Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,142 --> 00:00:09,798
I found a couple of places
that I think are pretty cute.
2
00:00:09,822 --> 00:00:11,824
I need to see my dad.
3
00:00:13,676 --> 00:00:17,351
Russell and I had a fight, and
he's totally cheating on me.
4
00:00:17,376 --> 00:00:19,111
This one is for Hank.
5
00:00:19,136 --> 00:00:22,791
After taking away
your classes, no.
6
00:00:22,816 --> 00:00:24,362
You mean to work it
out with Russell,
7
00:00:24,387 --> 00:00:27,448
and then in like 25 years,
leave him in a cloud of denial?
8
00:00:27,518 --> 00:00:28,727
Oh.
9
00:00:28,908 --> 00:00:31,563
You're talking about Hank.
10
00:00:31,660 --> 00:00:34,735
He won't actually
speak to me now.
11
00:00:34,760 --> 00:00:36,527
Did you know that?
12
00:00:38,780 --> 00:00:40,809
So it's the middle of the night,
13
00:00:41,045 --> 00:00:42,572
and, uh, I'm naked,
14
00:00:42,597 --> 00:00:43,674
I'm in a museum,
15
00:00:43,699 --> 00:00:46,004
I'm surrounded by these
Roman statues, right,
16
00:00:46,029 --> 00:00:48,503
and I realize I
have to take a leak,
17
00:00:48,528 --> 00:00:49,750
so I go to the bathroom,
18
00:00:49,775 --> 00:00:53,164
and Rodin's Thinking Guy, right,
19
00:00:53,189 --> 00:00:55,668
he's either there already,
or he followed me in.
20
00:00:55,693 --> 00:00:57,430
- Uh-huh.
- I'm trying to take a leak,
21
00:00:57,455 --> 00:00:59,718
but he's staring at me,
22
00:00:59,743 --> 00:01:02,702
and then, suddenly, the
statue starts to pee.
23
00:01:02,727 --> 00:01:03,548
I mean, like,
24
00:01:03,573 --> 00:01:05,886
the longest, loudest pee
that you've ever heard,
25
00:01:05,911 --> 00:01:07,836
like Vesuvius.
26
00:01:07,861 --> 00:01:09,828
Like Niagara.
27
00:01:09,853 --> 00:01:11,333
I mean, he's mocking me.
28
00:01:11,358 --> 00:01:13,752
I get no relief, not
even in my sleep.
29
00:01:15,611 --> 00:01:17,498
I'm kind of clogged up.
30
00:01:21,690 --> 00:01:23,692
Wow. Wow, loud.
31
00:01:24,162 --> 00:01:25,337
That was much louder
32
00:01:25,362 --> 00:01:26,673
than I thought it
was going to be.
33
00:01:26,697 --> 00:01:29,507
It was exactly as loud
as I thought it would be.
34
00:01:30,424 --> 00:01:34,037
Did you look at the
apartments I sent you?
35
00:01:34,062 --> 00:01:36,105
Yeah, whatever you want's fine.
36
00:01:36,130 --> 00:01:38,916
But I want you to feel
like it's your place, too.
37
00:01:38,941 --> 00:01:41,126
You don't have any preferences?
38
00:01:41,314 --> 00:01:42,402
I...
39
00:01:42,427 --> 00:01:43,338
I don't know,
40
00:01:43,363 --> 00:01:44,873
a place with some
nature around it,
41
00:01:44,898 --> 00:01:47,008
and a view of the river?
42
00:01:47,033 --> 00:01:48,521
You know anything like that?
43
00:01:48,546 --> 00:01:49,814
I'm off.
44
00:01:49,839 --> 00:01:52,318
Did you just give me the cheek?
45
00:01:53,492 --> 00:01:54,841
I haven't brushed.
46
00:01:54,866 --> 00:01:56,998
Uh-uh, not today.
47
00:01:58,929 --> 00:01:59,799
Okay.
48
00:01:59,824 --> 00:02:02,217
I will call you from New York.
49
00:02:02,242 --> 00:02:03,476
I love you.
50
00:02:03,501 --> 00:02:05,024
You too.
51
00:02:07,511 --> 00:02:09,289
No jail this time.
52
00:02:10,439 --> 00:02:11,440
Ha!
53
00:02:12,988 --> 00:02:15,078
You're way too happy!
54
00:03:22,011 --> 00:03:23,252
Oh, good.
55
00:03:23,277 --> 00:03:25,310
Two jars of pickles.
56
00:03:25,878 --> 00:03:27,662
Which are the good ones?
57
00:03:27,726 --> 00:03:29,793
Hmm, what if I
choose the wrong one?
58
00:03:30,337 --> 00:03:32,446
Oh, forget it.
59
00:03:49,949 --> 00:03:52,209
Uh, yeah. The green pickles.
60
00:03:52,234 --> 00:03:53,635
Green for good.
61
00:03:53,660 --> 00:03:56,028
Wait. No. Blue for better?
62
00:03:56,053 --> 00:03:57,053
Was that...
63
00:04:19,320 --> 00:04:20,365
Dad?
64
00:04:29,168 --> 00:04:30,397
Dad?
65
00:04:30,422 --> 00:04:32,586
I've saved the best
for last for this date.
66
00:04:32,611 --> 00:04:34,465
Oh, I'm so glad!
67
00:04:34,490 --> 00:04:36,962
Yeah, yeah. I have
to end it on...
68
00:04:36,987 --> 00:04:38,400
on a high note.
69
00:04:38,425 --> 00:04:40,232
Yeah, girl, yes, absolutely.
70
00:04:40,257 --> 00:04:41,752
What the hell?
71
00:04:41,777 --> 00:04:43,030
Oh, I'm so happy about that.
72
00:04:43,054 --> 00:04:45,282
- Hi, Julie.
- Hi.
73
00:04:45,320 --> 00:04:46,929
I've called you,
like, five times.
74
00:04:46,954 --> 00:04:49,209
I know. I can't find my phone.
75
00:04:51,425 --> 00:04:53,210
This phone?
76
00:04:53,235 --> 00:04:54,235
Oh, there it is.
77
00:04:54,260 --> 00:04:55,881
- Thanks.
- Yup.
78
00:04:55,906 --> 00:04:57,124
Hey.
79
00:04:57,216 --> 00:04:58,992
Has Russell been here at all?
80
00:04:59,017 --> 00:05:00,470
I don't know, was he here?
81
00:05:00,495 --> 00:05:01,496
Dad!
82
00:05:01,614 --> 00:05:03,050
Focus.
83
00:05:03,075 --> 00:05:05,962
Have you seen Russell
in the past 24 hours?
84
00:05:07,596 --> 00:05:08,522
No.
85
00:05:08,547 --> 00:05:10,078
- Okay.
- Something wrong?
86
00:05:10,103 --> 00:05:11,148
No.
87
00:05:11,173 --> 00:05:13,870
It's nothing. When
does Mom get back?
88
00:05:13,895 --> 00:05:16,515
In a couple days, I think.
89
00:05:18,831 --> 00:05:20,725
Um...
90
00:05:21,605 --> 00:05:23,868
Russell didn't come
home last night.
91
00:05:25,413 --> 00:05:26,901
Is that unusual?
92
00:05:26,926 --> 00:05:28,188
Yes.
93
00:05:28,213 --> 00:05:29,011
We're married.
94
00:05:29,036 --> 00:05:30,238
You were at the wedding.
95
00:05:31,456 --> 00:05:33,194
You were so pretty.
96
00:05:35,994 --> 00:05:37,758
Well, did you call him?
97
00:05:38,596 --> 00:05:40,766
You didn't think
I'd try calling him?
98
00:05:40,791 --> 00:05:43,184
Well, do you want
me to call him?
99
00:05:43,362 --> 00:05:44,798
Yeah, I guess.
100
00:05:44,823 --> 00:05:46,366
I'd like to know he's
okay, and not, like,
101
00:05:46,390 --> 00:05:48,119
at the bottom of
a lake somewhere.
102
00:05:48,144 --> 00:05:50,843
Are you guys fighting?
103
00:05:50,868 --> 00:05:53,969
We're kind of always
fighting, but it's fine.
104
00:05:53,994 --> 00:05:55,200
Oh.
105
00:05:55,312 --> 00:05:57,893
I can't... I thought
I had his contact.
106
00:05:57,918 --> 00:05:59,169
Do you have his number?
107
00:05:59,194 --> 00:06:00,060
Oh, my God.
108
00:06:00,085 --> 00:06:01,085
Okay.
109
00:06:01,110 --> 00:06:02,241
Forget it.
110
00:06:02,266 --> 00:06:04,224
Thank you so much.
111
00:06:04,544 --> 00:06:05,660
Goodbye.
112
00:06:05,685 --> 00:06:06,686
Okay.
113
00:06:06,711 --> 00:06:08,582
Thank you.
114
00:06:12,233 --> 00:06:13,394
Oh, Jesus.
115
00:06:13,419 --> 00:06:14,722
Oh, sorry.
116
00:06:16,146 --> 00:06:17,626
If you're here to
slaughter my father,
117
00:06:17,651 --> 00:06:18,530
he's in the bedroom.
118
00:06:18,555 --> 00:06:19,818
Great.
119
00:06:24,770 --> 00:06:27,035
Yeah, I get that about you.
120
00:06:27,060 --> 00:06:29,149
Yeah...
121
00:06:29,174 --> 00:06:30,593
Ew.
122
00:06:31,190 --> 00:06:33,448
I brought your
stinkin' chainsaw back.
123
00:06:33,473 --> 00:06:35,267
Just put it on the bed.
124
00:06:35,292 --> 00:06:36,696
So you can spoon it?
125
00:06:39,394 --> 00:06:41,440
Are you depressed because
you miss our friendship?
126
00:06:45,718 --> 00:06:48,112
Look...
127
00:06:51,262 --> 00:06:52,659
At the convention...
