All language subtitles for Lucky.Hank.S01E07.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,142 --> 00:00:09,798 I found a couple of places that I think are pretty cute. 2 00:00:09,822 --> 00:00:11,824 I need to see my dad. 3 00:00:13,676 --> 00:00:17,351 Russell and I had a fight, and he's totally cheating on me. 4 00:00:17,376 --> 00:00:19,111 This one is for Hank. 5 00:00:19,136 --> 00:00:22,791 After taking away your classes, no. 6 00:00:22,816 --> 00:00:24,362 You mean to work it out with Russell, 7 00:00:24,387 --> 00:00:27,448 and then in like 25 years, leave him in a cloud of denial? 8 00:00:27,518 --> 00:00:28,727 Oh. 9 00:00:28,908 --> 00:00:31,563 You're talking about Hank. 10 00:00:31,660 --> 00:00:34,735 He won't actually speak to me now. 11 00:00:34,760 --> 00:00:36,527 Did you know that? 12 00:00:38,780 --> 00:00:40,809 So it's the middle of the night, 13 00:00:41,045 --> 00:00:42,572 and, uh, I'm naked, 14 00:00:42,597 --> 00:00:43,674 I'm in a museum, 15 00:00:43,699 --> 00:00:46,004 I'm surrounded by these Roman statues, right, 16 00:00:46,029 --> 00:00:48,503 and I realize I have to take a leak, 17 00:00:48,528 --> 00:00:49,750 so I go to the bathroom, 18 00:00:49,775 --> 00:00:53,164 and Rodin's Thinking Guy, right, 19 00:00:53,189 --> 00:00:55,668 he's either there already, or he followed me in. 20 00:00:55,693 --> 00:00:57,430 - Uh-huh. - I'm trying to take a leak, 21 00:00:57,455 --> 00:00:59,718 but he's staring at me, 22 00:00:59,743 --> 00:01:02,702 and then, suddenly, the statue starts to pee. 23 00:01:02,727 --> 00:01:03,548 I mean, like, 24 00:01:03,573 --> 00:01:05,886 the longest, loudest pee that you've ever heard, 25 00:01:05,911 --> 00:01:07,836 like Vesuvius. 26 00:01:07,861 --> 00:01:09,828 Like Niagara. 27 00:01:09,853 --> 00:01:11,333 I mean, he's mocking me. 28 00:01:11,358 --> 00:01:13,752 I get no relief, not even in my sleep. 29 00:01:15,611 --> 00:01:17,498 I'm kind of clogged up. 30 00:01:21,690 --> 00:01:23,692 Wow. Wow, loud. 31 00:01:24,162 --> 00:01:25,337 That was much louder 32 00:01:25,362 --> 00:01:26,673 than I thought it was going to be. 33 00:01:26,697 --> 00:01:29,507 It was exactly as loud as I thought it would be. 34 00:01:30,424 --> 00:01:34,037 Did you look at the apartments I sent you? 35 00:01:34,062 --> 00:01:36,105 Yeah, whatever you want's fine. 36 00:01:36,130 --> 00:01:38,916 But I want you to feel like it's your place, too. 37 00:01:38,941 --> 00:01:41,126 You don't have any preferences? 38 00:01:41,314 --> 00:01:42,402 I... 39 00:01:42,427 --> 00:01:43,338 I don't know, 40 00:01:43,363 --> 00:01:44,873 a place with some nature around it, 41 00:01:44,898 --> 00:01:47,008 and a view of the river? 42 00:01:47,033 --> 00:01:48,521 You know anything like that? 43 00:01:48,546 --> 00:01:49,814 I'm off. 44 00:01:49,839 --> 00:01:52,318 Did you just give me the cheek? 45 00:01:53,492 --> 00:01:54,841 I haven't brushed. 46 00:01:54,866 --> 00:01:56,998 Uh-uh, not today. 47 00:01:58,929 --> 00:01:59,799 Okay. 48 00:01:59,824 --> 00:02:02,217 I will call you from New York. 49 00:02:02,242 --> 00:02:03,476 I love you. 50 00:02:03,501 --> 00:02:05,024 You too. 51 00:02:07,511 --> 00:02:09,289 No jail this time. 52 00:02:10,439 --> 00:02:11,440 Ha! 53 00:02:12,988 --> 00:02:15,078 You're way too happy! 54 00:03:22,011 --> 00:03:23,252 Oh, good. 55 00:03:23,277 --> 00:03:25,310 Two jars of pickles. 56 00:03:25,878 --> 00:03:27,662 Which are the good ones? 57 00:03:27,726 --> 00:03:29,793 Hmm, what if I choose the wrong one? 58 00:03:30,337 --> 00:03:32,446 Oh, forget it. 59 00:03:49,949 --> 00:03:52,209 Uh, yeah. The green pickles. 60 00:03:52,234 --> 00:03:53,635 Green for good. 61 00:03:53,660 --> 00:03:56,028 Wait. No. Blue for better? 62 00:03:56,053 --> 00:03:57,053 Was that... 63 00:04:19,320 --> 00:04:20,365 Dad? 64 00:04:29,168 --> 00:04:30,397 Dad? 65 00:04:30,422 --> 00:04:32,586 I've saved the best for last for this date. 66 00:04:32,611 --> 00:04:34,465 Oh, I'm so glad! 67 00:04:34,490 --> 00:04:36,962 Yeah, yeah. I have to end it on... 68 00:04:36,987 --> 00:04:38,400 on a high note. 69 00:04:38,425 --> 00:04:40,232 Yeah, girl, yes, absolutely. 70 00:04:40,257 --> 00:04:41,752 What the hell? 71 00:04:41,777 --> 00:04:43,030 Oh, I'm so happy about that. 72 00:04:43,054 --> 00:04:45,282 - Hi, Julie. - Hi. 73 00:04:45,320 --> 00:04:46,929 I've called you, like, five times. 74 00:04:46,954 --> 00:04:49,209 I know. I can't find my phone. 75 00:04:51,425 --> 00:04:53,210 This phone? 76 00:04:53,235 --> 00:04:54,235 Oh, there it is. 77 00:04:54,260 --> 00:04:55,881 - Thanks. - Yup. 78 00:04:55,906 --> 00:04:57,124 Hey. 79 00:04:57,216 --> 00:04:58,992 Has Russell been here at all? 80 00:04:59,017 --> 00:05:00,470 I don't know, was he here? 81 00:05:00,495 --> 00:05:01,496 Dad! 82 00:05:01,614 --> 00:05:03,050 Focus. 83 00:05:03,075 --> 00:05:05,962 Have you seen Russell in the past 24 hours? 84 00:05:07,596 --> 00:05:08,522 No. 85 00:05:08,547 --> 00:05:10,078 - Okay. - Something wrong? 86 00:05:10,103 --> 00:05:11,148 No. 87 00:05:11,173 --> 00:05:13,870 It's nothing. When does Mom get back? 88 00:05:13,895 --> 00:05:16,515 In a couple days, I think. 89 00:05:18,831 --> 00:05:20,725 Um... 90 00:05:21,605 --> 00:05:23,868 Russell didn't come home last night. 91 00:05:25,413 --> 00:05:26,901 Is that unusual? 92 00:05:26,926 --> 00:05:28,188 Yes. 93 00:05:28,213 --> 00:05:29,011 We're married. 94 00:05:29,036 --> 00:05:30,238 You were at the wedding. 95 00:05:31,456 --> 00:05:33,194 You were so pretty. 96 00:05:35,994 --> 00:05:37,758 Well, did you call him? 97 00:05:38,596 --> 00:05:40,766 You didn't think I'd try calling him? 98 00:05:40,791 --> 00:05:43,184 Well, do you want me to call him? 99 00:05:43,362 --> 00:05:44,798 Yeah, I guess. 100 00:05:44,823 --> 00:05:46,366 I'd like to know he's okay, and not, like, 101 00:05:46,390 --> 00:05:48,119 at the bottom of a lake somewhere. 102 00:05:48,144 --> 00:05:50,843 Are you guys fighting? 103 00:05:50,868 --> 00:05:53,969 We're kind of always fighting, but it's fine. 104 00:05:53,994 --> 00:05:55,200 Oh. 105 00:05:55,312 --> 00:05:57,893 I can't... I thought I had his contact. 106 00:05:57,918 --> 00:05:59,169 Do you have his number? 107 00:05:59,194 --> 00:06:00,060 Oh, my God. 108 00:06:00,085 --> 00:06:01,085 Okay. 109 00:06:01,110 --> 00:06:02,241 Forget it. 110 00:06:02,266 --> 00:06:04,224 Thank you so much. 111 00:06:04,544 --> 00:06:05,660 Goodbye. 112 00:06:05,685 --> 00:06:06,686 Okay. 113 00:06:06,711 --> 00:06:08,582 Thank you. 114 00:06:12,233 --> 00:06:13,394 Oh, Jesus. 115 00:06:13,419 --> 00:06:14,722 Oh, sorry. 116 00:06:16,146 --> 00:06:17,626 If you're here to slaughter my father, 117 00:06:17,651 --> 00:06:18,530 he's in the bedroom. 118 00:06:18,555 --> 00:06:19,818 Great. 119 00:06:24,770 --> 00:06:27,035 Yeah, I get that about you. 120 00:06:27,060 --> 00:06:29,149 Yeah... 121 00:06:29,174 --> 00:06:30,593 Ew. 122 00:06:31,190 --> 00:06:33,448 I brought your stinkin' chainsaw back. 123 00:06:33,473 --> 00:06:35,267 Just put it on the bed. 124 00:06:35,292 --> 00:06:36,696 So you can spoon it? 125 00:06:39,394 --> 00:06:41,440 Are you depressed because you miss our friendship? 126 00:06:45,718 --> 00:06:48,112 Look... 127 00:06:51,262 --> 00:06:52,659 At the convention... 128 00:06:52,684 --> 00:06:54,033 Hmm. 129 00:06:56,266 --> 00:06:57,919 The people, 130 00:06:58,523 --> 00:06:59,611 the meal. 131 00:07:03,068 --> 00:07:04,461 I... 132 00:07:04,537 --> 00:07:05,190 uh... 133 00:07:05,215 --> 00:07:06,477 Sorry? 