Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,461 --> 00:00:06,101
(Na In Woo)
2
00:00:09,700 --> 00:00:11,071
(Kim Ji Eun)
3
00:00:14,171 --> 00:00:15,540
(Kwon Yul)
4
00:00:16,641 --> 00:00:17,911
(Bae Jong Ok)
5
00:00:18,281 --> 00:00:19,411
(Lee Kyu Han)
6
00:00:19,610 --> 00:00:20,880
(Jeong Sang Hun, Jang Hye Jin, Kim Hee Jung)
7
00:00:22,251 --> 00:00:23,450
(Choi Kwang Il, Kim Cheol Ki, Kim Hyeong Mook, REN)
8
00:00:32,420 --> 00:00:35,760
(Longing For You)
9
00:00:35,761 --> 00:00:37,330
(All people, organizations, locations, and incidents...)
10
00:00:37,331 --> 00:00:38,560
(in this drama are fictitious.)
11
00:00:39,960 --> 00:00:41,700
(Episode 11)
12
00:00:41,801 --> 00:00:42,901
Young Ju.
13
00:00:44,471 --> 00:00:45,500
What is it?
14
00:00:46,441 --> 00:00:48,271
Mr. Cha's heart transplant...
15
00:00:50,640 --> 00:00:52,541
There's no record of his transplant,
16
00:00:53,341 --> 00:00:54,981
let alone any records from the day Jin Woo donated his organs.
17
00:00:56,411 --> 00:00:57,450
What?
18
00:00:59,651 --> 00:01:01,590
The last day I saw Mr. Cha was on September 24,
19
00:01:01,591 --> 00:01:04,661
the day before Jin Woo was declared brain dead.
20
00:01:04,820 --> 00:01:07,160
According to immigration control, the day he left the country was...
21
00:01:07,161 --> 00:01:09,390
two months from then, on November 25.
22
00:01:09,391 --> 00:01:12,701
There were a total of eight heart transplants during that time.
23
00:01:12,861 --> 00:01:13,900
But...
24
00:01:16,600 --> 00:01:20,370
there are no records of Mr. Cha's transplant anywhere.
25
00:01:25,510 --> 00:01:27,111
(Donor: Oh Jin Woo, Date of birth: March 24, 1992)
26
00:01:27,311 --> 00:01:28,411
(Transplant Records, Oh Jin Woo)
27
00:01:34,251 --> 00:01:35,421
You're right.
28
00:01:35,551 --> 00:01:38,221
I think Jinjin fabricated their records.
29
00:01:41,531 --> 00:01:42,891
According to the document,
30
00:01:43,290 --> 00:01:45,301
a patient had the transplant surgery with Jin Woo's heart.
31
00:01:46,730 --> 00:01:47,830
(Donor: Oh Jin Woo, Recipient: Choi Sung Hoon)
32
00:01:47,831 --> 00:01:49,730
Yes, there was a patient named Choi Sung Hoon.
33
00:01:50,771 --> 00:01:51,801
That's all fabricated.
34
00:01:52,641 --> 00:01:53,671
What?
35
00:01:57,180 --> 00:01:58,281
What does that mean?
36
00:01:58,710 --> 00:02:00,680
The patient who received Jin Woo's heart is fake?
37
00:02:00,751 --> 00:02:02,080
He received an organ transplant,
38
00:02:02,081 --> 00:02:03,649
but there were no records of insurance claims.
39
00:02:03,650 --> 00:02:05,350
So, I met with him in person and checked.
40
00:02:06,891 --> 00:02:08,090
He never got a transplant.
41
00:02:11,120 --> 00:02:12,190
That means...
42
00:02:14,261 --> 00:02:15,590
I believe Jin Woo's heart...
43
00:02:16,590 --> 00:02:18,160
went to Mr. Cha.
44
00:02:27,611 --> 00:02:28,611
What...
45
00:02:29,470 --> 00:02:30,710
How could this happen?
46
00:02:33,650 --> 00:02:34,951
Director Yoo Jung Sook.
47
00:02:35,851 --> 00:02:37,750
- Director Yoo?
- Yes.
48
00:02:38,650 --> 00:02:41,150
She must have used Jin Woo to save her son, Mr. Cha.
49
00:02:41,391 --> 00:02:43,820
Knowing that Jin Woo was her husband's illegitimate child,
50
00:02:43,821 --> 00:02:45,291
she ordered Jung Woo No...
51
00:02:46,361 --> 00:02:48,560
to surveil Jin Woo all these years.
52
00:02:50,301 --> 00:02:52,430
Because brothers are more likely to have greater histocompatibility,
53
00:02:53,571 --> 00:02:54,831
making Jin Woo a better donor?
54
00:02:58,900 --> 00:03:01,011
All the pieces are coming together now.
55
00:03:02,141 --> 00:03:04,210
I need to catch Jung Woo No and put him behind bars first.
56
00:03:04,680 --> 00:03:05,981
I need you to request a warrant.
57
00:03:06,081 --> 00:03:07,150
Oh Jin Sung.
58
00:03:09,280 --> 00:03:12,521
Okay. Don't get so worked up. Calm down. Okay?
59
00:03:26,831 --> 00:03:28,231
My heart donor...
60
00:03:28,900 --> 00:03:30,000
is Mr. Oh Jin Woo, right?
61
00:03:38,581 --> 00:03:39,780
(Woo No)
62
00:03:45,220 --> 00:03:47,391
Hey, Woo No. Are you busy?
63
00:03:50,190 --> 00:03:51,220
Gosh.
64
00:03:51,960 --> 00:03:53,731
I need to talk to you about something.
65
00:03:54,530 --> 00:03:56,530
No. I'll meet you at your house.
66
00:03:59,101 --> 00:04:00,470
It's the same passcode, right?
67
00:04:01,870 --> 00:04:02,870
Okay.
68
00:04:04,470 --> 00:04:06,101
I'll wait for you in your house.
69
00:04:08,840 --> 00:04:09,870
Okay.
70
00:04:14,780 --> 00:04:17,580
(Planning and Policy Team, Director's Office)
71
00:04:17,581 --> 00:04:18,581
What's this about?
72
00:04:19,780 --> 00:04:21,350
Mr. Jung Woo No is inside, right?
73
00:04:21,521 --> 00:04:22,590
Let me pass through.
74
00:04:22,951 --> 00:04:24,761
- Do you have an appointment?
- No.
75
00:04:24,920 --> 00:04:25,920
Then I'm afraid you can't.
76
00:04:25,921 --> 00:04:27,590
Please come back after setting up an appointment.
77
00:04:27,860 --> 00:04:30,261
It won't take long. Just step aside.
78
00:04:30,860 --> 00:04:33,299
- You can't go inside.
- Why can't I go in?
79
00:04:33,300 --> 00:04:35,099
I told you I had to talk to him. It won't even take long.
80
00:04:35,100 --> 00:04:36,331
You can't go in, sir.
81
00:04:37,201 --> 00:04:38,571
There he is.
82
00:04:38,840 --> 00:04:41,271
Hey, Mr. Jung. Will you spare me some time for a talk?
83
00:04:52,650 --> 00:04:53,650
What's this about?
84
00:04:53,920 --> 00:04:55,349
There are more things...
85
00:04:55,350 --> 00:04:57,460
I must check with you regarding Oh Jin Woo's case.
86
00:04:57,920 --> 00:05:00,460
I guess our last meeting wasn't sufficient enough for you.
87
00:05:01,360 --> 00:05:02,360
Then, starting now,
88
00:05:02,860 --> 00:05:06,729
I will ask you to go through the proper channels.
89
00:05:06,730 --> 00:05:07,800
Go through...
90
00:05:08,431 --> 00:05:09,470
the proper channels?
91
00:05:10,670 --> 00:05:12,670
You're ridiculous.
92
00:05:13,371 --> 00:05:15,011
Do you think you deserve such treatment?
93
00:05:15,811 --> 00:05:17,011
Do you?
94
00:05:17,110 --> 00:05:18,610
If you make another scene,
95
00:05:19,410 --> 00:05:21,650
I will follow the hospital protocol and take care of it accordingly.
96
00:05:21,910 --> 00:05:22,910
What?
97
00:05:23,751 --> 00:05:24,951
This won't be easy.
98
00:05:25,920 --> 00:05:26,951
Perhaps,
99
00:05:27,191 --> 00:05:29,550
we may end up fighting the mighty Goliath.
100
00:05:30,191 --> 00:05:31,191
Oh Jin Sung.
101
00:05:33,420 --> 00:05:36,691
Okay. Don't get so worked up. Calm down. Okay?
102
00:05:42,571 --> 00:05:43,571
Fine.
103
00:05:44,941 --> 00:05:47,641
I'll go through the proper channels and come back on official business.
104
00:05:49,011 --> 00:05:50,011
You just wait.
105
00:06:07,991 --> 00:06:09,131
Sorry to keep you waiting.
106
00:06:10,131 --> 00:06:12,131
I had to take care of an important matter.
107
00:06:16,771 --> 00:06:17,771
Woo No.
108
00:06:18,741 --> 00:06:19,900
Do you remember that day?
109
00:06:21,110 --> 00:06:22,540
It was the first picnic we had together...
110
00:06:23,910 --> 00:06:27,181
after you had visited our house for the first time.
111
00:06:27,610 --> 00:06:29,350
Of course. I remember that.
112
00:06:36,191 --> 00:06:37,290
Gosh.
113
00:06:38,491 --> 00:06:39,790
- Are you happy?
- Yes.
114
00:06:40,590 --> 00:06:43,261
Woo No! over there! I want to go there!
115
00:06:43,691 --> 00:06:45,060
- Over there?
- Yes.
116
00:06:45,061 --> 00:06:46,061
Okay.
117
00:07:55,271 --> 00:07:56,431
That day, I realized...
118
00:07:58,501 --> 00:08:00,001
that I had gotten a steadfast ally...
119
00:08:01,610 --> 00:08:04,011
even though you weren't my biological family.
120
00:08:07,511 --> 00:08:08,780
After some time passed,
121
00:08:10,050 --> 00:08:11,681
I found out what happened as I matured.
122
00:08:12,780 --> 00:08:15,420
You were on the verge of death. And the person who saved you...
123
00:08:17,691 --> 00:08:19,061
was my mother.
124
00:08:21,860 --> 00:08:24,660
Just like how you shielded me from the scorching sun,
125
00:08:26,431 --> 00:08:29,230
you provided shade for my mother as long as I could remember.
126
00:08:30,170 --> 00:08:32,771
That was what I had to do.
127
00:08:33,001 --> 00:08:34,111
I can understand that.
128
00:08:35,940 --> 00:08:36,971
But...
129
00:08:42,780 --> 00:08:44,320
I don't agree with this.
130
00:08:54,461 --> 00:08:55,860
You must have wanted to find the missing piece,
131
00:08:55,861 --> 00:08:57,261
but it was too late...