128
00:06:52,684 --> 00:06:54,033
Hmm.
129
00:06:56,266 --> 00:06:57,919
The people,
130
00:06:58,523 --> 00:06:59,611
the meal.
131
00:07:03,068 --> 00:07:04,461
I...
132
00:07:04,537 --> 00:07:05,190
uh...
133
00:07:05,215 --> 00:07:06,477
Sorry?
134
00:07:06,647 --> 00:07:08,511
I'm sorry.
135
00:07:08,536 --> 00:07:10,669
Nice apology.
136
00:07:10,694 --> 00:07:12,321
You can keep the chainsaw.
137
00:07:12,346 --> 00:07:14,057
- I don't want it.
- It's an expensive one.
138
00:07:14,082 --> 00:07:15,031
It's broken.
139
00:07:15,056 --> 00:07:16,291
I know, but...
140
00:07:19,933 --> 00:07:21,069
All right, grab
your loaf of bread.
141
00:07:21,093 --> 00:07:22,268
Let's get out of here.
142
00:07:22,293 --> 00:07:24,425
No, I want to see what
happens to the pretty girl.
143
00:07:24,495 --> 00:07:26,397
She cheats on
Massimo with T-bone.
144
00:07:26,422 --> 00:07:27,230
Are you...?
145
00:07:27,255 --> 00:07:28,450
Yeah.
146
00:07:29,145 --> 00:07:30,973
Here, come here.
Take a look at these.
147
00:07:31,323 --> 00:07:32,243
I see.
148
00:07:32,268 --> 00:07:33,399
I see 'em.
149
00:07:33,552 --> 00:07:35,139
It's a white Trillium,
or Trinity Flower.
150
00:07:35,163 --> 00:07:37,252
See it's got three
petals, one, two, three?
151
00:07:37,277 --> 00:07:38,626
Okay.
152
00:07:38,651 --> 00:07:40,232
They're really rare to find.
153
00:07:40,257 --> 00:07:41,201
Come on.
154
00:07:41,226 --> 00:07:42,576
Take a look.
155
00:07:44,436 --> 00:07:47,313
The Native Americans use
them for medicinal purposes.
156
00:07:47,626 --> 00:07:49,280
That's fine.
157
00:07:49,305 --> 00:07:51,351
Actually, they're
considered endangered
158
00:07:51,376 --> 00:07:54,118
because they take up
to ten years to grow.
159
00:07:56,224 --> 00:07:57,095
Beautiful.
160
00:07:57,160 --> 00:07:58,788
I just said they
were endangered.
161
00:07:58,813 --> 00:07:59,684
Oh.
162
00:07:59,709 --> 00:08:01,424
I wasn't really listening.
163
00:08:03,444 --> 00:08:04,968
Okay.
164
00:08:07,430 --> 00:08:09,430
Yeah, put it back 'cause
that's how flowers work.
165
00:08:09,455 --> 00:08:10,455
Come on.
166
00:08:13,251 --> 00:08:15,035
You know how when Zelda
and I got divorced,
167
00:08:15,060 --> 00:08:16,817
we each took a night table?
168
00:08:16,842 --> 00:08:19,322
I wasn't tracking
that, but sure.
169
00:08:19,347 --> 00:08:21,576
So now she's remarried and
wants the other night table,
170
00:08:21,601 --> 00:08:23,438
and I know it's putting a
lot on a piece of furniture,
171
00:08:23,462 --> 00:08:26,075
but I kind of felt like
we were still connected,
172
00:08:26,100 --> 00:08:28,258
like I wasn't sleeping alone.
173
00:08:28,283 --> 00:08:30,771
I gave Lily the
cheek the other day
174
00:08:30,796 --> 00:08:32,390
when she leaned in
to kiss goodbye.
175
00:08:32,415 --> 00:08:34,112
So we're talking about you now?
176
00:08:34,137 --> 00:08:35,809
That's why I showed up.
177
00:08:35,834 --> 00:08:36,921
Okay, I had my time.
178
00:08:36,946 --> 00:08:39,251
So are you mad at
her for leaving?
179
00:08:39,276 --> 00:08:41,081
I didn't think I was till
I gave her the cheek,
180
00:08:41,105 --> 00:08:43,993
but I thought I
was happy for her.
181
00:08:44,018 --> 00:08:46,192
Well, the lips know
more than the brain.
182
00:08:46,392 --> 00:08:47,872
Yeah.
183
00:08:47,897 --> 00:08:49,681
My anger has nowhere to go.
184
00:08:49,725 --> 00:08:51,727
It's unhoused.
185
00:08:51,785 --> 00:08:53,569
I'm like the Count
of Monte Cristo,
186
00:08:53,594 --> 00:08:56,243
but instead of plotting
revenge for 40 years,
187
00:08:56,268 --> 00:08:58,126
I've been plotting a
pointed conversation
188
00:08:58,151 --> 00:08:59,541
with my dad,
189
00:09:00,241 --> 00:09:03,834
and now the man that I
wanted to confront is gone.
190
00:09:03,859 --> 00:09:04,813
Gone.
191
00:09:04,838 --> 00:09:07,421
It's like an action movie,
192
00:09:07,446 --> 00:09:08,918
where I go to punch a guy,
193
00:09:08,943 --> 00:09:11,353
and he ducks, and I
hit the guy behind him,
194
00:09:11,378 --> 00:09:13,467
and then I'm feeling guilty,
195
00:09:13,492 --> 00:09:14,492
then the guy behind me
196
00:09:14,517 --> 00:09:15,936
whacks me in the
back of the head.
197
00:09:16,629 --> 00:09:17,862
Look, I've been here.
198
00:09:17,887 --> 00:09:19,785
No one knows an existential hole
199
00:09:19,810 --> 00:09:21,377
like a divorced person.
200
00:09:21,402 --> 00:09:23,318
Climbing out isn't easy.
201
00:09:23,596 --> 00:09:25,231
Start with one thing.
202
00:09:25,256 --> 00:09:26,605
Something simple.
Could be as easy
203
00:09:26,630 --> 00:09:29,033
as just picking clothes
up off the floor.
204
00:09:29,058 --> 00:09:30,799
Get it done.
205
00:09:30,824 --> 00:09:32,521
Notice the feeling.
206
00:09:32,546 --> 00:09:33,698
Tomorrow, you'll get two things.
207
00:09:33,722 --> 00:09:35,023
Come on. Be present.
208
00:09:35,048 --> 00:09:36,223
Close your eyes.
209
00:09:36,248 --> 00:09:38,035
First thing that comes up
off the top of your head.
210
00:09:38,059 --> 00:09:39,353
Close your eyes.
211
00:09:41,247 --> 00:09:43,771
Um... Uh, my sink is leaking.
212
00:09:43,796 --> 00:09:46,233
The hose is broken.
213
00:09:46,464 --> 00:09:48,292
Well, you've got to
get right on that.
214
00:09:48,317 --> 00:09:49,188
I will.
215
00:09:49,213 --> 00:09:50,296
It'll get under
your floorboards,
216
00:09:50,320 --> 00:09:51,495
it could cost you 15 grand.
217
00:09:51,520 --> 00:09:53,192
I will. You'll get
black mold under there.
218
00:09:53,217 --> 00:09:54,377
What are you even doing here?
219
00:09:54,402 --> 00:09:55,142
I'll go.
220
00:09:55,167 --> 00:09:57,187
We're walking around in the woods,
your house is falling apart...
221
00:09:57,211 --> 00:09:58,460
Yeah, I'll go.
222
00:10:15,274 --> 00:10:17,649
Uh, Henry?
223
00:10:18,842 --> 00:10:21,155
Are you all right?
224
00:10:21,180 --> 00:10:22,747
Henry?
225
00:10:31,129 --> 00:10:32,605
Ah.
226
00:10:32,630 --> 00:10:35,851
I'm making us a
Vichyssoise for lunch.
227
00:10:35,876 --> 00:10:38,182
I need a toothbrush, Laurel.
228
00:10:38,207 --> 00:10:39,707
Oh, well, give me 15 minutes.
229
00:10:39,732 --> 00:10:40,942
I'll drive you into town.
230
00:10:40,967 --> 00:10:42,466
I want to drive myself.
231
00:10:42,920 --> 00:10:46,010
Oh, don't start
that again, Henry.
232
00:10:46,035 --> 00:10:47,902
You lived in
Manhattan far too long
233
00:10:47,927 --> 00:10:49,668
to remember how to drive.
234
00:10:49,693 --> 00:10:51,171
We drove upstate last winter.
235
00:10:51,196 --> 00:10:53,459
I love to drive.
236
00:10:54,186 --> 00:10:55,448
We'll go together.
237
00:10:55,473 --> 00:10:56,865
We'll make it an outing.
238
00:10:56,890 --> 00:10:59,893
I don't want a goddamn outing.
239
00:10:59,918 --> 00:11:03,073
I want to drive myself into town
240
00:11:03,098 --> 00:11:04,448
and get it,
241
00:11:04,473 --> 00:11:05,561
alone.
242
00:11:07,147 --> 00:11:09,193
Well, I won't let you.
243
00:11:09,690 --> 00:11:12,275
I'm sorry, Henry,
it's far too risky.
244
00:11:33,205 --> 00:11:34,467
Hey.
245
00:11:34,492 --> 00:11:36,012
Hey, I was thinking about you.
246
00:11:36,037 --> 00:11:37,756
I'm where we had
our second date.
247
00:11:37,781 --> 00:11:39,541
Do you remember that
little cafe on West 4th?
248
00:11:39,566 --> 00:11:42,010
And my realtor,
249
00:11:42,035 --> 00:11:42,777
I swear to you,
250
00:11:42,802 --> 00:11:44,643
he looks just like the
guy from The Bachelor.
251
00:11:44,668 --> 00:11:47,305
You had a crush on him, right?
252
00:11:47,330 --> 00:11:48,051
No.
253
00:11:48,076 --> 00:11:50,588
I just thought he was
too good for that girl.
