Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[Tersedia subtitle Bahasa Indonesia]
2
00:01:35,500 --> 00:01:39,860
[Love You Seven Times]
3
00:01:40,100 --> 00:01:45,050
[Episode 35]
4
00:01:45,900 --> 00:01:46,820
Namun,
5
00:01:48,009 --> 00:01:49,930
aku memang telah menyakitimu.
6
00:01:50,820 --> 00:01:51,300
Aku...
7
00:01:51,300 --> 00:01:52,259
Aku tidak menyalahkanmu.
8
00:01:53,729 --> 00:01:55,660
Kamu sendiri menanggung terlalu banyak.
9
00:01:56,140 --> 00:01:56,979
Kali ini,
10
00:01:57,710 --> 00:01:58,800
jika bukan demi aku,
11
00:01:59,900 --> 00:02:01,740
kamu juga tidak akan masuk ke Kediaman Raja Siluman sendirian.
12
00:02:03,300 --> 00:02:04,910
Terlebih tidak akan jatuh ke tangan Hao Xuan.
13
00:02:05,750 --> 00:02:06,470
Ternyata
14
00:02:07,380 --> 00:02:08,699
semua yang kulakukan ini
15
00:02:11,260 --> 00:02:12,850
sudah kamu ketahui.
16
00:02:22,840 --> 00:02:23,860
Sudah menyusahkanmu.
17
00:02:49,880 --> 00:02:50,720
Aku tunggu kamu.
18
00:03:11,720 --> 00:03:13,240
Aku
19
00:03:13,270 --> 00:03:14,980
demi Formasi Pemusnah Siluman ini
20
00:03:15,000 --> 00:03:16,280
sudah menyiapkan bertahun-tahun lamanya.
21
00:03:17,460 --> 00:03:20,060
Akhirnya tiba saatnya untuk mengaktifkannya.
22
00:03:25,550 --> 00:03:26,970
Cepat mulai.
23
00:05:26,160 --> 00:05:27,360
Begitu aku
24
00:05:28,140 --> 00:05:30,300
menyerap eliksir ini,
25
00:05:31,480 --> 00:05:34,150
Formasi Pemusnah Siluman akan terbuka sepenuhnya.
26
00:05:35,400 --> 00:05:36,550
Pada saat itu,
27
00:05:36,970 --> 00:05:39,020
semua kekuatan siluman di Hutan Gaib
28
00:05:39,290 --> 00:05:41,470
akan bisa dimanfaatkan olehku.
29
00:06:05,540 --> 00:06:06,100
Ini...
30
00:06:15,740 --> 00:06:16,470
Dewa Pelindung Sun.
31
00:06:17,670 --> 00:06:19,140
Begitu buru-buru mencariku,
32
00:06:19,180 --> 00:06:20,050
ada urusan apa?
33
00:06:29,750 --> 00:06:30,760
Apa ini benar?
34
00:06:30,790 --> 00:06:31,340
Benar.
35
00:06:31,820 --> 00:06:32,700
Tadi di Hutan Gaib,
36
00:06:32,730 --> 00:06:33,530
aku melihatnya sendiri.
37
00:07:15,160 --> 00:07:16,140
Segera,
38
00:07:16,780 --> 00:07:19,930
seluruh kekuatan siluman di Hutan Gaib akan menjadi milikku.
39
00:07:20,790 --> 00:07:24,020
Sejak saat itu, aku tidak perlu mengkhawatirkan apa pun lagi.
40
00:07:42,909 --> 00:07:44,010
Apa yang sedang kamu lakukan?
41
00:07:46,700 --> 00:07:48,659
Masih ada satu eliksir lagi, kenapa tidak kamu lanjutkan?
42
00:07:49,640 --> 00:07:51,960
Aku tidak mungkin membiarkan rencanamu ini berhasil.
43
00:07:55,670 --> 00:07:56,820
Formasi Pemusnah Siluman ini
44
00:07:57,620 --> 00:07:59,630
memang membutuhkan kekuatan silumanmu yang begitu kuat
45
00:07:59,659 --> 00:08:00,540
baru bisa diaktifkan.
46
00:08:02,000 --> 00:08:03,980
Tapi jika kamu ingin menghentikanku,
47
00:08:04,600 --> 00:08:05,410
itu sudah terlambat.
48
00:08:06,870 --> 00:08:08,770
Sekarang aku memiliki kekuatan siluman.
49
00:08:09,040 --> 00:08:10,480
Meskipun tidak ada kamu,
50
00:08:10,960 --> 00:08:13,170
aku juga bisa menyelesaikan formasi ini!
51
00:08:34,880 --> 00:08:36,240
Kalau begitu, aku ingin lihat
52
00:08:36,770 --> 00:08:38,480
apakah aku bisa menghentikanmu hari ini.
53
00:09:07,430 --> 00:09:08,990
Sebenarnya siapa
54
00:09:09,830 --> 00:09:12,120
yang berani membunuh Buwen dengan begitu kejamnya?
