All language subtitles for Lucky.Hank.S01E05.WEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,356 --> 00:02:16,438 - Tom, this isn't a good time. - You got it! 2 00:02:19,000 --> 00:02:20,560 What do you mean? You said that... 3 00:02:20,602 --> 00:02:22,762 I know, but they loved you, Lil. 4 00:02:22,804 --> 00:02:24,806 They want you to start as soon as you can. 5 00:02:25,527 --> 00:02:27,607 Okay. Slow down. 6 00:02:27,649 --> 00:02:29,427 I didn't say I could take this. You know that. 7 00:02:29,451 --> 00:02:31,811 I know that, but this is a great school, 8 00:02:31,853 --> 00:02:33,453 and you'd love it here. 9 00:02:33,495 --> 00:02:35,655 You had all these ideas about education back in school. 10 00:02:35,697 --> 00:02:37,497 We'll do them here. 11 00:02:37,539 --> 00:02:39,419 - And you know it will be funded. 12 00:02:39,461 --> 00:02:40,620 Okay. I have to go. 13 00:02:40,662 --> 00:02:42,902 Talk to Hank, and then come. You deserve this. 14 00:02:42,944 --> 00:02:45,187 - Okay. Thank you. Bye. - Hey. 15 00:02:46,628 --> 00:02:48,228 Hi. 16 00:02:48,270 --> 00:02:51,671 I was just looking at the grandfather clock out there, 17 00:02:51,713 --> 00:02:53,273 in the pod. 18 00:02:53,315 --> 00:02:55,317 - It's a nice piece. - Your father's clock? 19 00:02:56,478 --> 00:02:59,879 The clock that I possess on my property. 20 00:02:59,921 --> 00:03:01,923 When is that pod going? 21 00:03:02,844 --> 00:03:04,284 I'm going to keep the clock. 22 00:03:04,326 --> 00:03:06,126 You want it in the house? 23 00:03:06,168 --> 00:03:07,247 That piece is different. 24 00:03:07,289 --> 00:03:09,451 I always thought of it as a friend. 25 00:03:10,532 --> 00:03:12,534 Oh. That's sweet. 26 00:03:15,056 --> 00:03:16,314 Hey, we're missing two settings. 27 00:03:16,338 --> 00:03:18,340 We are not. 28 00:03:18,860 --> 00:03:20,420 Well, how many are we? 29 00:03:20,462 --> 00:03:21,701 Um... 30 00:03:21,743 --> 00:03:23,503 Billie, Gracie, 31 00:03:23,545 --> 00:03:24,864 Teddy, June, 32 00:03:24,906 --> 00:03:26,908 Rourke, Joanie, Emma. 33 00:03:27,909 --> 00:03:29,309 I'm missing someone. 34 00:03:29,351 --> 00:03:30,790 Finny, and us. 35 00:03:30,832 --> 00:03:32,352 You know, one time, 36 00:03:32,394 --> 00:03:34,652 we should throw a dinner party for people we actually like. 37 00:03:34,676 --> 00:03:36,156 You know, change of pace. 38 00:03:36,198 --> 00:03:37,277 Do you remember 39 00:03:37,319 --> 00:03:38,958 when you accidentally made punch 40 00:03:39,000 --> 00:03:41,521 with 151-proof rum, 41 00:03:41,563 --> 00:03:43,643 and Gracie fell asleep under the table? 42 00:03:43,685 --> 00:03:45,044 That was fun. 43 00:03:45,086 --> 00:03:47,046 Although with the budget cuts, I don't know. 44 00:03:47,088 --> 00:03:48,328 This year might be grim. 45 00:03:48,370 --> 00:03:50,049 Ten water glasses. 46 00:03:50,091 --> 00:03:53,333 You know, tonight is about lowering expectations. 47 00:03:53,375 --> 00:03:55,775 That way, we might be pleasantly surprised. 48 00:03:55,817 --> 00:03:57,537 That was almost optimism. 49 00:03:57,579 --> 00:03:59,499 No. No, no. 50 00:03:59,541 --> 00:04:01,541 I know what's going to happen. 51 00:04:01,583 --> 00:04:03,783 One of these bozos is going to break down crying. 52 00:04:03,825 --> 00:04:05,985 It happens every year. 53 00:04:06,027 --> 00:04:08,107 And then... 54 00:04:08,149 --> 00:04:09,389 another bozo will reveal 55 00:04:09,431 --> 00:04:12,552 something embarrassing and personal, 56 00:04:12,594 --> 00:04:14,532 and we're all left sitting there staring at each other, 57 00:04:14,556 --> 00:04:16,558 wondering what the hell's going on? 58 00:04:16,918 --> 00:04:18,198 All right. 59 00:04:18,240 --> 00:04:19,879 Eyes wide open. 60 00:04:19,921 --> 00:04:22,123 - When did you check the stew last? 61 00:04:24,045 --> 00:04:25,885 Okay, eight minutes early. 62 00:04:25,927 --> 00:04:27,487 That'll be the Washington-Chens. 63 00:04:27,529 --> 00:04:29,289 Shall we? 64 00:04:29,331 --> 00:04:32,692 Oh, I have to take this. I'll just be a minute. 65 00:04:32,734 --> 00:04:34,736 Hey, Ash. 66 00:04:36,057 --> 00:04:38,378 I wonder who does their landscaping. 67 00:04:38,420 --> 00:04:40,420 This is... this is what chair money gets you, huh? 68 00:04:40,462 --> 00:04:41,541 I guess so. 69 00:04:41,583 --> 00:04:43,583 Hey! 70 00:04:43,625 --> 00:04:45,705 - Hey! - Hi. How are you? 71 00:04:45,747 --> 00:04:46,986 Right in there, yeah, yeah. 72 00:04:47,028 --> 00:04:48,366 No, I need your help with something. 73 00:04:48,390 --> 00:04:50,590 Oh. Oh. Um... 74 00:04:50,632 --> 00:04:52,312 Hi. 75 00:04:52,354 --> 00:04:54,354 You're coming to New York! 76 00:04:54,396 --> 00:04:56,356 Oh, no. 77 00:04:56,398 --> 00:04:58,918 No. It's just an offer. I'm not taking it. 78 00:04:58,960 --> 00:05:00,200 I can't. There's just... 79 00:05:00,242 --> 00:05:02,041 You know, there's just too many obstacles. 80 00:05:02,083 --> 00:05:04,604 Oh. But you want to, right? 81 00:05:04,646 --> 00:05:06,726 I mean... 82 00:05:06,768 --> 00:05:09,969 if there was no other considerations, then of course I want to. 83 00:05:10,011 --> 00:05:11,731 Oh. Hmm. Is Hank mad about what happened? 84 00:05:11,773 --> 00:05:13,933 Nothing happened. 85 00:05:13,975 --> 00:05:15,215 Oh, you didn't tell him. 86 00:05:15,257 --> 00:05:17,016 Nothing happened. 87 00:05:17,058 --> 00:05:19,579 Well, look, no, right. I wouldn't have told my husband either. 88 00:05:19,621 --> 00:05:20,860 Come on. 89 00:05:20,902 --> 00:05:22,582 Look, he surprised me. 90 00:05:22,624 --> 00:05:24,161 I was on the phone, I wasn't even paying attention. 91 00:05:24,185 --> 00:05:26,187 It was nothing. 92 00:05:26,788 --> 00:05:28,948 It looks heavy. 93 00:05:28,990 --> 00:05:30,992 You can't see weight. 94 00:05:32,394 --> 00:05:34,634 What if we drop it? 95 00:05:34,676 --> 00:05:37,198 Don't let go with your hands, and we won't drop it. 96 00:05:38,920 --> 00:05:40,200 No! No! Put it down! Put it down! 97 00:05:40,241 --> 00:05:42,642 Put it down. Put it down! 98 00:05:42,684 --> 00:05:44,163 What happened? 99 00:05:44,205 --> 00:05:45,645 I panicked. 100 00:05:45,687 --> 00:05:47,887 I can't leave it out here. It's going to rain. 101 00:05:47,929 --> 00:05:49,689 Yeah. Sorry, Hank. 102 00:05:49,731 --> 00:05:52,652 My brass band plays Sunday, and, you know, the French horn, 103 00:05:52,694 --> 00:05:56,456 it's much more latissimus-centric than most people think. 104 00:05:56,498 --> 00:05:58,578 I can't risk a strain. 105 00:05:58,620 --> 00:06:00,620 Oh, Lil. I can't wait for your ass to get here. 106 00:06:00,662 --> 00:06:03,022 I mean, I'm not as eager as Tom or anything. 107 00:06:03,064 --> 00:06:05,104 I mean, that guy's, like, drooling for you. 108 00:06:05,146 --> 00:06:06,906 Okay, stop it. 109 00:06:06,948 --> 00:06:08,950 Okay, I gotta go. 110 00:06:13,274 --> 00:06:14,412 Make yourself something. I... 111 00:06:14,436 --> 00:06:16,075 - Was it Teddy and June? - Yeah. 112 00:06:16,117 --> 00:06:17,236 You okay? 113 00:06:17,278 --> 00:06:19,280 I got the job. The Arlyle job. 114 00:06:20,041 --> 00:06:22,001 You did? That's amazing. 115 00:06:22,043 --> 00:06:24,524 I mean, of course you did. 116 00:06:24,566 --> 00:06:26,205 You're amazing. 117 00:06:26,247 --> 00:06:27,927 - I'm so proud of you. - Thank you. 118 00:06:27,969 --> 00:06:29,489 I really didn't expect to get it. 119 00:06:29,531 --> 00:06:31,931 Is it a good offer? Did you talk specifics? 