10:23,361 --> 00:10:26,145
Vive en un viejo edificio
industrial en �sterby.
144
00:10:26,260 --> 00:10:27,340
Bien.
145
00:10:27,820 --> 00:10:31,220
Necesitamos a alguien m�s para
llevar a Sasha a Korhonen.
146
00:10:31,460 --> 00:10:32,327
Puedo hacerlo.
147
00:10:32,353 --> 00:10:34,085
Estupendo. Entonces vamos.
148
00:10:41,060 --> 00:10:42,820
- Espera un momento.
- �Qu�?
149
00:10:43,340 --> 00:10:46,180
�Tienes un momento para hablar?
150
00:10:46,420 --> 00:10:49,940
Supongo que necesitamos
mas que un momento, �no?
151
00:10:50,580 --> 00:10:51,980
Digo.
152
00:13:00,260 --> 00:13:04,100
Markus Korhonen, �es usted?
�Hola? �Polic�a, det�ngase!
153
00:13:26,100 --> 00:13:27,140
�Mierda!
154
00:13:43,500 --> 00:13:45,780
�Det�ngase! �Det�ngase!
155
00:13:50,620 --> 00:13:52,660
�Mierda!
156
00:13:54,540 --> 00:13:56,580
�Mierda!
157
00:14:06,380 --> 00:14:07,820
�Entonces qu� hay de nuevo?
158
00:14:14,500 --> 00:14:15,940
S�...
159
00:14:17,900 --> 00:14:18,900
Est� bien.
160
00:14:19,900 --> 00:14:21,580
Yo...
161
00:14:23,420 --> 00:14:25,300
Solicit� en el extranjero.
162
00:14:26,700 --> 00:14:27,900
Est� bien.
163
00:14:28,900 --> 00:14:30,312
No fue nada serio.
164
00:14:30,338 --> 00:14:32,925
Lo intent�, m�s bien bromeaba.
165
00:14:33,140 --> 00:14:35,860
Y no le dije nada a Sebastian y...
166
00:14:37,020 --> 00:14:38,500
Se enter�.
167
00:14:40,580 --> 00:14:42,860
S�, habla con �l.
168
00:14:43,100 --> 00:14:46,500
No puede ser un problema
si no hablabas en serio.
169
00:14:49,100 --> 00:14:51,997
O puedes comprar un
whisky de 12 a�os.
170
00:14:52,023 --> 00:14:53,285
El viejo truco.
171
00:14:56,300 --> 00:14:57,775
�Y? �Qu� vas a hacer?
172
00:14:57,801 --> 00:14:59,485
Hablar con �l, seguro.
173
00:14:59,900 --> 00:15:01,220
Con la solicitud.
174
00:15:02,100 --> 00:15:05,060
Dios m�o, s�lo quer�a probarlo.
175
00:15:05,300 --> 00:15:07,720
S�lo quer�a ver qu� pod�a hacer,
176
00:15:07,746 --> 00:15:09,485
ver las posibilidades.
177
00:15:10,420 --> 00:15:11,107
Y ahora...
178
00:15:11,133 --> 00:15:13,765
Es obvio que no aceptar�
el trabajo,
179
00:15:14,020 --> 00:15:15,460
ahora no.
180
00:15:16,220 --> 00:15:17,500
Incluso si...
181
00:15:18,500 --> 00:15:20,180
Est� bien.
182
00:15:20,860 --> 00:15:22,729
Linda aun va a la escuela...
183
00:15:22,755 --> 00:15:25,420
y Emil a�n no est�
por su cuenta.
184
00:15:25,460 --> 00:15:26,540
Si t� lo dices.
185
00:15:44,860 --> 00:15:47,220
- Hasta luego.
- Nos vemos.
186
00:15:47,460 --> 00:15:48,699
�Cu�ndo vienes a buscarme,
187
00:15:48,725 --> 00:15:50,965
tienes que pararte as�
para que todos lo vean?
188
00:15:51,220 --> 00:15:52,580
S�, tengo.
189
00:15:53,260 --> 00:15:54,940
- Hola.
- Hola. - Hasta ma�ana.
190
00:15:55,660 --> 00:15:57,700
�Conoces a un Leo?
191
00:16:00,740 --> 00:16:02,460
Apodo "el leopardo".
192
00:16:05,180 --> 00:16:07,460
S�, eran dos en la secundaria.
193
00:16:07,940 --> 00:16:10,660
Se mudaron en alg�n momento
al continente, creo.
194
00:16:11,260 --> 00:16:13,220
�Por qu� se les llamaba leopardos?
195
00:16:13,500 --> 00:16:15,687
Ten�an muchas pecas en la cara,
196
00:16:15,713 --> 00:16:17,405
as� que eran leopardos.
197
00:16:20,820 --> 00:16:22,220
�Pas� algo?
198
00:16:32,620 --> 00:16:36,220
Elliot no tiene nada que ver
con lo que pas�.
199
00:16:36,460 --> 00:16:39,180
Responde muy bien a las terapias.
200
00:16:39,420 --> 00:16:41,740
Encontr� las herramientas
adecuadas...
201
00:16:41,980 --> 00:16:43,980
para controlar sus sentimientos.
202
00:16:44,700 --> 00:16:46,740
�Le llamas Leo?
203
00:16:46,980 --> 00:16:49,358
Cuando lleg� aqu�,
algunos lo llamaron as�,
204
00:16:49,384 --> 00:16:50,085
al principio.
205
00:16:50,340 --> 00:16:52,420
- �Por qu�?
- Simplemente as�.
206
00:16:55,220 --> 00:16:56,260
�Elliot?
207
00:16:59,100 --> 00:17:00,913
Mar�a Wern es de la polic�a,
208
00:17:00,939 --> 00:17:03,205
quiere hacerte
algunas preguntas.
209
00:17:03,540 --> 00:17:04,820
Hola, Elliot.
210
00:17:05,740 --> 00:17:09,500
Las heridas de Kristoffer.
211
00:17:09,780 --> 00:17:11,838
El brazo roto por el
que fue hospitalizado.
212
00:17:11,864 --> 00:17:12,845
�Qu� sabes al respecto?
213
00:17:13,100 --> 00:17:14,860
Sali� volando de la escalera.
214
00:17:17,300 --> 00:17:21,140
Kristoffer le dijo a su padre
que no fue un accidente.
215
00:17:21,580 --> 00:17:24,420
Nos dijo que se cay�.
216
00:17:24,820 --> 00:17:27,460
Investigamos si la muerte de
Kristoffer fue un asesinato.
217
00:17:27,740 --> 00:17:30,340
Espero que entiendas lo
que significa.
218
00:17:33,860 --> 00:17:36,740
�Tienes algo que ver con
esta herida, Elliot?
219
00:17:38,140 --> 00:17:39,140
�Hola?
220
00:17:41,260 --> 00:17:44,020
- �Se la hiciste t�?
- Creo que nosotros...
221
00:17:44,260 --> 00:17:44,796
Escucha.
222
00:17:44,822 --> 00:17:46,965
�Prefieres continuar la
conversaci�n en la comisar�a...
223
00:17:47,180 --> 00:17:50,860
y pasar la noche en una celda?
224
00:17:51,100 --> 00:17:52,860
Esa es la alternativa, �verdad?
225
00:17:53,100 --> 00:17:54,385
Basta, por favor.
226
00:17:54,411 --> 00:17:56,645
Responde a mis preguntas...
227
00:17:56,860 --> 00:17:59,200
o vienes conmigo a la estaci�n.
Como desees.
228
00:17:59,226 --> 00:18:00,005
�D�jalo en paz!
229
00:18:00,220 --> 00:18:02,500
- Necesitamos hablar un momento.
- Pi�nsalo.
230
00:18:03,980 --> 00:18:07,060
Eso no servir�. �No ves lo
que est� haciendo?
231
00:18:07,300 --> 00:18:09,340
El chico es muy inestable.
232
00:18:10,140 --> 00:18:12,660
Hablemos con �l m�s tarde.
233
00:18:13,340 --> 00:18:15,780
�S�? �Por favor!
234
00:18:40,260 --> 00:18:41,105
�S�, hola?
235
00:18:41,131 --> 00:18:43,645
S�, Hola, soy Kristina Hyllander.
236
00:18:44,300 --> 00:18:47,620
Tengo una queja aqu� sobre
tu interrogatorio con Elliot.
237
00:18:48,860 --> 00:18:52,340
Conoces las reglas para
j�venes menores de 18 a�os.
238
00:18:52,580 --> 00:18:56,060
Hab�a un adulto en quien
confiaba todo el tiempo.
239
00:18:56,100 --> 00:18:57,660
Tuve que ser dura con �l.
240
00:18:58,140 --> 00:18:59,462
Sabe m�s de lo que dice.
241
00:18:59,488 --> 00:19:01,525
Prom�teme que en el futuro...
242
00:19:01,740 --> 00:19:05,140
- ser�s m�s paciente con
un menor. - Si.
243
00:19:05,820 --> 00:19:08,895
Se supone que tenemos
que ser pacientes.
244
00:19:09,021 --> 00:19:09,745
Nos vemos.
245
00:19:15,620 --> 00:19:17,215
�Elliot est� a salvo all�?
246
00:19:17,241 --> 00:19:19,325
Creemos que nadie corre peligro.
247
00:19:19,660 --> 00:19:22,740
Iba a volver a casa hasta
que supieran qui�n era.
248
00:19:22,980 --> 00:19:25,780
No puedes hacer eso, Jeanette.
Est� bajo arresto juvenil.
249
00:19:26,540 --> 00:19:28,327
Sabes como manejarlo.
250
00:19:28,353 --> 00:19:30,565
Dime qu� tengo que hacer.
251
00:19:31,060 --> 00:19:34,540
Podemos juzgar bastante bien
si existe una amenaza.
252
00:19:34,780 --> 00:19:37,460
Entiendo que est�s
preocupada, pero...
253
00:19:53,460 --> 00:19:54,980
�Qu� fue todo eso?
254
00:19:56,100 --> 00:19:58,500
�Por qu� est� en Victoria Garden?
255
00:19:59,860 --> 00:20:01,505
Cuando lo vi por �ltima vez,
256
00:20:01,531 --> 00:20:03,645
corr�a con el disfraz
de Spiderman...
257
00:20:03,860 --> 00:20:06,060
y agitaba una espada de pl�stico.
258
00:20:08,100 --> 00:20:09,500
Empez�...
259
00:20:12,060 --> 00:20:14,540
cuando Bjorn muri� de c�ncer
hace dos a�os.
260
00:20:16,420 --> 00:20:19,500
Casi no com�a, dorm�a mal
por la noche.