132
00:08:57,601 --> 00:08:59,830
because Detective Oh had already gotten it the next day.
133
00:09:02,400 --> 00:09:03,530
But why...
134
00:09:04,900 --> 00:09:07,470
didn't you buy the missing piece?
135
00:09:07,471 --> 00:09:08,540
And why...
136
00:09:09,141 --> 00:09:11,280
didn't you throw out the remaining piece?
137
00:09:13,241 --> 00:09:14,280
That's because...
138
00:09:15,150 --> 00:09:16,949
Director Yoo had given them to me as a present...
139
00:09:16,950 --> 00:09:19,481
to celebrate the 25th anniversary of our 1st meeting.
140
00:09:19,881 --> 00:09:21,591
Nothing could replace her present,
141
00:09:22,221 --> 00:09:23,591
let alone throw out the remaining piece.
142
00:09:23,751 --> 00:09:26,891
To you, she's the definition of conviction and religion.
143
00:09:29,461 --> 00:09:30,491
Young Woon.
144
00:09:35,830 --> 00:09:37,070
Just think about one thing.
145
00:09:37,900 --> 00:09:40,299
Director Yoo dedicated her entire life to saving you.
146
00:09:40,300 --> 00:09:42,271
It was the noblest thing to do as a mother.
147
00:09:42,910 --> 00:09:45,481
And I have respected her determination.
148
00:09:51,580 --> 00:09:54,991
The special task force has already obtained a lot of evidence.
149
00:09:56,450 --> 00:09:58,091
It won't be easy to get away from this.
150
00:09:58,261 --> 00:09:59,591
I'm not afraid of that.
151
00:10:03,361 --> 00:10:04,761
I will take this with me.
152
00:10:04,930 --> 00:10:06,160
What are you thinking?
153
00:10:09,200 --> 00:10:10,330
I thought...
154
00:10:11,440 --> 00:10:14,641
my mother's thoughts mattered more to you than mine. Am I wrong?
155
00:11:15,131 --> 00:11:16,131
Mother.
156
00:11:16,800 --> 00:11:18,771
Did you know that my heart donor, Mr. Oh Jin Woo,
157
00:11:20,141 --> 00:11:21,471
was my half-brother?
158
00:11:23,341 --> 00:11:24,381
What do you mean?
159
00:11:24,641 --> 00:11:26,180
Tell me the truth.
160
00:11:28,050 --> 00:11:29,510
Mr. Oh Jin Woo was transferred to my hospital,
161
00:11:29,511 --> 00:11:31,580
declared brain dead, and passed away.
162
00:11:32,420 --> 00:11:35,721
All process was conducted logically and legally.
163
00:11:37,091 --> 00:11:39,189
You were able to receive his heart because he was a match.
164
00:11:39,190 --> 00:11:40,761
And it was a miraculous coincidence.
165
00:11:41,891 --> 00:11:45,131
Mr. Oh's biological background didn't affect any of the process.
166
00:11:45,530 --> 00:11:47,261
It had nothing to do with you.
167
00:11:48,930 --> 00:11:49,930
Mother.
168
00:11:50,471 --> 00:11:52,169
I received my brother's heart.
169
00:11:52,170 --> 00:11:54,570
- How is that irrelevant?
- From now on, you're not allowed...
170
00:11:56,111 --> 00:11:57,511
to say "brother" in this house.
171
00:11:58,611 --> 00:12:01,250
I'm not interested in Mr. Oh's biological background.
172
00:12:01,251 --> 00:12:02,481
And I wasn't aware.
173
00:12:04,381 --> 00:12:05,580
Were you really not aware?
174
00:12:08,650 --> 00:12:09,650
Young Woon.
175
00:12:10,450 --> 00:12:13,790
Even if I had known, I would've made the same decision.
176
00:12:14,060 --> 00:12:15,131
Mother.
177
00:12:15,631 --> 00:12:17,601
How could you be so cold-hearted?
178
00:12:18,001 --> 00:12:20,030
Saving you is my top priority.
179
00:12:20,800 --> 00:12:22,001
What must I do...
180
00:12:22,430 --> 00:12:24,900
to be a warm-hearted mother instead of a cold-hearted mother?
181
00:12:26,300 --> 00:12:28,111
A miracle had come to you.
182
00:12:28,440 --> 00:12:29,471
Why?
183
00:12:29,910 --> 00:12:31,540
Because I was desperate.
184
00:12:35,351 --> 00:12:37,481
If you were that desperate and had nothing to hide,
185
00:12:39,121 --> 00:12:41,150
why did you remove the record of my surgery?
186
00:12:43,920 --> 00:12:46,120
Being desperate can't be an excuse for everything.
187
00:12:46,121 --> 00:12:47,731
And it was definitely not a miracle.
188
00:12:49,930 --> 00:12:52,700
The problem was that I was born with a heart defect.
189
00:12:53,800 --> 00:12:55,329
Everyone faces misfortune.
190
00:12:55,330 --> 00:12:58,271
But you just couldn't accept that, Mother.
191
00:12:58,741 --> 00:13:01,940
You thought we had to be the exceptions.
192
00:13:02,741 --> 00:13:05,111
And your arrogance caused this hideous crime.
193
00:13:05,440 --> 00:13:07,340
No mother in the world commits crimes...
194
00:13:07,341 --> 00:13:08,880
to save their child.
195
00:13:08,881 --> 00:13:11,080
That's because other mothers can't overcome it.
196
00:13:11,251 --> 00:13:12,449
But I could overcome it.
197
00:13:12,450 --> 00:13:14,221
And I spent my entire life to make that happen.
198
00:13:16,491 --> 00:13:18,591
You're not showing an ounce of remorse.
199
00:13:22,690 --> 00:13:24,461
I was afraid of going to sleep...
200
00:13:25,361 --> 00:13:29,430
because you might not have been alive the next morning.
201
00:13:31,501 --> 00:13:34,070
Do you still think I should have let you die?
202
00:13:34,241 --> 00:13:35,241
Yes.
203
00:13:35,511 --> 00:13:38,241
You should've just left me to die.
204
00:13:40,180 --> 00:13:41,410
Cha Young Woon, that's enough.
205
00:13:42,711 --> 00:13:44,049
Father, you're just like Mother.
206
00:13:44,050 --> 00:13:45,520
You didn't know he was my half-brother?
207
00:13:45,521 --> 00:13:46,720
That's not going to get you out of this.
208
00:13:46,721 --> 00:13:48,751
You were on board with stealing his heart!
209
00:13:51,060 --> 00:13:52,121
Father.
210
00:13:53,060 --> 00:13:56,189
Your other son was murdered because of me!
211
00:13:56,190 --> 00:13:57,600
And I had no choice in this!
212
00:13:57,601 --> 00:14:00,160
I had become an unscrupulous brother who stole his brother's life!
213
00:14:02,631 --> 00:14:05,170
No, I had become an unscrupulous jerk. Okay?
214
00:14:07,810 --> 00:14:09,440
So have you really saved my life?
215
00:14:12,241 --> 00:14:13,641
Or have you actually killed me?
216
00:14:17,381 --> 00:14:19,751
You must stop thinking that he was your brother.
217
00:14:21,190 --> 00:14:22,221
Why?
218
00:14:22,920 --> 00:14:25,420
Was it okay for him to die because he was an illegitimate child?
219
00:14:25,861 --> 00:14:28,631
You're irresponsible and heartless. You disgust me!
220
00:14:28,830 --> 00:14:31,900
Morals or conscience can't be more important than life.
221
00:14:36,101 --> 00:14:37,471
You feel guilty...
222
00:14:38,741 --> 00:14:40,300
only because you're alive.
223
00:14:45,341 --> 00:14:49,310
When you were diagnosed with a congenital heart disease,
224
00:14:49,910 --> 00:14:51,450
we were hopeful at first.
225
00:14:52,450 --> 00:14:55,091
But at the age of 15, you began to experience angina.
226
00:14:55,491 --> 00:14:57,490
So you underwent a coronary artery bypass graft.
227
00:14:57,491 --> 00:14:59,060
But the side effects continued.
228
00:15:00,228 --> 00:15:03,297
The surgery would have only bought you 15 years in the end.
229
00:15:03,591 --> 00:15:07,200
That was a result I couldn't accept as your mother and a doctor.
230
00:15:10,001 --> 00:15:11,771
You were only in your 20s back then.
231
00:15:12,540 --> 00:15:15,510
Because your life was up to the deity and beyond my reach,
232
00:15:15,511 --> 00:15:18,040
did you expect me to kneel...
233
00:15:19,580 --> 00:15:21,550
and quietly pray for your life?
234
00:15:23,981 --> 00:15:26,320
No. I had to change because,
235
00:15:26,981 --> 00:15:29,120
as your mother and a doctor,
236
00:15:29,121 --> 00:15:31,320
there was nothing I could do to fix you.
237
00:15:32,091 --> 00:15:33,160
So...
238
00:15:33,891 --> 00:15:36,160
I decided to challenge myself to the deity's power.
239
00:15:38,131 --> 00:15:40,360
Once I decided to do that, I was willing to do anything...
240
00:15:40,361 --> 00:15:42,400
as long as I could save your life.
241
00:15:43,231 --> 00:15:44,341
So...
242
00:15:45,170 --> 00:15:46,500
is that why...
243
00:15:46,501 --> 00:15:49,841
It's cruel, but the value of people's lives isn't equal.
244
00:15:50,511 --> 00:15:53,310
Unlike the others' lives, your life was undoubtedly worthy...
245
00:15:53,611 --> 00:15:54,850
because you were meant to achieve greatness...
246
00:15:54,851 --> 00:15:56,649
and fulfill more important responsibilities.
247
00:15:56,650 --> 00:15:58,851
But why were you the one making that call?
248
00:16:00,950 --> 00:16:01,991
Mother.
249
00:16:02,621 --> 00:16:05,319
If you can't apologize and ask for foreignness,
250
00:16:05,320 --> 00:16:07,789
you must at least make excuses. That's what humans do!
251
00:16:07,790 --> 00:16:09,731
You're not the deity!
252
00:16:11,231 --> 00:16:12,300
So what?
253
00:16:13,131 --> 00:16:14,870
I did everything I could trying to save my dear son.
254
00:16:14,871 --> 00:16:16,001
What's my crime?
255
00:16:17,601 --> 00:16:18,700
Mother.
256
00:16:19,400 --> 00:16:21,070
You incited a murder.
257
00:16:28,711 --> 00:16:31,450
No one can dare punish me.
258
00:16:32,351 --> 00:16:33,621
That includes you too.
259
00:16:34,121 --> 00:16:35,391
You want to punish me?
260
00:16:36,491 --> 00:16:37,891
That's not possible in Korea.
261
00:16:38,920 --> 00:16:41,560
Whoever challenges me will have to pay for their action.