120 00:06:31,973 --> 00:06:33,293 - We didn't get into it. - Yeah. 121 00:06:33,335 --> 00:06:35,214 - It's an offer. - Fantastic news. 122 00:06:35,256 --> 00:06:37,258 That's... 123 00:06:38,259 --> 00:06:41,301 Oh... talk about leverage, right? 124 00:06:41,343 --> 00:06:43,361 You are going to bring East Railton High to its knees. 125 00:06:43,385 --> 00:06:44,962 You're going to get so many cleaning supplies, 126 00:06:44,986 --> 00:06:46,283 they're going to give you your own closet. 127 00:06:46,307 --> 00:06:47,427 Right? 128 00:06:47,469 --> 00:06:48,548 Yeah, totally. 129 00:06:48,590 --> 00:06:50,592 I'm going to be queen of that place. 130 00:07:02,924 --> 00:07:03,963 Hello. 131 00:07:04,005 --> 00:07:05,084 - Hey. - Hi. 132 00:07:05,126 --> 00:07:06,646 - Welcome. - Thank you. 133 00:07:06,688 --> 00:07:08,648 - Uh, Lily? - She's right in the kitchen. Yeah. 134 00:07:08,690 --> 00:07:10,692 Okay. Thanks. 135 00:07:12,333 --> 00:07:14,454 Now, before you come in, 136 00:07:14,496 --> 00:07:17,298 could you help me with something? Just that. 137 00:07:19,541 --> 00:07:23,304 Oh! Oh! Would you like me to also bust up a chifforobe? 138 00:07:25,907 --> 00:07:27,909 I'm not your moving company. 139 00:07:40,722 --> 00:07:43,563 Why do people my age have parties? 140 00:07:43,605 --> 00:07:45,485 I mean, I get it when you're in your 20s, 141 00:07:45,527 --> 00:07:47,086 and it's all about getting laid, 142 00:07:47,128 --> 00:07:48,728 but what's in it for us? 143 00:07:48,770 --> 00:07:51,290 I think it's the same reason people gamble. 144 00:07:51,332 --> 00:07:52,972 The thrill of possibility. 145 00:07:53,014 --> 00:07:54,173 The roll of the die. 146 00:07:54,215 --> 00:07:57,016 Right before the party, where you think, "What if? 147 00:07:57,058 --> 00:07:59,579 "What if I have a good conversation? 148 00:07:59,621 --> 00:08:02,181 "What if a real friendship emerges? 149 00:08:02,223 --> 00:08:04,544 "What if Penelope Cruz's car breaks down outside 150 00:08:04,586 --> 00:08:06,386 and she needs to stay for dinner?" 151 00:08:06,428 --> 00:08:08,107 But then the party starts. 152 00:08:08,149 --> 00:08:11,350 The die is cast, and everybody is a loser. 153 00:08:17,358 --> 00:08:19,318 Why don't we have a view of the lake? 154 00:08:19,360 --> 00:08:20,440 Paul. 155 00:08:20,482 --> 00:08:22,121 - Not again. - What? 156 00:08:22,163 --> 00:08:24,243 I shouldn't have this? 157 00:08:24,285 --> 00:08:25,645 It's not the Mediterranean. 158 00:08:25,687 --> 00:08:27,206 It's a modest lake in Pennsylvania. 159 00:08:27,248 --> 00:08:29,250 I can't have a view of it? 160 00:08:30,171 --> 00:08:32,331 Well, I'm very happy where we live. 161 00:08:32,373 --> 00:08:35,815 Right, but you'd be happier here. 162 00:08:35,857 --> 00:08:37,136 Hmm? 163 00:08:37,178 --> 00:08:39,419 Right? 164 00:08:39,461 --> 00:08:41,981 See? This is some bullshit. 165 00:08:42,023 --> 00:08:43,342 This place should be mine. 166 00:08:43,384 --> 00:08:45,264 Did I tell you I outbid him by ten grand? 167 00:08:45,306 --> 00:08:47,026 Yeah, like a hundred times. 168 00:08:47,068 --> 00:08:49,429 And you also told me how you showed up here with a builder 169 00:08:49,471 --> 00:08:50,888 and told that old man that was selling the place 170 00:08:50,912 --> 00:08:52,914 that you were going to tear down his childhood home. 171 00:08:54,516 --> 00:08:56,838 Yeah, well, this place was a dump. 172 00:08:58,480 --> 00:09:00,840 Still is. 173 00:09:00,882 --> 00:09:04,043 You know, I bet Hank doesn't even know what he has. 174 00:09:04,085 --> 00:09:07,889 But if it was mine, I would clear this path so you could get to the lake. 175 00:09:10,131 --> 00:09:12,133 Build my deck out. 176 00:09:15,056 --> 00:09:16,295 Lily. 177 00:09:16,337 --> 00:09:17,657 - Oh, hi. - It's been so long. 178 00:09:17,699 --> 00:09:19,258 - I know. - Thanks for doing this. 179 00:09:19,300 --> 00:09:20,980 Thank you for being here. 180 00:09:21,022 --> 00:09:22,421 This is fun. 181 00:09:22,463 --> 00:09:25,184 Hank mentioned you, uh, had an interview at Arlyle. 182 00:09:25,226 --> 00:09:27,066 He did? 183 00:09:27,108 --> 00:09:28,788 Oh, I forget he talks about me sometimes. 184 00:09:28,830 --> 00:09:30,309 I know that school. 185 00:09:30,351 --> 00:09:32,071 They're a huge a cappella feeder. 186 00:09:32,113 --> 00:09:34,115 Five of the 14 Whiffenpoofs. 187 00:09:34,716 --> 00:09:36,718 - Oh, I didn't know. - Yeah. 188 00:09:37,038 --> 00:09:39,198 So? How'd it go? 189 00:09:39,240 --> 00:09:40,399 It went very well. 190 00:09:40,441 --> 00:09:43,523 Um, I have an offer, actually. 191 00:09:43,565 --> 00:09:46,445 Um, but, you know, it's very complicated right now, so. 192 00:09:46,487 --> 00:09:48,489 But you're taking it, though, right? 193 00:09:49,531 --> 00:09:51,533 - No. - Are you crazy? 194 00:09:53,735 --> 00:09:55,695 I mean, um... 195 00:09:55,737 --> 00:09:57,897 why not? 196 00:09:57,939 --> 00:09:59,941 Well, I can't take a job in New York right now. 197 00:10:00,902 --> 00:10:02,702 Oh... 198 00:10:02,744 --> 00:10:04,746 That's too bad. 199 00:10:05,186 --> 00:10:07,188 Well, congratulations anyway. 200 00:10:08,349 --> 00:10:10,309 Thanks. 201 00:10:10,351 --> 00:10:12,353 Excuse me. 202 00:10:14,355 --> 00:10:16,876 So if I taste it, it's not like a stroke, it's actually in there. 203 00:10:16,918 --> 00:10:19,158 Yeah, it's not artificial rust, it's real. 204 00:10:19,200 --> 00:10:21,681 - Oh, okay. - Real prepared rust. 205 00:10:21,723 --> 00:10:23,725 - Great. Perfect. - Okay. 206 00:10:24,365 --> 00:10:25,925 Yeah, and it is just... 207 00:10:25,967 --> 00:10:27,905 - Oh, we're still talking about this. - such a magnificent animal. 208 00:10:27,929 --> 00:10:32,091 I actually like going to the school plays of my friends' children. 209 00:10:32,133 --> 00:10:33,172 That's gross. 210 00:10:33,214 --> 00:10:35,134 No. The bottomless need for attention, 211 00:10:35,176 --> 00:10:36,696 it's not yet ugly, 212 00:10:36,738 --> 00:10:38,137 unlike adult actors. 213 00:10:38,179 --> 00:10:41,781 Doesn't a bottomless need for attention make you feel at home? 214 00:10:41,823 --> 00:10:43,520 Why would I think that tonight would be any different? 215 00:10:43,544 --> 00:10:45,344 I don't know. 216 00:10:45,386 --> 00:10:47,284 You can take the asshole out of the English department, but you can't take... 217 00:10:47,308 --> 00:10:48,525 No. It's not going to make sense. 218 00:10:48,549 --> 00:10:51,070 Hold on. You can't take the English department out of... 219 00:10:51,112 --> 00:10:52,391 Nope. 220 00:10:52,433 --> 00:10:55,474 - They can trace its lineage back to 1882. - Whoa. 221 00:10:55,516 --> 00:10:56,916 I can't do that with my own family. 222 00:10:56,958 --> 00:10:58,678 - Well, they hate you, so. - No. 223 00:10:58,720 --> 00:11:01,801 Now, if June doesn't give me a baby by next year, I'm getting two. 224 00:11:01,843 --> 00:11:02,923 That's not how babies work. 225 00:11:02,964 --> 00:11:05,204 I'm throwing away her stupid, little cat-dogs. 226 00:11:05,246 --> 00:11:06,606 Oh, okay. 227 00:11:06,648 --> 00:11:08,928 You won't believe what I just heard. 228 00:11:08,970 --> 00:11:12,692 Lily got a job offer at the Arlyle School, and she's not taking it. 229 00:11:12,734 --> 00:11:14,293 - You mean she's taking it. - Right? 