261
00:20:21,460 --> 00:20:23,900
Elliot extra�aba mucho a su padre,
262
00:20:24,140 --> 00:20:27,720
pero nunca lo vi llorar.
263
00:20:28,245 --> 00:20:31,245
Nunca dijo c�mo se sent�a.
264
00:20:31,980 --> 00:20:35,580
Una ma�ana encontr� bajo
su cama una cajita...
265
00:20:35,820 --> 00:20:37,660
llena de pastillas y drogas.
266
00:20:38,260 --> 00:20:41,060
- �Qu� tipo de drogas?
- No tengo idea.
267
00:20:41,300 --> 00:20:42,460
Luego sigui� as�.
268
00:20:45,820 --> 00:20:49,340
Markus Korhonen.
�El nombre significa algo para ti?
269
00:20:49,380 --> 00:20:52,940
- No, no lo conozco.
- �Segura? - Si.
270
00:20:53,020 --> 00:20:55,900
Mam�, �sabes d�nde est�
mi su�ter azul?
271
00:20:56,660 --> 00:20:57,680
Hola, cari�o.
272
00:20:57,706 --> 00:20:58,725
Hola, Elsa.
273
00:20:58,750 --> 00:21:00,750
- Hola.
- Hola.
274
00:21:01,940 --> 00:21:03,980
Markus Korhonen, �lo conoces?
275
00:21:04,220 --> 00:21:06,860
- �Loco-Macke?
- �Loco-Macke?
276
00:21:07,540 --> 00:21:08,740
Si�ntate.
277
00:21:14,220 --> 00:21:15,740
Cu�ntanos que sabes.
278
00:21:19,700 --> 00:21:23,620
Creo que Elliot sol�a comprarle
benzos y hierba a Macke.
279
00:21:25,220 --> 00:21:27,460
- Todos saben que Macke trafica.
- Est� bien.
280
00:21:28,820 --> 00:21:34,880
Creemos que tu hermano tuvo
un conflicto con Kristoffer.
281
00:21:34,920 --> 00:21:36,960
�Sabes algo?
282
00:21:37,040 --> 00:21:38,770
Parece que Elliot estaba protegiendo...
283
00:21:38,796 --> 00:21:40,945
a uno de los chicos m�s
peque�os del orfanato.
284
00:21:41,640 --> 00:21:44,232
Kristoffer pod�a ser
un verdadero cerdo.
285
00:21:44,258 --> 00:21:44,905
�Elsa!
286
00:21:45,120 --> 00:21:46,800
Solo digo la verdad.
287
00:21:47,280 --> 00:21:51,240
Kristoffer siempre fue un cerdo,
puedes preguntar si quieres.
288
00:21:54,760 --> 00:21:58,320
No debes temer, no puede
pasar nada.
289
00:21:58,600 --> 00:22:00,360
All� est� a salvo.
290
00:22:23,080 --> 00:22:25,640
�Quitaron todas las ruedas?
291
00:22:26,400 --> 00:22:29,480
No solo una, pero no puedo irme.
292
00:22:29,720 --> 00:22:31,840
Los cables tambi�n fueron robados.
293
00:22:32,600 --> 00:22:36,600
S�, pero �qui�nes son estos
malditos idiotas...?
294
00:22:41,960 --> 00:22:43,960
�Me oyes?
295
00:22:44,840 --> 00:22:46,140
Hola. Entonces...
296
00:22:46,166 --> 00:22:50,185
Bueno, no sab�a qu� m�s
hacer para que vinieras.
297
00:22:54,254 --> 00:22:56,254
Est�s loca.
298
00:22:56,280 --> 00:22:57,320
�T�?
299
00:22:58,160 --> 00:23:02,160
Nunca quise irme
ni siquiera al Congo,
300
00:23:02,440 --> 00:23:04,400
o lo que sea que pienses.
301
00:23:05,240 --> 00:23:06,240
�Qu�?
302
00:23:07,040 --> 00:23:08,200
Perd�name.
303
00:23:16,880 --> 00:23:19,120
�Qu� vas a hacer,
si dicen que si?
304
00:23:20,600 --> 00:23:22,400
Pero te lo dije,
305
00:23:22,640 --> 00:23:25,920
solo quer�a probar si pod�a
tener oportunidad con algo as�.
306
00:23:27,120 --> 00:23:30,920
�Nunca sientes que todo
est� tan atascado?
307
00:23:31,440 --> 00:23:32,960
No, nunca.
308
00:23:34,320 --> 00:23:36,851
No quiero interponerme
en tus sue�os.
309
00:23:36,877 --> 00:23:40,100
Puedo vivir en una yurta
en Mongolia,
310
00:23:40,160 --> 00:23:41,760
si te hace feliz.
311
00:23:42,000 --> 00:23:46,060
No he visto ning�n anuncio
todav�a, pero... salud.
312
00:23:46,920 --> 00:23:49,160
Gracias, eres... tan rom�ntica.
313
00:23:57,760 --> 00:23:59,040
Te amo.
314
00:24:00,000 --> 00:24:00,958
No es eso.
315
00:24:00,984 --> 00:24:06,045
Lo s�, pero cuando oigo que mi
esposa tiene planes de emigrar.
316
00:24:08,080 --> 00:24:10,120
Pens� que �ramos una familia.
317
00:24:11,040 --> 00:24:12,160
�Hola?
318
00:24:15,960 --> 00:24:17,120
Perd�name.
319
00:24:21,400 --> 00:24:23,361
- No, no, no.
- �Qu�?
320
00:24:23,387 --> 00:24:24,145
�Mierda!
321
00:24:35,560 --> 00:24:39,080
No lo encontramos, hace
dos horas que se fue.
322
00:24:39,840 --> 00:24:41,286
�Qu� se supone que haga?
323
00:24:41,312 --> 00:24:43,925
Est�n reuniendo a todos los chicos.
324
00:24:43,980 --> 00:24:45,095
D�jalo en nuestras manos.
325
00:24:45,621 --> 00:24:47,745
- Pero si...
- Nos encargaremos.
326
00:24:47,960 --> 00:24:50,360
Si est� ah� fuera...
y no escuchamos nada.
327
00:24:50,600 --> 00:24:51,982
Haz lo que digo.
328
00:24:52,008 --> 00:24:54,945
- Re�ne a todos. �Puedes hacerlo?
- Si, si.
329
00:24:55,320 --> 00:24:58,120
Hola, hola. �T�, t�! �T�!
330
00:24:58,400 --> 00:25:00,440
No hay peligro, todo estar� bien.
331
00:25:01,760 --> 00:25:03,200
�Has visto algo?
332
00:25:04,800 --> 00:25:07,200
- Puedes hablar conmigo.
- �Anna!
333
00:25:08,200 --> 00:25:10,120
�Espera ah�!
334
00:25:11,820 --> 00:25:12,816
�Anna!
335
00:25:12,842 --> 00:25:15,625
Estaba en el cobertizo para botes y...
336
00:25:16,880 --> 00:25:18,219
all� estaba la nota.
337
00:25:18,245 --> 00:25:20,185
�Cuidado! �No la toque!
338
00:25:20,640 --> 00:25:23,000
El bote se ha ido. Entonces...
339
00:25:42,240 --> 00:25:45,260
- �Ves lo que hiciste?
- Est� un poco alterada.
340
00:25:46,060 --> 00:25:48,920
Si vuelves a acusar a uno
de los chicos...
341
00:25:48,960 --> 00:25:51,880
sin tener pruebas, tomar�
medidas contra ti.
342
00:25:52,120 --> 00:25:52,864
Lo siento.
343
00:25:52,890 --> 00:25:55,865
�Me permite un momento
a solas con mi colega?
344
00:25:56,880 --> 00:25:57,960
Gracias.
345
00:26:03,480 --> 00:26:05,680
Encontraron el bote encallado,
346
00:26:05,920 --> 00:26:08,970
a pocos metros de la tierra.
347
00:26:08,996 --> 00:26:10,445
Sin Elliot.
348
00:26:36,000 --> 00:26:38,720
Dijiste que no correr�a
ning�n peligro.
349
00:26:38,960 --> 00:26:42,280
�Tienen que buscar, no se rindan!
350
00:26:42,305 --> 00:26:44,605
No nos rendiremos, lo prometo...
351
00:26:44,630 --> 00:26:45,495
Tengo que ayudar.
352
00:26:45,521 --> 00:26:47,430
Buscaremos hasta que
lo encontremos.
353
00:26:47,440 --> 00:26:50,037
Buscaremos en el lugar
donde encontraron el bote.
354
00:26:50,063 --> 00:26:50,945
Segundo, esperar.
355
00:26:54,800 --> 00:26:56,480
Creo que tengo algo...
356
00:26:57,705 --> 00:26:59,705
que debo mostrarte.
357
00:27:01,920 --> 00:27:04,280
Lo siento,
358
00:27:05,520 --> 00:27:08,600
pero necesito saber
si esa es su letra.
359
00:27:13,760 --> 00:27:14,920
�Jeanette?
360
00:27:20,320 --> 00:27:22,760
�Es de �l, Jeanette?
361
00:27:25,040 --> 00:27:26,840
�Jeanette, espera!
362
00:28:46,700 --> 00:28:49,700
"Eres incre�ble"
363
00:29:06,600 --> 00:29:07,458
No te culpes,
364
00:29:07,484 --> 00:29:10,065
eso nos hubiera pasado a
cualquiera de nosotros.
365
00:29:10,320 --> 00:29:12,240
S�lo hac�as tu trabajo.
366
00:29:16,320 --> 00:29:18,485
Ya estaba muy disgustado.
367
00:29:21,240 --> 00:29:23,640
Mis preguntas no lo hicieron mejor.
368
00:29:35,760 --> 00:29:37,880
�Eres maravilloso!
369
00:29:49,000 --> 00:29:52,760
Quiz�s Elliot fue obligado
a escribir la carta.
370
00:29:53,040 --> 00:29:55,640
�Te refieres a que buscamos
un doble asesino?
371
00:29:55,880 --> 00:29:57,400
No lo s�. Ni idea.
372
00:29:57,640 --> 00:30:00,560
Si tal vez otros j�venes
podr�an estar en peligro.
373
00:30:00,800 --> 00:30:03,520
- Eso todav�a suena.
- ��Puedes dejarlo?!
374
00:30:05,480 --> 00:30:08,480
Entonces Korhonen tiene
lazos con ambos chicos..
375
00:30:08,760 --> 00:30:11,440
Tal vez sea una vieja historia
recreada.
376
00:30:11,680 --> 00:30:13,640
�Y conexiones con otros chicos?
377
00:30:13,880 --> 00:30:16,000
La isla es peque�a.
Todos se conocen.
