All language subtitles for Kiralik Ask 62 n

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,139 --> 00:02:25,740 facebook / KiralikAskPL 2 00:02:25,740 --> 00:02:41,060 Work on the Episode: Justyna, Iwona L, Ela, Mnight, ewelka03, eiz. 3 00:02:41,060 --> 00:02:47,640 Hello son. Defne just left. Sorry, our girlfriend always makes you wait. 4 00:02:48,440 --> 00:02:52,820 -I didn't come to see Defne, but I wanted to talk to you. 5 00:02:53,360 --> 00:02:55,900 -Great. Please come in, of course. 6 00:02:58,180 --> 00:03:01,240 -I hope nothing bad happened? 7 00:03:01,960 --> 00:03:04,100 -There's something you should know. 8 00:03:07,120 --> 00:03:08,300 -Invite. 9 00:04:30,540 --> 00:04:33,460 -I decided to take the ringing bells and come to you. 10 00:04:34,620 --> 00:04:39,180 -Omer, let me tell you something. I can't get used to this door at all. They don't suit you. 11 00:04:39,340 --> 00:04:42,660 -I missed colorful doors. Maybe replace them? Maybe paint? What do you think? 12 00:04:46,440 --> 00:04:47,440 -I will. 13 00:05:06,760 --> 00:05:10,540 -Dear Defne? What a nice surprise. 14 00:05:10,640 --> 00:05:16,200 -I am very happy to see you. How are you? Thank god you're looking good. 15 00:05:19,820 --> 00:05:21,340 -I can see you're busy right now. 16 00:05:26,260 --> 00:05:28,260 -Omer, please, not now. 17 00:05:35,180 --> 00:05:38,220 -You are okay, my child? And is Defne okay? 18 00:05:38,420 --> 00:05:43,280 -Ok. Well. So far - good. 19 00:05:43,360 --> 00:05:50,180 -Sense? What does "so far" mean? I'll be down soon. 20 00:05:51,440 --> 00:05:53,320 -Would you like to tell us something? 21 00:05:53,640 --> 00:05:57,820 -It seems you have something to say, but you don't say anything ... 22 00:05:57,960 --> 00:06:02,780 -Please understand, we got worried when the Lord came here. 23 00:06:03,080 --> 00:06:05,400 -God God, are you okay? 24 00:06:05,940 --> 00:06:10,260 -My baby, really, is there anything you can't tell us? 25 00:06:16,780 --> 00:06:19,080 -Omer's here. - What? 26 00:06:19,200 --> 00:06:22,640 -He's back. Moreover, together with Defne they work in the same place. 27 00:06:22,840 --> 00:06:24,880 -In one building, on different floors. 28 00:06:25,080 --> 00:06:27,360 -What? How? -Sark, what are you talking about? 29 00:06:27,520 --> 00:06:30,620 - They also became a couple. -Beautiful! 30 00:06:30,720 --> 00:06:36,140 - No, my dear, no. It is impossible. After all these ordeals - it's impossible! 31 00:06:36,140 --> 00:06:39,000 -I wish you were right. I don't want Defne to get nervous either. 32 00:06:39,080 --> 00:06:44,700 - After all, she is my friend, friend. The man I love who is dear to me. Detriment. 33 00:06:44,980 --> 00:06:56,260 -I feel faint. It makes me faint, it's not possible. If they break up again? My Defne won't survive this. It will not happen. 34 00:06:56,300 --> 00:06:58,920 -Ciciu Turkan, it's all right, take it easy. 35 00:06:59,200 --> 00:07:07,740 -Wait a minute. You mean they're together now? If so... 36 00:07:07,940 --> 00:07:15,160 -It's definitely some other Omer, we got it all wrong. 37 00:07:15,220 --> 00:07:20,900 -No, it's the same Omer. The same one that dropped Defne and left. The same one who hurt her. 38 00:07:21,060 --> 00:07:25,760 - They're together again. It's none of my business, but ... Omer is bad for Defne. 