55
00:09:12,860 --> 00:09:14,820
Bahkan sampai di ujung dunia,
56
00:09:16,410 --> 00:09:17,990
aku juga harus menemukannya.
57
00:09:26,490 --> 00:09:27,640
Hao Xuan membunuh Buwen,
58
00:09:28,140 --> 00:09:30,340
sedang membuka Formasi Pemusnah Siluman di Hutan Gaib.
59
00:09:28,350 --> 00:09:29,580
[Hao Xuan membunuh Buwen, sedang membuka Formasi Pemusnah Siluman di Hutan Gaib]
60
00:09:31,560 --> 00:09:32,780
Aku sudah tahu
61
00:09:33,670 --> 00:09:35,220
pembunuhnya ada di mana.
62
00:09:37,520 --> 00:09:41,500
Siluman batu kecil, beraninya melawan aku.
63
00:09:43,750 --> 00:09:45,840
Meskipun kamu menemukan 10 siluman besar lagi,
64
00:09:45,860 --> 00:09:48,170
jangan harap bisa mengaktifkan kembali Formasi Pemusnah Siluman ini!
65
00:09:54,110 --> 00:09:55,900
Demi melawanku,
66
00:09:57,160 --> 00:09:59,380
kamu bahkan sudah tidak menginginkan batu hatimu sendiri.
67
00:09:59,840 --> 00:10:01,570
Demi Hutan Gaib ini,
68
00:10:01,900 --> 00:10:02,900
apakah sepadan?
69
00:10:04,490 --> 00:10:07,110
Asalkan bisa menghentikan kebuasanmu,
70
00:10:07,140 --> 00:10:08,580
meskipun aku mati,
71
00:10:08,600 --> 00:10:09,620
itu sepadan.
72
00:10:10,180 --> 00:10:12,030
Kamu ingin menjadi penguasa Enam Alam.
73
00:10:12,060 --> 00:10:13,190
Jangan mimpi!
74
00:10:44,520 --> 00:10:45,640
Kenapa kamu datang?
75
00:10:45,680 --> 00:10:46,680
Cepat pergi!
76
00:10:47,270 --> 00:10:48,340
Kamu pergi dulu.
77
00:10:49,140 --> 00:10:50,780
Hati batuku sudah hancur semua.
78
00:10:50,800 --> 00:10:51,910
Tidak bisa hidup lama lagi.
79
00:10:52,250 --> 00:10:53,860
Kamu tidak perlu mempertaruhkan nyawamu untukku.
80
00:10:54,240 --> 00:10:55,090
Pergi!
81
00:10:56,080 --> 00:10:59,080
Kalau begitu, kita mati bersama.
82
00:11:02,970 --> 00:11:04,740
Benar-benar pasangan yang setia.
83
00:11:05,690 --> 00:11:07,450
Aku akan merestui kalian.
84
00:11:24,220 --> 00:11:25,070
Zihui.
85
00:11:26,700 --> 00:11:27,500
Zihui.
86
00:11:30,150 --> 00:11:31,150
Karena kalian
87
00:11:32,700 --> 00:11:34,370
melawanku,
88
00:11:35,040 --> 00:11:36,870
jadi hanya bisa mati.
89
00:11:40,020 --> 00:11:42,190
Jangan takut, aku akan melindungimu.
90
00:12:01,400 --> 00:12:03,420
Kamu adalah Raja Siluman baru itu?
91
00:12:08,680 --> 00:12:09,820
Kamulah orang
92
00:12:10,190 --> 00:12:11,440
yang telah membunuh Buwen!
93
00:12:41,500 --> 00:12:42,260
Maaf sudah mengganggu.
94
00:12:46,400 --> 00:12:48,610
Aku akan melepaskan kalian hari ini.
95
00:12:48,710 --> 00:12:49,980
Kelak,
96
00:12:50,360 --> 00:12:52,710
aku pasti akan meratakan Hutan Gaib.
97
00:12:54,380 --> 00:12:55,590
Raja, kamu baik-baik saja?
98
00:12:58,370 --> 00:12:59,250
Tidak apa-apa.
99
00:13:01,450 --> 00:13:02,170
Zihui.
100
00:13:24,210 --> 00:13:25,820
Jangan buang-buang tenaga lagi.
101
00:13:26,770 --> 00:13:27,650
Zihui.
102
00:13:40,880 --> 00:13:42,160
Jangan buang tenagamu lagi.
103
00:13:47,060 --> 00:13:49,560
Zihui.
104
00:13:54,980 --> 00:13:56,100
Zihui.
105
00:14:01,100 --> 00:14:01,970
Zihui.
106
00:14:02,850 --> 00:14:04,100
Zihui.
107
00:14:10,690 --> 00:14:12,830
Siapa sebenarnya Raja Siluman itu?
108
00:14:13,740 --> 00:14:15,460
Kekuatan sihirnya begitu kuat.