378
00:30:16,280 --> 00:30:18,440
Lo encontraremos tarde o
temprano.
379
00:30:18,720 --> 00:30:21,000
Su escape muestra que se
pon�a muy caliente para �l.
380
00:30:21,240 --> 00:30:24,600
No se trata solo de Korhonen
necesitamos el cuerpo de Elliot.
381
00:30:24,880 --> 00:30:28,080
La autopsia de Kristoffer no
encontr� pruebas suficientes.
382
00:30:28,320 --> 00:30:31,120
No tenemos nada, que lo
conecte con el asesinato.
383
00:30:31,960 --> 00:30:34,600
Ampl�a el �rea de b�squeda.
384
00:30:34,880 --> 00:30:36,053
No tenemos un cuerpo,
385
00:30:36,079 --> 00:30:38,425
as� que no tenemos
raz�n para arrestarlo.
386
00:30:39,760 --> 00:30:40,800
Mar�a.
387
00:30:40,840 --> 00:30:44,920
El chico ya ha sido llevado al mar.
388
00:30:45,280 --> 00:30:48,080
La familia necesita certeza
para cerrar.
389
00:30:48,360 --> 00:30:50,320
Y tenemos que d�rsela.
390
00:30:54,680 --> 00:30:55,680
Si.
391
00:30:56,400 --> 00:30:57,400
Si.
392
00:30:58,920 --> 00:30:59,920
Bien.
393
00:31:02,320 --> 00:31:03,200
Gracias.
394
00:31:03,226 --> 00:31:05,945
�Quieres?
�Tal vez te haga sentir mejor?
395
00:31:06,160 --> 00:31:07,240
S�, s�.
396
00:31:07,800 --> 00:31:08,920
Gracias.
397
00:31:12,560 --> 00:31:14,760
Hola.
398
00:31:18,720 --> 00:31:19,552
�Hola?
399
00:31:19,578 --> 00:31:22,105
�Est�s buscando a
Markus Korhonen?
400
00:31:23,680 --> 00:31:25,360
Si, con quien hablo.
401
00:31:25,600 --> 00:31:28,120
S� d�nde est� esa peque�a rata.
402
00:31:28,360 --> 00:31:29,320
�Y d�nde ser�a?
403
00:31:29,346 --> 00:31:31,265
As� no es c�mo funciona.
404
00:31:31,600 --> 00:31:33,960
�Cu�nto vale para ti?
405
00:31:35,880 --> 00:31:37,864
Bueno, no funciona as�.
406
00:31:37,890 --> 00:31:38,585
Est� bien.
407
00:31:38,600 --> 00:31:41,360
Pens� que era importante
que puedas encontrarlo.
408
00:31:44,960 --> 00:31:46,280
�Tienes paypal?
409
00:31:48,600 --> 00:31:50,960
�Mar�a? Tienes una visita.
410
00:31:51,200 --> 00:31:52,480
�Jeanette!
411
00:31:53,200 --> 00:31:54,400
Hola.
412
00:31:55,000 --> 00:31:56,360
�C�mo est�s?
413
00:31:59,080 --> 00:32:03,520
S�... Quiz�s haya una explicaci�n...
414
00:32:04,200 --> 00:32:05,920
Es probable que...
415
00:32:07,840 --> 00:32:11,080
La tarjeta visa de Elliot
haya sido usada. Al l�mite.
416
00:32:11,320 --> 00:32:12,640
1500.
417
00:32:14,000 --> 00:32:15,120
Est� bien.
418
00:32:17,080 --> 00:32:19,937
El caso es que el dinero
fue retirado en efectivo...
419
00:32:19,963 --> 00:32:21,105
despu�s de que �l...
420
00:32:26,760 --> 00:32:28,800
Lo comprobaremos.
421
00:32:34,680 --> 00:32:36,520
- La casa rodante ah�.
- Si.
422
00:33:05,920 --> 00:33:08,160
�Polic�a! �Hay alguien?
423
00:33:16,000 --> 00:33:18,520
�Det�ngase! �Det�ngase!
424
00:33:18,760 --> 00:33:21,360
�Quieto, dije!
�Manos en el cuello!
425
00:33:22,280 --> 00:33:24,960
�Al suelo!
�T�rese al suelo!
426
00:33:27,880 --> 00:33:30,560
- Quiero un abogado.
- Ya lo dijo.
427
00:33:33,094 --> 00:33:35,694
- No he tocado a Hoas.
- Maldito idiota.
428
00:33:35,920 --> 00:33:37,853
Vende drogas a
ni�os inestables.
429
00:33:37,879 --> 00:33:39,185
�Deber�a confiar en usted?
430
00:33:39,400 --> 00:33:41,920
�Por qu� quer�a huir?
431
00:33:42,160 --> 00:33:43,240
�Responda!
432
00:33:43,800 --> 00:33:45,080
Estas no son mis cosas.
433
00:33:45,106 --> 00:33:46,385
Me importa una mierda...
434
00:33:46,600 --> 00:33:49,160
si trafica con benzos
o roba computadoras.
435
00:33:49,400 --> 00:33:52,400
Queremos escuchar una cosa,
�qu� sabe de Kristoffer?
436
00:34:02,400 --> 00:34:03,400
Est� bien.
437
00:34:04,840 --> 00:34:06,280
Hoas vino a m�.
438
00:34:06,800 --> 00:34:10,600
Quer�a huir... necesitaba dinero
en efectivo para escapar.
439
00:34:12,520 --> 00:34:16,120
Realmente no pude ayudarlo,
se puso como loco.
440
00:34:17,200 --> 00:34:19,640
Ten�a una c�mara peque�a,
una chica.
441
00:34:19,880 --> 00:34:21,960
La agarr� y desapareci�.
442
00:34:23,840 --> 00:34:26,440
Esto es del cajero autom�tico.
443
00:34:29,840 --> 00:34:31,200
Espera un minuto.
444
00:34:36,500 --> 00:34:39,500
- �Sin segunda c�mara?
- No.
445
00:34:43,480 --> 00:34:45,560
�Espera!
�Qu� es esto?
446
00:34:49,160 --> 00:34:51,240
Por favor imprime las huellas
dactilares.
447
00:34:56,960 --> 00:34:58,280
Arvidsson, �est�s ah�?
448
00:34:58,306 --> 00:34:59,625
S�, voy ahora mismo.
449
00:34:59,750 --> 00:35:00,539
Mira.
450
00:35:01,540 --> 00:35:03,940
�La persona que vaci� la
cuenta de Elliot,
451
00:35:03,980 --> 00:35:07,340
dej� una huella en la lente
de la c�mara!
452
00:35:07,380 --> 00:35:09,460
�No podemos hacerlo
cuando termine?
453
00:35:09,520 --> 00:35:11,705
F�jate si la base de datos tiene algo...
454
00:35:11,731 --> 00:35:13,225
y comp�ralo con Korhonens.
455
00:35:15,600 --> 00:35:17,600
La imagen es muy mala.
456
00:35:17,612 --> 00:35:18,545
Int�ntalo.
457
00:35:19,280 --> 00:35:22,160
Los colegas en Dinamarca
lo hicieron una vez.
458
00:35:22,400 --> 00:35:25,320
�Si digo "si" entonces
me dejar�s en paz?
459
00:35:44,920 --> 00:35:46,240
�D�nde est�s?
460
00:35:46,265 --> 00:35:48,265
Voy al Centro Juvenil.
461
00:35:48,266 --> 00:35:49,489
�Qu� sabemos del pico?
462
00:35:49,490 --> 00:35:54,390
En el laboratorio encontraron
fibras textiles, lo que indica...
463
00:35:54,480 --> 00:35:56,920
que Kristoffer Hoas fue hundido con esto.
464
00:35:56,945 --> 00:36:02,145
Los buzos creen que Elliot fue
llevado por la corriente.
465
00:36:02,240 --> 00:36:05,720
No s� cu�nto tiempo
seguir�n buscando.
466
00:36:06,000 --> 00:36:08,120
Tienes que hacerlo tanto tiempo
seg�n sea necesario.
467
00:36:08,640 --> 00:36:11,160
Puedes hacerlo, te contactar�.
Nos vemos.
468
00:36:12,280 --> 00:36:14,600
Lo siento. Hola.
Hola.
469
00:36:14,880 --> 00:36:17,120
Me gustar�a mostrarle una foto.
470
00:36:19,320 --> 00:36:21,080
�Has visto este pico?
471
00:36:21,360 --> 00:36:23,400
Si. Venga.
472
00:36:40,800 --> 00:36:42,080
Estaba colgado ah�.
473
00:36:47,120 --> 00:36:49,120
�Qui�n m�s tiene acceso al armario?
474
00:36:49,145 --> 00:36:51,145
Solo el personal.
475
00:36:58,400 --> 00:37:01,280
�C�mo va el interrogatorio
del personal?
476
00:37:01,560 --> 00:37:03,960
- Estamos en ello.
- �Y qu�?
477
00:37:04,200 --> 00:37:08,560
Dos est�n en camino,
algunos no los encontramos.
478
00:37:08,760 --> 00:37:10,593
Al menos tenemos a Korhonen.
479
00:37:10,619 --> 00:37:11,665
Lo liberaron.
480
00:37:11,960 --> 00:37:14,840
�No podemos quedarnos
con �l hasta saber m�s?
481
00:37:15,080 --> 00:37:17,098
Creo que las cosas robadas
son suficientes.
482
00:37:17,124 --> 00:37:18,705
Por desgracia, no para la c�rcel.
483
00:37:19,080 --> 00:37:20,457
�Hartman! Espera un minuto.
484
00:37:20,483 --> 00:37:22,625
El tr�iler estaba lleno
de cosas robadas.
485
00:37:32,100 --> 00:37:34,900
"Entrevista en Bruselas"
"Si est� interesada conteste".
486
00:37:42,080 --> 00:37:42,904
�Sebastian?
487
00:37:43,930 --> 00:37:47,025
Aqu� est� la c�mara y el
tel�fono de Kristoffer.
488
00:37:47,400 --> 00:37:48,640
He terminado con eso.
489
00:37:48,720 --> 00:37:49,800
Gracias.
490
00:37:50,160 --> 00:37:53,120
- �Suficiente por hoy?
- S�, es muy tarde.
491
00:37:57,440 --> 00:37:58,170
�Oscar!
492
00:37:58,196 --> 00:38:02,885
�No puedes averiguar si
tiene fotos en la nube?
493
00:38:03,200 --> 00:38:04,760
Ya comprobado, no.
494
00:38:05,720 --> 00:38:08,780
Puede que las tenga en
alg�n lugar externo.
495
00:38:08,820 --> 00:38:12,960
La pregunta es d�nde.