134 00:07:06,647 --> 00:07:08,511 I'm sorry. 135 00:07:08,536 --> 00:07:10,669 Nice apology. 136 00:07:10,694 --> 00:07:12,321 You can keep the chainsaw. 137 00:07:12,346 --> 00:07:14,057 - I don't want it. - It's an expensive one. 138 00:07:14,082 --> 00:07:15,031 It's broken. 139 00:07:15,056 --> 00:07:16,291 I know, but... 140 00:07:19,933 --> 00:07:21,069 All right, grab your loaf of bread. 141 00:07:21,093 --> 00:07:22,268 Let's get out of here. 142 00:07:22,293 --> 00:07:24,425 No, I want to see what happens to the pretty girl. 143 00:07:24,495 --> 00:07:26,397 She cheats on Massimo with T-bone. 144 00:07:26,422 --> 00:07:27,230 Are you...? 145 00:07:27,255 --> 00:07:28,450 Yeah. 146 00:07:29,145 --> 00:07:30,973 Here, come here. Take a look at these. 147 00:07:31,323 --> 00:07:32,243 I see. 148 00:07:32,268 --> 00:07:33,399 I see 'em. 149 00:07:33,552 --> 00:07:35,139 It's a white Trillium, or Trinity Flower. 150 00:07:35,163 --> 00:07:37,252 See it's got three petals, one, two, three? 151 00:07:37,277 --> 00:07:38,626 Okay. 152 00:07:38,651 --> 00:07:40,232 They're really rare to find. 153 00:07:40,257 --> 00:07:41,201 Come on. 154 00:07:41,226 --> 00:07:42,576 Take a look. 155 00:07:44,436 --> 00:07:47,313 The Native Americans use them for medicinal purposes. 156 00:07:47,626 --> 00:07:49,280 That's fine. 157 00:07:49,305 --> 00:07:51,351 Actually, they're considered endangered 158 00:07:51,376 --> 00:07:54,118 because they take up to ten years to grow. 159 00:07:56,224 --> 00:07:57,095 Beautiful. 160 00:07:57,160 --> 00:07:58,788 I just said they were endangered. 161 00:07:58,813 --> 00:07:59,684 Oh. 162 00:07:59,709 --> 00:08:01,424 I wasn't really listening. 163 00:08:03,444 --> 00:08:04,968 Okay. 164 00:08:07,430 --> 00:08:09,430 Yeah, put it back 'cause that's how flowers work. 165 00:08:09,455 --> 00:08:10,455 Come on. 166 00:08:13,251 --> 00:08:15,035 You know how when Zelda and I got divorced, 167 00:08:15,060 --> 00:08:16,817 we each took a night table? 168 00:08:16,842 --> 00:08:19,322 I wasn't tracking that, but sure. 169 00:08:19,347 --> 00:08:21,576 So now she's remarried and wants the other night table, 170 00:08:21,601 --> 00:08:23,438 and I know it's putting a lot on a piece of furniture, 171 00:08:23,462 --> 00:08:26,075 but I kind of felt like we were still connected, 172 00:08:26,100 --> 00:08:28,258 like I wasn't sleeping alone. 173 00:08:28,283 --> 00:08:30,771 I gave Lily the cheek the other day 174 00:08:30,796 --> 00:08:32,390 when she leaned in to kiss goodbye. 175 00:08:32,415 --> 00:08:34,112 So we're talking about you now? 176 00:08:34,137 --> 00:08:35,809 That's why I showed up. 177 00:08:35,834 --> 00:08:36,921 Okay, I had my time. 178 00:08:36,946 --> 00:08:39,251 So are you mad at her for leaving? 179 00:08:39,276 --> 00:08:41,081 I didn't think I was till I gave her the cheek, 180 00:08:41,105 --> 00:08:43,993 but I thought I was happy for her. 181 00:08:44,018 --> 00:08:46,192 Well, the lips know more than the brain. 182 00:08:46,392 --> 00:08:47,872 Yeah. 183 00:08:47,897 --> 00:08:49,681 My anger has nowhere to go. 184 00:08:49,725 --> 00:08:51,727 It's unhoused. 185 00:08:51,785 --> 00:08:53,569 I'm like the Count of Monte Cristo, 186 00:08:53,594 --> 00:08:56,243 but instead of plotting revenge for 40 years, 187 00:08:56,268 --> 00:08:58,126 I've been plotting a pointed conversation 188 00:08:58,151 --> 00:08:59,541 with my dad, 189 00:09:00,241 --> 00:09:03,834 and now the man that I wanted to confront is gone. 190 00:09:03,859 --> 00:09:04,813 Gone. 191 00:09:04,838 --> 00:09:07,421 It's like an action movie, 192 00:09:07,446 --> 00:09:08,918 where I go to punch a guy, 193 00:09:08,943 --> 00:09:11,353 and he ducks, and I hit the guy behind him, 194 00:09:11,378 --> 00:09:13,467 and then I'm feeling guilty, 195 00:09:13,492 --> 00:09:14,492 then the guy behind me 196 00:09:14,517 --> 00:09:15,936 whacks me in the back of the head. 197 00:09:16,629 --> 00:09:17,862 Look, I've been here. 198 00:09:17,887 --> 00:09:19,785 No one knows an existential hole 199 00:09:19,810 --> 00:09:21,377 like a divorced person. 200 00:09:21,402 --> 00:09:23,318 Climbing out isn't easy. 201 00:09:23,596 --> 00:09:25,231 Start with one thing. 202 00:09:25,256 --> 00:09:26,605 Something simple. Could be as easy 203 00:09:26,630 --> 00:09:29,033 as just picking clothes up off the floor. 204 00:09:29,058 --> 00:09:30,799 Get it done. 205 00:09:30,824 --> 00:09:32,521 Notice the feeling. 206 00:09:32,546 --> 00:09:33,698 Tomorrow, you'll get two things. 207 00:09:33,722 --> 00:09:35,023 Come on. Be present. 208 00:09:35,048 --> 00:09:36,223 Close your eyes. 209 00:09:36,248 --> 00:09:38,035 First thing that comes up off the top of your head. 210 00:09:38,059 --> 00:09:39,353 Close your eyes. 211 00:09:41,247 --> 00:09:43,771 Um... Uh, my sink is leaking. 212 00:09:43,796 --> 00:09:46,233 The hose is broken. 213 00:09:46,464 --> 00:09:48,292 Well, you've got to get right on that. 214 00:09:48,317 --> 00:09:49,188 I will. 215 00:09:49,213 --> 00:09:50,296 It'll get under your floorboards, 216 00:09:50,320 --> 00:09:51,495 it could cost you 15 grand. 217 00:09:51,520 --> 00:09:53,192 I will. You'll get black mold under there. 218 00:09:53,217 --> 00:09:54,377 What are you even doing here? 219 00:09:54,402 --> 00:09:55,142 I'll go. 220 00:09:55,167 --> 00:09:57,187 We're walking around in the woods, your house is falling apart... 221 00:09:57,211 --> 00:09:58,460 Yeah, I'll go. 222 00:10:15,274 --> 00:10:17,649 Uh, Henry? 223 00:10:18,842 --> 00:10:21,155 Are you all right? 224 00:10:21,180 --> 00:10:22,747 Henry? 225 00:10:31,129 --> 00:10:32,605 Ah. 226 00:10:32,630 --> 00:10:35,851 I'm making us a Vichyssoise for lunch. 227 00:10:35,876 --> 00:10:38,182 I need a toothbrush, Laurel. 228 00:10:38,207 --> 00:10:39,707 Oh, well, give me 15 minutes. 229 00:10:39,732 --> 00:10:40,942 I'll drive you into town. 230 00:10:40,967 --> 00:10:42,466 I want to drive myself. 231 00:10:42,920 --> 00:10:46,010 Oh, don't start that again, Henry. 232 00:10:46,035 --> 00:10:47,902 You lived in Manhattan far too long 233 00:10:47,927 --> 00:10:49,668 to remember how to drive. 234 00:10:49,693 --> 00:10:51,171 We drove upstate last winter. 235 00:10:51,196 --> 00:10:53,459 I love to drive. 236 00:10:54,186 --> 00:10:55,448 We'll go together. 237 00:10:55,473 --> 00:10:56,865 We'll make it an outing. 238 00:10:56,890 --> 00:10:59,893 I don't want a goddamn outing. 239 00:10:59,918 --> 00:11:03,073 I want to drive myself into town 240 00:11:03,098 --> 00:11:04,448 and get it, 241 00:11:04,473 --> 00:11:05,561 alone. 242 00:11:07,147 --> 00:11:09,193 Well, I won't let you. 243 00:11:09,690 --> 00:11:12,275 I'm sorry, Henry, it's far too risky. 244 00:11:33,205 --> 00:11:34,467 Hey. 245 00:11:34,492 --> 00:11:36,012 Hey, I was thinking about you. 246 00:11:36,037 --> 00:11:37,756 I'm where we had our second date. 247 00:11:37,781 --> 00:11:39,541 Do you remember that little cafe on West 4th? 248 00:11:39,566 --> 00:11:42,010 And my realtor, 249 00:11:42,035 --> 00:11:42,777 I swear to you, 250 00:11:42,802 --> 00:11:44,643 he looks just like the guy from The Bachelor. 251 00:11:44,668 --> 00:11:47,305 You had a crush on him, right? 252 00:11:47,330 --> 00:11:48,051 No. 253 00:11:48,076 --> 00:11:50,588 I just thought he was too good for that girl. 254 00:11:50,613 --> 00:11:54,530 Well, look, Russell's been gone overnight. 255 00:11:54,555 --> 00:11:56,818 He's probably in some motel somewhere, 256 00:11:56,843 --> 00:11:59,455 blowing all his money on whores and drugs 257 00:11:59,480 --> 00:12:01,196 and whatever's in the mini fridge. 