109
00:14:16,200 --> 00:14:17,530
Jika tidak disingkirkan,
110
00:14:17,920 --> 00:14:19,150
kelak
111
00:14:19,320 --> 00:14:21,330
pasti akan menjadi masalah besar bagiku.
112
00:14:22,830 --> 00:14:24,500
Terus awasi Kediaman Raja Siluman.
113
00:14:25,100 --> 00:14:26,710
Jangan lewatkan informasi apa pun.
114
00:14:28,100 --> 00:14:28,740
Baik.
115
00:14:40,150 --> 00:14:42,420
Chu Kong, sebenarnya apa yang terjadi?
116
00:14:43,100 --> 00:14:45,180
Kenapa Zihui bisa terluka begitu parah?
117
00:14:45,180 --> 00:14:46,620
Hao Xuan sudah merencanakannya bertahun-tahun
118
00:14:48,060 --> 00:14:50,420
untuk membuat Zihui membuka Formasi Pemusnah Siluman untuknya,
119
00:14:50,950 --> 00:14:53,710
lalu menyerap kekuatan siluman di Hutan Gaib untuk memperkuat diri.
120
00:14:55,180 --> 00:14:57,110
Demi menghancurkan rencananya,
121
00:14:57,730 --> 00:14:59,130
Zihui menghancurkan Formasi Pemusnah Siluman sepenuhnya
122
00:15:01,260 --> 00:15:03,100
dengan mengorbankan hati batunya.
123
00:15:04,900 --> 00:15:06,170
Tanpa hati batu,
124
00:15:06,750 --> 00:15:07,750
apa yang akan terjadi padanya?
125
00:15:10,030 --> 00:15:12,260
Zihui berasal dari Batu Nuwa.
126
00:15:13,870 --> 00:15:15,990
Hati batu adalah sumber kekuatan sihirnya.
127
00:15:17,940 --> 00:15:19,380
Jika tidak ada hati batu,
128
00:15:23,430 --> 00:15:25,870
paling lama hanya bisa hidup tiga hari.
129
00:15:28,700 --> 00:15:30,060
Tiga hari?
130
00:15:31,900 --> 00:15:32,650
Xiangyun.
131
00:15:38,370 --> 00:15:39,850
Berikanlah waktu terakhir
132
00:15:41,500 --> 00:15:42,740
untuk mereka.
133
00:16:13,960 --> 00:16:14,970
Akhirnya kamu sadar.
134
00:16:19,110 --> 00:16:19,990
Pelan-pelan.
135
00:16:29,630 --> 00:16:30,610
Maaf.
136
00:16:31,380 --> 00:16:32,570
Sudah membuatmu khawatir.
137
00:16:34,900 --> 00:16:35,920
Kamu baik-baik saja?
138
00:16:36,510 --> 00:16:37,500
Kamu tidak terluka, 'kan?
139
00:16:37,980 --> 00:16:38,730
Tidak apa-apa.
140
00:16:39,410 --> 00:16:41,060
Tapi kamu sudah pingsan begitu lama.
141
00:16:43,460 --> 00:16:45,020
Cepat minum obatnya.
142
00:16:48,620 --> 00:16:49,130
Ayo.
143
00:16:54,720 --> 00:16:55,710
Kamu adalah tabib,
144
00:16:56,700 --> 00:16:57,820
sudah seharusnya mengerti
145
00:16:59,500 --> 00:17:00,900
begitu hati batuku hancur,
146
00:17:01,660 --> 00:17:02,850
energi spiritual telah hilang.
147
00:17:03,660 --> 00:17:04,859
Sudah tidak tertolong lagi.
148
00:17:06,380 --> 00:17:07,170
Obat ini
149
00:17:08,450 --> 00:17:09,650
diminum juga sia-sia.
150
00:17:11,950 --> 00:17:13,420
Justru karena aku seorang tabib,
151
00:17:13,680 --> 00:17:15,589
jadi kamu harus patuh.
152
00:17:17,859 --> 00:17:19,089
Aku tidak akan menyerah
153
00:17:19,700 --> 00:17:20,900
sebelum sampai di saat terakhir.
154
00:17:35,570 --> 00:17:36,850
Ini baru patuh.
155
00:17:38,630 --> 00:17:40,150
Setelah lukamu sembuh,
156
00:17:41,120 --> 00:17:42,410
kita akan menikah.
157
00:17:50,710 --> 00:17:51,980
Tapi aku sekarang seperti ini.
158
00:17:51,980 --> 00:17:53,060
Kamu sudah berjanji padaku,
159
00:17:53,460 --> 00:17:55,690
asalkan kamu kembali hidup-hidup, kita akan menikah.
160
00:18:04,760 --> 00:18:06,590
Kita sudah melewatkan terlalu banyak.
161
00:18:08,680 --> 00:18:12,050
Zihui, aku tidak ingin ada penyesalan lagi.
162
00:18:26,430 --> 00:18:27,750
Aku, Zihui
163
00:18:29,070 --> 00:18:30,640
terbentuk dari Batu Nuwa.