Kristoffer no ten�a computadora.
496
00:38:14,085 --> 00:38:17,085
- Buenas noches.
- Buenas noches.
497
00:38:25,760 --> 00:38:27,760
�Espera, Oscar!
498
00:38:33,900 --> 00:38:37,500
No me importa si usa los
ordenadores, lo que quiera.
499
00:38:38,080 --> 00:38:41,900
�Pero tiene que venir aqu�
por la noche, sin avisar?
500
00:38:41,925 --> 00:38:45,425
Los chicos se preguntan qu�
est� pasando.
501
00:38:45,450 --> 00:38:46,950
Vaya a hablar con ellos.
502
00:38:46,975 --> 00:38:48,975
La buscar� si necesitamos algo.
503
00:38:54,840 --> 00:38:56,880
Aqu� hay algo interesante.
504
00:38:56,905 --> 00:38:58,905
Es de la c�mara de Kristoffer.
505
00:39:00,920 --> 00:39:04,480
�D�jame salir! �Detente!
506
00:39:05,080 --> 00:39:07,160
Maldita sea,
�Es el peque�o Albin!
507
00:39:07,560 --> 00:39:11,560
- Consecuencia de comportamiento.
- �Para!
508
00:39:11,800 --> 00:39:13,480
�Qui�n es el supervisor?
509
00:39:13,505 --> 00:39:15,705
Tommy Larsson.
510
00:39:15,880 --> 00:39:16,720
�Ayuda!
511
00:39:16,746 --> 00:39:20,105
�Qu� est�s diciendo?
�Qu� est�s diciendo?
512
00:39:20,130 --> 00:39:22,130
Esto no es bueno.
513
00:39:32,080 --> 00:39:35,280
Bueno, Albin, est� bien
es divertido, �no?
514
00:39:35,880 --> 00:39:38,023
- �Ayuda!
- Es lo que consigues.
515
00:39:38,049 --> 00:39:38,905
Eso es para ti.
516
00:39:42,574 --> 00:39:44,574
Es especialmente dif�cil para �l.
517
00:39:45,600 --> 00:39:48,800
Se niega a comer desde
que Elliot desapareci�.
518
00:39:52,000 --> 00:39:52,700
Hola, Albin.
519
00:39:52,725 --> 00:39:54,725
Siempre ha sido muy sensible.
520
00:39:58,000 --> 00:40:01,200
Tambi�n estuve en una de
esas instalaciones una vez.
521
00:40:01,600 --> 00:40:03,560
Era un poco mayor que t�.
522
00:40:05,160 --> 00:40:06,920
Y entonces s�...
523
00:40:08,000 --> 00:40:09,680
que uno cree a menudo...
524
00:40:10,720 --> 00:40:12,600
no poder decir cosas.
525
00:40:14,240 --> 00:40:15,880
Yo tampoco lo hice.
526
00:40:16,720 --> 00:40:18,120
Y luego me arrepent�.
527
00:40:23,960 --> 00:40:24,960
�Sabes?
528
00:40:34,080 --> 00:40:35,560
�Quieres ir a comer algo?
529
00:40:37,600 --> 00:40:39,040
Tengo hambre.
530
00:40:50,120 --> 00:40:53,365
As� que estabas en el asunto
del ba�o.
531
00:40:53,391 --> 00:40:54,425
�Qui�n lo dice?
532
00:40:55,520 --> 00:40:57,000
Devin nos lo dijo.
533
00:40:57,520 --> 00:41:01,080
- �Es cierto? - �No!
- Tambi�n lo escuch�.
534
00:41:01,360 --> 00:41:03,600
No lo hice.
�Qu� carajo!
535
00:41:03,880 --> 00:41:06,720
No mientas as�, maldito mentiroso.
536
00:41:07,000 --> 00:41:08,181
�Maldito mentiroso!
537
00:41:08,207 --> 00:41:09,212
�Eh, basta ya!
538
00:41:09,238 --> 00:41:10,530
�C�llense!
539
00:41:11,120 --> 00:41:13,600
- �Est� mintiendo!
- �Si�ntate, Devin!
540
00:41:14,120 --> 00:41:16,400
�Espalda erguida y quita
los brazos de la mesa!
541
00:41:24,320 --> 00:41:26,480
�Est� Tommy Larsson hoy?
542
00:41:26,840 --> 00:41:30,960
- No. - �C�mo?
- Ayer llam� enfermo.
543
00:41:55,440 --> 00:41:57,360
- Voy a subir.
- S�, contin�a.
544
00:42:04,200 --> 00:42:05,880
�Tommy Larsson? �Polic�a!
545
00:42:06,200 --> 00:42:07,760
�Puede escucharme? �Abra!
546
00:42:11,040 --> 00:42:13,000
�Polic�a! �Det�ngase!
547
00:42:14,800 --> 00:42:15,800
�Det�ngase!
548
00:42:17,040 --> 00:42:19,520
�Al piso!
549
00:42:28,240 --> 00:42:29,763
�Qu� est�s haciendo?
550
00:42:29,789 --> 00:42:30,625
�Al piso!
551
00:42:30,920 --> 00:42:33,461
�Est�s loco?
�Al piso!
552
00:42:33,487 --> 00:42:34,905
�Maldito idiota!
553
00:42:35,320 --> 00:42:37,520
Me rompi� la nariz.
554
00:42:42,400 --> 00:42:44,614
- Hasta ma�ana.
- Buenas noches.
555
00:42:44,640 --> 00:42:45,825
�Qu� sucedi�?
556
00:42:45,850 --> 00:42:48,039
Las cosas se salieron de control.
557
00:42:48,064 --> 00:42:50,064
�Qu�, que pas� Sebastian?
558
00:42:50,520 --> 00:42:52,960
Tengo una historia para Hartman.
559
00:42:52,985 --> 00:42:54,985
Pero si Tommy te acusa de violencia...
560
00:42:55,010 --> 00:42:56,399
Ven aqu�, ven aqu� Sebastian...
561
00:42:56,400 --> 00:42:59,000
Estoy hablando contigo,
no volver� a pasar. �Bien?
562
00:42:59,240 --> 00:43:00,680
Eso acaba de llegar.
563
00:43:01,000 --> 00:43:02,779
Una coincidencia de
la huella dactilar...
564
00:43:02,805 --> 00:43:03,945
en el cajero autom�tico.
565
00:43:04,720 --> 00:43:05,720
�Qui�n es?
566
00:43:05,960 --> 00:43:09,040
Curiosamente... Elliot Brodin.
567
00:43:12,120 --> 00:43:13,120
�Qu�?
568
00:43:14,480 --> 00:43:16,560
�Qu� tan segura es la coincidencia?
569
00:43:16,880 --> 00:43:18,880
97%. Fue probado varias veces.
570
00:43:20,160 --> 00:43:21,600
De acuerdo, gracias Oscar.
571
00:43:25,920 --> 00:43:28,920
�Tiene miedo de alguien?
�Por eso se esconde?
572
00:43:29,200 --> 00:43:31,840
Ese maldito Tommy Larsson.
573
00:43:32,120 --> 00:43:33,680
Ahora tenemos que preguntarnos,
574
00:43:33,920 --> 00:43:36,760
Elliot est� detr�s de la muerte
de Kristoffer.
575
00:43:37,000 --> 00:43:39,880
�No lo crees, verdad?
No quieres creer.
576
00:44:29,820 --> 00:44:31,660
�Albin? �Albin?
577
00:44:31,685 --> 00:44:33,685
Oye, despierta, vamos, lev�ntate.
578
00:44:34,320 --> 00:44:35,600
Tranquil�zate.
579
00:44:36,080 --> 00:44:37,200
Lev�ntate.
580
00:44:38,160 --> 00:44:39,400
V�stete.
581
00:44:41,880 --> 00:44:43,880
�D�nde est�n tus cosas?
582
00:44:51,440 --> 00:44:53,800
Toma, ven aqu�.
583
00:44:57,160 --> 00:44:58,960
Bueno.
584
00:44:59,240 --> 00:45:02,900
Ahora, vendr�s conmigo, �de acuerdo?
585
00:45:12,501 --> 00:45:17,501
MARIA WERN - S08E04.
En Orattvis Rattvisa. Parte 2.
586
00:45:25,480 --> 00:45:27,842
�De qu� se me acusa?
Tuve el d�a libre.
587
00:45:27,868 --> 00:45:29,833
Estaba con mi madre en Estocolmo...
588
00:45:29,859 --> 00:45:31,425
cuando Kristoffer desapareci�.
589
00:45:32,560 --> 00:45:34,374
- �D�jenme ir!
- Tranquilo.
590
00:45:34,400 --> 00:45:35,425
�D�jenme ir!
591
00:45:35,450 --> 00:45:36,758
�Calma, calma!
592
00:45:36,759 --> 00:45:38,765
�Eso es tan maldito
apretado aqu�!
593
00:45:38,860 --> 00:45:41,700
- No hice nada.
- Rel�jese.
594
00:45:41,940 --> 00:45:44,160
- �Por qu� tiene que estar
tan apretado? - Est� bien.
595
00:45:45,380 --> 00:45:46,380
�Tommy?
596
00:45:48,005 --> 00:45:50,005
�Qu� tan bien conoce a Elliot?
597
00:45:50,030 --> 00:45:51,419
Luego su colega loco.
598
00:45:51,420 --> 00:45:53,336
�Por qu� tengo que
responder preguntas?
599
00:45:53,362 --> 00:45:54,925
No tienen nada contra m�.
600
00:45:58,740 --> 00:46:01,260
D�jeme ir, por favor.
601
00:46:02,900 --> 00:46:06,060
Revisar� su coartada tan pronto
termine aqu�, Tommy.
602
00:46:06,940 --> 00:46:09,940
Primero d�game lo que sabe
sobre Elliot.
603
00:46:10,180 --> 00:46:12,140
Era como los dem�s.
604
00:46:13,180 --> 00:46:16,620
Era impulsivo, era...
estaba enfermo de la cabeza.
605
00:46:17,180 --> 00:46:19,460
Se pon�a agresivo cuando
sent�a presi�n.
606
00:46:27,020 --> 00:46:28,220
�Elliot!
607
00:46:30,060 --> 00:46:33,900
- �Pi�rdase! �Salga de aqu�!
- �Sube a tu habitaci�n!
608
00:46:37,780 --> 00:46:40,180
Elliot, t�malo con calma, �quieres?
609
00:46:40,420 --> 00:46:42,740
No lo empeores.
Gu�rdalo.
610
00:47:00,380 --> 00:47:02,740
�Su�lteme!
611
00:47:05,980 --> 00:47:09,220
- �D�jala!
- �Elliot!