258 00:12:01,221 --> 00:12:02,353 Oh, yeah, she told you? 259 00:12:02,378 --> 00:12:03,378 Yeah, we spoke. 260 00:12:03,403 --> 00:12:04,199 Julie and I, 261 00:12:04,224 --> 00:12:05,686 not Russell. 262 00:12:05,711 --> 00:12:07,452 So what should I do? 263 00:12:08,048 --> 00:12:09,615 It's their marriage. 264 00:12:09,640 --> 00:12:11,935 Just keep your brain out of their headspace. 265 00:12:11,960 --> 00:12:13,527 It's full of booby-traps. 266 00:12:14,386 --> 00:12:17,172 Julie just needs to take this time 267 00:12:17,197 --> 00:12:19,112 and figure it out on her own. 268 00:12:19,137 --> 00:12:20,165 Sorry. 269 00:12:20,190 --> 00:12:21,431 You've got to be kidding me. 270 00:12:21,455 --> 00:12:23,134 Do you have a different take? 271 00:12:23,159 --> 00:12:24,620 No, I'm passing my dad. 272 00:12:24,645 --> 00:12:26,339 He's walking. I heard what you said. 273 00:12:26,364 --> 00:12:28,235 I'll stay out of it. That's my forte. 274 00:12:28,260 --> 00:12:30,342 Oh, Christ, if I pick him up... 275 00:12:30,367 --> 00:12:32,847 I've got to go to work and the hardware store. 276 00:12:34,437 --> 00:12:36,099 Hello? 277 00:12:37,007 --> 00:12:38,007 He hung up on me. 278 00:12:38,032 --> 00:12:39,234 Ah. 279 00:12:39,259 --> 00:12:40,738 Lily-Lil! 280 00:12:40,763 --> 00:12:42,852 Today's the day we find you a new home. 281 00:12:42,877 --> 00:12:44,326 The vibes are strong today. 282 00:12:47,210 --> 00:12:48,820 Hey, partner! 283 00:12:48,845 --> 00:12:50,150 Rodeo is back that way. 284 00:12:50,175 --> 00:12:51,785 You need a ride? 285 00:12:51,810 --> 00:12:53,203 Uh, no thanks. 286 00:12:53,228 --> 00:12:54,962 Dad! Dad, it's me! 287 00:12:54,987 --> 00:12:56,075 Come on. 288 00:12:56,100 --> 00:12:57,610 Come on, get in. 289 00:13:00,254 --> 00:13:02,991 He's losing his marbles. 290 00:13:03,016 --> 00:13:05,164 Well, I always hated his marbles, 291 00:13:05,189 --> 00:13:07,190 so maybe there's something better 292 00:13:07,215 --> 00:13:09,090 rattling around in there now. 293 00:13:09,254 --> 00:13:10,790 A couple of nickels? 294 00:13:10,815 --> 00:13:13,339 Maybe a rare one I could sell? 295 00:13:13,364 --> 00:13:14,635 You can't take me home. 296 00:13:14,673 --> 00:13:17,062 Well, I gotta go to work, so... 297 00:13:17,087 --> 00:13:17,940 I'll go with you. 298 00:13:17,965 --> 00:13:19,228 No, I... 299 00:13:21,001 --> 00:13:22,655 Does Laurel know where you are? 300 00:13:22,680 --> 00:13:25,215 I gotta get my own car. 301 00:13:25,240 --> 00:13:26,980 She keeps me trapped at home 302 00:13:27,005 --> 00:13:29,244 like I'm in a Stephen King novel. 303 00:13:29,269 --> 00:13:30,448 Could be worse. 304 00:13:30,473 --> 00:13:32,058 It could be a Jane Austen novel. 305 00:13:32,083 --> 00:13:32,954 Yuck. 306 00:13:32,979 --> 00:13:34,329 All right, buckle up. 307 00:13:34,354 --> 00:13:35,529 Dammit, Leslie! 308 00:13:35,553 --> 00:13:37,597 That is a bald-faced lie! 309 00:13:37,622 --> 00:13:39,609 I'm just the messenger here. 310 00:13:39,633 --> 00:13:41,417 We would... 311 00:13:41,442 --> 00:13:43,160 We would support a strike. 312 00:13:43,184 --> 00:13:44,401 You know we would. 313 00:13:44,426 --> 00:13:46,134 It's the damn French department 314 00:13:46,159 --> 00:13:49,171 and their stupid French berets! 315 00:13:52,383 --> 00:13:54,037 We are and have, 316 00:13:54,484 --> 00:13:55,789 until recently, always... 317 00:13:55,814 --> 00:13:56,854 Right through here. 318 00:13:57,861 --> 00:13:59,689 What's going on over there? 319 00:13:59,714 --> 00:14:01,396 Rourke's on with the union rep. 320 00:14:01,421 --> 00:14:03,751 Something about the legislature vote coming up. 321 00:14:03,776 --> 00:14:05,248 What did she say? What did you say? 322 00:14:05,273 --> 00:14:06,988 It's nothing. It's budget cuts. 323 00:14:07,013 --> 00:14:08,310 What cuts? What are they cutting? 324 00:14:08,341 --> 00:14:09,529 Uh, right through here. 325 00:14:09,554 --> 00:14:11,420 That wasn't an issue at Columbia. 326 00:14:11,445 --> 00:14:14,266 Yeah, the Columbia endowment was $21 billion. 327 00:14:14,291 --> 00:14:15,159 If I needed something, 328 00:14:15,184 --> 00:14:16,858 we'd just call the president's girl, 329 00:14:16,883 --> 00:14:17,884 and that was it. 330 00:14:17,909 --> 00:14:19,316 You'd call his daughter? 331 00:14:19,341 --> 00:14:21,426 Uh, look, this is my father, Henry. 332 00:14:21,451 --> 00:14:23,148 This is my assistant, Rachel. 333 00:14:23,173 --> 00:14:24,453 She's going to take care of you. 334 00:14:24,478 --> 00:14:26,153 Listen, if he gets feisty, 335 00:14:26,178 --> 00:14:27,511 just, uh... 336 00:14:27,536 --> 00:14:31,063 just give him some of these student papers to read. 337 00:14:31,088 --> 00:14:32,959 She looks gifted. 338 00:14:32,984 --> 00:14:34,351 And so it begins. 339 00:14:34,376 --> 00:14:36,809 Young lady, I'd like your help with a couple of things. 340 00:14:36,834 --> 00:14:38,270 All right, cool it. 341 00:14:38,295 --> 00:14:39,338 It's okay. 342 00:14:39,363 --> 00:14:40,833 What do you need, Mr. Devereaux? 343 00:14:40,858 --> 00:14:42,194 First, I'd like a coffee, 344 00:14:42,219 --> 00:14:43,728 light, with two sugars. 345 00:14:44,107 --> 00:14:46,065 Second, I'd like to know 346 00:14:46,090 --> 00:14:47,743 what's on your bedside table. 347 00:14:47,768 --> 00:14:49,660 You don't have to answer. 348 00:14:49,685 --> 00:14:51,337 Excuse me? 349 00:14:51,483 --> 00:14:53,180 What are you reading now? 350 00:14:53,205 --> 00:14:54,074 Oh. 351 00:14:54,099 --> 00:14:55,412 Okay, he can read them, 352 00:14:55,437 --> 00:14:57,547 but don't let him grade anything. 353 00:14:59,596 --> 00:15:03,374 Our faithful union rep 354 00:15:03,399 --> 00:15:05,180 won't call for a strike. 355 00:15:05,205 --> 00:15:06,424 Why not? 356 00:15:06,449 --> 00:15:07,386 She's prudent. 357 00:15:07,411 --> 00:15:08,760 She's a pussy. 358 00:15:08,785 --> 00:15:11,310 Well, she thinks it will fail 359 00:15:11,335 --> 00:15:15,644 because department chairs like Hank here 360 00:15:15,669 --> 00:15:18,077 abandoned the union weeks ago. 361 00:15:19,903 --> 00:15:22,167 Remember how our last strike went? 362 00:15:22,192 --> 00:15:24,586 We lost more ground than we gained. 363 00:15:24,611 --> 00:15:27,092 So then this time, we do it better. 364 00:15:29,482 --> 00:15:31,941 That's all you ever do, is nothing! 365 00:15:32,907 --> 00:15:34,702 Your solution to everything, right? 366 00:15:34,727 --> 00:15:36,642 Don't even try? 367 00:15:38,497 --> 00:15:41,109 You've screwed us all. 368 00:15:42,329 --> 00:15:44,761 Them's the facts. 369 00:15:54,306 --> 00:15:57,091 My car lease is up tomorrow. 370 00:15:57,116 --> 00:15:58,204 Ah, you know what? 371 00:15:58,254 --> 00:16:00,990 I'm just going to assume the worst and get a Kia. 372 00:16:01,015 --> 00:16:02,800 Where have we landed? 373 00:16:02,825 --> 00:16:05,166 Well, Dickie Pope's a master tactician. 374 00:16:05,191 --> 00:16:07,976 Our plan can't be to outsmart him. 375 00:16:08,001 --> 00:16:09,748 Why don't you keep sucking his balls, 376 00:16:09,773 --> 00:16:11,328 and we seeing where that gets us? 377 00:16:12,199 --> 00:16:14,071 Look, I'm just pointing out 378 00:16:14,096 --> 00:16:17,186 that he's executing his plan brilliantly. 379 00:16:17,211 --> 00:16:19,822 You know, he hasn't missed a step. 380 00:16:19,847 --> 00:16:22,116 So, realistically, we're going to lose this. 381 00:16:22,141 --> 00:16:23,833 Aren't we? 382 00:16:23,858 --> 00:16:25,425 Hank? 383 00:16:26,724 --> 00:16:29,756 So, can you at least tell us what you're thinking? 