230 00:11:14,335 --> 00:11:15,735 I mean, she has to take it. 231 00:11:17,338 --> 00:11:18,938 You know, 232 00:11:18,980 --> 00:11:22,582 if the university really wanted to help with department morale, 233 00:11:22,624 --> 00:11:24,543 they'd give us a stipend to keep us apart. 234 00:11:26,027 --> 00:11:28,547 Well, maybe we should take the job. 235 00:11:28,589 --> 00:11:31,192 We'd have a whole new set of circumstances to complain about. 236 00:11:31,993 --> 00:11:33,312 Yeah, that's true. 237 00:11:33,354 --> 00:11:35,356 And there's New York, of course. 238 00:11:36,357 --> 00:11:38,359 You're not serious, are you? 239 00:11:38,800 --> 00:11:40,559 Maybe I am. 240 00:11:40,601 --> 00:11:42,201 Yeah, but we already talked about this. 241 00:11:42,243 --> 00:11:43,843 Only in theory. 242 00:11:43,885 --> 00:11:46,125 There was no offer before, so. It's real now. 243 00:11:46,167 --> 00:11:47,584 - You heard about that. - Shenanigan. 244 00:11:47,608 --> 00:11:48,848 Yeah. All right. 245 00:11:48,890 --> 00:11:50,730 Well, um... 246 00:11:50,772 --> 00:11:52,652 maybe we should have this conversation 247 00:11:52,694 --> 00:11:54,014 when we're hosting a bigger event, 248 00:11:54,055 --> 00:11:55,214 like a wedding, or a parade. 249 00:11:56,818 --> 00:11:58,820 Okay. You're right. We'll talk about it later. 250 00:11:59,781 --> 00:12:02,021 Well, sure, 251 00:12:02,063 --> 00:12:04,143 but I really don't know what's going to be different. 252 00:12:17,478 --> 00:12:19,480 Oh, hey, guys. 253 00:12:20,682 --> 00:12:21,961 Hi. Yeah. 254 00:12:22,003 --> 00:12:24,005 Ah. 255 00:12:24,485 --> 00:12:26,183 You didn't mention a department dinner party. 256 00:12:26,207 --> 00:12:28,567 I did not. I wanted you to come over. 257 00:12:28,609 --> 00:12:29,689 Drink? 258 00:12:29,731 --> 00:12:31,733 I think something stronger. 259 00:12:34,896 --> 00:12:36,976 Hello. June, is it? 260 00:12:37,018 --> 00:12:39,058 - Tony. We've met a couple of times. - Of course. 261 00:12:39,100 --> 00:12:40,700 Hi. 262 00:12:40,742 --> 00:12:43,262 Did I see you're giving a talk on The Hunger Games? 263 00:12:43,304 --> 00:12:45,825 As it relates to the gladiatorial ludi. 264 00:12:45,867 --> 00:12:47,907 I'm doing a seminar on the literature of antiquity. 265 00:12:47,949 --> 00:12:50,069 What a perfect way to liven it up. 266 00:12:50,111 --> 00:12:52,712 - These kids and their bloodlust. - -Mm-hmm. 267 00:12:52,754 --> 00:12:55,034 You know, they, uh, also respond to sex. 268 00:12:55,076 --> 00:12:56,716 Oh? 269 00:12:56,758 --> 00:12:59,638 Yeah. I show them everything they know about eroticism in storytelling 270 00:12:59,680 --> 00:13:02,201 can be traced back to the etchings on the pyramids. 271 00:13:02,243 --> 00:13:04,684 In fact, the very first Egyptian god... 272 00:13:04,726 --> 00:13:06,525 - Atum. - Atum, that's right. 273 00:13:06,567 --> 00:13:08,327 He created himself, 274 00:13:08,369 --> 00:13:09,729 but he had no wife, 275 00:13:09,771 --> 00:13:11,691 so in order to beget his children, 276 00:13:11,733 --> 00:13:13,252 Shu and Tefnut, 277 00:13:13,294 --> 00:13:14,253 he masturbated. 278 00:13:14,295 --> 00:13:15,815 Good for him, 279 00:13:15,857 --> 00:13:18,097 but from my own experience with masturbation, 280 00:13:18,139 --> 00:13:19,699 I'm only hearing half the story. 281 00:13:19,741 --> 00:13:21,478 Does your husband teach similar subject matter? 282 00:13:21,502 --> 00:13:23,222 Oh, no. 283 00:13:23,264 --> 00:13:25,504 No. He doesn't get to show his students Caligula, either. 284 00:13:26,387 --> 00:13:27,466 And you do? 285 00:13:27,508 --> 00:13:28,547 - Yeah. - Wow. 286 00:13:28,589 --> 00:13:30,469 I wish I had some relevant porn 287 00:13:30,511 --> 00:13:33,032 to help my students connect to philosophy, 288 00:13:33,074 --> 00:13:35,474 but it's tough to rely on their attention spans. 289 00:13:35,516 --> 00:13:36,516 - So tough. - Right? 290 00:13:37,799 --> 00:13:39,919 Well, you should come to my talk. 291 00:13:39,961 --> 00:13:41,320 I will. 292 00:13:41,362 --> 00:13:42,681 It's a date. 293 00:13:42,723 --> 00:13:44,083 Okay. 294 00:13:44,125 --> 00:13:46,127 Great. 295 00:13:53,815 --> 00:13:55,817 - You can have her, you know. - What? 296 00:13:56,297 --> 00:13:58,299 They have an open marriage. 297 00:14:00,501 --> 00:14:02,503 Interesting. 298 00:14:07,028 --> 00:14:08,707 So what are the ethics of this situation? 299 00:14:08,749 --> 00:14:10,007 Do I just hit on a married woman 300 00:14:10,031 --> 00:14:11,568 in front of her husband without feeling badly? 301 00:14:11,592 --> 00:14:12,872 Is that how this works? 302 00:14:12,914 --> 00:14:14,794 No. There's a whole protocol involved. 303 00:14:14,836 --> 00:14:16,675 How do you know this? 304 00:14:16,717 --> 00:14:19,078 Teddy has the hots for Lily, but... 305 00:14:19,120 --> 00:14:20,359 Let's put it down. 306 00:14:20,401 --> 00:14:22,361 June vetoed it. 307 00:14:22,403 --> 00:14:25,724 You know, don't sleep with the boss' wife. 308 00:14:25,766 --> 00:14:28,367 I'm letting him think that's the only obstacle. 309 00:14:31,532 --> 00:14:32,892 All right. Good to go? 310 00:14:32,934 --> 00:14:36,297 Lily can't get the dream of moving to New York out of her head. 311 00:14:37,458 --> 00:14:39,498 It's a 20-year fantasy. 312 00:14:39,540 --> 00:14:40,820 Well, if she wants to go so bad, 313 00:14:40,862 --> 00:14:42,864 why aren't you guys there already? 314 00:14:44,065 --> 00:14:46,067 Because it's a fantasy. 315 00:14:47,588 --> 00:14:49,548 She doesn't really want to go. 316 00:14:49,590 --> 00:14:51,791 Is that what you want? 317 00:14:51,833 --> 00:14:53,913 Are you kidding me? What do I want? 318 00:14:53,955 --> 00:14:55,434 How the hell do I know what I want? 319 00:14:55,476 --> 00:14:57,478 - Gentlemen. - Oh. 320 00:14:58,880 --> 00:15:00,199 Is this the same bottle of wine 321 00:15:00,241 --> 00:15:02,219 that we've been giving each other since you got tenure? 322 00:15:02,243 --> 00:15:03,322 The one and the same. 323 00:15:03,364 --> 00:15:05,164 Aw, that is so sweet. 324 00:15:05,206 --> 00:15:07,208 - I'll take it inside. - You know, I got this... 325 00:15:08,249 --> 00:15:10,251 Good? 326 00:15:13,654 --> 00:15:15,656 I should have been a surgeon. 327 00:15:17,218 --> 00:15:19,220 - Yes. There we go. - Oh, missed that. 328 00:15:22,423 --> 00:15:23,943 Like redundancy... 329 00:15:48,689 --> 00:15:51,851 Wow. Look at this feast. 330 00:15:51,893 --> 00:15:53,510 I've got to be careful not to have too much stew. 331 00:15:53,534 --> 00:15:54,894 Yeah. Watch your mouth. 332 00:15:54,936 --> 00:15:57,096 Yeah. Hmm. 333 00:15:57,138 --> 00:15:59,698 So, Lil. 334 00:15:59,740 --> 00:16:00,820 Congratulations on the job. 335 00:16:00,861 --> 00:16:02,301 Oh, June's been talking. 336 00:16:03,945 --> 00:16:06,203 Well, it sounds like an opportunity too impossible to pass up. 337 00:16:06,227 --> 00:16:08,387 - Thank you, Paul. - Right? 338 00:16:08,429 --> 00:16:11,190 Well, listen, guys, um, 339 00:16:11,232 --> 00:16:14,233 if you're headed to New York, I'm still interested in this place. 340 00:16:14,275 --> 00:16:15,933 You're still... We've lived here for 18 years. 341 00:16:15,957 --> 00:16:17,836 Eighteen? 342 00:16:17,878 --> 00:16:22,521 No one should live in the same place for 18 years. 