164
00:18:32,250 --> 00:18:33,210
Tak tahu apakah Nona
165
00:18:34,440 --> 00:18:36,640
bersedia menikah denganku?
166
00:18:42,020 --> 00:18:42,740
Aku bersedia.
167
00:19:01,380 --> 00:19:04,690
[Jin Luo dan Zihui akan segera menikah, sebagai kakak tidak boleh absen, segera datang ke Hutan Gaib]
168
00:19:05,110 --> 00:19:05,710
Pelindung.
169
00:19:06,530 --> 00:19:08,060
Apa isi surat dari Kaisar?
170
00:19:13,670 --> 00:19:15,030
Jin Luo dan Zihui
171
00:19:16,250 --> 00:19:17,760
akan menikah di Hutan Gaib.
172
00:19:18,600 --> 00:19:20,040
Mereka ingin mengundangku
173
00:19:20,330 --> 00:19:21,730
untuk menghadiri pernikahan.
174
00:19:22,860 --> 00:19:24,370
Jadi Anda pergi
175
00:19:24,390 --> 00:19:25,480
atau tidak?
176
00:19:51,580 --> 00:19:53,830
Untuk berterima kasih kepada istriku yang begitu murah hati,
177
00:19:54,680 --> 00:19:56,860
aku juga menyiapkan sebuah kejutan untukmu.
178
00:19:57,390 --> 00:19:58,630
Kejutan apa?
179
00:20:04,460 --> 00:20:05,400
Untuk apa kamu datang?
180
00:20:05,750 --> 00:20:06,740
Hati batu Zihui sudah hancur,
181
00:20:06,740 --> 00:20:07,620
kamu sudah terlambat.
182
00:20:10,060 --> 00:20:11,580
Aku yang meminta Penyelamat
183
00:20:11,610 --> 00:20:12,450
untuk datang kemari.
184
00:20:15,300 --> 00:20:16,840
Bagaimanapun, dia adalah kakakmu,
185
00:20:17,680 --> 00:20:19,760
adalah satu-satunya keluargamu di dunia ini.
186
00:20:21,150 --> 00:20:21,950
Hari ini
187
00:20:22,670 --> 00:20:24,910
adalah hari pernikahan adikku satu-satunya.
188
00:20:26,360 --> 00:20:27,840
Bagaimana mungkin aku tidak datang?
189
00:20:28,700 --> 00:20:35,810
[Kebahagiaan]
190
00:20:33,000 --> 00:20:34,750
Ini adalah harta sesan yang kusiapkan untukmu.
191
00:20:41,980 --> 00:20:42,740
Hari ini,
192
00:20:43,070 --> 00:20:44,200
mungkin harus merepotkanmu
193
00:20:46,420 --> 00:20:48,090
menjadi saksi pernikahan kami.
194
00:20:53,550 --> 00:20:54,330
Ren.
195
00:21:26,920 --> 00:21:31,030
Kami adalah Pendekar Ganda Shengling.
196
00:21:59,240 --> 00:22:01,530
Jin Lian pergi ke Kediaman Raja Siluman.
197
00:22:03,200 --> 00:22:04,560
Kamu yakin
198
00:22:05,240 --> 00:22:06,960
orang itu adalah dia?
199
00:22:07,430 --> 00:22:08,990
Hamba tidak mungkin salah mengenalinya.
200
00:22:09,010 --> 00:22:10,430
Anda menyuruh hamba mengawasi Kediaman Raja Siluman,
201
00:22:10,770 --> 00:22:12,340
hamba tidak berani lengah sedetik pun.
202
00:22:12,880 --> 00:22:14,070
Pelayan Raja Siluman itu
203
00:22:14,090 --> 00:22:15,730
memang memiliki hubungan dengan Klan Moluo.
204
00:22:16,250 --> 00:22:17,000
Selain itu,
205
00:22:17,750 --> 00:22:18,870
Jin Lian sangat menghormati
206
00:22:19,110 --> 00:22:21,290
pelayan wanita itu.
207
00:22:21,500 --> 00:22:22,670
Raja Siluman baru ini
208
00:22:23,140 --> 00:22:25,730
tidak seharusnya memiliki hubungan dengan Klan Moluo.
209
00:22:26,250 --> 00:22:28,160
Tapi dengan status Jin Lian,
210
00:22:28,710 --> 00:22:31,900
kenapa dia bisa begitu dekat dengan seorang pelayan?
211
00:22:32,620 --> 00:22:34,220
Apakah kalian sudah mengetahui
212
00:22:34,380 --> 00:22:36,100
identitas pelayan itu?
213
00:22:37,590 --> 00:22:38,220
Belum.
214
00:22:41,050 --> 00:22:42,510
Terus utus orang untuk mengawasinya.
215
00:22:42,920 --> 00:22:45,240
Harus tahu identitas wanita itu.
216
00:22:45,870 --> 00:22:46,390
Baik.