262
00:16:44,601 --> 00:16:45,601
Mother.
263
00:16:48,530 --> 00:16:50,231
Where's my mother...
264
00:16:52,101 --> 00:16:53,501
I have known all my life?
265
00:16:54,271 --> 00:16:55,641
This is me!
266
00:16:56,511 --> 00:16:59,809
I have spent my entire life to save my son.
267
00:16:59,810 --> 00:17:01,711
And this is me, your mother!
268
00:17:21,800 --> 00:17:23,431
Did you know he was Young Woon's brother...
269
00:17:25,370 --> 00:17:27,140
when you planned this?
270
00:17:27,911 --> 00:17:30,711
Finding the best donor for Young Woon was my duty.
271
00:17:31,070 --> 00:17:32,779
Nothing would have changed...
272
00:17:32,780 --> 00:17:34,511
even if you were the best donor.
273
00:17:41,620 --> 00:17:44,491
I don't need you to resent or criticize me right now.
274
00:17:44,691 --> 00:17:45,720
You should be on your knees,
275
00:17:45,721 --> 00:17:47,521
thanking me for saving your son's life.
276
00:17:48,630 --> 00:17:50,661
What about Young Woon? He was deeply hurt.
277
00:17:51,261 --> 00:17:52,931
I don't need him to understand me.
278
00:17:53,130 --> 00:17:55,471
I've done what I had to do as his mother.
279
00:17:57,370 --> 00:17:59,100
You need to focus on only one thing too.
280
00:18:00,570 --> 00:18:03,941
Think about how Young Woon is still alive and breathing.
281
00:18:43,951 --> 00:18:45,050
I think...
282
00:18:45,951 --> 00:18:47,991
you wore these shoes when you were three.
283
00:19:02,901 --> 00:19:04,070
Your mother...
284
00:19:05,100 --> 00:19:07,941
hoped and wished anxiously every day...
285
00:19:08,610 --> 00:19:10,810
that you'd grow to wear a bigger pair of shoes.
286
00:19:12,411 --> 00:19:14,211
This is a trace of you,
287
00:19:15,511 --> 00:19:17,280
but also of your mother's history.
288
00:19:19,981 --> 00:19:21,651
Do you remember the morning...
289
00:19:23,320 --> 00:19:24,451
you left for Woojin?
290
00:19:26,261 --> 00:19:27,290
Mom?
291
00:19:29,390 --> 00:19:31,600
- Are you all right?
- Yes.
292
00:19:31,901 --> 00:19:33,701
You should go and sleep more.
293
00:19:33,830 --> 00:19:34,901
No.
294
00:19:35,130 --> 00:19:37,471
I have to see Young Woon finish his breakfast.
295
00:19:43,241 --> 00:19:44,340
Your mother...
296
00:19:45,610 --> 00:19:47,840
can't sleep more than two hours a day.
297
00:19:49,911 --> 00:19:51,050
She hasn't for a long time.
298
00:19:52,120 --> 00:19:53,620
She has a habit...
299
00:19:54,421 --> 00:19:57,050
of checking on you every two hours while you sleep.
300
00:19:58,360 --> 00:20:00,161
She had it for over 20 years.
301
00:20:02,330 --> 00:20:03,330
Father.
302
00:20:04,701 --> 00:20:05,900
She's a doctor.
303
00:20:05,901 --> 00:20:08,001
You know she didn't have to go that far.
304
00:20:08,171 --> 00:20:09,800
First and foremost, she's a mother.
305
00:20:12,271 --> 00:20:15,840
A mother who won't allow you to face any unexpected incidents.
306
00:20:18,610 --> 00:20:20,140
That's what she is to you.
307
00:20:23,350 --> 00:20:24,380
Young Woon.
308
00:20:25,620 --> 00:20:28,550
You got this far by eating away at your mother's life.
309
00:20:30,550 --> 00:20:31,620
You can't...
310
00:20:33,261 --> 00:20:34,560
forget that.
311
00:21:01,790 --> 00:21:04,721
(Young Ju)
312
00:21:31,921 --> 00:21:32,951
Young Woon.
313
00:21:35,890 --> 00:21:38,021
I don't know where to begin.
314
00:21:39,021 --> 00:21:41,931
I get you're stuck in the middle and feel uncomfortable.
315
00:21:43,330 --> 00:21:44,961
I think Jin Woo died...
316
00:21:45,860 --> 00:21:47,860
because Director Yoo had it arranged...
317
00:21:48,870 --> 00:21:50,870
so you could have his heart.
318
00:21:53,540 --> 00:21:54,570
What about you?
319
00:21:55,971 --> 00:21:57,140
Don't you feel uncomfortable?
320
00:21:58,911 --> 00:22:00,681
Of course, I do.
321
00:22:01,080 --> 00:22:02,610
But however I feel about it,
322
00:22:03,380 --> 00:22:05,320
this is something we must face.
323
00:22:08,521 --> 00:22:09,890
First, there's Jung Woo No.
324
00:22:10,590 --> 00:22:11,790
Jung Woo No...
325
00:22:12,991 --> 00:22:14,931
happened to be near Woojin...
326
00:22:15,261 --> 00:22:16,560
on the day of Jin Woo's accident.
327
00:22:17,290 --> 00:22:19,830
And a cuff link we identified to be his...
328
00:22:20,830 --> 00:22:23,231
was found at Jin Woo's crime scene.
329
00:22:25,040 --> 00:22:27,401
Just because you found his cuff link there...
330
00:22:27,901 --> 00:22:30,171
doesn't guarantee he's the culprit.
331
00:22:30,941 --> 00:22:32,980
And even if he was in Woojin,
332
00:22:32,981 --> 00:22:35,411
it doesn't mean he harmed Jin Woo himself.
333
00:22:36,050 --> 00:22:38,181
We must consider various possibilities.
334
00:22:39,550 --> 00:22:40,880
Isn't that the due process?
335
00:22:41,080 --> 00:22:42,390
Various possibilities?
336
00:22:43,451 --> 00:22:44,761
Yes, we must consider them.
337
00:22:45,261 --> 00:22:47,960
But you said you received your heart transplant...
338
00:22:47,961 --> 00:22:49,661
the very day Jin Woo donated his organs.
339
00:22:50,060 --> 00:22:51,800
Why is there no record of your surgery?
340
00:22:53,060 --> 00:22:55,501
Regarding the patient who supposedly received Jin Woo's heart,
341
00:22:56,471 --> 00:22:58,800
we have confirmed that he never had surgery.
342
00:23:00,401 --> 00:23:01,511
So...
343
00:23:05,880 --> 00:23:07,110
isn't your heart...
344
00:23:10,110 --> 00:23:11,310
Jin Woo's?
345
00:23:14,221 --> 00:23:16,191
If you interpret all of that differently,
346
00:23:16,820 --> 00:23:18,661
it means you're no longer impartial.
347
00:23:20,491 --> 00:23:21,560
So what?
348
00:23:24,030 --> 00:23:25,260
What'll you do?
349
00:23:25,261 --> 00:23:26,401
What do you mean?
350
00:23:27,201 --> 00:23:29,771
The case will be forwarded, and prosecutors must prosecute.
351
00:23:29,931 --> 00:23:31,001
Prosecutor? Who?
352
00:23:32,771 --> 00:23:35,671
A prosecutor's greatest power isn't the right to indict.
353
00:23:36,411 --> 00:23:37,741
It's the right not to.
354
00:23:38,011 --> 00:23:39,380
- Young Woon.
- I hope...
355
00:23:40,511 --> 00:23:42,511
you don't get involved in this investigation.
356
00:23:44,411 --> 00:23:46,481
It'll be hard to investigate and harder to indict.
357
00:23:47,221 --> 00:23:48,991
You could even lose your job.
358
00:23:49,491 --> 00:23:51,421
You might lose everything,
359
00:23:53,191 --> 00:23:54,461
so you should just stay out of it.
360
00:23:56,090 --> 00:23:57,860
It's almost impossible...
361
00:23:59,201 --> 00:24:00,860
to punish your own family.
362
00:24:02,300 --> 00:24:04,800
But I thought you'd be different.
363
00:24:05,640 --> 00:24:06,941
Was I too naive?
364
00:24:07,300 --> 00:24:09,040
If you thought so, that was fantasy.
365
00:24:10,671 --> 00:24:13,309
You want to get to the bottom of this for Jin Woo.
366
00:24:13,310 --> 00:24:14,310
This is...
367
00:24:14,911 --> 00:24:16,651
just as much about my family too.
368
00:24:16,981 --> 00:24:17,981
So what?
369
00:24:18,320 --> 00:24:20,421
So you'll cover it up because it's about your family?
370
00:24:21,021 --> 00:24:22,751
Because you have the power and authority to?
371
00:24:22,921 --> 00:24:23,921
Young Ju.
372
00:24:27,320 --> 00:24:28,330
You will...
373
00:24:29,191 --> 00:24:31,191
have to choose one or the other.
374
00:24:31,231 --> 00:24:32,431
Jin Woo or me.
375
00:24:33,401 --> 00:24:34,401
But...
376
00:24:35,070 --> 00:24:36,570
whatever choice you make,
377
00:24:38,340 --> 00:24:41,140
we can't go back to when we were clueless.
378
00:24:48,380 --> 00:24:49,951
This situation...
379
00:24:51,451 --> 00:24:53,819
It's too cruel to us both, but this is...
380
00:24:53,820 --> 00:24:55,750
When it's raining too hard, the best thing to do...
381
00:24:55,751 --> 00:24:57,320
is to stand under the eaves.
382
00:24:59,360 --> 00:25:00,590
I say that for your sake.
383
00:25:01,961 --> 00:25:02,961
What?
384
00:25:03,090 --> 00:25:04,530
Let's go out of town for a while.
385
00:25:04,590 --> 00:25:05,630
My gosh.
386
00:25:07,401 --> 00:25:09,701
You don't have the right to dictate my thoughts.
387
00:25:11,300 --> 00:25:13,001
I decide what I do.
388
00:25:14,701 --> 00:25:16,070
Do me just one thing.
389
00:25:17,640 --> 00:25:20,810
I won't ask you to punish your family,
390
00:25:21,651 --> 00:25:23,181
but you're the one who shouldn't do anything.
391
00:25:25,780 --> 00:25:26,951
Don't do anything.
392
00:25:27,981 --> 00:25:29,021
I mean that.
393
00:25:30,790 --> 00:25:31,790
Young Ju.
394
00:25:33,521 --> 00:25:34,860
You won't get your way.
395
00:25:35,931 --> 00:25:37,389
As long as no one interferes.
396
00:25:37,390 --> 00:25:38,731
You could get hurt.
397
00:25:38,800 --> 00:25:41,460
If I back out in fear of that, I'll regret it forever.
398
00:25:41,461 --> 00:25:42,570
We might...
399
00:25:44,800 --> 00:25:46,340
lose each other for good.