343 00:16:22,563 --> 00:16:24,083 We'll keep that in mind. 344 00:16:24,125 --> 00:16:26,127 But we're not going anywhere. 345 00:16:27,168 --> 00:16:29,170 All right. All right. 346 00:16:30,131 --> 00:16:34,733 All right. Yeah. Um, but, uh, you know, I'll make you a nice offer. 347 00:16:34,775 --> 00:16:37,416 - Ah. Got it. - I'll go 5% over market value. 348 00:16:37,458 --> 00:16:38,497 Honey, they said no. 349 00:16:38,539 --> 00:16:40,819 You'll need every penny in New York. 350 00:16:40,861 --> 00:16:42,061 Those places are for real. 351 00:16:42,103 --> 00:16:44,863 Yeah, but we're not selling, right? 352 00:16:44,905 --> 00:16:46,683 Just 'cause you get an offer for something doesn't mean that you have to... 353 00:16:46,707 --> 00:16:49,347 Wait. Wait. Wait, wait. We were going to talk about it later, right? 354 00:16:50,511 --> 00:16:51,511 So we'll get back to you. 355 00:16:51,552 --> 00:16:53,554 Wha... Wait. What? 356 00:16:54,755 --> 00:16:56,715 Whoa! Cosmo down! 357 00:16:56,757 --> 00:16:58,077 Here I come. 358 00:16:58,119 --> 00:17:00,121 I'm sorry, Lily. 359 00:17:11,772 --> 00:17:13,572 Hey, June. 360 00:17:13,614 --> 00:17:15,534 Tony. 361 00:17:15,576 --> 00:17:17,937 I heard that you... 362 00:17:17,979 --> 00:17:19,939 - What? - Well, uh, what did I hear? 363 00:17:19,981 --> 00:17:21,140 What was it? 364 00:17:21,182 --> 00:17:23,182 That... What are you into? What's your jam? 365 00:17:23,224 --> 00:17:24,703 What is my jam? 366 00:17:24,745 --> 00:17:27,666 Um, uh, we hike, a lot. 367 00:17:27,708 --> 00:17:30,509 Mm, no. That wasn't it. 368 00:17:30,551 --> 00:17:31,710 Hey. 369 00:17:31,752 --> 00:17:34,353 Hey. Hi. That's your husband right here. 370 00:17:34,395 --> 00:17:36,173 - There you go. - There he is, and that's his drink. 371 00:17:36,197 --> 00:17:37,276 So that's great. 372 00:17:37,318 --> 00:17:39,158 Um, we were just talking about hiking, 373 00:17:39,200 --> 00:17:42,521 and, um, if you had any great routes, 374 00:17:42,563 --> 00:17:45,764 or other interests completely different from hiking. 375 00:17:45,806 --> 00:17:47,526 I'm super interested in all... 376 00:17:47,568 --> 00:17:49,426 Let's just stick to hiking, because that's a great... 377 00:17:49,450 --> 00:17:50,689 Oh. No, yeah. Yeah, yeah. 378 00:17:50,731 --> 00:17:53,172 We took a great hike through Jasper Park. 379 00:17:53,214 --> 00:17:55,152 - Jasper. - Yeah, yeah. Enter in through the south side, 380 00:17:55,176 --> 00:17:56,353 and keep taking the centre trail. 381 00:17:56,377 --> 00:17:57,616 Great. 382 00:17:57,658 --> 00:17:58,915 - Yeah. It's beautiful. - Oh, yeah, great. 383 00:17:58,939 --> 00:18:04,103 Um, and when you do hiking... 384 00:18:04,145 --> 00:18:08,347 do you... is it just the two of you hiking 385 00:18:08,389 --> 00:18:10,629 when you hike... together? 386 00:18:10,671 --> 00:18:14,994 Or sometimes, like, you hike separately. 387 00:18:15,036 --> 00:18:17,316 Or is there, like, a club? Do you go... 388 00:18:17,358 --> 00:18:21,202 Do you do hiking with other hikers and people? 389 00:18:23,444 --> 00:18:24,523 Are you asking us out? 390 00:18:24,565 --> 00:18:27,646 June. Just June. 391 00:18:27,688 --> 00:18:30,769 You didn't have to pretend you were interested in our hiking routes. 392 00:18:30,811 --> 00:18:34,653 Sorry. Although I am a hiker myself, and appreciate suggestions. 393 00:18:34,695 --> 00:18:36,375 Hey. Can I ask you something? 394 00:18:36,417 --> 00:18:37,936 Hmm? 395 00:18:37,978 --> 00:18:39,796 - Do you think Lily's going to take that job? - Yeah. 396 00:18:39,820 --> 00:18:42,381 Oh, I thought... Um, I don't know. 397 00:18:42,423 --> 00:18:45,464 Um, maybe? She wants to. 398 00:18:45,506 --> 00:18:47,186 I thought for sure she'd take it. 399 00:18:47,228 --> 00:18:48,645 Yeah. It's the opportunity of a lifetime. 400 00:18:48,669 --> 00:18:50,149 Why wouldn't she, right? 401 00:18:50,191 --> 00:18:53,552 Yeah. So the conversation we were having before this one... 402 00:18:53,594 --> 00:18:55,154 Yeah. You were flirting with my wife. 403 00:18:55,196 --> 00:18:57,236 Yeah. 404 00:18:57,278 --> 00:19:00,839 So, did I cross a boundary, 405 00:19:00,881 --> 00:19:04,243 or am I within the framework? 406 00:19:04,285 --> 00:19:06,407 And if so, are we talking something happening? 407 00:19:07,888 --> 00:19:10,171 'Cause that would be pretty fantastic. 408 00:19:12,133 --> 00:19:14,293 We'll get back to you. 409 00:19:14,335 --> 00:19:16,337 Okay. 410 00:19:16,897 --> 00:19:18,697 Fair enough. 411 00:19:18,739 --> 00:19:19,818 Good, well, good. 412 00:19:19,860 --> 00:19:23,264 I look forward to your response. 413 00:19:24,345 --> 00:19:26,425 - Cheers. - Don't do that. 414 00:19:26,467 --> 00:19:28,187 Did he just bow 'cause I'm Asian? 415 00:19:28,229 --> 00:19:30,589 I think that was a bow, yeah. 416 00:19:30,631 --> 00:19:32,831 I love Jack Nicholson in Chinatown. 417 00:19:32,873 --> 00:19:34,313 And, you know, 418 00:19:34,355 --> 00:19:36,635 Faye Dunaway is so beautiful in that movie. 419 00:19:36,677 --> 00:19:38,077 Oh, my gosh, I know. 420 00:19:38,119 --> 00:19:39,678 I could just watch her for... forever. 421 00:19:39,720 --> 00:19:41,600 - So tragic. - Yeah. I mean, I could... 422 00:19:41,642 --> 00:19:44,002 I could watch her read the telephone book because... 423 00:19:44,044 --> 00:19:45,302 - Who couldn't? - She's so delightful. 424 00:19:45,326 --> 00:19:46,486 Do you know that Robert Towne 425 00:19:46,527 --> 00:19:47,944 didn't even want the last line to be, 426 00:19:47,968 --> 00:19:49,848 "Forget it, Jake, it's Chinatown." 427 00:19:49,890 --> 00:19:51,508 - That's the best line. - It's the best line! 428 00:19:51,532 --> 00:19:53,932 Did you guys ever finish your argument about Pinocchio? 429 00:19:55,176 --> 00:19:57,336 Well, "argument" is a little strong. 430 00:19:57,378 --> 00:19:59,218 Interpretation is, by its nature, 431 00:19:59,260 --> 00:20:00,899 a bit of a sticky wicket. 432 00:20:00,941 --> 00:20:02,261 What were the issues again? 433 00:20:02,303 --> 00:20:03,622 Oh, yeah. It's racist, 434 00:20:03,664 --> 00:20:04,903 and it's filled with allusions 435 00:20:04,945 --> 00:20:06,024 to child slavery 436 00:20:06,066 --> 00:20:07,626 and demented Christian ideology. 437 00:20:07,668 --> 00:20:08,747 Yeah, except it's not. 438 00:20:12,993 --> 00:20:15,033 I'm being published in The Atlantic! 439 00:20:15,075 --> 00:20:17,556 -Oh. -They're... They're publishing me! 440 00:20:17,598 --> 00:20:20,038 - That's wonderful. - Congratulations. That's... 441 00:20:20,080 --> 00:20:21,880 - Congratulations. - Yeah, so are you okay? 442 00:20:21,922 --> 00:20:24,123 Yay. 443 00:20:24,165 --> 00:20:26,167 Wonderful. 444 00:20:35,816 --> 00:20:37,296 I need a minute. 445 00:20:40,581 --> 00:20:42,501 I've never been that excited 446 00:20:42,543 --> 00:20:44,703 about anything in my entire life. 447 00:20:44,745 --> 00:20:46,747 Yay, Gracie. 448 00:20:47,188 --> 00:20:48,907 That includes my wedding, 449 00:20:48,949 --> 00:20:50,108 the birth of my child, 450 00:20:50,150 --> 00:20:52,152 and my first orgasm. 451 00:20:53,594 --> 00:20:55,674 Is that for real? 452 00:20:55,716 --> 00:20:57,596 Can you imagine that in bed? 453 00:20:57,638 --> 00:21:00,759 I'm canceling my subscription to The Atlantic. 