217
00:22:52,350 --> 00:22:55,150
[Kebahagiaan]
218
00:22:52,420 --> 00:22:55,010
Selamat atas pernikahan Jin Luo dan Zihui.
219
00:22:55,980 --> 00:22:56,870
Terima kasih semuanya.
220
00:22:57,080 --> 00:22:57,710
Terima kasih.
221
00:23:13,490 --> 00:23:15,630
Sudah berapa lama kita tidak makan bersama seperti ini?
222
00:23:17,050 --> 00:23:18,890
Seperti kembali ke Sekte Shengling.
223
00:23:24,390 --> 00:23:25,940
Sup ini seharusnya hanya ada di Langit.
224
00:23:25,940 --> 00:23:27,760
Di dunia fana, mana bisa memakannya?
225
00:23:29,790 --> 00:23:30,710
Satu mangkuk lagi.
226
00:23:35,750 --> 00:23:40,880
[Kebahagiaan]
227
00:23:42,220 --> 00:23:43,050
Terima kasih, Ketua Sekte.
228
00:23:47,060 --> 00:23:47,980
Terima kasih, Nona Penyelamat.
229
00:23:52,460 --> 00:23:53,630
Terima kasih atas bimbingan Nona Penyelamat.
230
00:23:58,890 --> 00:24:00,310
Kamu dan Dewa
231
00:24:00,600 --> 00:24:02,440
harus saling menghargai.
232
00:24:02,660 --> 00:24:07,440
[Kebahagiaan]
233
00:24:03,460 --> 00:24:05,370
Jangan menyia-nyiakan banyak waktu
234
00:24:05,650 --> 00:24:07,400
seperti aku dan Zihui.
235
00:24:09,550 --> 00:24:10,830
Aku akan melakukannya.
236
00:24:20,030 --> 00:24:21,540
Di dunia tanpa batas ini,
237
00:24:22,700 --> 00:24:24,020
bisa mengenal kalian
238
00:24:26,620 --> 00:24:27,470
sungguh bagus.
239
00:24:55,350 --> 00:24:56,630
Kita telah minum begitu banyak arak,
240
00:24:57,550 --> 00:24:58,410
tapi hanya
241
00:25:00,600 --> 00:25:02,260
arak silang kita yang terlupakan.
242
00:25:11,780 --> 00:25:12,780
Arak silang
243
00:25:14,000 --> 00:25:15,610
tentu saja harus disimpan di akhir.
244
00:25:16,730 --> 00:25:17,480
Luo,
245
00:25:19,400 --> 00:25:20,270
maaf.
246
00:25:26,810 --> 00:25:28,130
Tiga dokumen untuk enam upacara pernikahan,
247
00:25:29,310 --> 00:25:30,710
mahar dan emas,
248
00:25:31,520 --> 00:25:32,810
tandu besar yang diangkat delapan orang,
249
00:25:33,080 --> 00:25:34,320
riasan megah,
250
00:25:35,190 --> 00:25:36,690
dan 12 stiker.
251
00:25:38,980 --> 00:25:40,420
Hal yang kujanjikan padamu
252
00:25:40,960 --> 00:25:42,510
tidak ada yang kulakukan satu pun.
253
00:25:44,450 --> 00:25:45,880
Waktunya mendesak.
254
00:25:46,220 --> 00:25:47,780
Hal-hal yang rumit itu,
255
00:25:47,800 --> 00:25:49,030
dihindari saja jika bisa.
256
00:25:50,970 --> 00:25:51,910
Tapi,
257
00:25:52,800 --> 00:25:54,560
kelak harus kamu yang mengangkat barang
258
00:25:54,600 --> 00:25:56,280
dan mengerjakan pekerjaan rumah.
259
00:25:56,300 --> 00:25:57,290
Anak
260
00:25:58,070 --> 00:25:59,520
tentu saja kamu yang rawat.
261
00:25:59,840 --> 00:26:01,560
Ini tidak boleh berubah.
262
00:26:03,920 --> 00:26:04,680
Aku dengarkan kamu.
263
00:26:09,150 --> 00:26:10,630
Setelah kita meninggalkan tempat ini,
264
00:26:11,140 --> 00:26:13,310
kita pergi cari tempat yang indah
265
00:26:13,780 --> 00:26:15,060
untuk membuka klinik.
266
00:26:15,840 --> 00:26:17,870
Menjadi suami istri pahlawan dan tabib yang menyelamatkan orang,
267
00:26:18,150 --> 00:26:18,910
oke?
268
00:26:19,860 --> 00:26:20,740
Baik.
269
00:26:22,440 --> 00:26:23,670
Aku akan mendengarkanmu.
270
00:26:36,870 --> 00:26:37,620
Luo.
271
00:26:41,420 --> 00:26:43,220
Setelah minum arak silang ini,
272
00:26:44,040 --> 00:26:46,080
kita adalah suami istri yang sesungguhnya.