254
00:11:50,613 --> 00:11:54,530
Well, look, Russell's
been gone overnight.
255
00:11:54,555 --> 00:11:56,818
He's probably in
some motel somewhere,
256
00:11:56,843 --> 00:11:59,455
blowing all his money
on whores and drugs
257
00:11:59,480 --> 00:12:01,196
and whatever's in
the mini fridge.
258
00:12:01,221 --> 00:12:02,353
Oh, yeah, she told you?
259
00:12:02,378 --> 00:12:03,378
Yeah, we spoke.
260
00:12:03,403 --> 00:12:04,199
Julie and I,
261
00:12:04,224 --> 00:12:05,686
not Russell.
262
00:12:05,711 --> 00:12:07,452
So what should I do?
263
00:12:08,048 --> 00:12:09,615
It's their marriage.
264
00:12:09,640 --> 00:12:11,935
Just keep your brain
out of their headspace.
265
00:12:11,960 --> 00:12:13,527
It's full of booby-traps.
266
00:12:14,386 --> 00:12:17,172
Julie just needs
to take this time
267
00:12:17,197 --> 00:12:19,112
and figure it out on her own.
268
00:12:19,137 --> 00:12:20,165
Sorry.
269
00:12:20,190 --> 00:12:21,431
You've got to be kidding me.
270
00:12:21,455 --> 00:12:23,134
Do you have a different take?
271
00:12:23,159 --> 00:12:24,620
No, I'm passing my dad.
272
00:12:24,645 --> 00:12:26,339
He's walking. I
heard what you said.
273
00:12:26,364 --> 00:12:28,235
I'll stay out of
it. That's my forte.
274
00:12:28,260 --> 00:12:30,342
Oh, Christ, if I pick him up...
275
00:12:30,367 --> 00:12:32,847
I've got to go to work
and the hardware store.
276
00:12:34,437 --> 00:12:36,099
Hello?
277
00:12:37,007 --> 00:12:38,007
He hung up on me.
278
00:12:38,032 --> 00:12:39,234
Ah.
279
00:12:39,259 --> 00:12:40,738
Lily-Lil!
280
00:12:40,763 --> 00:12:42,852
Today's the day we
find you a new home.
281
00:12:42,877 --> 00:12:44,326
The vibes are strong today.
282
00:12:47,210 --> 00:12:48,820
Hey, partner!
283
00:12:48,845 --> 00:12:50,150
Rodeo is back that way.
284
00:12:50,175 --> 00:12:51,785
You need a ride?
285
00:12:51,810 --> 00:12:53,203
Uh, no thanks.
286
00:12:53,228 --> 00:12:54,962
Dad! Dad, it's me!
287
00:12:54,987 --> 00:12:56,075
Come on.
288
00:12:56,100 --> 00:12:57,610
Come on, get in.
289
00:13:00,254 --> 00:13:02,991
He's losing his marbles.
290
00:13:03,016 --> 00:13:05,164
Well, I always
hated his marbles,
291
00:13:05,189 --> 00:13:07,190
so maybe there's
something better
292
00:13:07,215 --> 00:13:09,090
rattling around in there now.
293
00:13:09,254 --> 00:13:10,790
A couple of nickels?
294
00:13:10,815 --> 00:13:13,339
Maybe a rare one I could sell?
295
00:13:13,364 --> 00:13:14,635
You can't take me home.
296
00:13:14,673 --> 00:13:17,062
Well, I gotta go to work, so...
297
00:13:17,087 --> 00:13:17,940
I'll go with you.
298
00:13:17,965 --> 00:13:19,228
No, I...
299
00:13:21,001 --> 00:13:22,655
Does Laurel know where you are?
300
00:13:22,680 --> 00:13:25,215
I gotta get my own car.
301
00:13:25,240 --> 00:13:26,980
She keeps me trapped at home
302
00:13:27,005 --> 00:13:29,244
like I'm in a
Stephen King novel.
303
00:13:29,269 --> 00:13:30,448
Could be worse.
304
00:13:30,473 --> 00:13:32,058
It could be a Jane Austen novel.
305
00:13:32,083 --> 00:13:32,954
Yuck.
306
00:13:32,979 --> 00:13:34,329
All right, buckle up.
307
00:13:34,354 --> 00:13:35,529
Dammit, Leslie!
308
00:13:35,553 --> 00:13:37,597
That is a bald-faced lie!
309
00:13:37,622 --> 00:13:39,609
I'm just the messenger here.
310
00:13:39,633 --> 00:13:41,417
We would...
311
00:13:41,442 --> 00:13:43,160
We would support a strike.
312
00:13:43,184 --> 00:13:44,401
You know we would.
313
00:13:44,426 --> 00:13:46,134
It's the damn French department
314
00:13:46,159 --> 00:13:49,171
and their stupid French berets!
315
00:13:52,383 --> 00:13:54,037
We are and have,
316
00:13:54,484 --> 00:13:55,789
until recently, always...
317
00:13:55,814 --> 00:13:56,854
Right through here.
318
00:13:57,861 --> 00:13:59,689
What's going on over there?
319
00:13:59,714 --> 00:14:01,396
Rourke's on with the union rep.
320
00:14:01,421 --> 00:14:03,751
Something about the
legislature vote coming up.
321
00:14:03,776 --> 00:14:05,248
What did she say?
What did you say?
322
00:14:05,273 --> 00:14:06,988
It's nothing.
It's budget cuts.
323
00:14:07,013 --> 00:14:08,310
What cuts? What
are they cutting?
324
00:14:08,341 --> 00:14:09,529
Uh, right through here.
325
00:14:09,554 --> 00:14:11,420
That wasn't an
issue at Columbia.
326
00:14:11,445 --> 00:14:14,266
Yeah, the Columbia
endowment was $21 billion.
327
00:14:14,291 --> 00:14:15,159
If I needed something,
328
00:14:15,184 --> 00:14:16,858
we'd just call the
president's girl,
329
00:14:16,883 --> 00:14:17,884
and that was it.
330
00:14:17,909 --> 00:14:19,316
You'd call his daughter?
331
00:14:19,341 --> 00:14:21,426
Uh, look, this is
my father, Henry.
332
00:14:21,451 --> 00:14:23,148
This is my assistant, Rachel.
333
00:14:23,173 --> 00:14:24,453
She's going to take care of you.
334
00:14:24,478 --> 00:14:26,153
Listen, if he gets feisty,
335
00:14:26,178 --> 00:14:27,511
just, uh...
336
00:14:27,536 --> 00:14:31,063
just give him some of these
student papers to read.
337
00:14:31,088 --> 00:14:32,959
She looks gifted.
338
00:14:32,984 --> 00:14:34,351
And so it begins.
339
00:14:34,376 --> 00:14:36,809
Young lady, I'd like your
help with a couple of things.
340
00:14:36,834 --> 00:14:38,270
All right, cool it.
341
00:14:38,295 --> 00:14:39,338
It's okay.
342
00:14:39,363 --> 00:14:40,833
What do you need,
Mr. Devereaux?
343
00:14:40,858 --> 00:14:42,194
First, I'd like a coffee,
344
00:14:42,219 --> 00:14:43,728
light, with two sugars.
345
00:14:44,107 --> 00:14:46,065
Second, I'd like to know
346
00:14:46,090 --> 00:14:47,743
what's on your bedside table.
347
00:14:47,768 --> 00:14:49,660
You don't have to answer.
348
00:14:49,685 --> 00:14:51,337
Excuse me?
349
00:14:51,483 --> 00:14:53,180
What are you reading now?
350
00:14:53,205 --> 00:14:54,074
Oh.
351
00:14:54,099 --> 00:14:55,412
Okay, he can read them,
352
00:14:55,437 --> 00:14:57,547
but don't let him
grade anything.
353
00:14:59,596 --> 00:15:03,374
Our faithful union rep
354
00:15:03,399 --> 00:15:05,180
won't call for a strike.
355
00:15:05,205 --> 00:15:06,424
Why not?
356
00:15:06,449 --> 00:15:07,386
She's prudent.
357
00:15:07,411 --> 00:15:08,760
She's a pussy.
358
00:15:08,785 --> 00:15:11,310
Well, she thinks it will fail
359
00:15:11,335 --> 00:15:15,644
because department
chairs like Hank here
360
00:15:15,669 --> 00:15:18,077
abandoned the union weeks ago.
361
00:15:19,903 --> 00:15:22,167
Remember how our
last strike went?
362
00:15:22,192 --> 00:15:24,586
We lost more ground
than we gained.
363
00:15:24,611 --> 00:15:27,092
So then this time,
we do it better.
364
00:15:29,482 --> 00:15:31,941
That's all you ever
do, is nothing!
365
00:15:32,907 --> 00:15:34,702
Your solution to
everything, right?
366
00:15:34,727 --> 00:15:36,642
Don't even try?
367
00:15:38,497 --> 00:15:41,109
You've screwed us all.
368
00:15:42,329 --> 00:15:44,761
Them's the facts.
369
00:15:54,306 --> 00:15:57,091
My car lease is up tomorrow.
370
00:15:57,116 --> 00:15:58,204
Ah, you know what?
371
00:15:58,254 --> 00:16:00,990
I'm just going to assume
the worst and get a Kia.
372
00:16:01,015 --> 00:16:02,800
Where have we landed?
373
00:16:02,825 --> 00:16:05,166
Well, Dickie Pope's
a master tactician.
374
00:16:05,191 --> 00:16:07,976
Our plan can't be
to outsmart him.
375
00:16:08,001 --> 00:16:09,748
Why don't you keep
sucking his balls,
376
00:16:09,773 --> 00:16:11,328
and we seeing
where that gets us?
377
00:16:12,199 --> 00:16:14,071
Look, I'm just pointing out
378
00:16:14,096 --> 00:16:17,186
that he's executing
his plan brilliantly.