454 00:21:00,801 --> 00:21:02,803 Yeah. 455 00:21:06,166 --> 00:21:07,926 A billion dollars could fall on top of me, 456 00:21:07,968 --> 00:21:10,128 and, you know, toss in world peace, 457 00:21:10,170 --> 00:21:12,493 and my reaction would be, "Good." 458 00:21:17,618 --> 00:21:18,777 Gracie! 459 00:21:18,819 --> 00:21:20,619 Gracie! Gracie! 460 00:21:20,661 --> 00:21:22,341 There's either something wrong with her, 461 00:21:22,383 --> 00:21:24,183 or me, 462 00:21:24,225 --> 00:21:26,905 or, with overwhelming odds, 463 00:21:26,947 --> 00:21:28,949 humanity in general. 464 00:21:30,431 --> 00:21:32,433 I did it, Daddy. 465 00:21:33,234 --> 00:21:35,236 Yes! 466 00:21:52,253 --> 00:21:53,772 I mean, I had, like, 467 00:21:53,814 --> 00:21:55,814 one and a half tequila sunrises by then. 468 00:21:55,856 --> 00:21:57,858 I wasn't in the best position to... 469 00:22:00,901 --> 00:22:02,261 "Hey, Ash told me 470 00:22:02,303 --> 00:22:04,463 she said that I'm 'jizzing' for you. 471 00:22:04,505 --> 00:22:06,425 "You're married. I get it. 472 00:22:06,467 --> 00:22:09,948 "I'm sorry a thousand times again for you know what. 473 00:22:09,990 --> 00:22:12,471 "Please know that, as you make this decision, 474 00:22:12,513 --> 00:22:16,154 don't think that I'm going to just be making constant passes at you. 475 00:22:16,196 --> 00:22:18,279 "This is just the job, I swear." 476 00:22:29,290 --> 00:22:31,292 Check your texts. 477 00:22:38,939 --> 00:22:41,300 Okay. This is silly. 478 00:22:41,342 --> 00:22:42,879 I mean, it's not... It's something that I need to tell you, 479 00:22:42,903 --> 00:22:44,182 but it's nothing. 480 00:22:44,224 --> 00:22:46,265 It's like... It's less than nothing. 481 00:22:46,307 --> 00:22:47,746 I'm listening. 482 00:22:47,788 --> 00:22:50,669 Okay. So in New York, Tom... You know, he tried to kiss me. 483 00:22:50,711 --> 00:22:53,392 Or, I mean, he did kiss me. 484 00:22:53,434 --> 00:22:55,674 I pushed him away. I got really mad at him. 485 00:22:55,716 --> 00:22:58,677 He said that he was joking, which I'm sure that he was. 486 00:22:58,719 --> 00:23:00,721 I just don't know where his head was fully. 487 00:23:03,083 --> 00:23:04,723 That does sound like nothing, 488 00:23:04,765 --> 00:23:06,767 so let's just forget about it. 489 00:23:07,528 --> 00:23:09,528 Okay. Thank you. 490 00:23:09,570 --> 00:23:11,932 I'm sorry that I didn't tell you when I got home. 491 00:23:15,976 --> 00:23:17,978 The stew's ready. 492 00:23:27,948 --> 00:23:30,086 It's certainly understood that the first poem in The Atlantic 493 00:23:30,110 --> 00:23:31,670 is nothing more than an amuse-bouche. 494 00:23:31,712 --> 00:23:34,272 But to be offered page 72, an early part of the magazine, 495 00:23:34,314 --> 00:23:36,292 I was thrilled already, but when I found out that I was the second poem... 496 00:23:36,316 --> 00:23:38,557 - Stew? - Or anything after 60, 497 00:23:38,599 --> 00:23:40,879 page 14, page 97... 498 00:23:40,921 --> 00:23:42,761 that's where Billy Preston was... 499 00:23:42,803 --> 00:23:44,805 This can't happen. She should have her own place. 500 00:23:45,926 --> 00:23:47,165 She's my mother. 501 00:23:47,207 --> 00:23:48,905 - Why not? - You can't do that with mothers. 502 00:23:48,929 --> 00:23:51,650 - Stew? - Yes. She can't switch houses. 503 00:23:51,692 --> 00:23:53,932 House, house, house. The woman can't stay with us. 504 00:23:53,974 --> 00:23:55,534 - Stew? - Is that plate for June? 505 00:23:55,576 --> 00:23:57,095 - I can serve June. - That's okay. 506 00:23:59,980 --> 00:24:01,900 - Donkey-headed boys... - Stew? 507 00:24:01,942 --> 00:24:03,502 Are a metaphor for child slavery. 508 00:24:05,746 --> 00:24:07,786 I broke your damn toilet, Spanky. 509 00:24:07,828 --> 00:24:09,830 Serve yourself. 510 00:24:28,409 --> 00:24:30,691 She loves me. It's just a job. 511 00:24:31,612 --> 00:24:34,334 She loves me. It's just a job. 512 00:24:35,736 --> 00:24:38,138 She loves me. It's just a job. 513 00:24:39,980 --> 00:24:42,220 We can work it out. 514 00:24:42,262 --> 00:24:44,264 We will work it out. 515 00:24:56,877 --> 00:24:58,879 Hey, Julie. 516 00:25:02,002 --> 00:25:04,603 Uh, yeah. Something is wrong. 517 00:25:04,645 --> 00:25:06,044 It's Mom. 518 00:25:06,086 --> 00:25:08,088 She's leaving us. 519 00:25:12,613 --> 00:25:14,615 All covered in cheese. 520 00:25:15,656 --> 00:25:17,658 I mean, I would say I'm... 521 00:25:28,629 --> 00:25:30,028 Hey, everyone. 522 00:25:30,070 --> 00:25:32,030 Thank you for coming. 523 00:25:32,072 --> 00:25:33,472 Every year, 524 00:25:33,514 --> 00:25:36,274 the university gives us a small budget to get together, 525 00:25:36,316 --> 00:25:37,876 which is very kind of them. 526 00:25:37,918 --> 00:25:39,878 Or cruel, depending on the year. 527 00:25:41,121 --> 00:25:42,360 This year, it's kind, 528 00:25:42,402 --> 00:25:44,362 because, um, 529 00:25:44,404 --> 00:25:46,885 I get a chance to say in front of people 530 00:25:46,927 --> 00:25:48,929 how proud I am of my wife. 531 00:25:50,130 --> 00:25:52,691 Lily got an amazing job opportunity 532 00:25:52,733 --> 00:25:54,813 at a very respected school in New York. 533 00:25:54,855 --> 00:25:57,055 Many of you already know. 534 00:25:57,097 --> 00:26:00,378 It's wonderful, and I just wanted to, uh, 535 00:26:00,420 --> 00:26:02,701 show her my appreciation. To Lily. 536 00:26:02,743 --> 00:26:04,182 - To Lily! - To Lily! 537 00:26:04,224 --> 00:26:06,585 Thank you. I appreciate that. 538 00:26:06,627 --> 00:26:08,787 It's something I'm very excited about, so. 539 00:26:08,829 --> 00:26:10,527 - As well you should be. - So, what about the house, then? 540 00:26:10,551 --> 00:26:13,391 - It's an incredible... -Wait a second. - Wait a second. 541 00:26:13,433 --> 00:26:16,835 Like, she got the job, and he's going? 542 00:26:16,877 --> 00:26:18,396 Spanky's going to New York? 543 00:26:18,438 --> 00:26:19,598 It's not your concern. 544 00:26:19,640 --> 00:26:23,441 Well, it does affect us quite a bit. 545 00:26:23,483 --> 00:26:24,803 - Does it? - How so? 546 00:26:24,845 --> 00:26:27,085 You know exactly how so, you twits. 547 00:26:27,127 --> 00:26:29,528 Well, we haven't made a decision, 548 00:26:29,570 --> 00:26:31,490 so it's not going to affect you tonight. 549 00:26:31,532 --> 00:26:34,212 Oh, come on, Hank. You have to go. 550 00:26:34,254 --> 00:26:37,415 A path has opened up for Lily. 551 00:26:37,457 --> 00:26:38,897 It's just... 552 00:26:38,939 --> 00:26:40,739 It happened for a reason. 553 00:26:40,781 --> 00:26:41,940 How can they take it? 554 00:26:41,982 --> 00:26:43,261 Hank's qualified for nothing. 555 00:26:43,303 --> 00:26:45,223 What's he gonna do? 556 00:26:45,265 --> 00:26:46,865 Play sax in the subway? 557 00:26:48,308 --> 00:26:49,347 Thank you, Billie. 558 00:26:49,389 --> 00:26:50,669 He's a writer. 559 00:26:50,711 --> 00:26:53,111 He can go to one of those stupid coffee shops 560 00:26:53,153 --> 00:26:55,313 and be one of those cliches, you know. 561 00:26:55,355 --> 00:26:56,434 He'd love that. 562 00:26:56,476 --> 00:26:57,516 That sounds nice. 563 00:26:57,558 --> 00:26:58,677 Yeah, it does sound nice. 564 00:26:58,719 --> 00:27:00,038 No, actually. 565 00:27:00,080 --> 00:27:01,840 Well, the poem that I wrote, 566 00:27:01,882 --> 00:27:04,242 the one that's coming out in The Atlantic? 567 00:27:04,284 --> 00:27:05,964 "The Seven Sisters of Tobias". 568 00:27:06,006 --> 00:27:08,286 I wrote that in the city. 569 00:27:08,328 --> 00:27:10,689 I'm just... I'm so stimulated there. 