384 00:16:30,149 --> 00:16:32,151 You're not going to like it. 385 00:16:32,651 --> 00:16:34,087 We're grownups. 386 00:16:39,863 --> 00:16:43,365 I've really got to replace the hose on my kitchen sink. 387 00:16:44,764 --> 00:16:45,983 Jesus. 388 00:16:49,330 --> 00:16:51,249 Hey, Julie, I'm on my way to class. 389 00:16:51,274 --> 00:16:52,656 I just have a minute. What's up? 390 00:16:52,681 --> 00:16:54,177 I just went to Russell's pottery class, 391 00:16:54,201 --> 00:16:55,002 which he never misses, 392 00:16:55,027 --> 00:16:56,141 and he wasn't there, 393 00:16:56,166 --> 00:16:58,049 and his teacher said it was a weird day for him to miss 394 00:16:58,073 --> 00:16:59,628 because he was about to do under-glazing, 395 00:16:59,652 --> 00:17:01,065 and he hasn't returned any of my texts, 396 00:17:01,089 --> 00:17:02,501 and none of his friends have heard from him, 397 00:17:02,525 --> 00:17:04,107 and I think something's wrong with him, Dad. 398 00:17:04,131 --> 00:17:05,558 Like, this isn't like him. 399 00:17:05,924 --> 00:17:07,245 Right. 400 00:17:07,270 --> 00:17:08,728 Okay, well, something's definitely happened to him. 401 00:17:08,752 --> 00:17:10,623 What, do I call the police? 402 00:17:10,648 --> 00:17:12,541 The FBI doesn't get involved unless it's been three days, 403 00:17:12,565 --> 00:17:14,145 I know that from Euphoria. 404 00:17:14,170 --> 00:17:15,218 Look, 405 00:17:15,243 --> 00:17:18,615 what is the most logical explanation here, okay? 406 00:17:18,640 --> 00:17:21,227 You told Mom you thought he was having an affair? 407 00:17:21,618 --> 00:17:22,906 Yeah, but that was wrong. 408 00:17:22,931 --> 00:17:24,142 Even Mom said so. 409 00:17:24,167 --> 00:17:25,623 That was about us not connecting 410 00:17:25,648 --> 00:17:27,214 because I never see him. 411 00:17:27,239 --> 00:17:28,770 Well, why is that? 412 00:17:28,795 --> 00:17:30,513 Because of that stupid job you made him take. 413 00:17:30,537 --> 00:17:32,322 Can you just tell me what to do? 414 00:17:34,690 --> 00:17:37,382 All right, I'm talking about the simplest reason, okay? 415 00:17:37,407 --> 00:17:39,542 Have you ever heard of Occam's Razor? 416 00:17:39,567 --> 00:17:42,730 Okay? It means the most obvious explanation 417 00:17:42,755 --> 00:17:44,720 is very often the truth. 418 00:17:44,745 --> 00:17:46,695 That sounds dumb. 419 00:17:46,720 --> 00:17:49,565 It just means that Russell isn't calling you back, 420 00:17:49,590 --> 00:17:52,400 and he's not coming home because he doesn't want to. 421 00:17:53,683 --> 00:17:55,381 Now I know why Mom's leaving you. 422 00:17:55,843 --> 00:17:56,843 I... 423 00:18:00,277 --> 00:18:02,934 "and he sat back in the doctor's armchair, 424 00:18:02,959 --> 00:18:05,470 and the room got smaller, 425 00:18:05,495 --> 00:18:07,584 and the air got colder, 426 00:18:07,609 --> 00:18:09,659 and the chair got less comfortable, 427 00:18:09,684 --> 00:18:10,657 and the carpet..." 428 00:18:10,682 --> 00:18:12,830 Okay, Lester, that's... 429 00:18:12,855 --> 00:18:14,003 that's interesting, 430 00:18:14,028 --> 00:18:15,993 interesting take on... 431 00:18:16,018 --> 00:18:19,021 the subject of having an hour left to live, 432 00:18:19,046 --> 00:18:22,092 but I think we left Jen's story a little early. 433 00:18:22,117 --> 00:18:25,857 Jen, you said your protagonist was 24? 434 00:18:25,882 --> 00:18:26,968 22, actually. 435 00:18:26,993 --> 00:18:28,647 Okay, whatever. 436 00:18:29,716 --> 00:18:31,348 She needs help, 437 00:18:31,373 --> 00:18:33,183 but she never asks her father for help. 438 00:18:33,208 --> 00:18:34,350 Why is that? 439 00:18:36,509 --> 00:18:39,338 Well, her father's not in the story. 440 00:18:39,363 --> 00:18:42,045 The story's about how she lost her neighbor's dog. 441 00:18:42,070 --> 00:18:45,857 Yes, yes, but as a curious reader, 442 00:18:45,882 --> 00:18:47,841 I'm just wondering if the father gave her, 443 00:18:47,866 --> 00:18:51,623 you know, probably true advice on how to find a dog, 444 00:18:51,648 --> 00:18:52,867 or manage one, 445 00:18:52,922 --> 00:18:55,403 what... what would that look like? 446 00:18:55,432 --> 00:18:57,782 Why would she call her dad, though? 447 00:18:57,986 --> 00:18:59,266 I mean, I don't think the reader 448 00:18:59,291 --> 00:19:00,428 is going to be thinking about that. 449 00:19:00,452 --> 00:19:02,274 The perceptive reader would. 450 00:19:02,299 --> 00:19:03,343 No. 451 00:19:03,368 --> 00:19:05,457 No call, 'cause... 452 00:19:05,482 --> 00:19:06,674 here's what's going to happen. 453 00:19:06,698 --> 00:19:08,091 She's going to give her dad a call, 454 00:19:08,116 --> 00:19:10,972 and he's going to give some messed-up fatherly advice, 455 00:19:10,997 --> 00:19:12,695 and probably get too involved 456 00:19:12,720 --> 00:19:15,072 and take away her agency. 457 00:19:15,097 --> 00:19:16,691 No way she's calling her dad. 458 00:19:16,716 --> 00:19:18,814 You called your father. 459 00:19:18,839 --> 00:19:20,494 What? 460 00:19:22,278 --> 00:19:24,084 Are we talking about my story? 461 00:19:24,109 --> 00:19:25,755 So, what about my story? 462 00:19:25,780 --> 00:19:27,902 No, we're still talking about Jen's story, 463 00:19:27,927 --> 00:19:29,583 just Jen's story, 464 00:19:29,608 --> 00:19:30,778 but let's... 465 00:19:30,803 --> 00:19:32,065 Take away her agency, 466 00:19:32,090 --> 00:19:34,571 let me push back on that. 467 00:19:36,033 --> 00:19:37,838 She's an adult, so how does he do that? 468 00:19:37,863 --> 00:19:39,108 He can't. 469 00:19:39,219 --> 00:19:41,134 Also, if he doesn't help her, 470 00:19:41,159 --> 00:19:42,682 isn't he abandoning her? 471 00:19:42,707 --> 00:19:44,938 No, it still takes away from her story. 472 00:19:45,321 --> 00:19:46,931 Well, it shows that he cares. 473 00:19:46,956 --> 00:19:48,628 He could just care in his head 474 00:19:48,653 --> 00:19:50,481 because I didn't write him into the story. 475 00:19:50,506 --> 00:19:52,573 If I may, Professor, 476 00:19:52,598 --> 00:19:54,436 I think what you're trying to say is that... 477 00:19:54,461 --> 00:19:56,774 Well, and this is also true in my experience, 478 00:19:56,799 --> 00:19:59,715 every character carries three characters with them... 479 00:19:59,740 --> 00:20:01,715 A father, a mother, 480 00:20:01,740 --> 00:20:02,766 a younger sister. 481 00:20:02,791 --> 00:20:04,575 Yeah! That's right. 482 00:20:04,600 --> 00:20:06,476 But is this kind of character work 483 00:20:06,501 --> 00:20:08,219 on people who aren't actually in the story really important? 484 00:20:08,243 --> 00:20:09,264 It's vital. 485 00:20:09,288 --> 00:20:10,493 Yeah, uh... 486 00:20:12,402 --> 00:20:15,100 Yes, I mean, the father is in her life. 487 00:20:15,125 --> 00:20:16,629 He should be in her story. 488 00:20:16,912 --> 00:20:18,957 Yeah, he should help her find the dog. 489 00:20:19,803 --> 00:20:21,094 Okay. 490 00:20:21,119 --> 00:20:23,948 Then, um... 491 00:20:23,973 --> 00:20:25,998 her father died when she was three. 492 00:20:26,023 --> 00:20:27,285 - Aw, that's... - Okay, yeah, 493 00:20:27,310 --> 00:20:28,582 no, that's just lazy. 494 00:20:28,607 --> 00:20:29,622 Yeah. 495 00:20:31,758 --> 00:20:32,684 What? 496 00:20:32,709 --> 00:20:34,168 Have you seen Russell? 