379
00:16:17,211 --> 00:16:19,822
You know, he hasn't
missed a step.
380
00:16:19,847 --> 00:16:22,116
So, realistically, we're
going to lose this.
381
00:16:22,141 --> 00:16:23,833
Aren't we?
382
00:16:23,858 --> 00:16:25,425
Hank?
383
00:16:26,724 --> 00:16:29,756
So, can you at least tell
us what you're thinking?
384
00:16:30,149 --> 00:16:32,151
You're not going to like it.
385
00:16:32,651 --> 00:16:34,087
We're grownups.
386
00:16:39,863 --> 00:16:43,365
I've really got to replace
the hose on my kitchen sink.
387
00:16:44,764 --> 00:16:45,983
Jesus.
388
00:16:49,330 --> 00:16:51,249
Hey, Julie, I'm on
my way to class.
389
00:16:51,274 --> 00:16:52,656
I just have a
minute. What's up?
390
00:16:52,681 --> 00:16:54,177
I just went to
Russell's pottery class,
391
00:16:54,201 --> 00:16:55,002
which he never misses,
392
00:16:55,027 --> 00:16:56,141
and he wasn't there,
393
00:16:56,166 --> 00:16:58,049
and his teacher said it was
a weird day for him to miss
394
00:16:58,073 --> 00:16:59,628
because he was about
to do under-glazing,
395
00:16:59,652 --> 00:17:01,065
and he hasn't returned
any of my texts,
396
00:17:01,089 --> 00:17:02,501
and none of his friends
have heard from him,
397
00:17:02,525 --> 00:17:04,107
and I think something's
wrong with him, Dad.
398
00:17:04,131 --> 00:17:05,558
Like, this isn't like him.
399
00:17:05,924 --> 00:17:07,245
Right.
400
00:17:07,270 --> 00:17:08,728
Okay, well, something's
definitely happened to him.
401
00:17:08,752 --> 00:17:10,623
What, do I call the police?
402
00:17:10,648 --> 00:17:12,541
The FBI doesn't get involved
unless it's been three days,
403
00:17:12,565 --> 00:17:14,145
I know that from Euphoria.
404
00:17:14,170 --> 00:17:15,218
Look,
405
00:17:15,243 --> 00:17:18,615
what is the most logical
explanation here, okay?
406
00:17:18,640 --> 00:17:21,227
You told Mom you thought
he was having an affair?
407
00:17:21,618 --> 00:17:22,906
Yeah, but that was wrong.
408
00:17:22,931 --> 00:17:24,142
Even Mom said so.
409
00:17:24,167 --> 00:17:25,623
That was about us not connecting
410
00:17:25,648 --> 00:17:27,214
because I never see him.
411
00:17:27,239 --> 00:17:28,770
Well, why is that?
412
00:17:28,795 --> 00:17:30,513
Because of that stupid
job you made him take.
413
00:17:30,537 --> 00:17:32,322
Can you just tell me what to do?
414
00:17:34,690 --> 00:17:37,382
All right, I'm talking about
the simplest reason, okay?
415
00:17:37,407 --> 00:17:39,542
Have you ever heard
of Occam's Razor?
416
00:17:39,567 --> 00:17:42,730
Okay? It means the most
obvious explanation
417
00:17:42,755 --> 00:17:44,720
is very often the truth.
418
00:17:44,745 --> 00:17:46,695
That sounds dumb.
419
00:17:46,720 --> 00:17:49,565
It just means that Russell
isn't calling you back,
420
00:17:49,590 --> 00:17:52,400
and he's not coming home
because he doesn't want to.
421
00:17:53,683 --> 00:17:55,381
Now I know why
Mom's leaving you.
422
00:17:55,843 --> 00:17:56,843
I...
423
00:18:00,277 --> 00:18:02,934
"and he sat back in
the doctor's armchair,
424
00:18:02,959 --> 00:18:05,470
and the room got smaller,
425
00:18:05,495 --> 00:18:07,584
and the air got colder,
426
00:18:07,609 --> 00:18:09,659
and the chair got
less comfortable,
427
00:18:09,684 --> 00:18:10,657
and the carpet..."
428
00:18:10,682 --> 00:18:12,830
Okay, Lester, that's...
429
00:18:12,855 --> 00:18:14,003
that's interesting,
430
00:18:14,028 --> 00:18:15,993
interesting take on...
431
00:18:16,018 --> 00:18:19,021
the subject of having
an hour left to live,
432
00:18:19,046 --> 00:18:22,092
but I think we left Jen's
story a little early.
433
00:18:22,117 --> 00:18:25,857
Jen, you said your
protagonist was 24?
434
00:18:25,882 --> 00:18:26,968
22, actually.
435
00:18:26,993 --> 00:18:28,647
Okay, whatever.
436
00:18:29,716 --> 00:18:31,348
She needs help,
437
00:18:31,373 --> 00:18:33,183
but she never asks
her father for help.
438
00:18:33,208 --> 00:18:34,350
Why is that?
439
00:18:36,509 --> 00:18:39,338
Well, her father's
not in the story.
440
00:18:39,363 --> 00:18:42,045
The story's about how she
lost her neighbor's dog.
441
00:18:42,070 --> 00:18:45,857
Yes, yes, but as
a curious reader,
442
00:18:45,882 --> 00:18:47,841
I'm just wondering if
the father gave her,
443
00:18:47,866 --> 00:18:51,623
you know, probably true
advice on how to find a dog,
444
00:18:51,648 --> 00:18:52,867
or manage one,
445
00:18:52,922 --> 00:18:55,403
what... what would
that look like?
446
00:18:55,432 --> 00:18:57,782
Why would she call
her dad, though?
447
00:18:57,986 --> 00:18:59,266
I mean, I don't think the reader
448
00:18:59,291 --> 00:19:00,428
is going to be
thinking about that.
449
00:19:00,452 --> 00:19:02,274
The perceptive reader would.
450
00:19:02,299 --> 00:19:03,343
No.
451
00:19:03,368 --> 00:19:05,457
No call, 'cause...
452
00:19:05,482 --> 00:19:06,674
here's what's going to happen.
453
00:19:06,698 --> 00:19:08,091
She's going to give
her dad a call,
454
00:19:08,116 --> 00:19:10,972
and he's going to give some
messed-up fatherly advice,
455
00:19:10,997 --> 00:19:12,695
and probably get too involved
456
00:19:12,720 --> 00:19:15,072
and take away her agency.
457
00:19:15,097 --> 00:19:16,691
No way she's calling her dad.
458
00:19:16,716 --> 00:19:18,814
You called your father.
459
00:19:18,839 --> 00:19:20,494
What?
460
00:19:22,278 --> 00:19:24,084
Are we talking about my story?
461
00:19:24,109 --> 00:19:25,755
So, what about my story?
462
00:19:25,780 --> 00:19:27,902
No, we're still talking
about Jen's story,
463
00:19:27,927 --> 00:19:29,583
just Jen's story,
464
00:19:29,608 --> 00:19:30,778
but let's...
465
00:19:30,803 --> 00:19:32,065
Take away her agency,
466
00:19:32,090 --> 00:19:34,571
let me push back on that.
467
00:19:36,033 --> 00:19:37,838
She's an adult, so
how does he do that?
468
00:19:37,863 --> 00:19:39,108
He can't.
469
00:19:39,219 --> 00:19:41,134
Also, if he doesn't help her,
470
00:19:41,159 --> 00:19:42,682
isn't he abandoning her?
471
00:19:42,707 --> 00:19:44,938
No, it still takes
away from her story.
472
00:19:45,321 --> 00:19:46,931
Well, it shows that he cares.
473
00:19:46,956 --> 00:19:48,628
He could just care in his head
474
00:19:48,653 --> 00:19:50,481
because I didn't write
him into the story.
475
00:19:50,506 --> 00:19:52,573
If I may, Professor,
476
00:19:52,598 --> 00:19:54,436
I think what you're
trying to say is that...
477
00:19:54,461 --> 00:19:56,774
Well, and this is also
true in my experience,
478
00:19:56,799 --> 00:19:59,715
every character carries
three characters with them...
479
00:19:59,740 --> 00:20:01,715
A father, a mother,
480
00:20:01,740 --> 00:20:02,766
a younger sister.
481
00:20:02,791 --> 00:20:04,575
Yeah! That's right.
482
00:20:04,600 --> 00:20:06,476
But is this kind
of character work
483
00:20:06,501 --> 00:20:08,219
on people who aren't actually
in the story really important?
484
00:20:08,243 --> 00:20:09,264
It's vital.
485
00:20:09,288 --> 00:20:10,493
Yeah, uh...
486
00:20:12,402 --> 00:20:15,100
Yes, I mean, the
father is in her life.
487
00:20:15,125 --> 00:20:16,629
He should be in her story.
488
00:20:16,912 --> 00:20:18,957
Yeah, he should help
her find the dog.
489
00:20:19,803 --> 00:20:21,094
Okay.
490
00:20:21,119 --> 00:20:23,948
Then, um...
491
00:20:23,973 --> 00:20:25,998
her father died
when she was three.
492
00:20:26,023 --> 00:20:27,285
- Aw, that's...
- Okay, yeah,
493
00:20:27,310 --> 00:20:28,582
no, that's just lazy.
494
00:20:28,607 --> 00:20:29,622
Yeah.
495
00:20:31,758 --> 00:20:32,684
What?
496
00:20:32,709 --> 00:20:34,168
Have you seen Russell?
497
00:20:34,193 --> 00:20:34,961
Nope.
498
00:20:34,986 --> 00:20:36,380
Has he been at work?
499
00:20:36,405 --> 00:20:37,332
Nope.
500
00:20:37,357 --> 00:20:39,933
Okay, well, if you see him,
have him call me, okay?
501
00:20:39,958 --> 00:20:41,373
Julie is worried about him.
502
00:20:41,398 --> 00:20:42,573
Yup.
503
00:20:43,131 --> 00:20:45,350
Is everything okay?