612
00:47:23,940 --> 00:47:26,220
- Sebastian Stahl.
- Soy Anna.
613
00:47:26,245 --> 00:47:29,445
Elliot estuvo aqu�, estuvo aqu�.
614
00:47:30,500 --> 00:47:32,497
- El... �l...
- �Qu� est� diciendo?
615
00:47:32,523 --> 00:47:34,365
�Elliot ha vuelto?
616
00:47:34,580 --> 00:47:38,220
De repente estaba aqu�
y quer�a llevar a Albin.
617
00:47:38,780 --> 00:47:41,020
- �Sigue ah�?
- No, no, no.
618
00:48:05,464 --> 00:48:07,964
Quer�a llevarse a uno de
los chicos.
619
00:48:07,990 --> 00:48:09,465
Tengo que hablar con �l.
620
00:48:10,040 --> 00:48:12,760
Definitivamente,
pero ya no est�.
621
00:48:13,640 --> 00:48:15,280
Pero est� vivo Jeanette...
622
00:48:15,520 --> 00:48:18,040
y lo encontraremos pronto.
623
00:48:23,220 --> 00:48:24,005
�Qu� es?
624
00:48:24,031 --> 00:48:26,285
Elsa dijo algo...
625
00:48:31,180 --> 00:48:32,820
Ella dijo que �l...
626
00:48:36,260 --> 00:48:38,380
Elliot asesin� a Kristoffer.
627
00:48:40,060 --> 00:48:40,968
�Qui�n dijo eso?
628
00:48:40,994 --> 00:48:42,525
El de la escuela de Elsa.
629
00:48:45,380 --> 00:48:47,980
S� bien, no es lo que creemos.
630
00:48:49,205 --> 00:48:51,205
Es que...
631
00:48:51,300 --> 00:48:54,100
�nimo, �l est� vivo.
632
00:49:00,740 --> 00:49:04,180
El... de repente se qued� all�
estaba sorprendida.
633
00:49:04,420 --> 00:49:05,326
No sabia...
634
00:49:05,352 --> 00:49:07,525
�Est�n todos los
otros chicos ah�?
635
00:49:07,740 --> 00:49:09,091
S�, en sus habitaciones.
636
00:49:09,117 --> 00:49:11,085
Entonces v�yase a
dormir tambi�n.
637
00:49:11,300 --> 00:49:14,060
Me quedo esta noche
aqu� en el coche.
638
00:49:14,900 --> 00:49:16,980
Est� bien. Gracias.
639
00:49:49,940 --> 00:49:52,260
T�, ap�galo y entra.
640
00:50:00,780 --> 00:50:03,820
Creo que ser�a genial
si no me delata.
641
00:50:04,100 --> 00:50:05,100
Ve a dormir.
642
00:50:10,300 --> 00:50:13,212
Fuerte, c�mo hizo para que
Albin cenara, de verdad,
643
00:50:13,238 --> 00:50:13,965
Est� bien.
644
00:50:16,380 --> 00:50:18,960
�T�? Dime...
645
00:50:19,220 --> 00:50:21,780
�C�mo se llevaban Elliot y Albin?
646
00:50:23,140 --> 00:50:25,900
Nadie tiene que saber sobre
los cigarrillos.
647
00:50:26,140 --> 00:50:28,324
Ni de esta conversaci�n.
648
00:50:28,350 --> 00:50:29,805
Ah� es donde pas� la mierda.
649
00:50:30,020 --> 00:50:30,748
�Qu�?
650
00:50:30,774 --> 00:50:32,885
Albin y Elliot eran muy unidos.
651
00:50:33,580 --> 00:50:36,108
Pero despu�s de lo del cuchillo...
652
00:50:36,134 --> 00:50:36,965
�Qu�?
653
00:50:38,420 --> 00:50:39,953
Bueno, Albin lo apu�al�.
654
00:50:39,979 --> 00:50:40,520
�Qu�?
655
00:50:40,546 --> 00:50:42,545
�A qu� te refieres con que
Albin lo apu�al�?
656
00:50:42,700 --> 00:50:45,036
T�, �Albin le hizo da�o a alguien?
657
00:50:45,062 --> 00:50:45,885
A Kristoffer.
658
00:51:10,900 --> 00:51:11,980
�Hola?
659
00:51:24,700 --> 00:51:27,980
"Un ni�o del que te r�es
se pone t�mido".
660
00:51:28,300 --> 00:51:29,780
"La tolerancia ense�a paciencia".
661
00:51:34,180 --> 00:51:35,444
�Puedo irme?
662
00:51:35,470 --> 00:51:38,165
- �Tiene alguna otra pregunta?
- No.
663
00:51:47,300 --> 00:51:49,020
- Voy abajo.
- Bien.
664
00:51:49,460 --> 00:51:52,340
- Ayuda a Cesar a limpiar.
- Bien.
665
00:51:55,864 --> 00:51:57,064
S�, eso es todo.
666
00:51:57,790 --> 00:51:58,865
Y...
667
00:51:58,940 --> 00:52:02,580
�Es absolutamente necesario
que hable de nuevo con Albin?
668
00:52:04,580 --> 00:52:08,300
- �Anna?
- Ahora no, en 5 minutos.
669
00:52:10,940 --> 00:52:13,456
Albin hiri� a alguien
con un cuchillo.
670
00:52:13,482 --> 00:52:14,965
�Por qu� no lo report�?
671
00:52:15,180 --> 00:52:18,500
Significar�a que vaya a una
instalaci�n cerrada.
672
00:52:18,940 --> 00:52:20,740
�l y su hermanita...
673
00:52:20,980 --> 00:52:23,900
se criaron en casas de
acogida diferentes.
674
00:52:24,340 --> 00:52:28,740
Fueron tratados como...
como ganado. Mire eso.
675
00:52:30,440 --> 00:52:33,460
As� es como se ve�a cuando
lleg� aqu�.
676
00:52:35,200 --> 00:52:36,737
Albin tiene 12 a�os.
677
00:52:36,763 --> 00:52:39,145
Todav�a hay esperanza para �l.
678
00:52:39,480 --> 00:52:42,960
S�, lo entiendo, pero tendr�a
que informarlo de todos modos.
679
00:52:43,440 --> 00:52:47,160
Result� una respuesta impulsiva
a una situaci�n cr�tica.
680
00:52:47,400 --> 00:52:50,640
Sea amable y no informe esa historia.
681
00:53:02,000 --> 00:53:03,000
Entonces.
682
00:53:06,760 --> 00:53:10,120
- �Cu�l es el problema?
- Bueno, est� bien...
683
00:53:12,120 --> 00:53:15,200
�Por qu� fuiste tan duro con
Tommy Larsson?
684
00:53:24,920 --> 00:53:26,040
Yo...
685
00:53:28,880 --> 00:53:31,120
Tambi�n estuve en un internado.
686
00:53:32,560 --> 00:53:33,600
Un par de a�os.
687
00:53:35,000 --> 00:53:37,500
Bueno, no era exactamente
Hogwarts...
688
00:53:38,920 --> 00:53:40,880
De adolescente estaba en
buenas manos,
689
00:53:41,120 --> 00:53:44,120
mientras mi madre
hac�a una carrera.
690
00:53:45,645 --> 00:53:48,645
Los mayores nos trataban
como pis,
691
00:53:48,670 --> 00:53:51,670
as� que tratamos a los m�s
j�venes peor.
692
00:53:52,080 --> 00:53:54,788
Los profesores no hac�an
nada, nadie interven�a.
693
00:53:54,814 --> 00:53:55,625
Lo llamaron...
694
00:53:56,320 --> 00:53:58,360
Educaci�n grupal.
695
00:54:00,320 --> 00:54:04,140
�C�mo puedes contratar a
alguien como Tommy Larsson?
696
00:54:04,200 --> 00:54:06,000
Maldita sea, es asombroso.
697
00:54:08,160 --> 00:54:10,280
- T�...
- �Hola! - Hola.
698
00:54:38,520 --> 00:54:41,720
Por favor cont�ctenos para
una entrevista.
699
00:54:42,000 --> 00:54:44,480
- �No vienes a la cama?
- Si.
700
00:54:48,300 --> 00:54:50,620
�T�?
701
00:54:51,020 --> 00:54:52,580
�Qu� te pas� con Tommy?
702
00:54:53,605 --> 00:54:55,605
�Vas a hablarme de esto?
703
00:54:57,620 --> 00:54:59,100
No, no ahora.
704
00:54:59,660 --> 00:55:00,700
Bien.
705
00:55:01,780 --> 00:55:02,820
Est� bien.
706
00:55:03,945 --> 00:55:05,945
�Pero con Sasha s�?
707
00:55:08,380 --> 00:55:10,060
Algo as�, s�.
708
00:55:13,260 --> 00:55:17,180
Primero dime por qu� estamos
sin hablar de Bruselas.
709
00:55:18,980 --> 00:55:21,140
Qu�... �Qu� quieres que te diga?
710
00:55:22,180 --> 00:55:25,740
Hartman dijo que llamaron
y quer�an referencias.
711
00:55:26,100 --> 00:55:29,100
Brome� y me pregunt�
si te recomienda.
712
00:55:29,380 --> 00:55:32,460
No lo entend� al principio.
Sabes como es para m�.
713
00:55:35,300 --> 00:55:37,820
Y me recomend�, �s�?
714
00:55:39,500 --> 00:55:40,580
Estupendo.
715
00:55:59,780 --> 00:56:00,780
�Mar�a?
716
00:56:03,100 --> 00:56:04,220
�Mar�a!
717
00:56:20,180 --> 00:56:22,180
Con cuidado.
718
00:56:29,780 --> 00:56:32,540
No est� en ninguna lista de
embarque al continente.
719
00:56:32,780 --> 00:56:36,580
Dice que estaba en Estocolmo,
sin vuelo, sin ferry.
720
00:56:36,900 --> 00:56:38,380
No tiene coartada.
721
00:56:38,980 --> 00:56:42,100
�Qui�n dice que fui en el
Ferry o volando?
722
00:56:42,380 --> 00:56:44,540
Nadando es muy lejos.
723
00:56:45,980 --> 00:56:48,580
Estaba con un amigo.
724
00:56:49,780 --> 00:56:52,380
- Tiene un velero.
- Si.
725
00:56:54,020 --> 00:56:57,780
Y puede darnos su direcci�n.
726
00:56:58,620 --> 00:56:59,700
Si.
727
00:57:01,740 --> 00:57:02,900
S�, s�.
728
00:57:03,700 --> 00:57:07,100
No entiendo cuanto tiempo
me retienen sin raz�n.
729
00:57:08,220 --> 00:57:10,340
No tienen pruebas.