497 00:20:34,193 --> 00:20:34,961 Nope. 498 00:20:34,986 --> 00:20:36,380 Has he been at work? 499 00:20:36,405 --> 00:20:37,332 Nope. 500 00:20:37,357 --> 00:20:39,933 Okay, well, if you see him, have him call me, okay? 501 00:20:39,958 --> 00:20:41,373 Julie is worried about him. 502 00:20:41,398 --> 00:20:42,573 Yup. 503 00:20:43,131 --> 00:20:45,350 Is everything okay? 504 00:20:47,417 --> 00:20:50,072 You can't hide forever. 505 00:20:51,495 --> 00:20:53,845 I know. 506 00:20:53,870 --> 00:20:54,973 To wit, 507 00:20:54,998 --> 00:20:57,436 I have never been more stuck in the muck 508 00:20:57,461 --> 00:21:00,595 than on that blistery New York evening, 509 00:21:01,048 --> 00:21:02,485 and, of course, 510 00:21:02,510 --> 00:21:06,138 my mind went directly to Dickens 511 00:21:06,163 --> 00:21:09,478 and his irrational fear of hansom cabs. 512 00:21:11,388 --> 00:21:13,607 Um, where was I? 513 00:21:13,632 --> 00:21:15,329 Uh, fear of cabs. 514 00:21:15,354 --> 00:21:19,035 Yes. We know Dickens suffered trauma 515 00:21:19,060 --> 00:21:21,834 from a train derailment he was in. 516 00:21:21,859 --> 00:21:25,558 He wrote a letter in 1865 517 00:21:25,583 --> 00:21:29,085 to an opera singer he met in Paris, 518 00:21:29,110 --> 00:21:32,100 Madame Pauline Viardot. 519 00:21:32,125 --> 00:21:33,953 Fascinating... 520 00:21:33,978 --> 00:21:34,994 You let him out? 521 00:21:35,018 --> 00:21:36,078 Well, I couldn't just lock him in... 522 00:21:36,102 --> 00:21:36,973 What did you do to him? 523 00:21:36,998 --> 00:21:38,569 He hates Dickens, okay? 524 00:21:38,594 --> 00:21:40,554 He's written three books on how much he hates Dickens. 525 00:21:40,578 --> 00:21:42,972 Well, I didn't know. 526 00:21:42,997 --> 00:21:44,237 What is it about fame 527 00:21:44,261 --> 00:21:46,991 that turns people into sycophantic morons? 528 00:21:47,016 --> 00:21:49,364 I mean, he can barely tie his own shoelaces, 529 00:21:49,389 --> 00:21:52,143 and he's spitting out nonsense from muscle memory here, 530 00:21:52,168 --> 00:21:53,909 and they're riveted, 531 00:21:53,934 --> 00:21:55,587 like he's Taylor Swift, 532 00:21:55,612 --> 00:21:58,255 and they're, you know, the world. 533 00:21:58,280 --> 00:21:59,977 Scintillating anecdote. 534 00:22:00,037 --> 00:22:03,135 I wonder if you might perhaps drop by my class. 535 00:22:03,160 --> 00:22:04,258 Oh, no, no. 536 00:22:04,283 --> 00:22:05,851 No. We've got to leave. 537 00:22:05,876 --> 00:22:08,360 What? - He didn't finish his story. - Yeah. 538 00:22:08,385 --> 00:22:09,643 Yes, he did. 539 00:22:09,668 --> 00:22:11,626 A few more minutes. 540 00:22:11,651 --> 00:22:12,521 Okay. 541 00:22:12,546 --> 00:22:14,066 I'll see you in 10 years. 542 00:22:14,943 --> 00:22:16,156 Hey... 543 00:22:16,965 --> 00:22:18,618 Your daughter hung up on me. 544 00:22:18,643 --> 00:22:19,759 Good for her. 545 00:22:19,784 --> 00:22:20,761 If you're not careful, 546 00:22:20,786 --> 00:22:22,308 she's going to turn out like you. 547 00:22:22,948 --> 00:22:24,658 Maybe she's still mad at you. 548 00:22:24,683 --> 00:22:26,144 Mad at me? Why? 549 00:22:26,169 --> 00:22:28,563 Why? Because you fired her. 550 00:22:28,732 --> 00:22:29,765 You lied to her. 551 00:22:29,790 --> 00:22:30,811 You told her that you didn't have 552 00:22:30,835 --> 00:22:32,583 any more classes to offer her. 553 00:22:32,608 --> 00:22:34,433 But she doesn't know I lied. 554 00:22:34,906 --> 00:22:36,821 You told her? 555 00:22:37,784 --> 00:22:40,311 Well, she was going to take a gig in Tennessee. 556 00:22:40,502 --> 00:22:42,689 You know? So, what am I going to do, 557 00:22:42,714 --> 00:22:44,075 see her once a year? 558 00:22:44,100 --> 00:22:45,551 She's the only daughter I like. 559 00:22:45,576 --> 00:22:47,381 What are my Thanksgivings gonna be without Margaret? 560 00:22:47,405 --> 00:22:48,885 Sitting in some damn diner 561 00:22:48,910 --> 00:22:51,068 listening to my stupid son-in-law 562 00:22:51,093 --> 00:22:53,312 talk about monster truck shows? 563 00:22:54,116 --> 00:22:55,762 You handled this perfectly. 564 00:22:55,787 --> 00:22:56,782 Nice job. 565 00:22:56,807 --> 00:22:58,382 Okay, the lecture's over. 566 00:22:58,407 --> 00:22:59,428 Seriously. 567 00:22:59,453 --> 00:23:00,199 Come on. 568 00:23:00,224 --> 00:23:01,667 You've got to get your coat. 569 00:23:05,976 --> 00:23:08,303 If anyone calls, I've gone fishing. 570 00:23:08,328 --> 00:23:09,546 Okay. 571 00:23:09,571 --> 00:23:10,571 I got it. 572 00:23:10,596 --> 00:23:12,380 English department. 573 00:23:12,850 --> 00:23:15,468 Uh, okay. 574 00:23:15,493 --> 00:23:17,391 Hey, Gracie? 575 00:23:20,681 --> 00:23:22,561 Dean Rose would like to see you. 576 00:23:24,222 --> 00:23:26,006 He wants to see me? 577 00:23:26,031 --> 00:23:28,497 Can't I just... Can I call him? 578 00:23:28,891 --> 00:23:32,024 He said it's a sensitive matter? 579 00:23:34,731 --> 00:23:36,559 Is-Is someone from Human Resources 580 00:23:36,584 --> 00:23:37,703 going to be there? 581 00:23:38,005 --> 00:23:40,443 He didn't say? 582 00:23:41,322 --> 00:23:42,802 Well, this can't be. 583 00:23:42,966 --> 00:23:45,055 I mean, you... you don't think... 584 00:23:45,080 --> 00:23:47,126 You don't think that this is... 585 00:23:47,151 --> 00:23:49,936 I was just published! 586 00:24:07,452 --> 00:24:08,395 I'm sorry... 587 00:24:08,420 --> 00:24:09,919 It's all right, Jill, I sent for her. 588 00:24:09,944 --> 00:24:10,720 Gracie, sit... 589 00:24:10,745 --> 00:24:11,480 I will not sit, 590 00:24:11,505 --> 00:24:12,988 and I will not go, 591 00:24:13,013 --> 00:24:14,319 gently or otherwise... 592 00:24:14,344 --> 00:24:15,408 - Gracie... - and if I do, 593 00:24:15,433 --> 00:24:17,435 you can count on it being otherwise. 594 00:24:17,460 --> 00:24:18,694 - Gracie... - My class enrollments 595 00:24:18,718 --> 00:24:19,700 are the highest in the department. 596 00:24:19,725 --> 00:24:21,091 All of my courses have waitlists. 597 00:24:21,116 --> 00:24:23,466 Sometimes, students wait two or three hours 598 00:24:23,491 --> 00:24:24,840 to see if they're granted access! 599 00:24:24,865 --> 00:24:27,452 How can you put me on the chopping block? 600 00:24:27,477 --> 00:24:28,888 Oh, this isn't about that. 601 00:24:28,913 --> 00:24:30,785 This... 602 00:24:30,810 --> 00:24:32,812 I did it. 603 00:24:33,002 --> 00:24:34,763 I'm getting a divorce. 604 00:24:34,807 --> 00:24:36,940 It's finally happening. 605 00:24:36,965 --> 00:24:37,854 You moved out? 606 00:24:37,879 --> 00:24:38,663 Well... 607 00:24:38,688 --> 00:24:40,853 - Oh, my God. - No, this is real. 608 00:24:40,878 --> 00:24:42,119 I said the words. 609 00:24:42,144 --> 00:24:43,242 She took it well. 610 00:24:43,267 --> 00:24:44,450 Too well, to be honest, 611 00:24:44,475 --> 00:24:46,194 and she actually thanked me 612 00:24:46,219 --> 00:24:47,250 because I brought it up first, 613 00:24:47,274 --> 00:24:49,633 and then she went out with friends. 614 00:24:50,812 --> 00:24:51,718 You're too late. 615 00:24:51,743 --> 00:24:52,952 Maybe, 616 00:24:52,977 --> 00:24:56,071 maybe if you had come to me six months ago, but... 617 00:24:56,410 --> 00:24:58,543 I am on the rise. 618 00:24:59,906 --> 00:25:01,530 You had your chance. 619 00:25:04,023 --> 00:25:07,505 We dipped our palms in chalk to... 620 00:25:07,530 --> 00:25:10,490 keep our hands from letting go... 621 00:25:11,097 --> 00:25:12,925 and... 622 00:25:16,375 --> 00:25:18,987 Interesting interpretation. 623 00:25:21,837 --> 00:25:24,023 It's 380 square feet, 624 00:25:24,221 --> 00:25:25,614 massive walk-in closet. 625 00:25:25,639 --> 00:25:26,419 Mm-hmm. 626 00:25:26,444 --> 00:25:28,882 Hardwood floors, 627 00:25:29,161 --> 00:25:31,250 and a cute little alcove. 