504
00:20:47,417 --> 00:20:50,072
You can't hide forever.
505
00:20:51,495 --> 00:20:53,845
I know.
506
00:20:53,870 --> 00:20:54,973
To wit,
507
00:20:54,998 --> 00:20:57,436
I have never been
more stuck in the muck
508
00:20:57,461 --> 00:21:00,595
than on that blistery
New York evening,
509
00:21:01,048 --> 00:21:02,485
and, of course,
510
00:21:02,510 --> 00:21:06,138
my mind went directly to Dickens
511
00:21:06,163 --> 00:21:09,478
and his irrational
fear of hansom cabs.
512
00:21:11,388 --> 00:21:13,607
Um, where was I?
513
00:21:13,632 --> 00:21:15,329
Uh, fear of cabs.
514
00:21:15,354 --> 00:21:19,035
Yes. We know Dickens
suffered trauma
515
00:21:19,060 --> 00:21:21,834
from a train
derailment he was in.
516
00:21:21,859 --> 00:21:25,558
He wrote a letter in 1865
517
00:21:25,583 --> 00:21:29,085
to an opera singer
he met in Paris,
518
00:21:29,110 --> 00:21:32,100
Madame Pauline Viardot.
519
00:21:32,125 --> 00:21:33,953
Fascinating...
520
00:21:33,978 --> 00:21:34,994
You let him out?
521
00:21:35,018 --> 00:21:36,078
Well, I couldn't
just lock him in...
522
00:21:36,102 --> 00:21:36,973
What did you do to him?
523
00:21:36,998 --> 00:21:38,569
He hates Dickens, okay?
524
00:21:38,594 --> 00:21:40,554
He's written three books on
how much he hates Dickens.
525
00:21:40,578 --> 00:21:42,972
Well, I didn't know.
526
00:21:42,997 --> 00:21:44,237
What is it about fame
527
00:21:44,261 --> 00:21:46,991
that turns people into
sycophantic morons?
528
00:21:47,016 --> 00:21:49,364
I mean, he can barely
tie his own shoelaces,
529
00:21:49,389 --> 00:21:52,143
and he's spitting out nonsense
from muscle memory here,
530
00:21:52,168 --> 00:21:53,909
and they're riveted,
531
00:21:53,934 --> 00:21:55,587
like he's Taylor Swift,
532
00:21:55,612 --> 00:21:58,255
and they're, you
know, the world.
533
00:21:58,280 --> 00:21:59,977
Scintillating anecdote.
534
00:22:00,037 --> 00:22:03,135
I wonder if you might
perhaps drop by my class.
535
00:22:03,160 --> 00:22:04,258
Oh, no, no.
536
00:22:04,283 --> 00:22:05,851
No. We've got to leave.
537
00:22:05,876 --> 00:22:08,360
What? - He didn't finish his story.
- Yeah.
538
00:22:08,385 --> 00:22:09,643
Yes, he did.
539
00:22:09,668 --> 00:22:11,626
A few more minutes.
540
00:22:11,651 --> 00:22:12,521
Okay.
541
00:22:12,546 --> 00:22:14,066
I'll see you in 10 years.
542
00:22:14,943 --> 00:22:16,156
Hey...
543
00:22:16,965 --> 00:22:18,618
Your daughter hung up on me.
544
00:22:18,643 --> 00:22:19,759
Good for her.
545
00:22:19,784 --> 00:22:20,761
If you're not careful,
546
00:22:20,786 --> 00:22:22,308
she's going to
turn out like you.
547
00:22:22,948 --> 00:22:24,658
Maybe she's still mad at you.
548
00:22:24,683 --> 00:22:26,144
Mad at me? Why?
549
00:22:26,169 --> 00:22:28,563
Why? Because you fired her.
550
00:22:28,732 --> 00:22:29,765
You lied to her.
551
00:22:29,790 --> 00:22:30,811
You told her that
you didn't have
552
00:22:30,835 --> 00:22:32,583
any more classes to offer her.
553
00:22:32,608 --> 00:22:34,433
But she doesn't know I lied.
554
00:22:34,906 --> 00:22:36,821
You told her?
555
00:22:37,784 --> 00:22:40,311
Well, she was going to
take a gig in Tennessee.
556
00:22:40,502 --> 00:22:42,689
You know? So, what
am I going to do,
557
00:22:42,714 --> 00:22:44,075
see her once a year?
558
00:22:44,100 --> 00:22:45,551
She's the only daughter I like.
559
00:22:45,576 --> 00:22:47,381
What are my Thanksgivings
gonna be without Margaret?
560
00:22:47,405 --> 00:22:48,885
Sitting in some damn diner
561
00:22:48,910 --> 00:22:51,068
listening to my
stupid son-in-law
562
00:22:51,093 --> 00:22:53,312
talk about monster truck shows?
563
00:22:54,116 --> 00:22:55,762
You handled this perfectly.
564
00:22:55,787 --> 00:22:56,782
Nice job.
565
00:22:56,807 --> 00:22:58,382
Okay, the lecture's over.
566
00:22:58,407 --> 00:22:59,428
Seriously.
567
00:22:59,453 --> 00:23:00,199
Come on.
568
00:23:00,224 --> 00:23:01,667
You've got to get your coat.
569
00:23:05,976 --> 00:23:08,303
If anyone calls,
I've gone fishing.
570
00:23:08,328 --> 00:23:09,546
Okay.
571
00:23:09,571 --> 00:23:10,571
I got it.
572
00:23:10,596 --> 00:23:12,380
English department.
573
00:23:12,850 --> 00:23:15,468
Uh, okay.
574
00:23:15,493 --> 00:23:17,391
Hey, Gracie?
575
00:23:20,681 --> 00:23:22,561
Dean Rose would like to see you.
576
00:23:24,222 --> 00:23:26,006
He wants to see me?
577
00:23:26,031 --> 00:23:28,497
Can't I just... Can I call him?
578
00:23:28,891 --> 00:23:32,024
He said it's a sensitive matter?
579
00:23:34,731 --> 00:23:36,559
Is-Is someone from
Human Resources
580
00:23:36,584 --> 00:23:37,703
going to be there?
581
00:23:38,005 --> 00:23:40,443
He didn't say?
582
00:23:41,322 --> 00:23:42,802
Well, this can't be.
583
00:23:42,966 --> 00:23:45,055
I mean, you...
you don't think...
584
00:23:45,080 --> 00:23:47,126
You don't think that this is...
585
00:23:47,151 --> 00:23:49,936
I was just published!
586
00:24:07,452 --> 00:24:08,395
I'm sorry...
587
00:24:08,420 --> 00:24:09,919
It's all right,
Jill, I sent for her.
588
00:24:09,944 --> 00:24:10,720
Gracie, sit...
589
00:24:10,745 --> 00:24:11,480
I will not sit,
590
00:24:11,505 --> 00:24:12,988
and I will not go,
591
00:24:13,013 --> 00:24:14,319
gently or otherwise...
592
00:24:14,344 --> 00:24:15,408
- Gracie...
- and if I do,
593
00:24:15,433 --> 00:24:17,435
you can count on
it being otherwise.
594
00:24:17,460 --> 00:24:18,694
- Gracie...
- My class enrollments
595
00:24:18,718 --> 00:24:19,700
are the highest
in the department.
596
00:24:19,725 --> 00:24:21,091
All of my courses
have waitlists.
597
00:24:21,116 --> 00:24:23,466
Sometimes, students
wait two or three hours
598
00:24:23,491 --> 00:24:24,840
to see if they're
granted access!
599
00:24:24,865 --> 00:24:27,452
How can you put me on
the chopping block?
600
00:24:27,477 --> 00:24:28,888
Oh, this isn't about that.
601
00:24:28,913 --> 00:24:30,785
This...
602
00:24:30,810 --> 00:24:32,812
I did it.
603
00:24:33,002 --> 00:24:34,763
I'm getting a divorce.
604
00:24:34,807 --> 00:24:36,940
It's finally happening.
605
00:24:36,965 --> 00:24:37,854
You moved out?
606
00:24:37,879 --> 00:24:38,663
Well...
607
00:24:38,688 --> 00:24:40,853
- Oh, my God.
- No, this is real.
608
00:24:40,878 --> 00:24:42,119
I said the words.
609
00:24:42,144 --> 00:24:43,242
She took it well.
610
00:24:43,267 --> 00:24:44,450
Too well, to be honest,
611
00:24:44,475 --> 00:24:46,194
and she actually thanked me
612
00:24:46,219 --> 00:24:47,250
because I brought it up first,
613
00:24:47,274 --> 00:24:49,633
and then she went
out with friends.
614
00:24:50,812 --> 00:24:51,718
You're too late.
615
00:24:51,743 --> 00:24:52,952
Maybe,
616
00:24:52,977 --> 00:24:56,071
maybe if you had come to
me six months ago, but...
617
00:24:56,410 --> 00:24:58,543
I am on the rise.
618
00:24:59,906 --> 00:25:01,530
You had your chance.
619
00:25:04,023 --> 00:25:07,505
We dipped our palms
in chalk to...
620
00:25:07,530 --> 00:25:10,490
keep our hands
from letting go...
621
00:25:11,097 --> 00:25:12,925
and...
622
00:25:16,375 --> 00:25:18,987
Interesting interpretation.
623
00:25:21,837 --> 00:25:24,023
It's 380 square feet,
624
00:25:24,221 --> 00:25:25,614
massive walk-in closet.
625
00:25:25,639 --> 00:25:26,419
Mm-hmm.
626
00:25:26,444 --> 00:25:28,882
Hardwood floors,
627
00:25:29,161 --> 00:25:31,250
and a cute little alcove.
628
00:25:31,275 --> 00:25:32,463
Oh, yeah.
629
00:25:32,488 --> 00:25:33,716
That's nice.
630
00:25:33,741 --> 00:25:36,364
And you're only two blocks away
from the A and C subway lines,
631
00:25:36,389 --> 00:25:38,914
which takes you right
into Penn Station.