400
00:25:59,580 --> 00:26:00,880
It will be hard.
401
00:26:03,820 --> 00:26:06,491
But it's going to hurt no matter what decision I make.
402
00:26:07,661 --> 00:26:08,890
Because, as you said,
403
00:26:09,830 --> 00:26:12,100
we can't go back to when we didn't know anything.
404
00:26:17,370 --> 00:26:18,671
If I must suffer,
405
00:26:20,941 --> 00:26:22,771
I want to do so without shame.
406
00:27:38,211 --> 00:27:39,379
(Crazy Troublemaker)
407
00:27:39,380 --> 00:27:40,481
Let's meet up.
408
00:28:09,550 --> 00:28:11,411
Isn't this just wrong?
409
00:28:13,651 --> 00:28:15,991
However crazy the world is,
410
00:28:17,951 --> 00:28:20,090
it can't do this to our Jin Woo.
411
00:28:21,560 --> 00:28:24,060
From the moment he was born to the day he died,
412
00:28:26,431 --> 00:28:28,300
Jin Woo was only betrayed.
413
00:28:33,870 --> 00:28:35,540
What kind of life is that?
414
00:28:40,741 --> 00:28:41,741
Jin Sung.
415
00:28:44,280 --> 00:28:46,850
Did fate ever do you a favor?
416
00:28:48,691 --> 00:28:52,060
Compared to Jin Woo, I think I was lucky.
417
00:28:56,090 --> 00:28:57,761
How typical of you.
418
00:28:58,901 --> 00:29:01,431
I think I was attacked my whole life.
419
00:29:03,971 --> 00:29:05,001
Young Ju.
420
00:29:06,171 --> 00:29:08,070
You don't have to make the difficult decision.
421
00:29:08,870 --> 00:29:10,309
I'll handle the rest.
422
00:29:10,310 --> 00:29:11,711
Pretend you don't know anything.
423
00:29:13,441 --> 00:29:15,181
Why does everyone want me to do nothing?
424
00:29:15,651 --> 00:29:16,980
If I don't do anything,
425
00:29:16,981 --> 00:29:19,120
will someone magically appear to prosecute?
426
00:29:19,550 --> 00:29:21,680
We need someone brave enough to go after Jinjin Group...
427
00:29:21,681 --> 00:29:23,491
and its successor, Cha Young Woon.
428
00:29:25,560 --> 00:29:26,991
Do you think there's such a person?
429
00:29:29,761 --> 00:29:32,261
If I don't do something, our Jin Woo...
430
00:29:34,360 --> 00:29:36,530
His wrongful death will be buried forever.
431
00:29:44,741 --> 00:29:45,810
Troublemaker.
432
00:29:46,580 --> 00:29:48,550
I was never born to be Cinderella.
433
00:29:49,610 --> 00:29:51,110
Bring Jung Woo No in for questioning.
434
00:29:52,251 --> 00:29:53,521
I'll back you up.
435
00:29:55,521 --> 00:29:56,550
See?
436
00:29:57,890 --> 00:29:59,390
I'm lucky.
437
00:30:10,171 --> 00:30:12,600
You still have it, Ko Young Ju.
438
00:30:26,251 --> 00:30:27,580
Jung Woo No!
439
00:30:29,820 --> 00:30:30,921
Can I help you?
440
00:30:32,161 --> 00:30:33,421
Are you off to work?
441
00:30:35,231 --> 00:30:36,261
Go.
442
00:30:36,790 --> 00:30:38,530
Let's look around.
443
00:30:54,580 --> 00:30:55,609
What's this about?
444
00:30:55,610 --> 00:30:57,510
You're under arrest for suspicion...
445
00:30:57,511 --> 00:30:58,850
of murdering Oh Jin Woo.
446
00:30:59,050 --> 00:31:00,280
Do you have a warrant?
447
00:31:00,981 --> 00:31:03,220
Do you know no warrant is needed...
448
00:31:03,221 --> 00:31:05,191
for the search done within 24 hours of an exigent arrest?
449
00:31:07,120 --> 00:31:09,290
You have the right to remain silent,
450
00:31:09,390 --> 00:31:12,600
and what you say can and will be used against you in the court.
451
00:31:12,800 --> 00:31:14,799
You have the right to a lawyer,
452
00:31:14,800 --> 00:31:18,171
and when questioned, they can answer for you.
453
00:31:18,870 --> 00:31:20,570
If you can't hire a representation,
454
00:31:20,901 --> 00:31:23,241
a public defender will be assigned.
455
00:31:26,280 --> 00:31:28,181
Do you understand the rights I just told you?
456
00:31:33,350 --> 00:31:35,390
I've waited a long time for this.
457
00:31:37,350 --> 00:31:38,620
It was you.
458
00:32:00,981 --> 00:32:01,981
Sir.
459
00:32:05,251 --> 00:32:07,380
You deliver his meals too?
460
00:32:12,120 --> 00:32:14,461
Gosh, cheonggukjang for breakfast. That smells great.
461
00:32:15,120 --> 00:32:18,191
Your team leader is too busy with business to eat.
462
00:32:25,870 --> 00:32:28,271
(Seocho Police Station)
463
00:32:32,140 --> 00:32:34,741
An exigent arrest after applying for a warrant?
464
00:32:35,711 --> 00:32:37,310
He's a flight risk.
465
00:32:38,211 --> 00:32:39,721
Please cooperate.
466
00:32:54,300 --> 00:32:55,471
This is yours, isn't it?
467
00:32:56,431 --> 00:32:58,701
It's the same design as a pair I once had.
468
00:32:59,140 --> 00:33:01,241
- And now?
- I lost it.
469
00:33:01,340 --> 00:33:02,411
Where?
470
00:33:03,471 --> 00:33:05,510
It was long ago. I don't remember.
471
00:33:05,511 --> 00:33:06,681
I'm sure you don't.
472
00:33:07,441 --> 00:33:09,981
Because you already destroyed the other one.
473
00:33:13,080 --> 00:33:15,390
He actually said he lost it.
474
00:33:15,521 --> 00:33:17,691
Even special forces men flounder when cornered.
475
00:33:17,820 --> 00:33:19,690
"It's lost, I don't know, and I don't remember."
476
00:33:19,691 --> 00:33:21,161
That's the suspect trifecta.
477
00:33:21,620 --> 00:33:23,730
The staff from this store said...
478
00:33:23,731 --> 00:33:26,901
Director Yoo Jung Sook bought it for you as a gift.
479
00:33:27,360 --> 00:33:28,800
Was it a gift?
480
00:33:29,300 --> 00:33:30,370
Yes.
481
00:33:31,271 --> 00:33:33,100
September 22, 2022.
482
00:33:33,370 --> 00:33:35,941
You said you were at Mangpo Port.
483
00:33:36,471 --> 00:33:37,471
Yes.
484
00:33:37,472 --> 00:33:39,941
But by some strange occurrence,
485
00:33:40,780 --> 00:33:42,981
this cuff link you claimed to lose...
486
00:33:44,580 --> 00:33:47,221
was found at a crime scene the next day in Woojin.
487
00:33:47,981 --> 00:33:49,120
I don't know about that.
488
00:33:50,320 --> 00:33:53,021
You were a great martial artist who served in the special forces.
489
00:33:53,521 --> 00:33:55,390
Doesn't that make you a lethal weapon?
490
00:33:56,961 --> 00:33:58,260
You're stretching it.
491
00:33:58,261 --> 00:34:00,599
Jin Woo lost his footing, hurt his head,
492
00:34:00,600 --> 00:34:01,901
and was pronounced brain dead.
493
00:34:02,231 --> 00:34:04,100
According to your 707th Special Forces colleague,
494
00:34:04,870 --> 00:34:09,711
you're the ideal human weapon, trained to kill someone.
495
00:34:10,640 --> 00:34:13,481
Didn't you use your training to attack Jin Woo's vitals...
496
00:34:14,510 --> 00:34:16,781
and make him brain dead?
497
00:34:17,551 --> 00:34:18,551
Why?
498
00:34:19,751 --> 00:34:23,220
Because you had to serve up his living heart to Cha Young Woon,
499
00:34:23,990 --> 00:34:26,821
the son of the director you serve so faithfully.
500
00:34:28,220 --> 00:34:29,890
That's a wild guess, detective.
501
00:34:30,160 --> 00:34:32,559
Jinjin is the largest hospital in the country,
502
00:34:32,560 --> 00:34:37,130
and they have no reason to harm someone for their heart.
503
00:34:37,131 --> 00:34:39,341
Jin Woo and Young Woon are half-brothers.
504
00:34:40,470 --> 00:34:43,240
There wouldn't be any other organs that would be a better match.
505
00:34:48,850 --> 00:34:50,809
So you hired Dr. Chu Young Chun...
506
00:34:50,810 --> 00:34:52,850
to monitor Jin Woo for years.
507
00:34:53,220 --> 00:34:54,421
On the day of Jin Woo's accident,
508
00:34:55,080 --> 00:34:59,461
you sent a text asking for mulhoe to lure Jin Woo to the sea.
509
00:35:00,120 --> 00:35:01,220
We have the proof.
510
00:35:04,490 --> 00:35:05,731
On October 12,
511
00:35:06,731 --> 00:35:09,330
who did you meet on the 19th floor of Jinjin Hotel?
512
00:35:11,401 --> 00:35:13,171
I met Ms. Jean Claude Marie.
513
00:35:13,341 --> 00:35:14,441
What for?
514
00:35:15,071 --> 00:35:16,870
Was it because she was Jin Woo's birth mother?
515
00:35:17,140 --> 00:35:19,809
She's an artist that Jinjin Group supports.
516
00:35:19,810 --> 00:35:20,910
That's why we met.
517
00:35:21,180 --> 00:35:24,051
I know nothing about her being Oh Jin Woo's birth mother.
518
00:35:25,010 --> 00:35:26,051
Really? You don't?
519
00:35:26,921 --> 00:35:29,521
Okay. The aftermath of those lies are is you to handle.
520
00:35:30,551 --> 00:35:31,620
However,
521
00:35:32,321 --> 00:35:34,260
do you think the evidence we have...
522
00:35:36,430 --> 00:35:37,990
ends with this?
523
00:35:43,271 --> 00:35:46,171
We also have a video of you attacking Jin Woo.
524
00:35:52,140 --> 00:35:53,481
There was a witness.
525
00:35:54,881 --> 00:35:56,909
Did you see that? Did you see him squirm?
526
00:35:56,910 --> 00:35:59,921
Yes. He squirmed ever so slightly.
527
00:36:01,051 --> 00:36:02,080
Jung Woo No.
528
00:36:02,651 --> 00:36:05,450
We'll transfer you to prosecution for the murder of Oh Jin Woo.
529
00:36:05,890 --> 00:36:07,091
Do you have more to say?
530
00:36:08,191 --> 00:36:10,731
It looks like you already reached a conclusion.