628 00:25:31,275 --> 00:25:32,463 Oh, yeah. 629 00:25:32,488 --> 00:25:33,716 That's nice. 630 00:25:33,741 --> 00:25:36,364 And you're only two blocks away from the A and C subway lines, 631 00:25:36,389 --> 00:25:38,914 which takes you right into Penn Station. 632 00:25:38,939 --> 00:25:40,689 That's where your school is, yeah? 633 00:25:40,714 --> 00:25:42,022 Yeah. 634 00:25:42,071 --> 00:25:44,590 And this one's 2,900? 635 00:25:44,716 --> 00:25:46,121 2,885. 636 00:25:46,146 --> 00:25:47,234 Oh. 637 00:25:50,927 --> 00:25:51,971 Hmm? 638 00:25:53,060 --> 00:25:55,216 I don't know. 639 00:25:55,301 --> 00:25:56,948 It's very cute. 640 00:25:57,303 --> 00:25:59,827 It's a little small. 641 00:26:00,183 --> 00:26:02,071 I'm just thinking if my husband comes to visit, 642 00:26:02,096 --> 00:26:03,534 or my daughter, 643 00:26:03,559 --> 00:26:05,087 or what if both of them come at the same time, 644 00:26:05,111 --> 00:26:06,286 then what do we do? 645 00:26:07,706 --> 00:26:09,441 Okay, I'm noticing a pattern here. 646 00:26:09,466 --> 00:26:11,033 Do you see the pattern? 647 00:26:11,103 --> 00:26:13,143 Look, I show you a small place, 648 00:26:13,168 --> 00:26:14,838 you talk about visitors. 649 00:26:14,863 --> 00:26:16,041 I show you a big place... 650 00:26:16,066 --> 00:26:18,286 Oh, yeah, I see. 651 00:26:18,311 --> 00:26:19,377 Okay, 652 00:26:19,402 --> 00:26:21,143 here's what we're gonna do. 653 00:26:21,433 --> 00:26:23,740 I only do this for my favorite clients. 654 00:26:23,765 --> 00:26:24,830 Close your eyes. 655 00:26:25,111 --> 00:26:26,562 Okay. 656 00:26:26,783 --> 00:26:31,232 Now imagine your perfect day. 657 00:26:31,295 --> 00:26:32,483 Okay. 658 00:26:33,431 --> 00:26:35,825 I... I wake up early, 659 00:26:35,850 --> 00:26:37,410 and I go for a run, 660 00:26:37,435 --> 00:26:38,915 and then... 661 00:26:39,237 --> 00:26:40,473 I get a cappuccino nearby, 662 00:26:40,498 --> 00:26:42,265 maybe a really good croissant. 663 00:26:42,729 --> 00:26:44,688 Work. 664 00:26:44,871 --> 00:26:46,656 I go to a cafe after 665 00:26:46,681 --> 00:26:48,205 for, like, emails and whatever. 666 00:26:48,388 --> 00:26:49,955 Um... 667 00:26:49,980 --> 00:26:51,546 meet up with a friend or two 668 00:26:51,571 --> 00:26:53,158 for drinks and dinner, 669 00:26:53,183 --> 00:26:55,069 some place new and fun, 670 00:26:55,094 --> 00:26:57,293 and then home, 671 00:26:57,327 --> 00:26:58,780 settle in, 672 00:26:58,805 --> 00:26:59,795 watch TV, 673 00:26:59,820 --> 00:27:01,308 or... 674 00:27:01,333 --> 00:27:02,725 read in bed. 675 00:27:04,009 --> 00:27:06,011 And that's your perfect day? 676 00:27:06,322 --> 00:27:07,579 Yeah, more or less. 677 00:27:08,000 --> 00:27:09,577 Okay. 678 00:27:09,602 --> 00:27:11,300 Now, here's what I'm hearing. 679 00:27:12,018 --> 00:27:13,193 No husband, 680 00:27:13,304 --> 00:27:15,001 no kids, 681 00:27:15,026 --> 00:27:16,992 no visitors. 682 00:27:17,914 --> 00:27:19,089 Eh... 683 00:27:19,114 --> 00:27:20,768 just sayin'. 684 00:27:22,405 --> 00:27:24,492 I think I picked the wrong perfect day. 685 00:27:24,517 --> 00:27:25,409 Oh, come on, 686 00:27:25,434 --> 00:27:27,062 he was trying to rent you an apartment. 687 00:27:29,300 --> 00:27:30,997 I feel guilty. 688 00:27:31,022 --> 00:27:32,023 Why? You're here, 689 00:27:32,101 --> 00:27:33,458 so you're thinking about here. 690 00:27:33,483 --> 00:27:35,040 I have to go to the bathroom. 691 00:27:43,828 --> 00:27:45,047 Oh, shit. 692 00:27:45,072 --> 00:27:46,508 My husband. 693 00:27:50,875 --> 00:27:52,220 Shit. 694 00:27:54,030 --> 00:27:55,335 Hey! 695 00:27:55,360 --> 00:27:58,160 What a surprise, right? 696 00:27:58,185 --> 00:27:58,928 I know! 697 00:27:58,953 --> 00:28:01,144 How lucky. 698 00:28:01,169 --> 00:28:03,562 I had a client nearby. 699 00:28:03,747 --> 00:28:04,965 Ooh. 700 00:28:05,129 --> 00:28:06,749 Did you order yet? 701 00:28:06,774 --> 00:28:09,548 No, uh, just waiting for a menu. 702 00:28:09,573 --> 00:28:11,444 Fantastic. Okay, great. 703 00:28:11,628 --> 00:28:12,890 It's so good you're here. 704 00:28:12,915 --> 00:28:15,315 Everything okay... at work? 705 00:28:18,301 --> 00:28:19,734 Not really. 706 00:28:19,759 --> 00:28:21,412 It's a tough day for me, too. 707 00:28:21,746 --> 00:28:23,558 Yeah, looks like it. 708 00:28:25,743 --> 00:28:28,224 Well, I heard you say that it was a good place... 709 00:28:28,249 --> 00:28:29,990 So, uh, Steve and Fiona 710 00:28:30,015 --> 00:28:32,582 invited us up to the Berkshires this weekend. 711 00:28:32,607 --> 00:28:34,964 You know, their house in the Berkshires. 712 00:28:34,989 --> 00:28:36,860 Uh-huh. 713 00:28:36,885 --> 00:28:39,931 So I'll just say that we're, you know, too busy to go, or... 714 00:28:40,112 --> 00:28:41,392 I mean, how nice is their house? 715 00:28:41,416 --> 00:28:42,713 It's a shithole. 716 00:28:48,664 --> 00:28:49,598 Here we are! 717 00:28:49,655 --> 00:28:51,929 One Italian chopped salad, 718 00:28:51,954 --> 00:28:53,471 and one chicken penne. 719 00:28:53,496 --> 00:28:54,801 That's ours. 720 00:28:54,826 --> 00:28:56,088 I don't think so... 721 00:28:56,113 --> 00:28:57,611 No, that's definitely ours. We ordered it. 722 00:28:57,635 --> 00:28:59,451 - Mm-hmm. - Yup. 723 00:29:02,684 --> 00:29:04,555 Thanks. 724 00:29:07,377 --> 00:29:09,161 Looks tasty. 725 00:29:10,345 --> 00:29:12,477 Do you want to share, or... 726 00:29:13,563 --> 00:29:15,725 Actually, I want a divorce. 727 00:29:17,660 --> 00:29:19,310 But, uh... 728 00:29:19,396 --> 00:29:20,886 But-but why? 729 00:29:22,031 --> 00:29:24,112 Well, I feel like you're not honest with me, 730 00:29:24,137 --> 00:29:25,399 or with anyone really. 731 00:29:25,424 --> 00:29:26,762 You know, I feel you're... 732 00:29:26,787 --> 00:29:28,702 You're a dishonest person. 733 00:29:28,727 --> 00:29:30,237 Uh, but-but that's not... 734 00:29:30,262 --> 00:29:31,437 Why are you doing this? 735 00:29:31,462 --> 00:29:33,353 And your erections are soft. 736 00:29:33,378 --> 00:29:34,358 Not always. 737 00:29:34,383 --> 00:29:35,469 And you're clingy. 738 00:29:35,494 --> 00:29:36,733 I mean, I can't even have lunch on my own 739 00:29:36,757 --> 00:29:38,324 without you having to be all over it. 740 00:29:38,761 --> 00:29:41,894 I thought you liked having lunch with me. 741 00:29:43,803 --> 00:29:44,978 No, you know what? 742 00:29:45,003 --> 00:29:46,222 It's me. 743 00:29:46,458 --> 00:29:47,458 Yep. 744 00:29:47,483 --> 00:29:49,181 I'm just not fulfilled. 745 00:29:50,860 --> 00:29:53,297 You want to tell me why? 746 00:29:53,322 --> 00:29:55,658 You really wanna know? 747 00:29:56,053 --> 00:30:01,172 I'm not in the same place as when we met. 748 00:30:01,281 --> 00:30:03,761 I've grown, or... 749 00:30:03,907 --> 00:30:06,741 or at least I'm trying, 750 00:30:07,039 --> 00:30:08,701 and I feel like you haven't... 751 00:30:09,990 --> 00:30:12,440 or maybe you're just starting, 752 00:30:12,822 --> 00:30:15,417 but, like, it's a series of, like... 753 00:30:15,497 --> 00:30:16,868 false starts, 754 00:30:16,893 --> 00:30:20,006 and it never... It never really goes anywhere, 755 00:30:20,031 --> 00:30:21,807 and... 756 00:30:22,828 --> 00:30:24,760 and I can't just keep... 757 00:30:25,288 --> 00:30:26,698 waiting, 758 00:30:27,317 --> 00:30:28,574 hoping, 759 00:30:28,599 --> 00:30:30,625 for no other reason than to hope 760 00:30:30,650 --> 00:30:32,476 that we're going to... 761 00:30:32,501 --> 00:30:35,112 That we're going to be in sync again, so... 762 00:30:35,530 --> 00:30:38,139 I have made some big decisions, 763 00:30:38,164 --> 00:30:39,725 and I'm starting to see 764 00:30:39,750 --> 00:30:42,666 that those decisions don't involve you anymore, 765 00:30:43,146 --> 00:30:45,368 and I'm really sorry, 766 00:30:45,586 --> 00:30:47,850 but they just don't. 767 00:30:49,260 --> 00:30:50,674 So, um... 768 00:30:52,141 --> 00:30:55,067 am I going to go, or are you? 769 00:30:57,208 --> 00:30:58,905 Oh, Jesus. 