730
00:57:10,620 --> 00:57:12,340
Estoy limpio.
731
00:57:28,820 --> 00:57:30,858
Hola, ya ni contestas
el tel�fono.
732
00:57:30,884 --> 00:57:32,805
Tengo que ir a Victoria Garden.
733
00:57:33,020 --> 00:57:34,448
Algo est� mal aqu�.
734
00:57:34,474 --> 00:57:35,525
�Qu�? �Hola?
735
00:57:35,900 --> 00:57:37,980
Ahora para y h�blame.
736
00:57:38,220 --> 00:57:40,220
No te entiendo para nada.
737
00:57:40,500 --> 00:57:43,260
Tienes dos hijos maravillosos,
un gran trabajo,
738
00:57:43,500 --> 00:57:46,300
un hombre atractivo.
�Cu�l es el problema?
739
00:57:46,540 --> 00:57:48,460
Nada en absoluto, creo.
740
00:57:48,700 --> 00:57:49,472
�Nada en absoluto?
741
00:57:49,498 --> 00:57:52,165
No s� cu�l es el problema.
742
00:57:53,260 --> 00:57:54,158
- �No?
- �No!
743
00:57:54,184 --> 00:57:56,045
No lo s�, dije.
744
00:57:56,260 --> 00:57:59,620
�Deber�a pasar el resto
de mi vida aqu�? �Eso es?
745
00:57:59,860 --> 00:58:01,300
Me lo pregunto, �si?
746
00:58:01,540 --> 00:58:04,300
Imaginar que nada cambia
en la vida.
747
00:58:07,140 --> 00:58:08,580
Est� bien.
748
00:58:09,980 --> 00:58:11,900
�No te lo tomes como algo
personal Sebastian!
749
00:58:11,926 --> 00:58:12,885
�De qu� otra forma?
750
00:58:13,140 --> 00:58:16,620
Claro que me lo tomo como
algo personal. �Mujer!
751
00:58:33,100 --> 00:58:34,220
Hola.
752
00:58:39,340 --> 00:58:40,980
�Podemos hablar un minuto?
753
00:58:42,020 --> 00:58:43,092
�Qu� est�s haciendo aqu�?
754
00:58:43,118 --> 00:58:45,765
Tengo unas preguntas para Albin.
755
00:58:45,980 --> 00:58:48,660
Desafortunadamente, nadie
tiene tiempo ahora.
756
00:58:50,660 --> 00:58:53,636
Solo un minuto y me gustar�a
hablar con �l a solas.
757
00:58:53,662 --> 00:58:54,405
Si.
758
00:58:54,620 --> 00:58:57,340
Quiero que haya alguien calificado.
759
00:58:57,620 --> 00:59:01,300
Entiendo. No lo presionar�,
tiene mi palabra.
760
00:59:04,220 --> 00:59:05,660
Solo un momento, �bien?
761
00:59:14,220 --> 00:59:17,180
Realmente quiero ayudarte
Albin.
762
00:59:17,420 --> 00:59:20,740
Necesito respuestas
a mis preguntas.
763
00:59:30,420 --> 00:59:31,620
�Entiendes?
764
00:59:37,260 --> 00:59:38,340
T�.
765
00:59:40,700 --> 00:59:43,340
Elliot te ayud�, �no?
766
00:59:44,220 --> 00:59:46,100
�Sabes d�nde est�?
767
00:59:59,260 --> 00:59:59,974
�S�, hola?
768
01:00:00,000 --> 01:00:01,925
Hola, Kristina Hyllander.
769
01:00:02,320 --> 01:00:04,720
No tenemos evidencia
de Tommy Larsson...
770
01:00:04,960 --> 01:00:07,440
por el asesinato de Kristoffer.
771
01:00:07,680 --> 01:00:10,760
Pero �l est� involucrado, lo s�.
772
01:00:11,160 --> 01:00:13,280
- Por favor, dame otro d�a.
- No.
773
01:00:13,560 --> 01:00:14,680
Lo entregar�.
774
01:00:14,920 --> 01:00:18,760
No puedo hacer nada.
Va a salir hoy mismo.
775
01:00:20,480 --> 01:00:22,800
Muy bien, muy bien, gracias.
776
01:00:32,120 --> 01:00:35,240
Puedes verlo por las costuras,
no es un pantal�n funcional.
777
01:00:35,480 --> 01:00:38,264
Los jeans fueron los primeros
pantalones funcionales.
778
01:00:38,290 --> 01:00:39,185
�Vaqueros?
779
01:00:39,320 --> 01:00:41,880
Por eso me pongo algunos,
son hist�ricos.
780
01:00:42,120 --> 01:00:44,400
No lo tires.
�Regresar�!
781
01:00:44,640 --> 01:00:47,440
Oye, te llamo luego. Gracias.
782
01:00:47,720 --> 01:00:48,720
Mar�a.
783
01:00:49,480 --> 01:00:51,120
Algo es muy extra�o aqu�.
784
01:00:51,360 --> 01:00:54,480
Recib� algunos consejos
de seguridad.
785
01:00:54,720 --> 01:00:56,509
Y se han ido.
786
01:00:57,235 --> 01:00:59,525
�A qu� te refieres
con desaparecidos?
787
01:00:59,640 --> 01:01:01,640
Eliminados de nuestro servidor.
788
01:01:03,620 --> 01:01:05,140
�Y no fue solo un descuido?
789
01:01:05,160 --> 01:01:07,600
Entraron, fueron registrados,
790
01:01:07,640 --> 01:01:10,680
y de repente se han ido,
irrecuperables.
791
01:01:10,820 --> 01:01:14,300
�Por qu� alguien borrar�a informaci�n
sobre este incidente?
792
01:01:19,760 --> 01:01:20,760
Hola.
793
01:01:33,740 --> 01:01:34,740
�Mar�a?
794
01:01:34,980 --> 01:01:37,020
Le� el curr�culum de Tommy.
795
01:01:37,260 --> 01:01:40,340
Estuvo en un reformatorio,
adivina con qui�n.
796
01:01:40,580 --> 01:01:43,160
No hay tiempo para adivinar.
�Qui�n fue?
797
01:01:43,240 --> 01:01:46,460
Bueno, era Anna Fahl�n de Viktoria Garden.
798
01:01:46,500 --> 01:01:48,388
�Lo mencion� en las entrevistas?
799
01:01:48,414 --> 01:01:49,485
No.
800
01:01:57,620 --> 01:02:00,220
Entonces ven conmigo. Ven.
801
01:02:04,260 --> 01:02:06,351
Se acab� la semana de silencio.
802
01:02:06,377 --> 01:02:07,725
�D�nde est� Elliot?
803
01:02:09,900 --> 01:02:11,300
�Quieres estar ah�?
804
01:02:14,660 --> 01:02:16,700
- Bien.
- No.
805
01:02:16,940 --> 01:02:18,340
�Quieres decir algo?
806
01:02:18,860 --> 01:02:20,180
Entonces, entonces entra.
807
01:02:24,820 --> 01:02:26,020
�Vamos!
808
01:02:36,100 --> 01:02:36,804
Albin.
809
01:02:36,830 --> 01:02:39,645
Respira tranquilamente
ahora como aprendiste.
810
01:02:39,940 --> 01:02:40,830
Conc�ntrate.
811
01:02:40,856 --> 01:02:44,045
Obtienes m�s que
suficiente ox�geno all�.
812
01:02:49,980 --> 01:02:51,180
�Por favor! Oye.
813
01:02:51,980 --> 01:02:55,300
Oye �No me deje aqu�!
�D�jeme salir!
814
01:02:58,860 --> 01:03:03,220
Oye. Habl� con un chico
que estuvo en Victoria Gardens.
815
01:03:03,820 --> 01:03:07,220
No solo Tommy ten�a all�
un par de m�todos extra�os.
816
01:03:07,460 --> 01:03:11,060
Toda la instalaci�n apesta
a pedagog�a negra...
817
01:03:11,300 --> 01:03:12,580
con esteroides.
818
01:03:13,700 --> 01:03:16,074
Tienen semanas tem�ticas
diferentes.
819
01:03:16,100 --> 01:03:17,125
�Por ejemplo?
820
01:03:17,340 --> 01:03:18,660
La "semana del silencio".
821
01:03:18,980 --> 01:03:22,420
No tienes permitido hablar
pero aprendes a escuchar.
822
01:03:22,940 --> 01:03:24,173
La "semana de mando".
823
01:03:24,199 --> 01:03:26,605
Ah� es donde aprendes
a liderar y seguir.
824
01:03:26,900 --> 01:03:29,060
Luego est� la "semana del hambre".
825
01:03:29,340 --> 01:03:35,380
En la que practicas el autocontrol
y a resistir a la tentaci�n.
826
01:03:35,900 --> 01:03:37,420
Tenemos que traerla aqu�.
827
01:03:40,540 --> 01:03:43,180
Soy Anna, necesito tu ayuda.
828
01:03:43,780 --> 01:03:46,620
Deja de hacer eso.
Solo ay�dame.
829
01:03:46,980 --> 01:03:49,500
Tenemos que encontrar a
Elliot antes que la polic�a.
830
01:03:51,580 --> 01:03:53,100
No puedo comunicarme con Anna.
831
01:03:53,460 --> 01:03:54,460
Mierda.
832
01:03:55,580 --> 01:03:56,580
Voy all�.
833
01:03:58,180 --> 01:04:01,180
Llama a los t�cnicos:
�Cu�ndo llam� a Tommy?
834
01:04:01,460 --> 01:04:03,719
Vas a ayudarme a arreglar esto.
835
01:04:03,745 --> 01:04:05,565
Ya sabes lo que te har�.
836
01:04:05,780 --> 01:04:08,580
Claro que te voy a meter en esto.
Por supuesto.
837
01:04:08,605 --> 01:04:11,519
A ti tambi�n te van a ascender.
838
01:04:12,100 --> 01:04:13,100
�Espera!
839
01:04:13,340 --> 01:04:17,260
�Puedes hacer algo por mi
o estoy perdiendo el tiempo?
840
01:04:20,260 --> 01:04:21,940
�Y entonces que...?
841
01:04:22,340 --> 01:04:23,340
S�...
842
01:04:24,180 --> 01:04:25,180
Aj�.
843
01:04:49,740 --> 01:04:51,780
Hola, pueden venir conmigo.
844
01:04:56,180 --> 01:04:57,623
Ahora vengan chicos.
845
01:04:57,649 --> 01:05:00,245
S�, que saben m�s
de lo que dicen.
846
01:05:00,860 --> 01:05:02,100
�D�nde est� Albin?
847
01:05:03,100 --> 01:05:04,100
�Hola?