570 00:27:10,731 --> 00:27:12,731 You can take a walk on the High Line, 571 00:27:12,773 --> 00:27:15,053 or just stroll through the Village 572 00:27:15,095 --> 00:27:17,576 with the ghost of Allen Ginsberg. 573 00:27:17,618 --> 00:27:19,620 - Have you ever been to New York? - Ha! 574 00:27:20,981 --> 00:27:23,902 Hank, if you were to leave in the middle of term, 575 00:27:23,944 --> 00:27:26,464 would the Chair just go to the next person in rotation, 576 00:27:26,506 --> 00:27:28,587 or would we have to take a vote? 577 00:27:28,629 --> 00:27:30,789 - That's a great question. Yeah. - How would that work? 578 00:27:32,432 --> 00:27:34,352 How's everyone liking the stew tonight? 579 00:27:34,394 --> 00:27:36,595 I ground my own paprika. 580 00:27:36,637 --> 00:27:38,156 Oh, it's very good. Yeah, delicious. 581 00:27:38,198 --> 00:27:40,198 - That's good. Yeah. - It tastes the same. 582 00:27:44,164 --> 00:27:45,283 Hi, everyone. 583 00:27:45,325 --> 00:27:46,605 - Hey. - Oh, hey. 584 00:27:46,647 --> 00:27:50,168 - Hi, Julie. - Um, can I talk to you? 585 00:27:50,210 --> 00:27:51,329 Now? Like, right now? 586 00:27:51,371 --> 00:27:52,731 Yeah. 587 00:27:52,773 --> 00:27:54,775 Okay. 588 00:28:00,661 --> 00:28:01,981 - Do you want more? - Yes, please. 589 00:28:02,022 --> 00:28:03,582 Anybody want a refresher? 590 00:28:03,624 --> 00:28:04,903 - Yes. - Yeah. 591 00:28:04,945 --> 00:28:05,984 - Hank... - No. 592 00:28:06,026 --> 00:28:07,586 So, um, how are we... 593 00:28:07,628 --> 00:28:08,947 How are we doing? 594 00:28:08,989 --> 00:28:11,111 How we doin', you know? How are we doing? 595 00:28:18,358 --> 00:28:21,640 Uh, do you guys, like, after, do you talk about it? 596 00:28:21,682 --> 00:28:24,004 Like, what was touched and untouched? 597 00:28:25,485 --> 00:28:26,965 I would cool it down a bit. 598 00:28:27,007 --> 00:28:29,567 Teddy doesn't like desperate men for me. 599 00:28:29,609 --> 00:28:31,009 Jesus. Desperate? 600 00:28:31,051 --> 00:28:32,130 Hank. 601 00:28:32,172 --> 00:28:33,411 Hank? 602 00:28:33,453 --> 00:28:36,574 I think we need an answer to June's question. 603 00:28:36,616 --> 00:28:37,736 It's only fair. 604 00:28:39,660 --> 00:28:41,662 Ask Emma. 605 00:28:44,024 --> 00:28:46,745 What? Why am I the only one who has read the bylaws? 606 00:28:46,787 --> 00:28:48,747 It's, like, three pages. 607 00:28:48,789 --> 00:28:51,149 No. You know what? I'm not telling you. 608 00:28:51,191 --> 00:28:53,471 Emma, please. We need to know. 609 00:28:53,513 --> 00:28:56,074 Emma, those are a very difficult three pages. 610 00:28:56,116 --> 00:28:57,836 It's very dry stuff. 611 00:28:57,878 --> 00:29:00,238 Oh, God. All right. Fine. 612 00:29:00,280 --> 00:29:04,082 If the chair needs to leave his position due to force majeure, 613 00:29:04,124 --> 00:29:07,405 the position goes into rotation and no vote is needed. 614 00:29:07,447 --> 00:29:09,047 - Force majeure? - Mm-hmm. 615 00:29:09,089 --> 00:29:10,168 Oh. 616 00:29:10,210 --> 00:29:13,371 Since when is moving to New York an act of God? 617 00:29:13,413 --> 00:29:16,214 A job at the Arlyle School is an act of God. 618 00:29:16,256 --> 00:29:18,456 Do you know five of the 14 Whiffenpoofs went there? 619 00:29:18,498 --> 00:29:20,498 That's a lot of Whiffenpoofs. 620 00:29:25,625 --> 00:29:26,825 You're all doing my note. 621 00:29:28,348 --> 00:29:30,829 Please stop doing this... 622 00:29:30,871 --> 00:29:33,311 Please stop doing this. 623 00:29:33,353 --> 00:29:35,635 Where in New York do you think you'd want to live? 624 00:29:37,117 --> 00:29:39,798 Well, actually, I've thought about this. 625 00:29:39,840 --> 00:29:41,239 We love Brooklyn, 626 00:29:41,281 --> 00:29:43,441 particularly Greenpoint and Williamsburg. 627 00:29:43,483 --> 00:29:45,243 - Oh, yes. - Right? 628 00:29:45,285 --> 00:29:48,687 Um, of course, my commute would be much better from the Upper West Side, 629 00:29:48,729 --> 00:29:51,289 but we'd probably never be able to afford that. 630 00:29:51,331 --> 00:29:54,332 Well, you could if you... 631 00:29:58,698 --> 00:30:00,236 - I hate it when you get like this. - Listen. 632 00:30:00,260 --> 00:30:03,501 Selling you this place would barely cover the down payment 633 00:30:03,543 --> 00:30:04,823 on a place in New York. 634 00:30:04,865 --> 00:30:06,304 They did mention a moving stipend, 635 00:30:06,346 --> 00:30:09,107 but you're right, Paul. We could use some extra money. 636 00:30:09,149 --> 00:30:11,830 And, um, 637 00:30:11,872 --> 00:30:14,352 the good news is that we also own the plot right next to ours. 638 00:30:14,394 --> 00:30:15,754 Also not for sale. 639 00:30:15,796 --> 00:30:17,515 I'd be very interested in an offer, Paul. 640 00:30:17,557 --> 00:30:19,037 Is it a large plot? 641 00:30:19,079 --> 00:30:20,839 Is it larger than this one? 642 00:30:20,881 --> 00:30:23,121 For God's sake. What is wrong with you? 643 00:30:23,163 --> 00:30:25,165 Can you ever be happy with what is? 644 00:30:42,542 --> 00:30:43,982 She'll cool off. 645 00:30:44,024 --> 00:30:46,704 Hey, Hank. I'll give you 10% over market value. 646 00:30:46,746 --> 00:30:49,267 It's not for sale any time soon. 647 00:30:49,309 --> 00:30:52,310 Well, I just had a very interesting conversation with our daughter, 648 00:30:52,352 --> 00:30:54,272 and she says that, um, she's coming with me. 649 00:30:54,314 --> 00:30:55,954 Oh! 650 00:30:55,996 --> 00:30:58,116 She and her husband have flexible work situations. 651 00:30:58,158 --> 00:31:01,199 - Oh, that's nice. - And she mentioned that you, Hank, 652 00:31:01,241 --> 00:31:04,162 recently suggested that she move to a city with more opportunities. 653 00:31:04,204 --> 00:31:05,683 Oh, there you go. 654 00:31:05,725 --> 00:31:08,086 I guess we're going to need a bigger place. 655 00:31:08,128 --> 00:31:11,409 Well, this sounds like good news all around. 656 00:31:11,451 --> 00:31:13,611 - Win-win-win. - No, no, no. 657 00:31:13,653 --> 00:31:15,133 Look. Look. 658 00:31:15,175 --> 00:31:18,576 We're not making a decision right here, not with this group. 659 00:31:18,618 --> 00:31:22,781 So let's go back to our usual awful, awkward conversation that we're all so good at. 660 00:31:24,144 --> 00:31:26,746 All right? Because nothing is happening. 661 00:31:30,070 --> 00:31:32,190 But something is happening. 662 00:31:32,232 --> 00:31:35,553 Well, nothing's happening right now. 663 00:31:35,595 --> 00:31:38,116 Julie just happened right now. 664 00:31:38,158 --> 00:31:41,199 It appears that the situation is evolving in real time. 665 00:31:41,241 --> 00:31:42,520 Julie isn't going anywhere. 666 00:31:42,562 --> 00:31:44,564 That's not up to you, is it? 667 00:31:45,285 --> 00:31:47,005 I'm not going. 668 00:31:47,047 --> 00:31:49,049 I'm... 669 00:31:51,571 --> 00:31:53,573 going to stay here, 670 00:31:54,254 --> 00:31:56,256 even if you go. 671 00:31:56,576 --> 00:31:59,779 Okay? So how's that for a decision made right now? 672 00:32:17,037 --> 00:32:19,015 Hank, you know what, I think I can taste the paprika. 673 00:32:19,039 --> 00:32:20,278 It's much fresher. 674 00:32:20,320 --> 00:32:22,440 - Yeah, it's a fresher taste. - Yeah. 675 00:32:22,482 --> 00:32:24,402 Hits you more, yeah. 676 00:32:24,444 --> 00:32:27,805 - Let's play a game. - Oh, yes! That's a great idea! 677 00:32:27,847 --> 00:32:31,049 Do you remember how we used to all play Celebrity? 