770 00:31:15,825 --> 00:31:16,940 There. 771 00:31:16,965 --> 00:31:18,184 Where are we? 772 00:31:18,209 --> 00:31:20,124 Just sit here, okay? 773 00:31:20,504 --> 00:31:22,240 Don't touch anything. 774 00:31:22,265 --> 00:31:23,463 Don't talk to anyone, 775 00:31:23,488 --> 00:31:25,185 and if you have to pee, 776 00:31:25,210 --> 00:31:26,271 don't. 777 00:31:26,416 --> 00:31:27,720 I'll be right back. 778 00:31:48,483 --> 00:31:49,650 I called the bar. 779 00:31:49,675 --> 00:31:52,097 They told me your shift ended an hour ago. 780 00:31:52,569 --> 00:31:56,584 I know Billie told you what I told her, 781 00:31:56,609 --> 00:31:59,245 I mean, about the classes. 782 00:31:59,270 --> 00:32:01,170 I'm sorry that I did that. 783 00:32:01,195 --> 00:32:02,195 I shouldn't have. 784 00:32:04,213 --> 00:32:06,133 I really don't want to talk about this right now. 785 00:32:06,158 --> 00:32:07,451 Yeah. 786 00:32:07,476 --> 00:32:09,870 Hey, do you think we can get past this? 787 00:32:09,895 --> 00:32:12,246 Because I want you to know why I did it. 788 00:32:12,271 --> 00:32:13,628 'Cause I think you're better... 789 00:32:13,653 --> 00:32:15,481 It's just a bad time, Hank, okay? 790 00:32:15,506 --> 00:32:16,376 Yeah. 791 00:32:16,401 --> 00:32:17,465 Yeah, all right. 792 00:32:29,416 --> 00:32:31,468 Russell? 793 00:32:32,394 --> 00:32:34,864 Yeah? 794 00:32:45,949 --> 00:32:47,864 Oh... 795 00:32:48,818 --> 00:32:50,786 Julie is worried about you. 796 00:32:50,811 --> 00:32:51,611 Dad, um... 797 00:32:51,636 --> 00:32:53,333 Just put your pants on. 798 00:32:53,861 --> 00:32:56,341 I'm going to take you home to your wife. 799 00:33:05,064 --> 00:33:06,071 So, Gramps... 800 00:33:06,096 --> 00:33:07,489 No. 801 00:33:11,874 --> 00:33:12,875 CarMax! 802 00:33:12,900 --> 00:33:14,380 What? 803 00:33:14,405 --> 00:33:15,421 CarMax! 804 00:33:15,446 --> 00:33:16,934 That's obviously not a CarMax... 805 00:33:16,959 --> 00:33:18,765 It's a car-looking place. 806 00:33:18,790 --> 00:33:19,899 You know what I'm talking about. 807 00:33:19,923 --> 00:33:20,750 No, it's fine. Leave it. 808 00:33:20,775 --> 00:33:21,854 - I'm not going in. - Pull over! 809 00:33:21,878 --> 00:33:23,889 - Pull over! - No, I don't want... 810 00:33:23,914 --> 00:33:24,982 All right, calm down! 811 00:33:25,007 --> 00:33:26,322 Calm down, I'm pulling in! 812 00:33:27,218 --> 00:33:28,291 No laughing! 813 00:33:28,316 --> 00:33:30,013 I'm not ready for you to laugh! 814 00:33:30,038 --> 00:33:31,191 What did he do? What'd you do? 815 00:33:31,215 --> 00:33:32,520 He cheated on his wife. 816 00:33:32,545 --> 00:33:34,432 Bah! She'll be fine. 817 00:33:34,457 --> 00:33:37,286 All right, you can look at the cars. 818 00:33:37,311 --> 00:33:39,758 You have as much time as it takes me 819 00:33:39,783 --> 00:33:41,225 to try to pee. 820 00:33:55,211 --> 00:33:56,231 What? 821 00:33:56,256 --> 00:33:58,544 You'll never believe who I've got in my car. 822 00:33:58,569 --> 00:34:00,211 Is he with you? Is he okay? 823 00:34:00,236 --> 00:34:01,280 Yeah. 824 00:34:01,305 --> 00:34:04,178 He's okay in the way that you mean it. 825 00:34:04,401 --> 00:34:05,881 Where was he? 826 00:34:05,906 --> 00:34:07,457 Well, I'll let him tell you. 827 00:34:07,482 --> 00:34:09,375 I'll have him home in 20 minutes. 828 00:34:09,400 --> 00:34:10,400 Okay. 829 00:34:10,425 --> 00:34:11,425 Thank you. 830 00:34:11,450 --> 00:34:12,625 Bye. 831 00:34:16,157 --> 00:34:18,395 You know, you don't know the whole story. 832 00:34:18,420 --> 00:34:21,553 I only know the dirty parts. 833 00:34:21,871 --> 00:34:24,177 It's just it's hard with Julie sometimes. 834 00:34:24,202 --> 00:34:25,296 You don't know how she gets. 835 00:34:25,320 --> 00:34:28,027 I get excited about this great idea, 836 00:34:28,052 --> 00:34:31,708 and all she does is tell me all the reasons why it's stupid. 837 00:34:32,421 --> 00:34:34,601 Like, they thought Google was a stupid idea 838 00:34:34,626 --> 00:34:36,842 until it made a million dollars. 839 00:34:38,789 --> 00:34:40,217 I just feel like sometimes... 840 00:34:40,242 --> 00:34:42,070 Sometimes, I need somebody in my corner 841 00:34:42,095 --> 00:34:44,292 who doesn't make me feel like a complete loser. 842 00:34:44,317 --> 00:34:48,072 All right, well, maybe you need to find a different corner. 843 00:34:48,387 --> 00:34:50,108 What's this? 844 00:34:50,133 --> 00:34:52,353 You're Henry's son, right? 845 00:34:52,378 --> 00:34:53,066 Yeah. 846 00:34:53,091 --> 00:34:54,353 Yeah, well, he's chosen a car, 847 00:34:54,378 --> 00:34:56,535 but, um, he's going to need a co-signer. 848 00:34:56,559 --> 00:34:57,396 Uh, no. 849 00:34:57,421 --> 00:34:59,089 He... He can't drive. 850 00:34:59,114 --> 00:35:01,193 And also, the last thing he needs 851 00:35:01,218 --> 00:35:02,913 is my financial backing. 852 00:35:02,938 --> 00:35:04,310 Yeah, well, he needs someone's. 853 00:35:04,335 --> 00:35:06,361 No credit, unpaid credit-card bills, 854 00:35:06,386 --> 00:35:08,345 terrible credit rating, no savings. 855 00:35:10,441 --> 00:35:12,748 This can't be right. 856 00:35:12,773 --> 00:35:14,178 What? 857 00:35:21,025 --> 00:35:23,255 And she thinks you're a loser. 858 00:35:27,282 --> 00:35:28,587 Get in. 859 00:35:28,612 --> 00:35:29,573 Okay. 860 00:35:29,598 --> 00:35:31,400 You're not buying a car today. 861 00:35:31,425 --> 00:35:33,223 Okay, okay. 862 00:35:36,213 --> 00:35:37,736 Hank, dear. Where are you? 863 00:35:37,761 --> 00:35:38,892 Where is Henry? 864 00:35:38,917 --> 00:35:41,785 All right, I'm about to leave a car dealership 865 00:35:41,810 --> 00:35:42,810 with my esteemed father. 866 00:35:42,835 --> 00:35:45,644 Did you know that he is completely broke? 867 00:35:45,669 --> 00:35:46,975 Of course, I knew. 868 00:35:47,000 --> 00:35:48,480 Of course, you knew. 869 00:35:48,505 --> 00:35:50,202 All right, I'm putting you on speaker phone 870 00:35:50,227 --> 00:35:52,611 so you and Dad can get your stories straight. 871 00:35:52,636 --> 00:35:53,811 Go. 872 00:35:53,836 --> 00:35:55,620 Your father is a very important man, 873 00:35:55,645 --> 00:35:57,955 the kind of man who gets taken advantage of. 874 00:35:57,980 --> 00:35:59,713 It was Belinda. 875 00:35:59,738 --> 00:36:01,026 It was Melanie. 876 00:36:01,051 --> 00:36:01,939 A Joyce scholar. 877 00:36:01,964 --> 00:36:03,600 Zero originality. 878 00:36:03,625 --> 00:36:05,005 Let me guess. 879 00:36:05,030 --> 00:36:06,205 You cheated on her, 880 00:36:06,230 --> 00:36:07,676 more than once, 881 00:36:07,701 --> 00:36:10,617 so she got her revenge by stealing all your money? 882 00:36:10,642 --> 00:36:13,732 My money wasn't the only thing she stole. 883 00:36:13,757 --> 00:36:17,069 She plagiarized my theory about Dubliners! 884 00:36:17,094 --> 00:36:18,617 The bitch. 885 00:36:18,642 --> 00:36:21,079 You're being very unfair, Hank. 886 00:36:21,114 --> 00:36:22,538 Your father's in a crisis. 887 00:36:22,563 --> 00:36:23,694 We're his family. 