39 00:07:26,180 --> 00:07:30,740 -I can see it, and that's why I decided to tell you. 40 00:07:32,580 --> 00:07:35,960 -I'm starting to feel very bad. -Calmly. Relax, Aunt Turkan. -I'm feeling bad. 41 00:07:35,960 --> 00:07:39,000 -Serdar! Serdar! Something's wrong, Serdar! - Hold on, Aunt Turkan! 42 00:07:39,000 --> 00:07:44,080 -All are well with you, Grandma? Grandma! Grandma! Nihan, get some water. Fast fast! Grandma! 43 00:07:44,160 --> 00:07:49,380 -Granny! Are you okay? Grandma! Grandma! Grandma! Come on over! Grandma, it's okay, calm down. 44 00:07:49,460 --> 00:07:51,380 -Auntie Turkan! -Nihan, quickly! 45 00:07:51,380 --> 00:07:53,700 -I'm going! Aunt Turkan! -Granny! 46 00:07:53,880 --> 00:07:57,880 -I'm listening, Pamir, son. Is there anything you can't tell us? 47 00:08:04,220 --> 00:08:07,700 -No. Actually, it doesn't matter. 48 00:08:10,740 --> 00:08:16,760 -You know that I am an executive director of the company Defne works for. 49 00:08:17,600 --> 00:08:19,340 -Here is what I want to tell you .... 50 00:08:24,240 --> 00:08:28,260 -Defne has wonderful prospects. It can climb very high. 51 00:08:28,620 --> 00:08:33,060 -It is very possible that for this reason, he may even open his own business. I believe it. 52 00:08:33,080 --> 00:08:34,000 -Really? 53 00:08:34,440 --> 00:08:41,700 - You said it beautifully. My soul felt so light. You mean she is very good at her job? 54 00:08:42,120 --> 00:08:46,380 -He works a lot. It cannot be unpaid. 55 00:08:46,380 --> 00:08:50,260 -Ah, ... please don't ask. There are days when we don't even see her face. 56 00:08:50,360 --> 00:08:55,320 "But I'm so happy now when the Lord said it all!" 57 00:08:55,400 --> 00:08:58,600 -My lovely Defo! Literally the pride of our family. 58 00:08:58,740 --> 00:09:00,700 -You are right, my love. There is also genetics involved in all of this. 59 00:09:00,840 --> 00:09:03,280 -Honey, and you're not trying to take credit for yourself? 60 00:09:03,500 --> 00:09:05,960 - Still, it failed, right? -After all. 61 00:09:13,980 --> 00:09:14,800 -I'm going out. 62 00:09:15,000 --> 00:09:19,540 -Go my dear, of course you go. -That means you're and Defne are back together? 63 00:09:21,840 --> 00:09:26,020 -Now you will probably say it's thanks to you? -My life, what have I done? 64 00:09:26,220 --> 00:09:31,140 -How did you find Defne? I mean, how did you know everything was going to be so good between us? 65 00:09:31,300 --> 00:09:36,820 -My soul, and I found Defne? You found her yourself. -What do you mean by that? 66 00:09:37,360 --> 00:09:44,260 -Look, on that day, there is one girl in the restaurant - a waitress, you almost kidnapped and kissed like a madman. 67 00:09:44,920 --> 00:09:50,600 -You used to kiss a girl like that before? It was unbelievable! 68 00:09:50,780 --> 00:09:53,920 "I said to myself," It must be her! Let's go Neriman. " 69 00:09:53,920 --> 00:09:58,120 -Sense? You were there on that day? -Yes. Happiness, a coincidence. 70 00:09:59,160 --> 00:10:05,940 -No, of course. I will not lie now, it has become a habit for me. What to advise? 71 00:10:06,280 --> 00:10:11,720 -My life, I came there to see how your date is going. 