273
00:26:47,440 --> 00:26:48,810
Mulai sekarang,
274
00:26:49,500 --> 00:26:53,050
hidup dan mati saling bergantung, selamanya tidak berpisah.
275
00:26:54,570 --> 00:26:56,370
Aku hanya berharap istriku, Luo,
276
00:26:57,000 --> 00:27:00,780
bahagia, sehat, semua hal lancar dan aman.
277
00:27:14,190 --> 00:27:15,400
Setelah kamu kembali,
278
00:27:16,190 --> 00:27:17,810
kita akan menikah.
279
00:27:16,230 --> 00:27:18,140
♫Wajah merona terpantul ke bulan terang♫
280
00:27:18,520 --> 00:27:20,830
♫Menceritakan perpisahan♫
281
00:27:21,390 --> 00:27:24,930
♫Masih ingat sosokmu saat menoleh♫
282
00:27:23,650 --> 00:27:24,180
Baik.
283
00:27:25,440 --> 00:27:26,080
Aku berjanji padamu.
284
00:27:26,880 --> 00:27:28,670
♫Malam kerinduan terasa agak dingin♫
285
00:27:29,180 --> 00:27:31,430
♫Tidak bisa menanti hingga ada jawaban♫
286
00:27:31,970 --> 00:27:35,330
♫Tiap kata tiap kalimat, air mata menetes dari kedua mata♫
287
00:27:36,740 --> 00:27:39,430
♫Pria berbakat dan wanita cantik pun♫
288
00:27:39,930 --> 00:27:41,900
♫Sulit memprediksikan kehidupan ini♫
289
00:27:42,290 --> 00:27:44,300
♫Demi mencari keduniawian♫
290
00:27:44,780 --> 00:27:46,790
♫Terjebak oleh cinta♫
291
00:27:47,180 --> 00:27:49,730
♫Tidak menyesali kehidupan duniawi yang kacau♫
292
00:27:50,200 --> 00:27:52,790
♫Membuat hidup menderita demi penantian♫
293
00:27:53,440 --> 00:27:57,680
♫Saat menoleh lagi sudah menjadi cerita lama♫
294
00:28:00,590 --> 00:28:03,030
♫Sebuah helaan napas patah hati♫
295
00:28:03,480 --> 00:28:05,980
♫Siapa yang berani menjelajahi tempat kenangan ini?♫
296
00:28:06,560 --> 00:28:10,920
♫Orang yang cintanya mendalam ditakdirkan akan terluka♫
297
00:28:11,390 --> 00:28:13,640
♫Bayangan matahari terbenam perpisahan♫
298
00:28:14,080 --> 00:28:16,940
♫Hati yang sedih, jodoh berakhir♫
299
00:28:17,500 --> 00:28:21,590
♫Sosokmu terbang mengikuti angin♫
300
00:28:22,760 --> 00:28:23,330
♫Saat menoleh lagi sudah menjadi cerita lama♫
301
00:28:25,210 --> 00:28:27,530
♫Sebuah helaan napas patah hati♫
302
00:28:27,500 --> 00:28:28,380
Zihui!
303
00:28:27,890 --> 00:28:30,460
♫Siapa yang berani menjelajahi tempat kenangan ini?♫
304
00:28:30,870 --> 00:28:35,280
♫Orang yang cintanya mendalam ditakdirkan akan terluka♫
305
00:28:30,910 --> 00:28:33,880
Zihui!
306
00:28:35,800 --> 00:28:37,970
♫Bayangan matahari terbenam perpisahan♫
307
00:28:38,530 --> 00:28:41,100
♫Hati yang sedih, jodoh berakhir♫
308
00:28:41,740 --> 00:28:47,140
♫Sosokmu terbang mengikuti angin♫
309
00:28:45,820 --> 00:28:46,540
Di dunia ini,
310
00:28:48,440 --> 00:28:50,880
kenapa ada begitu banyak penyesalan?
311
00:28:56,740 --> 00:28:58,910
♫Bayangan matahari terbenam perpisahan♫
312
00:28:59,220 --> 00:29:03,870
♫Hati yang sedih, jodoh berakhir♫
313
00:29:06,020 --> 00:29:15,030
♫Aku akan mengingat sosokmu♫
314
00:29:11,210 --> 00:29:11,850
Zihui.
315
00:29:14,320 --> 00:29:15,240
Kamu tenang saja.
316
00:29:16,780 --> 00:29:18,540
Aku pasti akan membalaskan dendammu.
317
00:29:29,590 --> 00:29:30,990
Apa maksudmu
318
00:29:32,810 --> 00:29:33,910
membawa aku ke sini?
319
00:29:34,360 --> 00:29:35,800
Di dalam Takhta Teratai ini
320
00:29:36,120 --> 00:29:37,640
adalah kekuatan Raja Siluman.
321
00:29:39,700 --> 00:29:42,030
Klan Siluman kami dalam memilih Raja Siluman
322
00:29:42,740 --> 00:29:44,460
tidak pernah mementingkan kekuatan siluman.