678 00:32:31,091 --> 00:32:34,412 I'll certainly never forget the time that Paul didn't know who Andrea Dworkin was. 679 00:32:36,536 --> 00:32:38,616 Lily, where do you keep the pencils and the paper? 680 00:32:38,658 --> 00:32:41,219 No. This game is called "Percentage Of Happiness". 681 00:32:41,261 --> 00:32:42,660 Oh! 682 00:32:42,702 --> 00:32:43,902 Goodness. 683 00:32:43,944 --> 00:32:46,224 I do not think that I know that game. 684 00:32:46,266 --> 00:32:48,026 I think I played that game once. 685 00:32:48,068 --> 00:32:49,988 I was at a book reading with Johnny Franzen... 686 00:32:50,030 --> 00:32:51,709 It's a really simple game. 687 00:32:51,751 --> 00:32:54,512 So, how you play is you answer this question... 688 00:32:54,554 --> 00:32:56,995 "What percentage of happiness am I?" 689 00:32:57,037 --> 00:32:58,076 Oh. 690 00:32:58,118 --> 00:33:01,679 And, "What percentage of happiness is so low 691 00:33:01,721 --> 00:33:03,801 that you should be willing to make a change?" 692 00:33:03,843 --> 00:33:05,884 - Oh. - We'll just go around the room. 693 00:33:05,926 --> 00:33:07,063 Gracie, do you want to kick us off? 694 00:33:07,087 --> 00:33:09,487 Oh. Um, yes. Okay. 695 00:33:09,529 --> 00:33:12,010 Um, well, um, 696 00:33:12,052 --> 00:33:15,133 as you know, I'm having a very good day, so I think I would, um... 697 00:33:16,496 --> 00:33:21,459 Oh, I... I would put myself at, um, oh... 698 00:33:21,501 --> 00:33:23,221 95% happiness! 699 00:33:23,263 --> 00:33:24,502 Wow. 700 00:33:24,544 --> 00:33:25,823 And when would I make a change? 701 00:33:25,865 --> 00:33:28,947 Um, oh, I don't know. Um... 702 00:33:28,989 --> 00:33:31,229 - Would you just... - 60%! 703 00:33:31,271 --> 00:33:33,273 Mm... Yeah, 60%. 60%. 704 00:33:33,873 --> 00:33:35,433 All right. I would, uh... 705 00:33:35,475 --> 00:33:38,356 That's very interesting. What about you, Hank? 706 00:33:38,398 --> 00:33:41,039 Oh, wait. Actually, I already know the answer to the first question. 707 00:33:41,081 --> 00:33:42,961 You told me a while ago. 708 00:33:43,003 --> 00:33:44,562 I believe it was 20. 709 00:33:44,604 --> 00:33:46,606 You are 20% happy. 710 00:33:47,087 --> 00:33:48,886 Oh. 711 00:33:48,928 --> 00:33:51,529 That does sound pretty low, Spanky. 712 00:33:51,571 --> 00:33:54,452 - No, that's high for him. - That does sound like Hank. 713 00:33:54,494 --> 00:33:56,454 So question number two: 714 00:33:56,496 --> 00:33:59,579 what percentage would you have to drop down to in order to make a change? 715 00:34:01,181 --> 00:34:02,260 Ten? 716 00:34:02,302 --> 00:34:03,701 Or... 717 00:34:03,743 --> 00:34:05,263 zero? 718 00:34:05,305 --> 00:34:07,707 Or would you just slide right down into the negatives? 719 00:34:32,452 --> 00:34:34,454 A little wine, hey? 720 00:34:35,815 --> 00:34:37,817 Or no? 721 00:34:39,980 --> 00:34:42,820 You know, guys. I've been thinking about it, 722 00:34:42,862 --> 00:34:44,943 and I think this just isn't me. 723 00:34:44,985 --> 00:34:46,704 For no real reason. 724 00:34:46,746 --> 00:34:49,627 It was fun imagining what might be, 725 00:34:49,669 --> 00:34:51,671 but I'm going to have to respectfully bow out. 726 00:34:52,432 --> 00:34:55,195 Oh. Are you sure? 727 00:34:57,397 --> 00:34:59,399 Oh, come on. 728 00:35:11,811 --> 00:35:13,813 Honey... 729 00:35:14,894 --> 00:35:18,056 sorry I brought Julie into this. 730 00:35:18,098 --> 00:35:20,100 It was childish of me. 731 00:35:20,780 --> 00:35:22,420 I didn't handle it well. 732 00:35:22,462 --> 00:35:24,464 No, you didn't. 733 00:35:26,426 --> 00:35:28,428 You take that great job, 734 00:35:28,788 --> 00:35:30,790 and I'll keep my shitty job. 735 00:35:31,471 --> 00:35:32,830 Come out here when you can, 736 00:35:32,872 --> 00:35:34,874 and I'll go into the city, 737 00:35:36,035 --> 00:35:38,037 make it work. 738 00:35:49,289 --> 00:35:53,253 "Marriage is sweeter, sweeter than you think, think." 739 00:35:55,455 --> 00:35:57,295 - Anne Waldman. - Indeed. 740 00:35:57,337 --> 00:35:58,416 - "Stereo". - Mm-hmm. 741 00:35:58,458 --> 00:36:00,460 Very nice. 742 00:36:01,020 --> 00:36:03,061 You know, there was a period of time 743 00:36:03,103 --> 00:36:05,223 where Teddy and I were long distance, 744 00:36:05,265 --> 00:36:06,984 and it actually strengthened our marriage. 745 00:36:07,026 --> 00:36:09,028 - Yeah. - That's nice to hear. 746 00:36:09,669 --> 00:36:11,629 We developed a different foundation 747 00:36:11,671 --> 00:36:14,031 for our own unique relationship, 748 00:36:14,073 --> 00:36:17,635 and it made us closer than before. 749 00:36:17,677 --> 00:36:19,036 Best decision we ever made. 750 00:36:19,078 --> 00:36:20,718 Best decision. 751 00:36:20,760 --> 00:36:22,920 I mean, there are days I want to punch him in the face. 752 00:36:22,962 --> 00:36:24,522 Don't get me wrong. 753 00:36:24,564 --> 00:36:26,244 When I go on about my research. 754 00:36:26,286 --> 00:36:27,845 Funny story. 755 00:36:27,887 --> 00:36:29,327 You want to hear a story? 756 00:36:29,369 --> 00:36:33,451 I have the best long-distance relationship story ever. 757 00:36:33,493 --> 00:36:35,813 And don't worry. It's not about me wanting your house. 758 00:36:37,297 --> 00:36:40,498 I've mentioned my first wife, Barbara, right? 759 00:36:40,540 --> 00:36:42,220 Uh, God rest her soul. 760 00:36:42,262 --> 00:36:44,862 Well, she and I met in college, 761 00:36:44,904 --> 00:36:46,544 freshman year, 762 00:36:46,586 --> 00:36:48,748 and it was just supposed to be one of those hook-ups. 763 00:36:50,590 --> 00:36:52,592 Damn, she was fine. 764 00:36:54,754 --> 00:36:58,716 Yeah. We went to her room that first night, and guess what? 765 00:36:58,758 --> 00:37:00,760 I never left. 766 00:37:01,601 --> 00:37:06,324 I, uh, spent my freshman year sharing a single bed with her. 767 00:37:06,366 --> 00:37:08,446 She was the one who introduced me to poetry. 768 00:37:08,488 --> 00:37:09,887 Oh. 769 00:37:09,929 --> 00:37:12,652 We would, uh, recite Blake to each other. 770 00:37:14,494 --> 00:37:18,896 We never spent one night apart for all four years of college, 771 00:37:18,938 --> 00:37:21,379 and we got married right after. 772 00:37:21,421 --> 00:37:23,503 Had a destination wedding like a couple of jerks. 773 00:37:24,904 --> 00:37:26,906 Tuscany, for God's sakes. 774 00:37:28,388 --> 00:37:32,111 Well, we didn't get into the same PhD program, though. 775 00:37:33,833 --> 00:37:37,357 The closest we could get to each other was a 12-hour drive. 776 00:37:38,598 --> 00:37:40,600 I went to Chapel Hill and she went to Chicago. 777 00:37:41,801 --> 00:37:46,123 And I just remember missing her so much 778 00:37:46,165 --> 00:37:49,128 that I decided to go visit her that first weekend. 779 00:37:50,930 --> 00:37:52,610 I didn't have a car, 780 00:37:52,652 --> 00:37:55,573 so I decided to put up some flyers to get a ride, 781 00:37:55,615 --> 00:37:57,215 and I got one from this woman 782 00:37:57,257 --> 00:38:00,578 who was visiting this guy down there, 783 00:38:00,620 --> 00:38:04,624 and we talk in the car... 784 00:38:06,025 --> 00:38:08,027 and it is... 785 00:38:09,789 --> 00:38:14,754 the most interesting, brilliant ride of my life. 786 00:38:17,237 --> 00:38:19,239 Everything she says. 787 00:38:20,240 --> 00:38:23,801 She made the trip feel like a hot-air balloon ride. 788 00:38:23,843 --> 00:38:25,845 Ooh. 789 00:38:29,849 --> 00:38:32,051 I thought I knew what love was, 790 00:38:33,893 --> 00:38:36,013 but I was just learning. 