72 00:10:15,140 --> 00:10:21,600 -That means I chose Defne. -Just like that! My life, you were destined to each other. 73 00:10:21,880 --> 00:10:29,280 -You see now that I wasn't playing with anyone's life! Believe me, I'm wronged ... - It's okay. I'm leaving. 74 00:10:30,680 --> 00:10:36,860 -If we add 9 and 5 it will be 14. 4 I save here and 1 in memory. 75 00:10:37,200 --> 00:10:41,980 -Zuch is you, my sweet daughter. And? What do we do next with that one from memory? 76 00:10:42,220 --> 00:10:44,820 -We add to the digit that's right here. 77 00:10:45,040 --> 00:10:48,960 -Very good! Wait, I'll pour you some milk. 78 00:10:53,720 --> 00:10:56,920 -My God, who could it be at this hour? 79 00:10:57,340 --> 00:10:59,160 -Maybe Uncle Sinan? 80 00:11:01,080 --> 00:11:04,500 -Who knows? We'll see who it is. 81 00:11:08,680 --> 00:11:11,900 -I'm completely unprepared for guests. 82 00:11:28,600 --> 00:11:30,920 -Pamir? -Hi. 83 00:11:34,100 --> 00:11:35,560 -Come on downstairs. 84 00:11:45,660 --> 00:11:49,700 -How are you, Lara? How do you live? -Great, Uncle Pamir. 85 00:11:49,960 --> 00:11:51,900 -That's good. Great - that's good. 86 00:11:54,320 --> 00:11:58,240 -Seda, something very strange happened. New to me. 87 00:12:01,740 --> 00:12:07,500 -L understood, adults need to talk seriously. I will go upstairs. 88 00:12:08,160 --> 00:12:11,280 -You are good, my wise daughter. Go. 89 00:12:16,040 --> 00:12:17,320 -Sit down. 90 00:12:30,140 --> 00:12:32,580 -Tell me. What was so strange about it? 91 00:12:36,400 --> 00:12:44,700 -Very strange. -Pamir, are you wrong? It's related to work? Are you with your mother? 92 00:12:45,200 --> 00:12:46,020 -No. 93 00:12:47,980 --> 00:12:54,520 -It's like that when you fall in love with someone, you give them a part of yourself. 94 00:12:56,300 --> 00:13:03,500 -You are offering yourself for what she can give you. 95 00:13:04,040 --> 00:13:06,040 -No. I don't really understand. 96 00:13:06,820 --> 00:13:11,880 -I couldn't tell the Defne family that she and Omer are together because I know it will upset her. 97 00:13:20,020 --> 00:13:28,280 -That means your feelings are real. They are serious and real. 98 00:13:29,360 --> 00:13:33,680 -It's not good. Everything serious I never liked. 99 00:13:35,340 --> 00:13:44,980 -Pamir, we will work with Passionis. This situation won't be a problem for two companies, right? 100 00:13:44,980 --> 00:13:50,240 -Seda, are we going to talk about it now? -Excuse me. You're right. 101 00:14:05,460 --> 00:14:16,520 - This is Emir Kozdjoulu, however ... - Say baby. Come on, go ahead. Don't hold on to you. 102 00:14:17,160 --> 00:14:23,160 -Nothing special. Do not bug Me! Not a good man. -Of course. 103 00:14:27,600 --> 00:14:36,460 -Granny, what's going on? -Dear my daughter, I am so proud of you. My brave Defne. 104 00:14:37,300 --> 00:14:42,400 -From those days in what? My merciful angel. 105 00:14:42,700 --> 00:14:45,780 -Nihan, am I dying? Why is Grandma like this? 106 00:14:45,840 --> 00:14:51,880 -No. Pamir bey visited us today. -Allah, Allah. May God protect us. What did he come for? What he said? 107 00:14:51,880 --> 00:14:53,920 -Ooh ... the sister got carried away again. 108 00:14:54,180 --> 00:14:59,620 - He said - "support her", "she is very good at work" - he said. Congratulations, bravo. 