323
00:29:45,070 --> 00:29:46,340
Sebagai Raja Siluman,
324
00:29:46,660 --> 00:29:49,850
yang paling penting adalah
325
00:29:49,930 --> 00:29:52,280
hati yang melindungi Klan Siluman tanpa pamrih.
326
00:29:52,870 --> 00:29:53,880
Sampai terakhir kali,
327
00:29:54,460 --> 00:29:56,500
hamba melihat Anda tanpa ragu
328
00:29:56,520 --> 00:29:58,640
mengadang di hadapan beberapa siluman kecil,
329
00:29:59,300 --> 00:30:00,910
akhirnya hamba yakin
330
00:30:01,620 --> 00:30:02,800
Anda adalah orang
331
00:30:03,300 --> 00:30:04,700
yang menganggap Klan Siluman penting,
332
00:30:05,450 --> 00:30:09,140
bukan pengikut yang hanya mewujudkan keinginan pribadi.
333
00:30:10,130 --> 00:30:13,130
Semua yang Anda lakukan untuk Hutan Gaib cukup untuk membuktikan
334
00:30:15,020 --> 00:30:16,780
bahwa Anda memenuhi syarat
335
00:30:16,880 --> 00:30:18,800
untuk melatih kekuatan Raja Siluman.
336
00:30:51,880 --> 00:30:54,620
Sebagai Raja Siluman, yang paling penting
337
00:30:55,620 --> 00:30:57,500
sebenarnya adalah
338
00:30:57,650 --> 00:30:59,950
hati yang melindungi Klan Siluman tanpa pamrih.
339
00:31:01,510 --> 00:31:02,790
Sampai terakhir kali,
340
00:31:03,230 --> 00:31:05,270
hamba melihat Anda tanpa ragu
341
00:31:05,300 --> 00:31:07,260
mengadang di hadapan beberapa siluman kecil,
342
00:31:07,910 --> 00:31:09,630
akhirnya hamba yakin
343
00:31:11,950 --> 00:31:15,800
bahwa Anda memenuhi syarat untuk melatih kekuatan Raja Siluman.
344
00:31:30,100 --> 00:31:30,940
Kamu sudah kembali.
345
00:31:32,490 --> 00:31:34,000
Kenapa kamu pergi begitu lama?
346
00:31:35,060 --> 00:31:37,260
Ada urusan apa Tetua Naga Gila mencarimu?
347
00:31:43,920 --> 00:31:44,630
Dia...
348
00:31:46,910 --> 00:31:48,760
setuju aku melatih kekuatan Raja Siluman.
349
00:31:49,720 --> 00:31:50,970
Itu hal yang bagus.
350
00:31:51,160 --> 00:31:52,970
Kamu datang ke Hutan Gaib dan merencanakan banyak hal
351
00:31:53,050 --> 00:31:55,250
bukankah untuk melatih kekuatan Raja Siluman?
352
00:32:01,310 --> 00:32:02,820
Kamu takut
353
00:32:02,840 --> 00:32:04,840
akan melupakan semua tentang kita,
354
00:32:04,880 --> 00:32:05,460
apa benar?
355
00:32:15,320 --> 00:32:17,600
Lakukan saja hal yang ingin kamu lakukan.
356
00:32:17,630 --> 00:32:19,880
Jangan lupa janjimu kepadaku.
357
00:32:22,220 --> 00:32:23,010
Tentu saja,
358
00:32:23,160 --> 00:32:24,310
kamu juga harus percaya padaku.
359
00:32:24,630 --> 00:32:26,310
Apa pun yang terjadi,
360
00:32:26,330 --> 00:32:28,010
aku akan membuatmu mengenalku lagi.
361
00:32:28,820 --> 00:32:31,300
Aku tidak ingin melupakan hal yang kujanjikan padamu.
362
00:32:32,580 --> 00:32:34,310
Setelah kita tua,
363
00:32:35,320 --> 00:32:37,360
aku masih ingin membawamu ke banyak tempat.
364
00:32:58,750 --> 00:33:01,430
Ini hamba dapatkan setelah menanyakan pengawal rahasia yang mengikuti Jin Lian
365
00:33:01,500 --> 00:33:03,310
dan memerintahkan orang untuk menggambar
366
00:33:03,340 --> 00:33:04,380
lukisan pelayan Kediaman Raja Siluman
367
00:33:04,400 --> 00:33:05,790
yang berhubungan dengan Jin Lian
368
00:33:05,830 --> 00:33:07,310
berdasarkan ingatan dan deskripsi mereka.
369
00:33:21,440 --> 00:33:22,650
Xiangyun.
370
00:35:07,660 --> 00:35:09,080
Ada fenomena aneh di Benang Pemilih Jodoh.
371
00:35:09,970 --> 00:35:10,940
Ini berarti Chu Kong
372
00:35:10,940 --> 00:35:12,740
akan segera berhasil melatih kekuatan Raja Siluman.