531
00:36:11,231 --> 00:36:12,430
Does my opinion matter?
532
00:36:13,231 --> 00:36:15,570
If you're already decided to transfer him, go ahead.
533
00:36:15,571 --> 00:36:17,369
We'll reveal the truth in court.
534
00:36:17,370 --> 00:36:20,400
Just call off the exigent arrest.
535
00:36:20,401 --> 00:36:23,111
No. The 48 hours aren't up yet.
536
00:36:23,640 --> 00:36:25,980
You'll be questioned here until your warrant review.
537
00:36:25,981 --> 00:36:28,079
You can just take the Ministry of Justice's bus straight to court.
538
00:36:28,080 --> 00:36:29,950
Why bother coming and going?
539
00:36:33,450 --> 00:36:34,720
You have an accomplice.
540
00:36:35,850 --> 00:36:38,961
Yoo Jung Sook.
541
00:36:39,821 --> 00:36:40,890
The director.
542
00:36:42,930 --> 00:36:45,631
She ordered everything,
543
00:36:46,501 --> 00:36:47,631
didn't she?
544
00:36:49,771 --> 00:36:50,830
Detective Oh.
545
00:36:51,600 --> 00:36:53,941
I don't care what kind of story you come up with,
546
00:36:54,271 --> 00:36:55,870
but beware of libel.
547
00:36:56,271 --> 00:36:57,441
You're a detective.
548
00:36:59,140 --> 00:37:00,680
Someone has your back?
549
00:37:02,510 --> 00:37:04,111
Can I go to the restroom?
550
00:37:05,350 --> 00:37:06,421
If you wish.
551
00:37:09,120 --> 00:37:10,191
Wait.
552
00:37:12,490 --> 00:37:13,890
What are you doing?
553
00:37:14,620 --> 00:37:17,231
Your client is a flight risk.
554
00:37:17,631 --> 00:37:20,501
He served in the special forces too.
555
00:37:29,771 --> 00:37:31,341
I'll undo them in the cubicle.
556
00:37:58,700 --> 00:37:59,740
What are you?
557
00:38:00,671 --> 00:38:02,001
Yoo Jung Sook's mercenary?
558
00:38:02,441 --> 00:38:03,841
A servant? A slave?
559
00:38:04,071 --> 00:38:06,211
Or what? Her lover?
560
00:38:09,151 --> 00:38:11,810
You have a rough and vulgar mouth.
561
00:38:15,421 --> 00:38:17,720
Stop bluffing, you murderer.
562
00:38:18,051 --> 00:38:20,060
Be grateful for constitutionalism.
563
00:38:22,260 --> 00:38:25,091
Bluff all you want behind bars, you jerk.
564
00:38:31,401 --> 00:38:32,441
Detective Oh.
565
00:38:33,941 --> 00:38:35,370
The warrant will be reviewed.
566
00:38:35,571 --> 00:38:36,640
We need to send him over.
567
00:38:37,341 --> 00:38:39,481
What? Already?
568
00:38:48,251 --> 00:38:49,251
Hey.
569
00:38:55,120 --> 00:38:56,790
Don't forget about constitutionalism.
570
00:38:57,191 --> 00:38:58,191
What?
571
00:38:58,691 --> 00:39:00,000
You scumbag.
572
00:39:00,001 --> 00:39:01,001
Detective Oh!
573
00:39:02,100 --> 00:39:03,100
Good grief.
574
00:39:07,140 --> 00:39:08,301
Stop it!
575
00:39:12,810 --> 00:39:14,580
You didn't look into me enough.
576
00:39:17,580 --> 00:39:20,680
I will chase you to the ends of the fiery pit.
577
00:39:29,191 --> 00:39:30,191
Get going.
578
00:39:39,200 --> 00:39:41,171
(The nation's true protector)
579
00:39:53,620 --> 00:39:55,821
He must have a great connection in the court.
580
00:39:56,251 --> 00:39:59,290
What's with that confidence, as if the warrant will get denied?
581
00:39:59,390 --> 00:40:01,890
His warrant examination must've cut in line.
582
00:40:02,390 --> 00:40:04,890
Gosh. Getting the date for it was sure fast.
583
00:40:05,160 --> 00:40:06,660
I thought it'd take at least two days.
584
00:40:08,961 --> 00:40:11,271
We better buckle up.
585
00:40:11,301 --> 00:40:13,739
You're right. We should buckle up our minds.
586
00:40:13,740 --> 00:40:16,409
But we should unbuckle our belts. Because first, we need to eat.
587
00:40:16,410 --> 00:40:17,410
My gosh.
588
00:40:19,810 --> 00:40:21,381
We don't have the warrant result yet.
589
00:40:22,751 --> 00:40:23,910
Stop frowning.
590
00:40:25,751 --> 00:40:27,580
We must swiftly forward him to the prosecution.
591
00:40:31,720 --> 00:40:34,220
(Seoul Central District Prosecutors' Office)
592
00:40:34,390 --> 00:40:35,421
Come in.
593
00:40:41,231 --> 00:40:43,631
(Prosecution Service)
594
00:40:44,100 --> 00:40:45,271
Did you ask for me?
595
00:40:47,540 --> 00:40:48,571
Ms. Ko.
596
00:40:49,870 --> 00:40:51,240
What's wrong with Yang Hee Ju?
597
00:40:52,341 --> 00:40:53,341
Excuse me?
598
00:40:53,841 --> 00:40:54,841
Dad.
599
00:40:55,611 --> 00:40:56,711
I want to work.
600
00:40:57,080 --> 00:40:58,111
"Work?"
601
00:40:58,711 --> 00:41:01,281
Come on. I want you to rest more.
602
00:41:01,620 --> 00:41:03,691
What? Are you already itching to work?
603
00:41:04,091 --> 00:41:06,520
Honestly, born with wealth and a smart brain,
604
00:41:06,521 --> 00:41:08,361
I lived a stress-free life.
605
00:41:08,591 --> 00:41:10,489
I took my environment...
606
00:41:10,490 --> 00:41:12,430
and what I had for granted.
607
00:41:13,260 --> 00:41:14,760
But I shouldn't have.
608
00:41:17,001 --> 00:41:19,470
I plan to become a proper prosecutor now.
609
00:41:19,771 --> 00:41:21,500
- Are you okay?
- Of course.
610
00:41:21,501 --> 00:41:23,740
You are seeing the psychiatrist, right?
611
00:41:24,410 --> 00:41:26,980
Dad. I'm serious right now.
612
00:41:26,981 --> 00:41:28,310
Right, you are.
613
00:41:28,981 --> 00:41:32,481
Your psychiatrist must be an amazing one.
614
00:41:33,220 --> 00:41:35,751
Go ahead. If you're feeling okay, you should work.
615
00:41:36,251 --> 00:41:37,290
Let me...
616
00:41:38,421 --> 00:41:40,160
work with Prosecutor Ko Young Ju.
617
00:41:40,861 --> 00:41:42,490
- Ms. Ko?
- Yes.
618
00:41:43,091 --> 00:41:44,191
I was quite shocked...
619
00:41:44,691 --> 00:41:47,059
when she ran out of the hospital...
620
00:41:47,060 --> 00:41:48,260
and went right back into the case.
621
00:41:49,001 --> 00:41:51,530
And she could've had a nice life after marrying Young Woon.
622
00:41:51,531 --> 00:41:54,370
But she refused to for a better career.
623
00:41:54,740 --> 00:41:56,040
That looked cool.
624
00:41:56,870 --> 00:41:58,739
Bae Min Gyu was making me lose my temper.
625
00:41:58,740 --> 00:42:01,210
But she kicked that scumbag in the butt.
626
00:42:01,211 --> 00:42:02,781
She's a real professional.
627
00:42:04,211 --> 00:42:07,651
On that date, we will give it our all together.
628
00:42:09,321 --> 00:42:10,651
Help us, Dad.
629
00:42:12,521 --> 00:42:14,591
- You will, right?
- Yes.
630
00:42:23,171 --> 00:42:25,271
How did you make Yang Hee Ju into a decent human being?
631
00:42:25,600 --> 00:42:26,970
I'm not sure.
632
00:42:27,271 --> 00:42:29,310
I simply told her the facts of the case.
633
00:42:29,441 --> 00:42:30,470
Is that so?
634
00:42:30,970 --> 00:42:32,239
Chairman Cha's family.
635
00:42:32,240 --> 00:42:34,810
I've known them for years, so it's hard to believe.
636
00:42:35,781 --> 00:42:38,050
Though I can sort of understand how they must've felt...
637
00:42:38,051 --> 00:42:40,881
when I think about when Hee Ju got kidnapped.
638
00:42:41,220 --> 00:42:42,251
Even so,
639
00:42:42,850 --> 00:42:44,490
crime is a different story.
640
00:42:46,461 --> 00:42:47,720
Can you really do it?
641
00:42:49,160 --> 00:42:50,430
I can.
642
00:42:50,691 --> 00:42:51,731
And...
643
00:42:52,700 --> 00:42:53,801
I must.
644
00:42:54,731 --> 00:42:57,231
I'm even thinking about Director Yoo.
645
00:42:58,370 --> 00:42:59,370
I see.
646
00:43:00,901 --> 00:43:02,870
I didn't make this decision because of Hee Ju.
647
00:43:06,240 --> 00:43:08,480
How can I say no to someone going at it,
648
00:43:08,481 --> 00:43:10,850
risking their career and life?
649
00:43:13,580 --> 00:43:14,720
Give it your all.
650
00:43:16,490 --> 00:43:17,720
Yes, understood.
651
00:43:29,401 --> 00:43:30,700
Ms. Ko.
652
00:43:34,240 --> 00:43:35,271
Well...
653
00:43:35,901 --> 00:43:37,810
I'm taking the case.
654
00:43:39,171 --> 00:43:40,180
Right.
655
00:43:41,281 --> 00:43:42,281
Okay.
656
00:43:42,611 --> 00:43:45,350
I'm sorry to make you suffer both physically and mentally.
657
00:43:45,481 --> 00:43:47,151
Don't say that.
658
00:43:47,580 --> 00:43:48,980
Civil servants like us...
659
00:43:48,981 --> 00:43:50,950
can't choose our cases, can we?
660
00:43:54,060 --> 00:43:55,290
Hi.
661
00:43:56,490 --> 00:43:57,990
Did the shop owner change?
662
00:43:58,490 --> 00:44:00,700
The coffee here became stronger.
663
00:44:04,600 --> 00:44:06,970
What's with that look? It makes me uncomfortable.
664
00:44:07,341 --> 00:44:08,740
You can't get off work sharp starting today.
665
00:44:09,171 --> 00:44:11,370
Competent people don't work overtime.
666
00:44:13,211 --> 00:44:14,310
Give it your best, Ms. Ko.
667
00:44:17,481 --> 00:44:18,751
Are you working starting today?