888 00:36:23,719 --> 00:36:24,956 It's our duty to take care of him... 889 00:36:24,980 --> 00:36:27,388 My duty is to go see my daughter, 890 00:36:27,413 --> 00:36:29,250 and I'm going to do that right now. 891 00:36:30,547 --> 00:36:32,027 Give me that. 892 00:36:46,304 --> 00:36:47,579 Hey, Dad. 893 00:36:47,604 --> 00:36:48,605 Is he in the car? 894 00:36:48,630 --> 00:36:50,284 Honey, can we sit down? 895 00:36:50,622 --> 00:36:52,152 No. Where is he? 896 00:36:53,953 --> 00:36:55,341 He ran away. 897 00:36:56,291 --> 00:36:57,553 Very funny. 898 00:36:57,578 --> 00:36:58,796 Can you tell me where he is? 899 00:36:58,821 --> 00:37:00,079 Julie, you were right. 900 00:37:00,603 --> 00:37:02,977 He was cheating on you. 901 00:37:07,977 --> 00:37:09,587 No. 902 00:37:09,903 --> 00:37:12,202 No, he can't, he's not a good enough liar. 903 00:37:14,287 --> 00:37:15,419 You have to understand 904 00:37:15,444 --> 00:37:17,403 that guys like Russell, hon', 905 00:37:17,428 --> 00:37:19,492 they're... they're small. 906 00:37:20,345 --> 00:37:21,564 He's my husband. 907 00:37:21,589 --> 00:37:23,882 I know it's hard to hear, 908 00:37:23,907 --> 00:37:25,908 but I want you to understand, you know, 909 00:37:25,933 --> 00:37:27,463 so you're not wondering. 910 00:37:28,850 --> 00:37:32,037 He doesn't feel respected. 911 00:37:32,062 --> 00:37:33,530 He doesn't feel smart around you... 912 00:37:33,555 --> 00:37:35,230 Stop. Stop. 913 00:37:35,255 --> 00:37:36,474 You're just making shit up. 914 00:37:36,499 --> 00:37:38,831 - He wasn't cheating on me! - I'm not making... No! 915 00:37:39,584 --> 00:37:40,584 Thank you. 916 00:37:46,278 --> 00:37:47,860 You're an Amazon Prime member? 917 00:37:47,885 --> 00:37:49,461 - That... - Dad... 918 00:37:49,745 --> 00:37:51,769 - Doesn't that co... - He wasn't cheating on me! 919 00:37:51,794 --> 00:37:55,179 Look, he's terrified to face you, okay? 920 00:37:55,204 --> 00:37:56,117 He's a little boy. 921 00:37:56,142 --> 00:37:57,514 Can he even grow a beard? 922 00:37:57,717 --> 00:37:59,493 Why are you taking his side? 923 00:37:59,518 --> 00:38:00,873 I'm not taking his side. 924 00:38:00,898 --> 00:38:04,792 I'm just making excuses for him, his excuses. 925 00:38:04,817 --> 00:38:07,832 I didn't say... I'm saying them, but... 926 00:38:10,732 --> 00:38:12,255 You left Grandpa in the car? 927 00:38:12,280 --> 00:38:13,673 He's fine. 928 00:38:13,698 --> 00:38:15,279 He can fiddle with the knobs. 929 00:38:15,304 --> 00:38:17,075 It's a wonderland for him. 930 00:38:21,632 --> 00:38:23,460 Where is the fiction section? 931 00:38:23,485 --> 00:38:25,661 Uh, this is not a bookstore. 932 00:38:25,686 --> 00:38:27,819 I saw some paperbacks over there. 933 00:38:27,844 --> 00:38:30,673 Okay, well, that's the fiction section. 934 00:38:31,000 --> 00:38:33,306 We had better libraries at Columbia. 935 00:38:33,331 --> 00:38:34,656 Right, right, 936 00:38:34,681 --> 00:38:39,013 but did Columbia have a plumbing aisle? 937 00:38:39,870 --> 00:38:42,351 Well, where's your assistant, the boy? 938 00:38:42,376 --> 00:38:43,451 What boy? 939 00:38:43,476 --> 00:38:45,004 The one you were mad at. 940 00:38:45,034 --> 00:38:47,242 That's my daughter's husband, okay? 941 00:38:47,267 --> 00:38:48,724 And he was cheating on her. 942 00:38:48,749 --> 00:38:50,099 That's why you were mad? 943 00:38:50,124 --> 00:38:52,095 Yeah, that's why I was mad. 944 00:38:52,120 --> 00:38:53,908 You're being too hard on him. 945 00:38:53,933 --> 00:38:55,239 Dalliances happen. 946 00:38:55,264 --> 00:38:56,309 It's part of marriage. 947 00:38:56,334 --> 00:38:57,804 No, it isn't. 948 00:38:57,829 --> 00:38:59,526 It's hurtful and it's wrong. 949 00:38:59,551 --> 00:39:00,797 I've been there, buddy. 950 00:39:00,822 --> 00:39:03,486 Sometimes, it's right. 951 00:39:03,644 --> 00:39:05,341 There are tears, sure, 952 00:39:05,366 --> 00:39:07,265 but people come out stronger. 953 00:39:07,290 --> 00:39:08,639 No, they don't. 954 00:39:08,664 --> 00:39:10,187 From personal experience, 955 00:39:10,212 --> 00:39:13,085 I can tell you they do. 956 00:39:13,386 --> 00:39:15,301 You can lose yourself in a marriage 957 00:39:15,326 --> 00:39:17,328 if you're not careful. 958 00:39:17,611 --> 00:39:18,961 The key is to identify 959 00:39:18,986 --> 00:39:21,845 what will make you, the individual, prosper. 960 00:39:23,274 --> 00:39:25,232 Yeah? And what about your son, huh? 961 00:39:25,257 --> 00:39:28,173 Should you have been there for him? 962 00:39:28,716 --> 00:39:31,066 I was never going to be a father. 963 00:39:31,091 --> 00:39:32,820 That wasn't me. 964 00:39:33,417 --> 00:39:35,533 What was I gonna do? 965 00:39:35,558 --> 00:39:37,634 You can't be in between in life. 966 00:39:37,659 --> 00:39:40,154 You've got put yourself all in. 967 00:39:40,712 --> 00:39:43,320 Make that choice. 968 00:39:43,345 --> 00:39:45,375 So no regrets, huh? 969 00:39:47,629 --> 00:39:50,120 I have regrets, 970 00:39:50,148 --> 00:39:51,541 sure. 971 00:39:57,733 --> 00:39:59,343 Yeah? 972 00:40:03,349 --> 00:40:05,655 Recently, 973 00:40:05,864 --> 00:40:08,390 I've started rereading Dickens. 974 00:40:09,968 --> 00:40:12,379 Oh, much of the work is appalling, of course, 975 00:40:12,404 --> 00:40:13,484 maudlin. 976 00:40:13,509 --> 00:40:14,617 Still, 977 00:40:14,923 --> 00:40:16,643 I recognize 978 00:40:16,668 --> 00:40:20,018 I was too hard on him. 979 00:40:20,530 --> 00:40:22,010 I feel almost 980 00:40:22,035 --> 00:40:25,517 as if I have sinned against the man. 981 00:40:41,938 --> 00:40:44,670 Deprived of the possibility of confrontation, 982 00:40:44,695 --> 00:40:47,452 I turned to revenge. 983 00:40:47,477 --> 00:40:49,428 I realize that the Count of Monte Cristo 984 00:40:49,453 --> 00:40:52,051 was unfulfilled by his revenge, 985 00:40:52,076 --> 00:40:53,734 and ended up pitying his nemesis, 986 00:40:53,759 --> 00:40:55,741 and even helping him. 987 00:40:55,766 --> 00:40:57,840 I hate to call ol' Dantès a softie, 988 00:40:57,865 --> 00:40:59,954 but I have to say, 989 00:40:59,979 --> 00:41:02,312 this feels just fine to me. 990 00:41:22,331 --> 00:41:23,887 I don't need any more of your help. 991 00:41:26,712 --> 00:41:29,062 I'm not here to help. 992 00:42:17,766 --> 00:42:21,378 ♪ I am a mountain 993 00:42:21,403 --> 00:42:24,842 ♪ High as can be 994 00:42:25,010 --> 00:42:28,535 ♪ Yes, and I am an ocean while you... ♪ 995 00:42:28,745 --> 00:42:32,880 ♪ While you stand by me 996 00:42:32,970 --> 00:42:36,800 ♪ Oh, but I am the fool you know ♪ 997 00:42:36,825 --> 00:42:40,698 ♪ Anytime you don't 998 00:42:40,821 --> 00:42:44,476 ♪ No telling where I'll go 999 00:42:44,635 --> 00:42:46,985 ♪ Or where I won't 1000 00:42:47,010 --> 00:42:48,436 ♪ Where I won't 1001 00:42:51,474 --> 00:42:53,694 -If you had to fire three people, 1002 00:42:53,719 --> 00:42:56,635 which would you pick? - No. 1003 00:42:56,698 --> 00:42:59,469 -I'm looking forward to seeing your list this afternoon, Hank. 1004 00:42:59,494 --> 00:43:01,366 -I'm going straight to the press. 1005 00:43:01,391 --> 00:43:02,759 -Can we talk to each other? 1006 00:43:02,784 --> 00:43:04,960 -I will throw this bottle through the glass 1007 00:43:04,985 --> 00:43:06,008 and right at your head! 1008 00:43:06,618 --> 00:43:10,108 -You decided to stay here and not come with me to New York. 1009 00:43:10,313 --> 00:43:12,576 -You're not helping anybody by drawing this out. 1010 00:43:12,707 --> 00:43:14,186 -I don't know what to do. 1011 00:43:14,211 --> 00:43:17,116 We're here to talk to you about Dickie Pope. 1012 00:43:38,361 --> 00:43:40,842 ♪ Mm, mm, mm... 1013 00:43:42,241 --> 00:43:45,853 ♪ Mm, mm, mm... 66012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.