373
00:35:34,670 --> 00:35:35,400
Chu Kong,
374
00:35:35,800 --> 00:35:37,410
aku tidak akan membiarkanmu melupakanku.
375
00:37:00,530 --> 00:37:01,770
Aku memasukkan
376
00:37:01,790 --> 00:37:03,410
kekuatan jiwaku ke dalam sini.
377
00:37:03,730 --> 00:37:04,880
Kamu ikat di tubuhmu.
378
00:37:04,910 --> 00:37:05,950
Ke mana pun kamu pergi,
379
00:37:06,220 --> 00:37:07,310
aku tetap bisa menemukanmu.
380
00:37:08,100 --> 00:37:10,190
Kalau begitu, aku juga akan menambahkan sedikit kekuatan jiwaku.
381
00:37:11,140 --> 00:37:11,890
Dengan begini,
382
00:37:12,420 --> 00:37:13,060
di kehidupan selanjutnya
383
00:37:14,770 --> 00:37:15,610
dan di kehidupan setelahnya,
384
00:37:16,490 --> 00:37:17,730
kamu tetap bisa menemukanku.
385
00:37:44,740 --> 00:37:45,570
Chu Kong.
386
00:38:02,830 --> 00:38:05,190
Tidak apa-apa, kita bisa saling mengenal lagi.
387
00:38:09,150 --> 00:38:10,340
Namaku Xiangyun.
388
00:38:32,110 --> 00:38:33,040
Maaf.
389
00:38:36,530 --> 00:38:37,570
Maaf.
390
00:38:38,660 --> 00:38:40,280
Maaf, aku...
391
00:38:42,620 --> 00:38:44,100
Kamu tidak melupakanku.
392
00:38:44,710 --> 00:38:46,070
Kamu benar-benar tidak melupakanku?
393
00:38:46,340 --> 00:38:48,360
Aku tidak melupakanmu.
394
00:38:49,620 --> 00:38:51,540
Meskipun aku melupakan diriku sendiri,
395
00:38:53,260 --> 00:38:54,940
aku tidak akan melupakanmu lagi.
396
00:38:57,330 --> 00:38:58,700
Kalau begitu, katakan.
397
00:38:58,830 --> 00:38:59,830
Siapa aku?
398
00:39:04,780 --> 00:39:08,890
Kamu adalah Song Xiangyun yang cerdas dan nakal dari Negara Chen.
399
00:39:10,850 --> 00:39:12,010
Kamu adalah Yang Xiaoxiang
400
00:39:12,350 --> 00:39:14,290
yang polos dari Sekte Shengling.
401
00:39:16,570 --> 00:39:19,530
Kamu adalah Putri Xiangyun yang paling berani dari Negara Qi.
402
00:39:20,780 --> 00:39:22,170
Kamu adalah Kaisar Chang Hai
403
00:39:22,460 --> 00:39:26,020
yang membuat janji untuk menua denganku 30.000 tahun lalu.
404
00:39:30,680 --> 00:39:32,020
Kamu juga Dewi Asisten Penjodoh
405
00:39:32,760 --> 00:39:35,200
yang tidak sopan dari Paviliun Perjodohan.
406
00:39:36,620 --> 00:39:37,270
Xiangyun.
407
00:39:42,940 --> 00:39:44,150
Sudah kuduga,
408
00:39:44,660 --> 00:39:45,960
kamu tidak akan melupakanku.
409
00:39:53,130 --> 00:39:56,070
Chu Kong, bisakah kamu berjanji padaku?
410
00:39:56,480 --> 00:39:57,690
Apa pun yang terjadi,
411
00:39:57,730 --> 00:39:59,480
kamu tidak boleh meninggalkanku sendirian.
412
00:40:01,130 --> 00:40:02,980
Kita sudah sepakat untuk bersama sampai tua.
413
00:40:05,220 --> 00:40:06,700
Bagaimana aku tega
414
00:40:07,950 --> 00:40:08,900
meninggalkanmu sendirian
415
00:40:08,940 --> 00:40:10,660
di dunia ini?
416
00:40:16,610 --> 00:40:18,440
Tadi kamu membuatku sangat takut.
417
00:40:19,360 --> 00:40:22,370
♫Kamu mengerti cintaku♫
418
00:40:22,750 --> 00:40:25,660
♫Selamanya hanya ada untukmu♫
419
00:40:26,020 --> 00:40:28,930
♫Aku tidak takut takdir yang penuh rintangan♫
420
00:40:29,330 --> 00:40:32,130
♫Hanya takut akan terpisah denganmu di lautan manusia♫
421
00:40:32,530 --> 00:40:35,520
♫Aku tak peduli benar atau salah♫
422
00:40:35,940 --> 00:40:39,030
♫Kamu adalah satu-satunya jawaban di hatiku♫
423
00:40:39,290 --> 00:40:42,320
♫Meskipun ada yang mentertawakanku ekstrem♫
424
00:40:42,650 --> 00:40:48,530
♫Aku bersedia melakukan ini demi cinta♫
27287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.