668
00:44:19,580 --> 00:44:20,751
I'm not sure yet.
669
00:44:21,781 --> 00:44:23,591
I went to see my psychiatrist.
670
00:44:24,091 --> 00:44:25,251
What did they say?
671
00:44:25,421 --> 00:44:27,390
- Can you work?
- Of course.
672
00:44:28,691 --> 00:44:30,790
But guess who I saw at the hospital?
673
00:44:32,260 --> 00:44:33,660
Bae Min Gyu's attorney.
674
00:44:35,600 --> 00:44:37,300
That jerk must've applied a psychological evaluation...
675
00:44:37,301 --> 00:44:39,400
- for mental unstableness.
- That's right.
676
00:44:39,401 --> 00:44:40,571
Which hospital was it?
677
00:44:40,901 --> 00:44:43,310
Isn't it obvious? It was Jinjin Medical Center.
678
00:44:43,810 --> 00:44:44,810
Is that so?
679
00:44:44,811 --> 00:44:47,640
Someone like him shouldn't be released for mental unstableness.
680
00:44:49,111 --> 00:44:50,510
Those with power...
681
00:44:51,381 --> 00:44:52,881
are troublesome even behind bars.
682
00:44:53,180 --> 00:44:54,350
You're right.
683
00:44:54,651 --> 00:44:56,591
They're not the only problem.
684
00:44:56,751 --> 00:44:58,551
Jinjin Medical Center is the same.
685
00:45:00,290 --> 00:45:02,520
Who could've imagined Dr. Yoo would've done...
686
00:45:02,521 --> 00:45:03,760
such a horrible thing?
687
00:45:11,731 --> 00:45:12,731
My son.
688
00:45:16,771 --> 00:45:17,870
My son.
689
00:45:18,740 --> 00:45:20,180
Look at your worn-out face.
690
00:45:21,240 --> 00:45:22,540
It's tough, isn't it?
691
00:45:23,350 --> 00:45:24,881
Should I just kill myself in here?
692
00:45:26,151 --> 00:45:28,921
- That should be better, right?
- My son. Don't do it.
693
00:45:29,251 --> 00:45:31,421
Don't think of doing anything like that, okay?
694
00:45:31,890 --> 00:45:34,361
I will have you released one way or another,
695
00:45:34,660 --> 00:45:35,790
so wait a bit more.
696
00:45:36,830 --> 00:45:37,861
How will you do it?
697
00:45:37,990 --> 00:45:39,160
For now,
698
00:45:40,861 --> 00:45:42,600
eat this first.
699
00:45:42,760 --> 00:45:44,830
You didn't have any proper meals, right?
700
00:45:45,901 --> 00:45:47,571
There's not enough eel.
701
00:45:47,801 --> 00:45:48,801
Is that so?
702
00:45:49,640 --> 00:45:52,640
Then I'll order more eel next time.
703
00:45:53,711 --> 00:45:54,740
I'm sorry, my son.
704
00:45:56,410 --> 00:45:58,481
Were you treated for depression at the detention center?
705
00:45:58,651 --> 00:45:59,980
- Yes.
- We requested...
706
00:45:59,981 --> 00:46:01,251
a psychiatric evaluation.
707
00:46:01,421 --> 00:46:04,120
You'll be able to transfer to a hospital soon.
708
00:46:05,120 --> 00:46:06,120
Which hospital?
709
00:46:06,121 --> 00:46:08,620
It's obviously going to be Jinjin Medical Center's VIP room.
710
00:46:09,060 --> 00:46:10,260
We already agreed on it.
711
00:46:11,430 --> 00:46:12,430
Got it.
712
00:46:14,801 --> 00:46:15,830
By the way, Dad.
713
00:46:16,600 --> 00:46:18,671
Do you think I really murdered someone?
714
00:46:19,600 --> 00:46:20,640
No way!
715
00:46:20,941 --> 00:46:24,071
Attorney Choi talked about a video or whatnot.
716
00:46:24,310 --> 00:46:26,240
I know that's fake.
717
00:46:27,711 --> 00:46:28,740
Right.
718
00:46:32,051 --> 00:46:33,080
Dig in.
719
00:46:36,151 --> 00:46:37,151
Okay.
720
00:46:44,330 --> 00:46:46,560
My son. Make sure to eat lots.
721
00:46:54,240 --> 00:46:56,341
Dr. Chu's been strange, no?
722
00:46:56,640 --> 00:46:57,710
You're right.
723
00:46:57,711 --> 00:47:00,481
Normally, he'd already be here, placing down the flatware.
724
00:47:00,740 --> 00:47:03,010
But it's like he's been avoiding Port Diner these days.
725
00:47:03,580 --> 00:47:06,280
Maybe his feelings for you died down completely.
726
00:47:06,281 --> 00:47:07,381
No way!
727
00:47:07,551 --> 00:47:09,590
Do you think a man's heart is like a coin...
728
00:47:09,591 --> 00:47:11,949
that flips sides so easily? That's no man.
729
00:47:11,950 --> 00:47:13,220
You're so pure.
730
00:47:13,461 --> 00:47:15,590
It only takes a second for a person's heart to change.
731
00:47:15,591 --> 00:47:17,289
You should've known that.
732
00:47:17,290 --> 00:47:19,961
Is that why you're staying as a widow like me?
733
00:47:20,060 --> 00:47:21,330
We're in the same situation.
734
00:47:22,301 --> 00:47:24,071
You're right. I have my own fish to fry.
735
00:47:24,600 --> 00:47:26,341
I'm in no position to teach others.
736
00:47:27,401 --> 00:47:28,901
I'm sorry for being late.
737
00:47:29,810 --> 00:47:31,441
Dr. Chu, the stew will get cold.
738
00:47:32,140 --> 00:47:35,180
We had a line of cold patients at the hospital today.
739
00:47:36,211 --> 00:47:38,381
You two didn't catch a cold, right?
740
00:47:39,981 --> 00:47:43,720
Dr. Chu. Did I make you upset or something?
741
00:47:45,051 --> 00:47:47,720
No. What could you have done to upset me?
742
00:47:47,921 --> 00:47:51,531
You haven't been coming here all that often these days.
743
00:47:51,961 --> 00:47:54,600
You didn't have a change of heart, did you?
744
00:47:55,600 --> 00:47:56,830
No way.
745
00:47:57,200 --> 00:47:58,671
I am only devoted to you two.
746
00:47:58,901 --> 00:48:01,470
You two are all I've got. I'm serious.
747
00:48:03,341 --> 00:48:04,540
Take a seat.
748
00:48:09,910 --> 00:48:11,410
Hi, ma'am.
749
00:48:12,611 --> 00:48:14,821
My goodness. You've been dropping by often.
750
00:48:14,950 --> 00:48:17,690
Didn't you quit coming for a while?
751
00:48:17,691 --> 00:48:20,020
Gosh, how can we quit coming here?
752
00:48:20,021 --> 00:48:21,860
We're addicted to your mulhoe,
753
00:48:21,861 --> 00:48:23,961
so how could we quit?
754
00:48:24,275 --> 00:48:26,106
Please make us our lunch.
755
00:48:26,361 --> 00:48:28,460
Then three mulhoe, okay?
756
00:48:28,461 --> 00:48:29,501
- Okay.
- Okay.
757
00:48:33,200 --> 00:48:35,171
"Protect Dr. Chu as a witness?"
758
00:48:36,200 --> 00:48:37,441
To put it simply,
759
00:48:37,571 --> 00:48:40,481
keep an eye on Dr. Chu. Right?
760
00:48:41,240 --> 00:48:42,240
That's it.
761
00:48:45,281 --> 00:48:47,521
We've been bumping into each other a lot recently.
762
00:48:48,781 --> 00:48:50,890
Isn't that nice since we're in the same neighborhood?
763
00:48:51,290 --> 00:48:53,490
The town itself is quite small.
764
00:48:54,021 --> 00:48:56,059
I ran into Pumpkin Tea House's Ae Ra...
765
00:48:56,060 --> 00:48:58,131
four times yesterday.
766
00:48:59,901 --> 00:49:01,960
- This town sure is small.
- Right?
767
00:49:01,961 --> 00:49:03,071
I'm starving.
768
00:49:04,870 --> 00:49:07,100
- Gosh. I'm really hungry.
- Me too.
769
00:49:08,700 --> 00:49:10,039
- Thank you for the meal.
- Great.
770
00:49:10,040 --> 00:49:11,870
- Thank you for the meal.
- Thank you for the meal.
771
00:49:14,540 --> 00:49:16,480
Ms. Hong. The change should be five dollars.
772
00:49:16,481 --> 00:49:18,611
It's a discount. You know, a special treatment.
773
00:49:19,051 --> 00:49:20,420
- Thank you.
- Thank you.
774
00:49:20,421 --> 00:49:21,551
Bye.
775
00:49:24,321 --> 00:49:25,620
We need to talk.
776
00:49:26,461 --> 00:49:27,461
What?
777
00:49:33,760 --> 00:49:34,961
Detective Lee.
778
00:49:36,031 --> 00:49:37,031
What is it?
779
00:49:37,801 --> 00:49:41,100
What is Troublemaker like as a detective to you?
780
00:49:41,401 --> 00:49:44,040
Jin Sung is literally the best.
781
00:49:44,211 --> 00:49:46,441
That's all because he takes after me.
782
00:49:46,881 --> 00:49:48,809
If only I had been born a little earlier,
783
00:49:48,810 --> 00:49:50,881
I would've beaten and made all the female spies cry...
784
00:49:51,010 --> 00:49:54,449
back in the Second World War.
785
00:49:54,450 --> 00:49:55,521
Right.
786
00:49:55,751 --> 00:49:58,990
You would've made one fine spy, ma'am.
787
00:49:59,421 --> 00:50:02,591
You guys have been watching Dr. Chu, right?
788
00:50:04,531 --> 00:50:06,961
After Troublemaker returned to Seoul,
789
00:50:07,231 --> 00:50:10,000
you stopped coming to my restaurant.
790
00:50:10,001 --> 00:50:12,929
But I spot you guys wherever Dr. Chu goes these days.
791
00:50:12,930 --> 00:50:16,300
That's because the town is small...
792
00:50:16,301 --> 00:50:17,410
Whatever.
793
00:50:19,171 --> 00:50:20,940
It was suspicious...
794
00:50:20,941 --> 00:50:26,180
how Troublemaker took Dr. Chu's diary.
795
00:50:29,251 --> 00:50:30,389
By any chance,
796
00:50:30,390 --> 00:50:33,821
is Dr. Chu connected to Jin Woo's incident?
797
00:50:35,560 --> 00:50:36,731
Is he?
798
00:50:54,740 --> 00:50:57,881
Even though Jin Woo was dying,
799
00:51:00,580 --> 00:51:02,151
I, his mom,
800
00:51:03,450 --> 00:51:07,521
didn't know that and was lost in singing.