848
01:05:04,420 --> 01:05:05,540
�Ninguno?
849
01:05:14,380 --> 01:05:16,740
Anna y Albin han desaparecido
sin dejar rastro,
850
01:05:16,980 --> 01:05:19,740
nadie sabe d�nde est�n.
O lo dicen.
851
01:05:19,980 --> 01:05:22,228
Mantenlos juntos hasta que
nos pongamos en contacto.
852
01:05:22,254 --> 01:05:23,445
�Seguro?
853
01:05:24,620 --> 01:05:25,740
Bien, gracias.
854
01:05:27,420 --> 01:05:29,620
Anna y Albin han desaparecido.
855
01:05:30,100 --> 01:05:33,140
Lundin, env�a un coche
al Victoria Garden.
856
01:05:34,265 --> 01:05:36,265
Mar�a.
857
01:05:36,940 --> 01:05:39,500
Habl� con el t�cnico.
858
01:05:39,740 --> 01:05:41,940
La �ltima llamada entrante
con Anna...
859
01:05:42,180 --> 01:05:45,260
vino de un tel�fono no registrado.
860
01:05:45,540 --> 01:05:49,220
Por las torres, la posici�n
es muy precisa.
861
01:05:53,260 --> 01:05:56,360
�Aqu�? �No es broma?
862
01:05:56,740 --> 01:05:58,060
De esta zona.
863
01:06:36,060 --> 01:06:37,100
�Elliot!
864
01:06:45,980 --> 01:06:47,260
�Elliot!
865
01:07:09,700 --> 01:07:10,820
�S�?
866
01:07:12,660 --> 01:07:13,740
�D�nde est�s?
867
01:07:14,020 --> 01:07:17,100
Podemos vernos.
Pero en mis t�rminos.
868
01:07:19,460 --> 01:07:22,980
Elliot. Ven ahora. Sabes,
qu� pasa si no lo haces.
869
01:07:23,260 --> 01:07:24,460
�C�llate!
870
01:07:25,380 --> 01:07:29,020
Escucha, yo decido aqu�.
Ven al viejo muelle.
871
01:07:29,260 --> 01:07:30,260
�Elliot!
872
01:07:33,940 --> 01:07:34,940
�Mierda!
873
01:07:37,700 --> 01:07:40,540
Est� bien, gracias.
874
01:07:41,900 --> 01:07:43,980
Aqu� tienes, podemos tacharlo.
875
01:07:47,300 --> 01:07:50,900
�Qui�n m�s tiene acceso a los
archivos de mensajes entrantes?
876
01:07:51,980 --> 01:07:53,380
�Olvidamos a alguien?
877
01:07:59,260 --> 01:08:00,820
Adelante.
878
01:08:03,500 --> 01:08:05,100
- Hola.
- Hola, Kristina.
879
01:08:13,300 --> 01:08:14,820
- �Interrumpo?
- No, no.
880
01:08:18,020 --> 01:08:19,900
Tenemos una fuga entre nosotros.
881
01:08:21,540 --> 01:08:25,140
Alg�n cabr�n filtra informaci�n
sobre la investigaci�n.
882
01:08:25,580 --> 01:08:26,700
�Qu�?
883
01:08:27,380 --> 01:08:29,820
- �Tienes idea de qui�n?
- No a�n no.
884
01:08:31,460 --> 01:08:34,900
Necesito tu ayuda para
averiguar qui�n podr�a ser.
885
01:08:35,140 --> 01:08:37,660
- Necesitamos a alguien de afuera.
- Si seguro.
886
01:08:38,300 --> 01:08:40,140
�Qu� tengo que hacer?
887
01:08:45,660 --> 01:08:47,700
Estos son los ni�os.
888
01:08:50,780 --> 01:08:52,100
Contesta.
889
01:08:52,580 --> 01:08:54,980
Es la peque�a, est�
enferma en casa.
890
01:08:55,380 --> 01:08:57,740
Hola, no puedo hablar ahora.
891
01:08:58,060 --> 01:09:00,046
�Puedo llamarte m�s tarde?
892
01:09:00,072 --> 01:09:01,285
Seguro que puede.
893
01:09:05,780 --> 01:09:08,060
�Qu� tipo de juego es este?
894
01:09:08,700 --> 01:09:11,700
�Por qu� est�s hablando
con Anna de Viktoria Garden...
895
01:09:11,940 --> 01:09:13,980
con un celular no registrado?
896
01:09:14,740 --> 01:09:17,260
No s� de que hablas.
897
01:09:17,500 --> 01:09:20,316
Si hubo una llamada, me
equivoqu� de n�mero.
898
01:09:20,342 --> 01:09:21,045
Est� bien.
899
01:09:21,980 --> 01:09:24,423
�Por qu� tienes un
tel�fono no registrado?
900
01:09:24,449 --> 01:09:25,085
�Este?
901
01:09:25,300 --> 01:09:28,060
Porque estoy en el tel�fono
todo el tiempo.
902
01:09:28,300 --> 01:09:31,220
Con esto los ni�os pueden
contactarme en caso de emergencia.
903
01:09:34,180 --> 01:09:35,180
Bien.
904
01:09:35,500 --> 01:09:38,100
�Qu� horror!
905
01:09:38,460 --> 01:09:39,460
�Qu�?
906
01:09:42,780 --> 01:09:45,700
�Sabes lo que encontramos
en Viktoria Garden?
907
01:09:46,460 --> 01:09:47,012
No.
908
01:09:47,038 --> 01:09:49,245
El diario de Kristoffer Hoas.
909
01:09:50,060 --> 01:09:51,300
Todo est� ah�.
910
01:09:51,740 --> 01:09:53,713
Bien. �Y qu� tiene que ver conmigo?
911
01:09:53,739 --> 01:09:55,485
Tambi�n dice algo sobre ti.
912
01:09:55,700 --> 01:09:57,980
�Sobre m�? Ya no entiendo nada.
913
01:09:58,220 --> 01:10:00,780
Si admites que es verdad
lo que escribe...
914
01:10:01,020 --> 01:10:04,180
mitigar� las consecuencias
de lo que hiciste.
915
01:10:04,420 --> 01:10:06,060
Lo sabes tan bien como yo.
916
01:10:17,700 --> 01:10:19,020
T�mate tu tiempo.
917
01:10:49,780 --> 01:10:51,660
Kristoffer vino a m�...
918
01:10:53,020 --> 01:10:57,060
porque lo defend� en ese momento...
919
01:10:58,100 --> 01:11:00,460
Dijo que quer�a revelar
lo que...
920
01:11:01,500 --> 01:11:04,260
lo que pasaba en Viktoria Garden.
921
01:11:05,260 --> 01:11:07,020
Y le advert� a Anna.
922
01:11:08,140 --> 01:11:09,330
Para que se encarguen...
923
01:11:09,356 --> 01:11:11,565
y que puedan
tranquilizar las cosas.
924
01:11:11,820 --> 01:11:15,300
Nunca esper� el giro que tomar�a.
925
01:11:15,980 --> 01:11:17,060
Sigue.
926
01:11:17,300 --> 01:11:20,380
Anna dijo que Kristoffer...
que Kristoffer...
927
01:11:21,340 --> 01:11:24,300
que lo de Kristoffer fue
una desgracia.
928
01:11:25,700 --> 01:11:28,420
Cr�eme, no soy una mala persona,
929
01:11:28,700 --> 01:11:31,980
luch� para ayudar a los
j�venes desde aqu�.
930
01:11:32,420 --> 01:11:36,380
Los m�todos de Anna son
un poco diferentes, lo s�.
931
01:11:36,740 --> 01:11:38,860
Los otros m�todos
fueron la causa...
932
01:11:39,100 --> 01:11:41,500
de la muerte de un chico vulnerable.
933
01:11:44,100 --> 01:11:45,260
�Kristina?
934
01:11:46,300 --> 01:11:48,900
�Borraste las pistas tambi�n?
935
01:11:49,180 --> 01:11:51,980
�Cu�les fueron esas pistas?
936
01:11:53,540 --> 01:11:56,460
Era una pista de un chico...
937
01:11:57,660 --> 01:11:59,455
que est� en el muelle
de Klintehamn,
938
01:11:59,481 --> 01:12:00,645
en la antigua f�brica.
939
01:12:28,180 --> 01:12:30,460
�Ayuda! �Alguien me escucha?
940
01:12:30,980 --> 01:12:32,100
�Ayuda!
941
01:12:46,140 --> 01:12:47,380
�Elliot?
942
01:12:50,180 --> 01:12:53,620
Vamos hablemos,
podemos solucionar esto.
943
01:13:01,900 --> 01:13:03,860
Mi padre trabajaba aqu�.
944
01:13:07,540 --> 01:13:10,380
Todav�a recuerdo, cuando
estaba en el turno noche...
945
01:13:12,420 --> 01:13:15,860
me permit�an dormir en el auto,
sal�amos a pescar temprano.
946
01:13:19,180 --> 01:13:20,790
Luego cerraron la f�brica...
947
01:13:20,816 --> 01:13:23,005
pero aun conduc�amos hasta aqu�.
948
01:13:25,900 --> 01:13:27,220
Eso era lo nuestro.
949
01:13:29,140 --> 01:13:33,100
Entiendo que todo esto
debe ser muy dif�cil para ti.
950
01:13:34,580 --> 01:13:37,660
- �Sabes qu� hace a este
lugar tan especial? - No.
951
01:13:45,420 --> 01:13:47,460
Que no hay nadie m�s aqu�.
952
01:13:48,380 --> 01:13:49,380
Elliot.
953
01:14:01,620 --> 01:14:05,540
Tenemos im�genes de las
c�maras de seguridad.
954
01:14:05,580 --> 01:14:07,087
�Ella est� en la f�brica!
955
01:14:07,113 --> 01:14:10,705
Su coche est� en el viejo
dep�sito de madera.
956
01:14:11,900 --> 01:14:14,660
S�, vamos.
957
01:14:21,540 --> 01:14:24,180
�No puedo nadar con mi cadera!
958
01:14:25,180 --> 01:14:27,220
�Ay�dame!
959
01:14:28,220 --> 01:14:30,420
�Vamos!
960
01:14:31,900 --> 01:14:33,580
�Vamos, cu�ntales todo!
961
01:14:36,940 --> 01:14:39,380
No s� de que hablas.
962
01:14:39,620 --> 01:14:42,300
- �Cuenta todo sobre Kristoffer!
- �Qu�?
963
01:14:42,540 --> 01:14:44,860
�Diles a todos lo que hiciste!
964
01:14:45,140 --> 01:14:48,500
Ay�dame para que podamos
hablar de todo. �Ay�dame!