632
00:25:38,939 --> 00:25:40,689
That's where your
school is, yeah?
633
00:25:40,714 --> 00:25:42,022
Yeah.
634
00:25:42,071 --> 00:25:44,590
And this one's 2,900?
635
00:25:44,716 --> 00:25:46,121
2,885.
636
00:25:46,146 --> 00:25:47,234
Oh.
637
00:25:50,927 --> 00:25:51,971
Hmm?
638
00:25:53,060 --> 00:25:55,216
I don't know.
639
00:25:55,301 --> 00:25:56,948
It's very cute.
640
00:25:57,303 --> 00:25:59,827
It's a little small.
641
00:26:00,183 --> 00:26:02,071
I'm just thinking if my
husband comes to visit,
642
00:26:02,096 --> 00:26:03,534
or my daughter,
643
00:26:03,559 --> 00:26:05,087
or what if both of them
come at the same time,
644
00:26:05,111 --> 00:26:06,286
then what do we do?
645
00:26:07,706 --> 00:26:09,441
Okay, I'm noticing
a pattern here.
646
00:26:09,466 --> 00:26:11,033
Do you see the pattern?
647
00:26:11,103 --> 00:26:13,143
Look, I show you a small place,
648
00:26:13,168 --> 00:26:14,838
you talk about visitors.
649
00:26:14,863 --> 00:26:16,041
I show you a big place...
650
00:26:16,066 --> 00:26:18,286
Oh, yeah, I see.
651
00:26:18,311 --> 00:26:19,377
Okay,
652
00:26:19,402 --> 00:26:21,143
here's what we're gonna do.
653
00:26:21,433 --> 00:26:23,740
I only do this for
my favorite clients.
654
00:26:23,765 --> 00:26:24,830
Close your eyes.
655
00:26:25,111 --> 00:26:26,562
Okay.
656
00:26:26,783 --> 00:26:31,232
Now imagine your perfect day.
657
00:26:31,295 --> 00:26:32,483
Okay.
658
00:26:33,431 --> 00:26:35,825
I... I wake up early,
659
00:26:35,850 --> 00:26:37,410
and I go for a run,
660
00:26:37,435 --> 00:26:38,915
and then...
661
00:26:39,237 --> 00:26:40,473
I get a cappuccino nearby,
662
00:26:40,498 --> 00:26:42,265
maybe a really good croissant.
663
00:26:42,729 --> 00:26:44,688
Work.
664
00:26:44,871 --> 00:26:46,656
I go to a cafe after
665
00:26:46,681 --> 00:26:48,205
for, like, emails and whatever.
666
00:26:48,388 --> 00:26:49,955
Um...
667
00:26:49,980 --> 00:26:51,546
meet up with a friend or two
668
00:26:51,571 --> 00:26:53,158
for drinks and dinner,
669
00:26:53,183 --> 00:26:55,069
some place new and fun,
670
00:26:55,094 --> 00:26:57,293
and then home,
671
00:26:57,327 --> 00:26:58,780
settle in,
672
00:26:58,805 --> 00:26:59,795
watch TV,
673
00:26:59,820 --> 00:27:01,308
or...
674
00:27:01,333 --> 00:27:02,725
read in bed.
675
00:27:04,009 --> 00:27:06,011
And that's your perfect day?
676
00:27:06,322 --> 00:27:07,579
Yeah, more or less.
677
00:27:08,000 --> 00:27:09,577
Okay.
678
00:27:09,602 --> 00:27:11,300
Now, here's what I'm hearing.
679
00:27:12,018 --> 00:27:13,193
No husband,
680
00:27:13,304 --> 00:27:15,001
no kids,
681
00:27:15,026 --> 00:27:16,992
no visitors.
682
00:27:17,914 --> 00:27:19,089
Eh...
683
00:27:19,114 --> 00:27:20,768
just sayin'.
684
00:27:22,405 --> 00:27:24,492
I think I picked the
wrong perfect day.
685
00:27:24,517 --> 00:27:25,409
Oh, come on,
686
00:27:25,434 --> 00:27:27,062
he was trying to rent
you an apartment.
687
00:27:29,300 --> 00:27:30,997
I feel guilty.
688
00:27:31,022 --> 00:27:32,023
Why? You're here,
689
00:27:32,101 --> 00:27:33,458
so you're thinking about here.
690
00:27:33,483 --> 00:27:35,040
I have to go to the bathroom.
691
00:27:43,828 --> 00:27:45,047
Oh, shit.
692
00:27:45,072 --> 00:27:46,508
My husband.
693
00:27:50,875 --> 00:27:52,220
Shit.
694
00:27:54,030 --> 00:27:55,335
Hey!
695
00:27:55,360 --> 00:27:58,160
What a surprise, right?
696
00:27:58,185 --> 00:27:58,928
I know!
697
00:27:58,953 --> 00:28:01,144
How lucky.
698
00:28:01,169 --> 00:28:03,562
I had a client nearby.
699
00:28:03,747 --> 00:28:04,965
Ooh.
700
00:28:05,129 --> 00:28:06,749
Did you order yet?
701
00:28:06,774 --> 00:28:09,548
No, uh, just waiting for a menu.
702
00:28:09,573 --> 00:28:11,444
Fantastic. Okay, great.
703
00:28:11,628 --> 00:28:12,890
It's so good you're here.
704
00:28:12,915 --> 00:28:15,315
Everything okay... at work?
705
00:28:18,301 --> 00:28:19,734
Not really.
706
00:28:19,759 --> 00:28:21,412
It's a tough day for me, too.
707
00:28:21,746 --> 00:28:23,558
Yeah, looks like it.
708
00:28:25,743 --> 00:28:28,224
Well, I heard you say that
it was a good place...
709
00:28:28,249 --> 00:28:29,990
So, uh, Steve and Fiona
710
00:28:30,015 --> 00:28:32,582
invited us up to the
Berkshires this weekend.
711
00:28:32,607 --> 00:28:34,964
You know, their house
in the Berkshires.
712
00:28:34,989 --> 00:28:36,860
Uh-huh.
713
00:28:36,885 --> 00:28:39,931
So I'll just say that we're,
you know, too busy to go, or...
714
00:28:40,112 --> 00:28:41,392
I mean, how nice is their house?
715
00:28:41,416 --> 00:28:42,713
It's a shithole.
716
00:28:48,664 --> 00:28:49,598
Here we are!
717
00:28:49,655 --> 00:28:51,929
One Italian chopped salad,
718
00:28:51,954 --> 00:28:53,471
and one chicken penne.
719
00:28:53,496 --> 00:28:54,801
That's ours.
720
00:28:54,826 --> 00:28:56,088
I don't think so...
721
00:28:56,113 --> 00:28:57,611
No, that's definitely
ours. We ordered it.
722
00:28:57,635 --> 00:28:59,451
- Mm-hmm.
- Yup.
723
00:29:02,684 --> 00:29:04,555
Thanks.
724
00:29:07,377 --> 00:29:09,161
Looks tasty.
725
00:29:10,345 --> 00:29:12,477
Do you want to share, or...
726
00:29:13,563 --> 00:29:15,725
Actually, I want a divorce.
727
00:29:17,660 --> 00:29:19,310
But, uh...
728
00:29:19,396 --> 00:29:20,886
But-but why?
729
00:29:22,031 --> 00:29:24,112
Well, I feel like you're
not honest with me,
730
00:29:24,137 --> 00:29:25,399
or with anyone really.
731
00:29:25,424 --> 00:29:26,762
You know, I feel you're...
732
00:29:26,787 --> 00:29:28,702
You're a dishonest person.
733
00:29:28,727 --> 00:29:30,237
Uh, but-but that's not...
734
00:29:30,262 --> 00:29:31,437
Why are you doing this?
735
00:29:31,462 --> 00:29:33,353
And your erections are soft.
736
00:29:33,378 --> 00:29:34,358
Not always.
737
00:29:34,383 --> 00:29:35,469
And you're clingy.
738
00:29:35,494 --> 00:29:36,733
I mean, I can't even
have lunch on my own
739
00:29:36,757 --> 00:29:38,324
without you having
to be all over it.
740
00:29:38,761 --> 00:29:41,894
I thought you liked
having lunch with me.
741
00:29:43,803 --> 00:29:44,978
No, you know what?
742
00:29:45,003 --> 00:29:46,222
It's me.
743
00:29:46,458 --> 00:29:47,458
Yep.
744
00:29:47,483 --> 00:29:49,181
I'm just not fulfilled.
745
00:29:50,860 --> 00:29:53,297
You want to tell me why?
746
00:29:53,322 --> 00:29:55,658
You really wanna know?
747
00:29:56,053 --> 00:30:01,172
I'm not in the same
place as when we met.
748
00:30:01,281 --> 00:30:03,761
I've grown, or...
749
00:30:03,907 --> 00:30:06,741
or at least I'm trying,
750
00:30:07,039 --> 00:30:08,701
and I feel like you haven't...
751
00:30:09,990 --> 00:30:12,440
or maybe you're just starting,
752
00:30:12,822 --> 00:30:15,417
but, like, it's a
series of, like...
753
00:30:15,497 --> 00:30:16,868
false starts,
754
00:30:16,893 --> 00:30:20,006
and it never... It never
really goes anywhere,
755
00:30:20,031 --> 00:30:21,807
and...
756
00:30:22,828 --> 00:30:24,760
and I can't just keep...
757
00:30:25,288 --> 00:30:26,698
waiting,
758
00:30:27,317 --> 00:30:28,574
hoping,
759
00:30:28,599 --> 00:30:30,625
for no other reason than to hope
760
00:30:30,650 --> 00:30:32,476
that we're going to...
761
00:30:32,501 --> 00:30:35,112
That we're going to be
in sync again, so...