791 00:38:36,055 --> 00:38:38,736 I thought I had found my person, 792 00:38:38,778 --> 00:38:40,820 but I was fooling myself. 793 00:38:43,783 --> 00:38:45,785 She dropped me off at Barbara's. 794 00:38:46,105 --> 00:38:48,107 I took one look at her, and I... 795 00:38:49,389 --> 00:38:51,391 I asked for a divorce. 796 00:38:52,992 --> 00:38:56,195 Now that I knew what love really felt like... 797 00:38:58,478 --> 00:39:00,480 I had to. 798 00:39:02,522 --> 00:39:04,482 I went back outside. 799 00:39:04,524 --> 00:39:08,486 I... I didn't know how I was going to find her, 800 00:39:08,528 --> 00:39:12,692 but guess who was still there in the car, waiting. 801 00:39:19,018 --> 00:39:21,218 - Yes! - Come on. 802 00:39:21,260 --> 00:39:23,621 We've been together ever since. 803 00:39:23,663 --> 00:39:25,823 Yes. 804 00:39:25,865 --> 00:39:27,867 Quite a story. 805 00:39:28,748 --> 00:39:30,428 That's a divorce story. 806 00:39:32,231 --> 00:39:34,272 You should go with her, Spanky. 807 00:39:34,314 --> 00:39:36,274 Before she finds her Joanie. 808 00:39:36,316 --> 00:39:38,318 I already found my Joanie. 809 00:39:39,679 --> 00:39:41,681 You never really know about people. 810 00:39:42,322 --> 00:39:43,401 No. 811 00:39:43,443 --> 00:39:45,523 I know my wife. 812 00:39:45,565 --> 00:39:47,004 I know Lily. 813 00:39:47,046 --> 00:39:48,446 We don't have secrets. 814 00:39:48,488 --> 00:39:51,130 We tell each other everything right away. 815 00:39:53,573 --> 00:39:55,252 That's right. We do. 816 00:39:55,294 --> 00:39:57,335 Where does Tom live again? 817 00:39:57,377 --> 00:39:59,617 Mm. 818 00:39:59,659 --> 00:40:01,739 I think he lives in Greenpoint. 819 00:40:01,781 --> 00:40:03,060 Who's Tom? 820 00:40:03,102 --> 00:40:06,904 Uh, he's Lily's old boyfriend. 821 00:40:06,946 --> 00:40:09,026 - Oh. - Mm-hmm. 822 00:40:09,068 --> 00:40:10,748 Since we're talking about this again, 823 00:40:10,790 --> 00:40:12,688 I actually have a friend who lives in the East Village 824 00:40:12,712 --> 00:40:14,352 who might be looking for a roommate. 825 00:40:14,394 --> 00:40:16,474 She's super cool. She's an adjunct at NYU. 826 00:40:16,516 --> 00:40:18,716 That sounds really interesting. I'd like to talk to her. 827 00:40:18,758 --> 00:40:20,760 - Okay. - Or you could just live with Tom. 828 00:40:22,682 --> 00:40:24,121 I don't want to live with Tom. 829 00:40:24,163 --> 00:40:25,523 Well, it's just an idea. 830 00:40:25,565 --> 00:40:27,567 Just a suggestion. 831 00:40:29,769 --> 00:40:31,449 Where is the school exactly? 832 00:40:31,491 --> 00:40:32,730 It's in the west 40s. 833 00:40:32,772 --> 00:40:35,333 - Oh. - Do you have any old boyfriends there? 834 00:40:35,375 --> 00:40:37,094 Okay. Let's go. 835 00:40:37,136 --> 00:40:39,096 - Let's go into the kitchen. - My kitchen? 836 00:40:39,138 --> 00:40:41,258 How is Tom's wife, by the way? 837 00:40:41,300 --> 00:40:42,580 They're separated, actually. 838 00:40:42,622 --> 00:40:43,941 Oh! Really? 839 00:40:43,983 --> 00:40:45,985 Come with me. Right now. 840 00:40:46,906 --> 00:40:48,908 You know, I'm not going. 841 00:40:50,950 --> 00:40:53,369 No one's keeping you here, Hank, so why don't you go ahead and... 842 00:40:53,393 --> 00:40:54,952 Hank. 843 00:40:54,994 --> 00:40:56,394 Go. Support your wife. 844 00:40:56,436 --> 00:40:58,438 Are you going to vote me out? 845 00:40:58,918 --> 00:41:00,758 That worked real well last time you tried. 846 00:41:00,800 --> 00:41:02,400 Easy, Spanky. 847 00:41:02,442 --> 00:41:05,523 Easy? If I go, he's next on the rotation. 848 00:41:05,565 --> 00:41:07,525 So who are they going to get rid of? 849 00:41:07,567 --> 00:41:09,967 - Hey. Nobody's getting rid of anybody. - Yeah. 850 00:41:10,009 --> 00:41:12,770 Dickie Pope will have his redundancy, so who's it going to be? 851 00:41:12,812 --> 00:41:15,212 Gun to your head, pick one right now! 852 00:41:15,254 --> 00:41:16,574 I'm not playing this game. 853 00:41:16,616 --> 00:41:19,537 The game of having two poetry professors? 854 00:41:19,579 --> 00:41:21,637 - I was just published! - This is not the place for this. 855 00:41:21,661 --> 00:41:23,021 Maybe we should just change topics. 856 00:41:23,062 --> 00:41:24,822 June is very wise. 857 00:41:24,864 --> 00:41:26,866 Why aren't you coming with me? 858 00:41:28,387 --> 00:41:29,507 My life is here! 859 00:41:29,549 --> 00:41:31,551 Your life could move. 860 00:41:32,672 --> 00:41:33,791 My mom is here. 861 00:41:33,833 --> 00:41:35,393 You aren't talking to her. 862 00:41:35,435 --> 00:41:37,715 - Julie is here. - Julie is a grown woman that... 863 00:41:37,757 --> 00:41:38,716 I am here! 864 00:41:38,758 --> 00:41:39,997 Okay? 865 00:41:40,039 --> 00:41:41,759 I stayed. I'm here. 866 00:41:41,801 --> 00:41:44,401 Look. You might not be coming with me, but you are not here either. 867 00:41:47,847 --> 00:41:50,327 Why do you want to leave me so badly? 868 00:41:50,369 --> 00:41:52,852 How hard is it for you to understand that this is not about you? 869 00:41:54,253 --> 00:41:56,255 Leaving me isn't about me? 870 00:41:58,177 --> 00:42:00,017 Going to New York for a job? 871 00:42:02,101 --> 00:42:03,380 It isn't about me? 872 00:42:13,192 --> 00:42:14,632 It doesn't matter. 873 00:42:14,674 --> 00:42:16,411 What do you mean it doesn't matter? Tell me? What is it? 874 00:42:16,435 --> 00:42:18,436 What can we do to make you stay? 875 00:42:18,478 --> 00:42:20,480 Nothing. Nothing at all. 876 00:43:10,930 --> 00:43:12,530 Laurel! 877 00:43:14,133 --> 00:43:16,135 Just go. Just go. 878 00:43:17,136 --> 00:43:19,138 Come on, man. 879 00:43:20,379 --> 00:43:23,220 I'm fine. I'm fine. 880 00:43:26,105 --> 00:43:27,064 Lily made cookies. 881 00:43:27,106 --> 00:43:28,826 Oh, God! 882 00:43:33,272 --> 00:43:34,912 Celebrity, right? Celebrity. 883 00:43:34,954 --> 00:43:36,956 Celebrity. 884 00:43:38,517 --> 00:43:40,317 Peter Fonda! 885 00:43:40,359 --> 00:43:42,361 It's just a wild guess. 886 00:43:45,164 --> 00:43:47,166 Easy Rider? 887 00:43:47,607 --> 00:43:49,286 Who wants to drive me home? 888 00:43:49,328 --> 00:43:51,088 - I'll drive you home. - Okay. 889 00:43:51,130 --> 00:43:53,050 Good night. 890 00:43:53,092 --> 00:43:55,094 Thank you. 891 00:43:58,898 --> 00:44:00,900 - Good night. - Good night. 892 00:44:12,391 --> 00:44:14,393 Teddy. 893 00:44:17,396 --> 00:44:19,557 He'll be back to how he always is tomorrow. 894 00:44:19,599 --> 00:44:21,601 Okay? Tomorrow. 895 00:44:23,162 --> 00:44:24,281 Thanks, Lily. 896 00:45:02,161 --> 00:45:05,562 Something else about that night my father walked away. 897 00:45:05,604 --> 00:45:07,606 He called out for my mom. 898 00:45:08,968 --> 00:45:10,970 "Laurel! Office!" 899 00:45:11,290 --> 00:45:12,529 And she came in. 900 00:45:12,571 --> 00:45:15,132 And she knelt down beside me, 901 00:45:15,174 --> 00:45:17,014 she took the rope from around my neck, 902 00:45:17,056 --> 00:45:19,058 and she hugged me, and then she said, 903 00:45:20,099 --> 00:45:22,221 "We won't ever talk about this again." 904 00:45:28,627 --> 00:45:31,350 And I doubt I ever will. 905 00:45:39,398 --> 00:45:41,358 Let's go to bed. 64548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.