801
00:51:32,180 --> 00:51:33,220
Jin Woo.
802
00:51:34,881 --> 00:51:36,651
Don't forgive me.
803
00:51:38,651 --> 00:51:39,990
Don't ever...
804
00:51:41,160 --> 00:51:42,760
forgive me.
805
00:51:48,801 --> 00:51:51,071
Hurry up, will you? You're making me flip out.
806
00:51:51,200 --> 00:51:53,369
Since it was Ms. Ko calling us over,
807
00:51:53,370 --> 00:51:55,699
maybe a special task force team was created.
808
00:51:55,700 --> 00:51:58,739
The quality of the special task force team's snacks is different.
809
00:51:58,740 --> 00:52:00,840
Gosh. I hope we can at least get good support for the investigation.
810
00:52:00,841 --> 00:52:02,710
If only the higher-ups don't get in our way.
811
00:52:02,711 --> 00:52:03,949
Just think of it as a joint investigation...
812
00:52:03,950 --> 00:52:06,521
of Jin Woo's case with the prosecution.
813
00:52:06,651 --> 00:52:08,251
Wait. Over there. Isn't she your mom, Detective Oh?
814
00:52:08,551 --> 00:52:09,620
What?
815
00:52:12,220 --> 00:52:13,861
What? Mom?
816
00:52:17,390 --> 00:52:19,930
Do you take me as a complete fool?
817
00:52:20,600 --> 00:52:21,861
What's this out of the blue?
818
00:52:23,731 --> 00:52:24,771
Good gracious.
819
00:52:25,071 --> 00:52:26,131
Follow me.
820
00:52:30,611 --> 00:52:32,369
- Get going.
- Hurry up and go.
821
00:52:32,370 --> 00:52:33,781
- You can go ahead first.
- Okay.
822
00:52:36,651 --> 00:52:38,981
Detective Oh is the spitting image of his mom.
823
00:52:39,211 --> 00:52:40,619
They even have the same temper.
824
00:52:40,620 --> 00:52:42,881
Detective Oh is clearly her son.
825
00:52:43,021 --> 00:52:44,789
A DNA test is unnecessary.
826
00:52:44,790 --> 00:52:46,990
They're family, for sure.
827
00:52:47,990 --> 00:52:50,290
Who killed Jin Woo?
828
00:52:52,660 --> 00:52:54,361
Spill it at once.
829
00:52:56,060 --> 00:52:57,470
What will you do after I tell you?
830
00:52:58,531 --> 00:53:02,271
I will kill him and go to jail.
831
00:53:02,571 --> 00:53:03,571
Mom.
832
00:53:03,572 --> 00:53:05,770
I heard Dr. Chu gave the diary about Jin Woo to a guy...
833
00:53:05,771 --> 00:53:07,441
at Jinjin Medical Center.
834
00:53:07,881 --> 00:53:09,680
Isn't he the culprit?
835
00:53:10,611 --> 00:53:14,080
Why on earth did that jerk kill Jin Woo?
836
00:53:14,481 --> 00:53:15,551
Madam Hong.
837
00:53:16,220 --> 00:53:17,990
Just leave Jin Woo's case to me.
838
00:53:18,151 --> 00:53:21,390
Are you looking down on me because I lack education?
839
00:53:21,691 --> 00:53:23,631
I, too, have a hunch.
840
00:53:24,160 --> 00:53:25,591
What are you talking about?
841
00:53:25,760 --> 00:53:27,230
When Jin Woo had the accident,
842
00:53:27,231 --> 00:53:30,700
Jinjin Medical Center was being thoughtful and treated him as a VIP.
843
00:53:31,071 --> 00:53:33,131
But they must've had a reason to do that.
844
00:53:34,671 --> 00:53:37,640
What in the world happened in that hospital?
845
00:53:38,941 --> 00:53:41,341
Just go home and wait quietly.
846
00:53:42,510 --> 00:53:43,551
Jin Woo...
847
00:53:44,810 --> 00:53:48,051
Just thinking about that day drives me crazy.
848
00:53:48,651 --> 00:53:51,219
Are you telling me to eat, take dumps,
849
00:53:51,220 --> 00:53:54,220
and sleep when I don't even know how my son died?
850
00:53:55,361 --> 00:53:57,790
I also have a right to know.
851
00:53:58,691 --> 00:54:01,461
I am Jin Woo's mom.
852
00:54:02,260 --> 00:54:05,571
Before you tell me everything, I won't go home.
853
00:54:11,611 --> 00:54:14,211
I'm Seocho Station's Violent Crimes Senior Policeman Mok Dong Man.
854
00:54:14,441 --> 00:54:17,350
It is such an honor to meet a prosecutor in real life.
855
00:54:18,080 --> 00:54:19,850
Didn't we meet before, Detective Mok?
856
00:54:20,151 --> 00:54:22,821
Oh, yes. The day Ms. Yang got kidnapped,
857
00:54:22,950 --> 00:54:24,989
I had this sense of duty despite it not being my duty and...
858
00:54:24,990 --> 00:54:26,321
That's more than enough.
859
00:54:29,591 --> 00:54:32,290
It is a great honor to investigate with you.
860
00:54:32,560 --> 00:54:34,200
Let's sit down and talk.
861
00:54:39,531 --> 00:54:41,400
As you already know, Jung Woo No...
862
00:54:41,401 --> 00:54:44,740
admitted to the conclusive evidence from the police investigation...
863
00:54:44,870 --> 00:54:47,740
and pleaded the Fifth to the rest.
864
00:54:48,540 --> 00:54:52,111
Even so, he is a prime suspect in Oh Jin Woo's murder.
865
00:54:52,481 --> 00:54:54,781
Won't we get something if we replace Jung Woo No...
866
00:54:55,080 --> 00:54:57,620
in the footage of the accident we obtained...
867
00:54:57,921 --> 00:54:59,389
and run a thorough analysis?
868
00:54:59,390 --> 00:55:00,860
As expected from a real prosecutor.
869
00:55:00,861 --> 00:55:03,530
I agree with you 100 percent with respect.
870
00:55:03,531 --> 00:55:05,490
I will make a request to the NFS.
871
00:55:05,631 --> 00:55:06,700
Please do so.
872
00:55:07,131 --> 00:55:10,730
If Park Ki Young had sent Jin Woo's video,
873
00:55:10,731 --> 00:55:12,301
wasn't it he who also took it?
874
00:55:12,401 --> 00:55:15,071
Isn't there a possibility that someone else took it?
875
00:55:15,370 --> 00:55:17,940
Even if someone else had taken it,
876
00:55:17,941 --> 00:55:18,941
what's important is...
877
00:55:18,942 --> 00:55:21,480
how Park Ki Young knew there was a witness,
878
00:55:21,481 --> 00:55:24,810
found them, and obtained that footage.
879
00:55:25,310 --> 00:55:26,449
And for what reason?
880
00:55:26,450 --> 00:55:27,450
In other words,
881
00:55:27,451 --> 00:55:30,719
Park Ki Young was deeply involved in Jin Woo's murder?
882
00:55:30,720 --> 00:55:31,751
That's right.
883
00:55:31,990 --> 00:55:35,820
Park Ki Young likely had a decisive clue that revealed...
884
00:55:35,821 --> 00:55:38,560
the full extent of Jin Woo's murder.
885
00:55:38,760 --> 00:55:40,600
That's what I think.
886
00:55:41,100 --> 00:55:43,231
Gosh, this room is full of real prosecutors.
887
00:55:43,501 --> 00:55:45,570
Even my very breath agrees with you fully.
888
00:55:45,571 --> 00:55:47,001
As a matter of fact, we're getting in touch...
889
00:55:47,401 --> 00:55:49,200
with an acquaintance of Park Ki Young's mother...
890
00:55:49,341 --> 00:55:51,810
to obtain information about him.
891
00:55:52,441 --> 00:55:54,240
"An acquaintance of Park Ki Young's mother?"
892
00:55:54,381 --> 00:55:55,409
Yes.
893
00:55:55,410 --> 00:55:58,580
It's the mother of the lawyer who inherited Park Ki Young's legacy.
894
00:55:58,605 --> 00:56:01,506
She's currently on a trip. We plan to meet her as soon as she returns.
895
00:56:01,981 --> 00:56:04,120
I recall Detective Oh mentioning that to me.
896
00:56:04,350 --> 00:56:06,520
We'll share the information after meeting her.
897
00:56:06,521 --> 00:56:07,720
Yes. Please do.
898
00:56:08,490 --> 00:56:12,290
Right. I know it's tiresome, but please make haste.
899
00:56:12,461 --> 00:56:13,730
Let's get going now.
900
00:56:13,731 --> 00:56:14,760
- Okay.
- Okay.
901
00:56:17,731 --> 00:56:19,401
Hey. Detective Yuk.
902
00:56:20,071 --> 00:56:22,370
Detective Oh's conversation with his mom is drawing out.
903
00:56:23,240 --> 00:56:26,640
You're right. It seemed his mom was very furious.
904
00:56:29,381 --> 00:56:30,910
- We'll get going.
- Right.
905
00:56:31,151 --> 00:56:32,450
Let's have a team dinner later.
906
00:56:43,260 --> 00:56:44,290
Great work.
907
00:56:46,260 --> 00:56:48,929
Our law firm is quite powerful in the judiciary,
908
00:56:48,930 --> 00:56:51,100
but Jinjin is much more powerful.
909
00:56:52,901 --> 00:56:54,770
Then what happens to Mr. Jung now?
910
00:56:54,771 --> 00:56:57,639
Well, the prosecution will request his presence.
911
00:56:57,640 --> 00:56:59,841
But it's up to him whether he'll go or not.
912
00:57:00,281 --> 00:57:01,509
You should go at least once...
913
00:57:01,510 --> 00:57:04,051
so that they don't request a warrant or anything silly like that.
914
00:57:04,611 --> 00:57:06,509
If they call, you should schedule a meeting.
915
00:57:06,510 --> 00:57:07,551
Yes, sir.
916
00:57:08,120 --> 00:57:11,591
Director, once I wrap this case up well,
917
00:57:11,751 --> 00:57:14,390
will my name make it onto Jinjin's List too?
918
00:57:20,361 --> 00:57:23,060
May I open the champagne?
919
00:57:23,231 --> 00:57:24,301
Would you, please?
920
00:57:36,140 --> 00:57:37,611
Here you go.
921
00:57:38,850 --> 00:57:40,051
You were all here.
922
00:57:54,301 --> 00:57:55,301
What...
923
00:58:04,771 --> 00:58:06,470
Prosecutor Ko Young Ju will be...
924
00:58:07,910 --> 00:58:10,611
ultimately indicting you and Woo No for premeditated murder.
925
00:58:15,051 --> 00:58:16,679
But...
926
00:58:16,680 --> 00:58:19,720
there is no direct evidence so far to say it's premeditated murder.