965
01:14:48,740 --> 01:14:52,020
Lo encerraste en la caja...
966
01:14:52,260 --> 01:14:54,760
como castigo por hablar as�.
967
01:14:54,840 --> 01:14:59,300
Luego me obligaste con
Tommy a hundir su cuerpo.
968
01:14:59,580 --> 01:15:01,020
�Admite que lo hiciste!
969
01:15:01,260 --> 01:15:04,180
No s� qu� crees que est�s haciendo.
970
01:15:04,580 --> 01:15:08,500
- Est�s enfermo, fantaseas.
- Adm�telo �Dilo!
971
01:15:09,980 --> 01:15:11,460
No puedo m�s.
972
01:15:11,980 --> 01:15:14,220
No puedo aguantar m�s.
973
01:15:15,980 --> 01:15:17,220
Ac�rcate m�s.
974
01:15:20,060 --> 01:15:21,700
�M�s cerca!
975
01:15:21,980 --> 01:15:22,788
�Mierda!
976
01:15:22,814 --> 01:15:26,045
Elliot, t�malo con
calma y esc�chame.
977
01:15:26,340 --> 01:15:28,060
Albin est� en la caja.
978
01:15:30,140 --> 01:15:33,212
Ay�dame a salir, luego
iremos a buscarlo y sacarlo.
979
01:15:33,238 --> 01:15:34,005
�Mientes!
980
01:15:43,180 --> 01:15:44,380
�Elliot!
981
01:15:46,580 --> 01:15:47,620
�Elliot!
982
01:15:47,900 --> 01:15:49,020
�Anna!
983
01:15:50,940 --> 01:15:51,940
�Elliot!
984
01:15:52,180 --> 01:15:56,340
Solo depende de ti
lo que le pasar� ahora.
985
01:15:56,580 --> 01:15:57,529
�Quieres ayudarlo?
986
01:15:57,555 --> 01:15:58,925
�Mant�n tu boca cerrada!
987
01:15:59,180 --> 01:16:01,140
Sabes lo que va a pasar.
988
01:16:01,380 --> 01:16:04,400
T� y yo iremos a la polic�a.
989
01:16:04,440 --> 01:16:08,100
�A qui�n crees que creer� la polic�a?
990
01:16:08,140 --> 01:16:10,980
�A Tommy y a mi o a un
adolescente...
991
01:16:11,220 --> 01:16:14,500
con una historial de crimen
y violencia?
992
01:16:15,140 --> 01:16:18,780
- �Elliot, Elliot!
- �Ayuda! �Ayuda!
993
01:16:20,860 --> 01:16:23,180
�Ayuda! �Ayuda!
994
01:16:24,860 --> 01:16:25,918
�Ay�dame!
995
01:16:25,944 --> 01:16:28,765
No se preocupe, d�me su mano.
996
01:16:29,860 --> 01:16:33,340
�Elliot! �Elliot!
�No, espera!
997
01:16:36,340 --> 01:16:37,580
La tengo.
998
01:16:47,180 --> 01:16:48,420
�Detente!
999
01:16:51,540 --> 01:16:53,860
�Elliot! �Espera, detente, detente!
1000
01:16:54,100 --> 01:16:55,740
�Elliot! �Espera espera!
1001
01:16:58,780 --> 01:17:01,326
No huyas, s�lo quiero hablar contigo.
1002
01:17:01,352 --> 01:17:02,045
�Mierda!
1003
01:17:03,700 --> 01:17:04,820
�Mierda!
1004
01:17:14,780 --> 01:17:18,060
- Tranquilo, se acab�.
- �No, no, no se acab�!
1005
01:17:18,340 --> 01:17:20,060
Albin est� en la caja.
1006
01:17:21,940 --> 01:17:23,380
Voy a revisar el s�tano.
1007
01:17:31,140 --> 01:17:32,220
�Albin?
1008
01:17:40,260 --> 01:17:41,660
Aqu� no hay nada.
1009
01:17:42,620 --> 01:17:43,660
�Mar�a?
1010
01:17:45,420 --> 01:17:46,500
�Hola?
1011
01:17:47,594 --> 01:17:50,094
�Qu� demonios est� pasando?
1012
01:17:50,420 --> 01:17:52,220
�Por qu� no lo encuentran?
1013
01:17:56,320 --> 01:17:57,580
�Hola?
1014
01:17:57,606 --> 01:17:59,745
�Me escuchas? No hay ninguna caja.
1015
01:17:59,900 --> 01:18:00,813
Est� en otra parte.
1016
01:18:00,839 --> 01:18:03,685
- �Por qu� no la encuentran?
- �D�nde puede estar?
1017
01:18:03,780 --> 01:18:05,859
Vamos, piensa, piensa.
�Espera! �Espera!
1018
01:18:09,260 --> 01:18:11,500
Si... debe estar en el s�tano.
1019
01:18:11,740 --> 01:18:14,240
�Debe! Los o� hacer algo
por la noche.
1020
01:18:14,380 --> 01:18:15,820
�Necesito ayuda, ven!
1021
01:18:18,300 --> 01:18:19,300
�Albin!
1022
01:18:21,180 --> 01:18:22,420
�Albin!
1023
01:18:59,300 --> 01:19:00,500
�Albin!
1024
01:19:01,940 --> 01:19:03,060
�Albin!
1025
01:19:04,100 --> 01:19:05,220
�Abre eso!
1026
01:19:07,820 --> 01:19:09,180
�Lo tienes?
1027
01:19:11,860 --> 01:19:12,940
Cuidado.
1028
01:19:17,460 --> 01:19:18,460
�Albin!
1029
01:19:19,820 --> 01:19:21,860
Hola, hola.
1030
01:19:23,340 --> 01:19:25,540
�Albin! �Albin!
1031
01:19:32,260 --> 01:19:33,340
�Hola?
1032
01:19:44,220 --> 01:19:45,300
Gracias.
1033
01:20:00,380 --> 01:20:01,580
�Hola?
1034
01:20:02,100 --> 01:20:03,100
Hola.
1035
01:20:04,860 --> 01:20:07,700
Hombre, se acab�
todo est� bien.
1036
01:20:10,500 --> 01:20:12,820
Ahora todo estar� bien.
1037
01:20:39,220 --> 01:20:40,420
�Albin!
1038
01:21:04,500 --> 01:21:05,580
Perd�name.
1039
01:21:10,700 --> 01:21:13,580
No pens� que lo har�an de nuevo.
1040
01:21:19,260 --> 01:21:20,460
T�...
1041
01:21:21,900 --> 01:21:23,500
no es tu culpa.
1042
01:21:29,020 --> 01:21:30,100
�Mierda!
1043
01:21:53,620 --> 01:21:54,860
�C�mo est�?
1044
01:21:55,260 --> 01:21:57,660
No dice mucho, �l...
1045
01:21:58,380 --> 01:22:02,140
duerme todo el tiempo y
no sale de su habitaci�n.
1046
01:22:04,260 --> 01:22:06,340
Ha pasado por mucho.
1047
01:22:10,820 --> 01:22:13,420
Parece que ya no conozco a mi hijo.
1048
01:22:14,260 --> 01:22:17,620
Ya no entiendo lo que pasa
por su cabeza.
1049
01:22:22,060 --> 01:22:25,100
T� tambi�n perdiste a tu marido.
1050
01:22:26,060 --> 01:22:28,100
�Cu�nto tiempo se lleva de luto?
1051
01:22:28,780 --> 01:22:30,020
Me estoy volviendo loca.
1052
01:22:30,260 --> 01:22:33,140
Elliot ni siquiera quiere
que se diga su nombre.
1053
01:22:38,620 --> 01:22:39,780
Jeanette...
1054
01:22:42,380 --> 01:22:44,260
esto necesitar� tiempo.
1055
01:22:53,660 --> 01:22:56,980
El dolor llegar� a ser...
una parte de ti.
1056
01:22:58,700 --> 01:22:59,940
D�jalo.
1057
01:23:00,820 --> 01:23:01,980
No te rindas.
1058
01:23:02,540 --> 01:23:03,660
Resiste.
1059
01:23:04,540 --> 01:23:06,620
Tienes que seguir hablando con �l.
1060
01:23:08,140 --> 01:23:09,220
Una y otra vez.
1061
01:23:10,900 --> 01:23:13,140
Y en alg�n momento echa
abajo la puerta.
1062
01:23:43,780 --> 01:23:45,380
- �Te llamar�!
- Est� bien.
1063
01:24:14,420 --> 01:24:17,220
Quer�a preguntar...
1064
01:24:17,460 --> 01:24:20,740
�Cu�l es su motivaci�n
para tal actividad?
1065
01:24:21,460 --> 01:24:25,380
Bueno, como dije, he trabajado
en Suecia toda mi vida, y...
1066
01:24:26,300 --> 01:24:28,660
estoy en un punto que quisiera...
1067
01:24:29,060 --> 01:24:31,300
contribuir a algo m�s grande.
1068
01:24:36,300 --> 01:24:37,860
Sabe lo preguntamos...
1069
01:24:38,100 --> 01:24:41,940
porque la gente a veces aplica
por razones equivocadas.
1070
01:24:42,780 --> 01:24:45,500
Pero lo ha pensado bien.
Es bueno.
1071
01:24:50,380 --> 01:24:52,380
- Adi�s.
- Adi�s.
1072
01:24:52,740 --> 01:24:54,500
- Recibir� noticias nuestras.
- Est� bien.
1073
01:24:54,660 --> 01:24:57,780
Muchas gracias.
Fue un placer. Gracias.
1074
01:25:39,580 --> 01:25:43,220
Los caballos fueron quiz�s
robados a las 3:30 a.m.
1075
01:25:43,460 --> 01:25:44,316
Imagina...
1076
01:25:44,342 --> 01:25:47,765
Mar�a, pens� que estabas
en Bruselas.
1077
01:25:47,980 --> 01:25:49,380
S�, estuve.
1078
01:25:50,220 --> 01:25:51,940
Fue un viaje corto.
1079
01:25:52,180 --> 01:25:55,180
- Los echaba de menos.
- Lo dudo.
1080
01:25:56,020 --> 01:25:58,300
Entonces, como dije,
el momento del crimen...
1081
01:26:01,740 --> 01:26:03,300
�C�mo te fue?
1082
01:26:04,460 --> 01:26:05,900
No es para m�.
1083
01:26:06,940 --> 01:26:08,100
Ahora no.
1084
01:26:12,920 --> 01:26:15,849
Escucha, eso bordea
el acoso sexual.
1085
01:26:15,875 --> 01:26:16,745
�En serio?
1086
01:26:22,000 --> 01:26:28,000
Sigue MARIA WERN
por Www.SubAdictos.Net...
76650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.