762
00:30:35,530 --> 00:30:38,139
I have made some big decisions,
763
00:30:38,164 --> 00:30:39,725
and I'm starting to see
764
00:30:39,750 --> 00:30:42,666
that those decisions
don't involve you anymore,
765
00:30:43,146 --> 00:30:45,368
and I'm really sorry,
766
00:30:45,586 --> 00:30:47,850
but they just don't.
767
00:30:49,260 --> 00:30:50,674
So, um...
768
00:30:52,141 --> 00:30:55,067
am I going to go, or are you?
769
00:30:57,208 --> 00:30:58,905
Oh, Jesus.
770
00:31:15,825 --> 00:31:16,940
There.
771
00:31:16,965 --> 00:31:18,184
Where are we?
772
00:31:18,209 --> 00:31:20,124
Just sit here, okay?
773
00:31:20,504 --> 00:31:22,240
Don't touch anything.
774
00:31:22,265 --> 00:31:23,463
Don't talk to anyone,
775
00:31:23,488 --> 00:31:25,185
and if you have to pee,
776
00:31:25,210 --> 00:31:26,271
don't.
777
00:31:26,416 --> 00:31:27,720
I'll be right back.
778
00:31:48,483 --> 00:31:49,650
I called the bar.
779
00:31:49,675 --> 00:31:52,097
They told me your shift
ended an hour ago.
780
00:31:52,569 --> 00:31:56,584
I know Billie told
you what I told her,
781
00:31:56,609 --> 00:31:59,245
I mean, about the classes.
782
00:31:59,270 --> 00:32:01,170
I'm sorry that I did that.
783
00:32:01,195 --> 00:32:02,195
I shouldn't have.
784
00:32:04,213 --> 00:32:06,133
I really don't want to
talk about this right now.
785
00:32:06,158 --> 00:32:07,451
Yeah.
786
00:32:07,476 --> 00:32:09,870
Hey, do you think we
can get past this?
787
00:32:09,895 --> 00:32:12,246
Because I want you
to know why I did it.
788
00:32:12,271 --> 00:32:13,628
'Cause I think you're better...
789
00:32:13,653 --> 00:32:15,481
It's just a bad
time, Hank, okay?
790
00:32:15,506 --> 00:32:16,376
Yeah.
791
00:32:16,401 --> 00:32:17,465
Yeah, all right.
792
00:32:29,416 --> 00:32:31,468
Russell?
793
00:32:32,394 --> 00:32:34,864
Yeah?
794
00:32:45,949 --> 00:32:47,864
Oh...
795
00:32:48,818 --> 00:32:50,786
Julie is worried about you.
796
00:32:50,811 --> 00:32:51,611
Dad, um...
797
00:32:51,636 --> 00:32:53,333
Just put your pants on.
798
00:32:53,861 --> 00:32:56,341
I'm going to take you
home to your wife.
799
00:33:05,064 --> 00:33:06,071
So, Gramps...
800
00:33:06,096 --> 00:33:07,489
No.
801
00:33:11,874 --> 00:33:12,875
CarMax!
802
00:33:12,900 --> 00:33:14,380
What?
803
00:33:14,405 --> 00:33:15,421
CarMax!
804
00:33:15,446 --> 00:33:16,934
That's obviously not a CarMax...
805
00:33:16,959 --> 00:33:18,765
It's a car-looking place.
806
00:33:18,790 --> 00:33:19,899
You know what I'm talking about.
807
00:33:19,923 --> 00:33:20,750
No, it's fine. Leave it.
808
00:33:20,775 --> 00:33:21,854
- I'm not going in.
- Pull over!
809
00:33:21,878 --> 00:33:23,889
- Pull over!
- No, I don't want...
810
00:33:23,914 --> 00:33:24,982
All right, calm down!
811
00:33:25,007 --> 00:33:26,322
Calm down, I'm pulling in!
812
00:33:27,218 --> 00:33:28,291
No laughing!
813
00:33:28,316 --> 00:33:30,013
I'm not ready for you to laugh!
814
00:33:30,038 --> 00:33:31,191
What did he do? What'd you do?
815
00:33:31,215 --> 00:33:32,520
He cheated on his wife.
816
00:33:32,545 --> 00:33:34,432
Bah! She'll be fine.
817
00:33:34,457 --> 00:33:37,286
All right, you can
look at the cars.
818
00:33:37,311 --> 00:33:39,758
You have as much
time as it takes me
819
00:33:39,783 --> 00:33:41,225
to try to pee.
820
00:33:55,211 --> 00:33:56,231
What?
821
00:33:56,256 --> 00:33:58,544
You'll never believe
who I've got in my car.
822
00:33:58,569 --> 00:34:00,211
Is he with you? Is he okay?
823
00:34:00,236 --> 00:34:01,280
Yeah.
824
00:34:01,305 --> 00:34:04,178
He's okay in the way
that you mean it.
825
00:34:04,401 --> 00:34:05,881
Where was he?
826
00:34:05,906 --> 00:34:07,457
Well, I'll let him tell you.
827
00:34:07,482 --> 00:34:09,375
I'll have him home
in 20 minutes.
828
00:34:09,400 --> 00:34:10,400
Okay.
829
00:34:10,425 --> 00:34:11,425
Thank you.
830
00:34:11,450 --> 00:34:12,625
Bye.
831
00:34:16,157 --> 00:34:18,395
You know, you don't
know the whole story.
832
00:34:18,420 --> 00:34:21,553
I only know the dirty parts.
833
00:34:21,871 --> 00:34:24,177
It's just it's hard
with Julie sometimes.
834
00:34:24,202 --> 00:34:25,296
You don't know how she gets.
835
00:34:25,320 --> 00:34:28,027
I get excited about
this great idea,
836
00:34:28,052 --> 00:34:31,708
and all she does is tell me all
the reasons why it's stupid.
837
00:34:32,421 --> 00:34:34,601
Like, they thought
Google was a stupid idea
838
00:34:34,626 --> 00:34:36,842
until it made a million dollars.
839
00:34:38,789 --> 00:34:40,217
I just feel like sometimes...
840
00:34:40,242 --> 00:34:42,070
Sometimes, I need
somebody in my corner
841
00:34:42,095 --> 00:34:44,292
who doesn't make me feel
like a complete loser.
842
00:34:44,317 --> 00:34:48,072
All right, well, maybe you need
to find a different corner.
843
00:34:48,387 --> 00:34:50,108
What's this?
844
00:34:50,133 --> 00:34:52,353
You're Henry's son, right?
845
00:34:52,378 --> 00:34:53,066
Yeah.
846
00:34:53,091 --> 00:34:54,353
Yeah, well, he's chosen a car,
847
00:34:54,378 --> 00:34:56,535
but, um, he's going
to need a co-signer.
848
00:34:56,559 --> 00:34:57,396
Uh, no.
849
00:34:57,421 --> 00:34:59,089
He... He can't drive.
850
00:34:59,114 --> 00:35:01,193
And also, the last
thing he needs
851
00:35:01,218 --> 00:35:02,913
is my financial backing.
852
00:35:02,938 --> 00:35:04,310
Yeah, well, he needs someone's.
853
00:35:04,335 --> 00:35:06,361
No credit, unpaid
credit-card bills,
854
00:35:06,386 --> 00:35:08,345
terrible credit
rating, no savings.
855
00:35:10,441 --> 00:35:12,748
This can't be right.
856
00:35:12,773 --> 00:35:14,178
What?
857
00:35:21,025 --> 00:35:23,255
And she thinks you're a loser.
858
00:35:27,282 --> 00:35:28,587
Get in.
859
00:35:28,612 --> 00:35:29,573
Okay.
860
00:35:29,598 --> 00:35:31,400
You're not buying a car today.
861
00:35:31,425 --> 00:35:33,223
Okay, okay.
862
00:35:36,213 --> 00:35:37,736
Hank, dear. Where are you?
863
00:35:37,761 --> 00:35:38,892
Where is Henry?
864
00:35:38,917 --> 00:35:41,785
All right, I'm about to
leave a car dealership
865
00:35:41,810 --> 00:35:42,810
with my esteemed father.
866
00:35:42,835 --> 00:35:45,644
Did you know that he
is completely broke?
867
00:35:45,669 --> 00:35:46,975
Of course, I knew.
868
00:35:47,000 --> 00:35:48,480
Of course, you knew.
869
00:35:48,505 --> 00:35:50,202
All right, I'm putting
you on speaker phone
870
00:35:50,227 --> 00:35:52,611
so you and Dad can get
your stories straight.
871
00:35:52,636 --> 00:35:53,811
Go.
872
00:35:53,836 --> 00:35:55,620
Your father is a
very important man,
873
00:35:55,645 --> 00:35:57,955
the kind of man who
gets taken advantage of.
874
00:35:57,980 --> 00:35:59,713
It was Belinda.
875
00:35:59,738 --> 00:36:01,026
It was Melanie.
876
00:36:01,051 --> 00:36:01,939
A Joyce scholar.
877
00:36:01,964 --> 00:36:03,600
Zero originality.
878
00:36:03,625 --> 00:36:05,005
Let me guess.
879
00:36:05,030 --> 00:36:06,205
You cheated on her,
880
00:36:06,230 --> 00:36:07,676
more than once,
881
00:36:07,701 --> 00:36:10,617
so she got her revenge by
stealing all your money?
882
00:36:10,642 --> 00:36:13,732
My money wasn't the
only thing she stole.
883
00:36:13,757 --> 00:36:17,069
She plagiarized my
theory about Dubliners!
884
00:36:17,094 --> 00:36:18,617
The bitch.
885
00:36:18,642 --> 00:36:21,079
You're being very unfair, Hank.
886
00:36:21,114 --> 00:36:22,538
Your father's in a crisis.
887
00:36:22,563 --> 00:36:23,694
We're his family.
888
00:36:23,719 --> 00:36:24,956
It's our duty to
take care of him...
889
00:36:24,980 --> 00:36:27,388
My duty is to go
see my daughter,
890
00:36:27,413 --> 00:36:29,250
and I'm going to
do that right now.