927
00:58:19,821 --> 00:58:21,620
But there's more than enough circumstantial evidence.
928
00:58:23,120 --> 00:58:24,361
That is true.
929
00:58:24,731 --> 00:58:27,131
So, Mr. Jung, the thing that concerns me is this.
930
00:58:27,361 --> 00:58:28,560
During the police investigation,
931
00:58:28,861 --> 00:58:32,001
they mentioned the witness in Woojin on the day of the incident.
932
00:58:34,941 --> 00:58:36,100
What do you mean, a witness?
933
00:58:37,240 --> 00:58:38,869
On top of that, Detective Oh Jin Sung mentioned...
934
00:58:38,870 --> 00:58:40,909
a video of the scene as well.
935
00:58:40,910 --> 00:58:42,410
Does anything ring a bell for you?
936
00:58:45,010 --> 00:58:46,051
No.
937
00:58:47,321 --> 00:58:50,591
Then, it could just be an assumption or a leading question.
938
00:58:51,790 --> 00:58:53,220
Anyway, for this case,
939
00:58:53,521 --> 00:58:55,390
I will focus the defense argument...
940
00:58:55,521 --> 00:58:57,031
on the fact that there is no direct evidence.
941
00:58:58,591 --> 00:59:00,091
Then I'll be off now, Director.
942
00:59:01,401 --> 00:59:02,430
All right.
943
00:59:11,040 --> 00:59:13,981
The person who sent the video of Oh Jin Woo's murder scene...
944
00:59:15,240 --> 00:59:16,381
was Park Ki Young.
945
00:59:19,580 --> 00:59:20,620
Ki Young?
946
00:59:21,720 --> 00:59:24,850
There is a high chance that Ki Young knew about the Woojin case.
947
00:59:26,751 --> 00:59:27,890
Did you two perhaps...
948
00:59:28,921 --> 00:59:31,390
meddle in Park Ki Young's suicide case as well?
949
00:59:33,660 --> 00:59:35,160
Are you asking me as a family?
950
00:59:36,560 --> 00:59:39,731
Whether or not I'll take your side and give you legal advice...
951
00:59:40,801 --> 00:59:42,841
depends on your honest answer.
952
00:59:44,870 --> 00:59:45,941
No.
953
00:59:50,010 --> 00:59:51,551
Every single suspect in the world...
954
00:59:52,580 --> 00:59:54,051
has the right to a legal defense.
955
00:59:54,821 --> 00:59:56,381
I may not be a lawyer,
956
00:59:56,921 --> 00:59:58,119
but I will have to protect my family...
957
00:59:58,120 --> 00:59:59,551
with advice I can give as a prosecutor.
958
01:00:04,091 --> 01:00:05,131
But,
959
01:00:05,990 --> 01:00:08,560
for the prosecution to indict someone for premeditated murder,
960
01:00:09,231 --> 01:00:11,000
they must prove that the two of you knew that Oh Jin Woo was...
961
01:00:11,001 --> 01:00:12,801
the heir of Jinjin.
962
01:00:13,001 --> 01:00:15,270
Therefore, the two of you must be unaware of the fact...
963
01:00:15,271 --> 01:00:17,071
that Oh Jin Woo was Father's son out of wedlock.
964
01:00:21,040 --> 01:00:23,211
The birth mother has already been told what to say.
965
01:00:23,580 --> 01:00:24,711
The birth mother...
966
01:00:25,450 --> 01:00:26,850
Can we really trust her?
967
01:00:28,051 --> 01:00:29,981
She's a cheap woman who sold her son for money.
968
01:00:30,651 --> 01:00:33,961
We have paid her enough to compensate for her son.
969
01:00:36,660 --> 01:00:37,890
There's no need to worry.
970
01:00:39,091 --> 01:00:41,000
If the birth mother doesn't lead to anything,
971
01:00:41,001 --> 01:00:43,001
the prosecution will ask for DNA tests...
972
01:00:43,160 --> 01:00:45,071
and even my surgery records.
973
01:00:45,700 --> 01:00:47,270
It's not likely,
974
01:00:47,271 --> 01:00:48,901
but the law firm must come up with a way to respond...
975
01:00:49,501 --> 01:00:51,611
if they send a court order.
976
01:00:52,211 --> 01:00:55,080
For now, it'll be good to cooperate with the investigation.
977
01:00:55,680 --> 01:00:56,711
Okay.
978
01:01:01,881 --> 01:01:02,950
That day,
979
01:01:04,120 --> 01:01:06,390
could Ki Young have followed you all the way to Woojin?
980
01:01:07,321 --> 01:01:08,790
I can't be sure he didn't.
981
01:01:11,691 --> 01:01:13,330
Thank goodness he's no longer alive.
982
01:01:14,100 --> 01:01:16,731
If he had been a witness, it would've left us in a bind.
983
01:01:18,470 --> 01:01:19,501
Yes.
984
01:01:21,370 --> 01:01:22,600
And about that woman.
985
01:01:23,200 --> 01:01:25,910
As Young Woon said, would it be okay to trust her?
986
01:01:26,441 --> 01:01:27,711
I'll check once more.
987
01:01:28,781 --> 01:01:31,450
No. I'll meet with her myself.
988
01:01:32,510 --> 01:01:33,551
Yes, ma'am.
989
01:01:41,060 --> 01:01:44,560
(Marie's testimony)
990
01:01:45,060 --> 01:01:46,430
(Director Yoo, Woo No, Chairman Cha, Marie, Jin Woo)
991
01:01:48,961 --> 01:01:49,961
Hey.
992
01:01:53,231 --> 01:01:54,271
What about Mother?
993
01:01:54,401 --> 01:01:56,001
I sent her home on the last bus.
994
01:01:56,571 --> 01:01:57,809
Why did she come here all of a sudden?
995
01:01:57,810 --> 01:01:59,670
She was basically Agatha Christie. She was so certain.
996
01:01:59,671 --> 01:02:01,740
She would've probably blown up the police station if I hadn't told her.
997
01:02:05,251 --> 01:02:06,949
Mother should know too.
998
01:02:06,950 --> 01:02:08,421
She'll find out sooner or later.
999
01:02:09,580 --> 01:02:11,521
Right. I can't keep her in the dark forever.
1000
01:02:11,990 --> 01:02:12,990
That's good.
1001
01:02:14,060 --> 01:02:15,961
Well, that's that. What will you do now?
1002
01:02:17,060 --> 01:02:18,461
I'll request a warrant on Jung Woo No again.
1003
01:02:18,990 --> 01:02:19,990
How?
1004
01:02:20,901 --> 01:02:22,001
Hey, Jung Woo No...
1005
01:02:22,301 --> 01:02:24,830
He stated that he didn't know Jin Woo was Ms. Marie's son.
1006
01:02:25,771 --> 01:02:28,240
But what if he knew and approached her to appease her?
1007
01:02:28,501 --> 01:02:29,941
I think he definitely did that.
1008
01:02:31,140 --> 01:02:32,509
The reason our warrant request was dismissed...
1009
01:02:32,510 --> 01:02:34,640
was because there was no concern for the destruction of evidence.
1010
01:02:35,481 --> 01:02:37,150
But if we can prove that Jung Woo No met with Ms. Marie...
1011
01:02:37,151 --> 01:02:39,051
and appeased her,
1012
01:02:39,711 --> 01:02:41,050
we can strengthen our argument for the destruction of evidence...
1013
01:02:41,051 --> 01:02:42,580
and resubmit a request for a warrant.
1014
01:02:43,350 --> 01:02:45,450
And if we prove that he lied as well,
1015
01:02:45,620 --> 01:02:47,691
we could add another crime to his list.
1016
01:02:48,990 --> 01:02:52,461
But I feel like Ms. Marie has gone over to their side.
1017
01:02:53,091 --> 01:02:55,630
Gosh, that's why I had her put on the no-fly list...
1018
01:02:55,631 --> 01:02:58,131
because there's a chance that she colluded with the suspects.
1019
01:02:59,001 --> 01:03:01,200
I sent her a notice to appear as a testifier to her hotel as well.
1020
01:03:03,970 --> 01:03:05,171
We have to get Ms. Marie...
1021
01:03:05,771 --> 01:03:07,611
to admit that Jin Woo was her son...
1022
01:03:07,781 --> 01:03:09,580
and to testify for our side.
1023
01:03:11,410 --> 01:03:12,611
That's up to me, then.
1024
01:03:35,740 --> 01:03:37,211
Are you here to see me?
1025
01:03:39,010 --> 01:03:40,171
Let's talk.
1026
01:03:40,810 --> 01:03:41,881
Could you wait?
1027
01:03:42,680 --> 01:03:43,740
I have a prior engagement.
1028
01:04:18,251 --> 01:04:19,850
Thank you for meeting with me.
1029
01:04:21,051 --> 01:04:22,051
Let's sit.
1030
01:04:33,191 --> 01:04:34,600
Last time, I told you...
1031
01:04:35,700 --> 01:04:38,771
that Jin Woo died a wrongful death.
1032
01:04:40,970 --> 01:04:43,140
- But...
- Jinjin had him killed.
1033
01:04:46,370 --> 01:04:48,740
How did Reporter Park Ki Young die?
1034
01:04:51,850 --> 01:04:54,720
Do you know Park Ki Young?
1035
01:04:57,290 --> 01:04:59,990
Why do you think I suddenly came back to Korea?
1036
01:05:08,231 --> 01:05:11,430
There's no such thing as coincidence in this world.
1037
01:05:47,231 --> 01:05:49,940
(Longing For You)
1038
01:05:49,941 --> 01:05:52,771
Park Ki Young knew who Jin Woo was all along.
1039
01:05:52,841 --> 01:05:54,639
Because you abandoned your son,
1040
01:05:54,640 --> 01:05:56,180
your son died.
1041
01:05:56,341 --> 01:05:57,710
I'm sorry.
1042
01:05:57,711 --> 01:05:59,409
That's not something a person can do.
1043
01:05:59,410 --> 01:06:01,320
How will you live the rest of your life?
1044
01:06:01,321 --> 01:06:02,980
You can't just say thanks and be done with it.
1045
01:06:02,981 --> 01:06:04,790
Check on it and cooperate with the investigation.
1046
01:06:04,850 --> 01:06:05,850
What's certain is that...
1047
01:06:05,851 --> 01:06:08,119
Park Ki Young's suicide case was fabricated.
1048
01:06:08,120 --> 01:06:10,389
Did you interfere in Park Ki Young's suicide case?
1049
01:06:10,390 --> 01:06:12,490
To be honest, I was in Woojin on the day of the incident.
1050
01:06:12,631 --> 01:06:14,401
Sincerity and loyalty?
1051
01:06:14,961 --> 01:06:17,571
Those words aren't for a murderer like you to use.
1052
01:06:18,556 --> 01:06:20,256
Dramaday.me
71098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.