891
00:36:30,547 --> 00:36:32,027
Give me that.
892
00:36:46,304 --> 00:36:47,579
Hey, Dad.
893
00:36:47,604 --> 00:36:48,605
Is he in the car?
894
00:36:48,630 --> 00:36:50,284
Honey, can we sit down?
895
00:36:50,622 --> 00:36:52,152
No. Where is he?
896
00:36:53,953 --> 00:36:55,341
He ran away.
897
00:36:56,291 --> 00:36:57,553
Very funny.
898
00:36:57,578 --> 00:36:58,796
Can you tell me where he is?
899
00:36:58,821 --> 00:37:00,079
Julie, you were right.
900
00:37:00,603 --> 00:37:02,977
He was cheating on you.
901
00:37:07,977 --> 00:37:09,587
No.
902
00:37:09,903 --> 00:37:12,202
No, he can't, he's not
a good enough liar.
903
00:37:14,287 --> 00:37:15,419
You have to understand
904
00:37:15,444 --> 00:37:17,403
that guys like Russell, hon',
905
00:37:17,428 --> 00:37:19,492
they're... they're small.
906
00:37:20,345 --> 00:37:21,564
He's my husband.
907
00:37:21,589 --> 00:37:23,882
I know it's hard to hear,
908
00:37:23,907 --> 00:37:25,908
but I want you to
understand, you know,
909
00:37:25,933 --> 00:37:27,463
so you're not wondering.
910
00:37:28,850 --> 00:37:32,037
He doesn't feel respected.
911
00:37:32,062 --> 00:37:33,530
He doesn't feel
smart around you...
912
00:37:33,555 --> 00:37:35,230
Stop. Stop.
913
00:37:35,255 --> 00:37:36,474
You're just making shit up.
914
00:37:36,499 --> 00:37:38,831
- He wasn't cheating on me!
- I'm not making... No!
915
00:37:39,584 --> 00:37:40,584
Thank you.
916
00:37:46,278 --> 00:37:47,860
You're an Amazon Prime member?
917
00:37:47,885 --> 00:37:49,461
- That...
- Dad...
918
00:37:49,745 --> 00:37:51,769
- Doesn't that co...
- He wasn't cheating on me!
919
00:37:51,794 --> 00:37:55,179
Look, he's terrified
to face you, okay?
920
00:37:55,204 --> 00:37:56,117
He's a little boy.
921
00:37:56,142 --> 00:37:57,514
Can he even grow a beard?
922
00:37:57,717 --> 00:37:59,493
Why are you taking his side?
923
00:37:59,518 --> 00:38:00,873
I'm not taking his side.
924
00:38:00,898 --> 00:38:04,792
I'm just making excuses
for him, his excuses.
925
00:38:04,817 --> 00:38:07,832
I didn't say... I'm
saying them, but...
926
00:38:10,732 --> 00:38:12,255
You left Grandpa in the car?
927
00:38:12,280 --> 00:38:13,673
He's fine.
928
00:38:13,698 --> 00:38:15,279
He can fiddle with the knobs.
929
00:38:15,304 --> 00:38:17,075
It's a wonderland for him.
930
00:38:21,632 --> 00:38:23,460
Where is the fiction section?
931
00:38:23,485 --> 00:38:25,661
Uh, this is not a bookstore.
932
00:38:25,686 --> 00:38:27,819
I saw some paperbacks
over there.
933
00:38:27,844 --> 00:38:30,673
Okay, well, that's
the fiction section.
934
00:38:31,000 --> 00:38:33,306
We had better
libraries at Columbia.
935
00:38:33,331 --> 00:38:34,656
Right, right,
936
00:38:34,681 --> 00:38:39,013
but did Columbia have
a plumbing aisle?
937
00:38:39,870 --> 00:38:42,351
Well, where's your
assistant, the boy?
938
00:38:42,376 --> 00:38:43,451
What boy?
939
00:38:43,476 --> 00:38:45,004
The one you were mad at.
940
00:38:45,034 --> 00:38:47,242
That's my daughter's
husband, okay?
941
00:38:47,267 --> 00:38:48,724
And he was cheating on her.
942
00:38:48,749 --> 00:38:50,099
That's why you were mad?
943
00:38:50,124 --> 00:38:52,095
Yeah, that's why I was mad.
944
00:38:52,120 --> 00:38:53,908
You're being too hard on him.
945
00:38:53,933 --> 00:38:55,239
Dalliances happen.
946
00:38:55,264 --> 00:38:56,309
It's part of marriage.
947
00:38:56,334 --> 00:38:57,804
No, it isn't.
948
00:38:57,829 --> 00:38:59,526
It's hurtful and it's wrong.
949
00:38:59,551 --> 00:39:00,797
I've been there, buddy.
950
00:39:00,822 --> 00:39:03,486
Sometimes, it's right.
951
00:39:03,644 --> 00:39:05,341
There are tears, sure,
952
00:39:05,366 --> 00:39:07,265
but people come out stronger.
953
00:39:07,290 --> 00:39:08,639
No, they don't.
954
00:39:08,664 --> 00:39:10,187
From personal experience,
955
00:39:10,212 --> 00:39:13,085
I can tell you they do.
956
00:39:13,386 --> 00:39:15,301
You can lose yourself
in a marriage
957
00:39:15,326 --> 00:39:17,328
if you're not careful.
958
00:39:17,611 --> 00:39:18,961
The key is to identify
959
00:39:18,986 --> 00:39:21,845
what will make you, the
individual, prosper.
960
00:39:23,274 --> 00:39:25,232
Yeah? And what
about your son, huh?
961
00:39:25,257 --> 00:39:28,173
Should you have
been there for him?
962
00:39:28,716 --> 00:39:31,066
I was never going
to be a father.
963
00:39:31,091 --> 00:39:32,820
That wasn't me.
964
00:39:33,417 --> 00:39:35,533
What was I gonna do?
965
00:39:35,558 --> 00:39:37,634
You can't be in between in life.
966
00:39:37,659 --> 00:39:40,154
You've got put yourself all in.
967
00:39:40,712 --> 00:39:43,320
Make that choice.
968
00:39:43,345 --> 00:39:45,375
So no regrets, huh?
969
00:39:47,629 --> 00:39:50,120
I have regrets,
970
00:39:50,148 --> 00:39:51,541
sure.
971
00:39:57,733 --> 00:39:59,343
Yeah?
972
00:40:03,349 --> 00:40:05,655
Recently,
973
00:40:05,864 --> 00:40:08,390
I've started rereading Dickens.
974
00:40:09,968 --> 00:40:12,379
Oh, much of the work is
appalling, of course,
975
00:40:12,404 --> 00:40:13,484
maudlin.
976
00:40:13,509 --> 00:40:14,617
Still,
977
00:40:14,923 --> 00:40:16,643
I recognize
978
00:40:16,668 --> 00:40:20,018
I was too hard on him.
979
00:40:20,530 --> 00:40:22,010
I feel almost
980
00:40:22,035 --> 00:40:25,517
as if I have sinned
against the man.
981
00:40:41,938 --> 00:40:44,670
Deprived of the possibility
of confrontation,
982
00:40:44,695 --> 00:40:47,452
I turned to revenge.
983
00:40:47,477 --> 00:40:49,428
I realize that the
Count of Monte Cristo
984
00:40:49,453 --> 00:40:52,051
was unfulfilled by his revenge,
985
00:40:52,076 --> 00:40:53,734
and ended up
pitying his nemesis,
986
00:40:53,759 --> 00:40:55,741
and even helping him.
987
00:40:55,766 --> 00:40:57,840
I hate to call ol'
Dantès a softie,
988
00:40:57,865 --> 00:40:59,954
but I have to say,
989
00:40:59,979 --> 00:41:02,312
this feels just fine to me.
990
00:41:22,331 --> 00:41:23,887
I don't need any
more of your help.
991
00:41:26,712 --> 00:41:29,062
I'm not here to help.
992
00:42:17,766 --> 00:42:21,378
♪ I am a mountain
993
00:42:21,403 --> 00:42:24,842
♪ High as can be
994
00:42:25,010 --> 00:42:28,535
♪ Yes, and I am an
ocean while you... ♪
995
00:42:28,745 --> 00:42:32,880
♪ While you stand by me
996
00:42:32,970 --> 00:42:36,800
♪ Oh, but I am the
fool you know ♪
997
00:42:36,825 --> 00:42:40,698
♪ Anytime you don't
998
00:42:40,821 --> 00:42:44,476
♪ No telling where I'll go
999
00:42:44,635 --> 00:42:46,985
♪ Or where I won't
1000
00:42:47,010 --> 00:42:48,436
♪ Where I won't
1001
00:42:51,474 --> 00:42:53,694
-If you had to
fire three people,
1002
00:42:53,719 --> 00:42:56,635
which would you pick?
- No.
1003
00:42:56,698 --> 00:42:59,469
-I'm looking forward to seeing
your list this afternoon, Hank.
1004
00:42:59,494 --> 00:43:01,366
-I'm going straight
to the press.
1005
00:43:01,391 --> 00:43:02,759
-Can we talk to each other?
1006
00:43:02,784 --> 00:43:04,960
-I will throw this
bottle through the glass
1007
00:43:04,985 --> 00:43:06,008
and right at your head!
1008
00:43:06,618 --> 00:43:10,108
-You decided to stay here and
not come with me to New York.
1009
00:43:10,313 --> 00:43:12,576
-You're not helping anybody
by drawing this out.
1010
00:43:12,707 --> 00:43:14,186
-I don't know what to do.
1011
00:43:14,211 --> 00:43:17,116
We're here to talk to
you about Dickie Pope.
1012
00:43:38,361 --> 00:43:40,842
♪ Mm, mm, mm...
1013
00:43:42,241 --> 00:43:45,853
♪ Mm, mm, mm...
66012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.