109 00:15:00,260 --> 00:15:03,500 -Allah, Allah .. thank him so much. 110 00:15:03,500 --> 00:15:13,540 -Yes. Thank you. The bachelor trusted you. You can see that he knows what he is saying. A man of him grateful, wise and knows how to talk. 111 00:15:13,820 --> 00:15:18,620 -Yes, actually. A man who knows where and how to proceed. 112 00:15:18,620 --> 00:15:31,820 -I swear, 41 times you can rave about it. I heard such beautiful words about you from this man. The head flew up into the sky. 113 00:15:31,820 --> 00:15:36,320 -I told myself that Defne will never lose anything again. 114 00:15:39,700 --> 00:15:42,260 'I'm on the coast. Let's talk. ' 115 00:15:49,120 --> 00:15:51,660 -A, Defne. Do you know what he said? 116 00:15:51,660 --> 00:15:52,540 'Well. I'm going. ' 117 00:15:52,540 --> 00:15:54,780 -He said you could start your own business. 118 00:15:54,780 --> 00:15:58,320 -How wonderful. - His eyes felt so deep, huh? 119 00:15:58,320 --> 00:16:04,500 -As a grandmother, like foreign actors. -I swear, 41 times you can rave about it. 120 00:16:04,500 --> 00:16:08,980 -God, that there were always such people on the way of my daughter's life. 121 00:16:09,060 --> 00:16:12,760 -God God, Granny, God forbid. -We will see, my beautiful rainbow family. 122 00:16:12,840 --> 00:16:16,460 -Now I'm leaving. I breathe fresh air and will be back. -Do Iso? 123 00:16:16,460 --> 00:16:22,120 -It does not. A colleague from the company came. I'll go have a cup of tea with him and be back. 124 00:16:22,160 --> 00:16:24,340 -From the company? Then go then. -Of course. 125 00:16:24,340 --> 00:16:26,440 -See you soon. -Go Go. 126 00:16:47,560 --> 00:16:50,040 -You're gone again. You didn't listen to me. 127 00:16:50,040 --> 00:16:53,040 -What to handle. I didn't want to disturb you. You had such a special guy. 128 00:16:54,940 --> 00:17:02,840 -Well Omer, Mr. Neriman is your aunt. It is your choice to see her or not. 129 00:17:03,400 --> 00:17:06,920 -You know very well what she did to me. I mean, I ... 130 00:17:06,920 --> 00:17:13,260 -Defne. I spoke to my aunt because ... I had to make sure she never upset you again. 131 00:17:15,700 --> 00:17:21,240 -That means I got unnecessarily irritated. -Nothing happened to get angry and leave. 132 00:17:21,660 --> 00:17:28,160 -I don't know, but when I saw her so unexpectedly. - Or maybe because I picked up the windy bells and came over. 133 00:17:28,160 --> 00:17:33,020 - Stop it. That's enough now. -You came so beautiful and still with windy bells. 134 00:17:33,340 --> 00:17:36,840 -You will always be so surprised? -That means you know what they mean? 135 00:17:36,900 --> 00:17:39,600 -And you, what do you think? -We are something very brave today. 136 00:17:39,800 --> 00:17:46,400 -And there are reasons not to be? -You're right, Defne. We have wasted a lot of time. 137 00:17:49,920 --> 00:17:54,060 “Back then, when we could be together, one with the other, we would do nonsense. 138 00:17:54,060 --> 00:17:58,080 -Time means nothing, signiore, until we have a beautiful moment. 139 00:17:58,260 --> 00:18:02,540 -What are you saying? -I mean, why are we still here? 140 00:18:57,360 --> 00:19:01,100 -Pamir, my dear, we need to talk urgently. 141 00:19:05,420 --> 00:19:09,860 -The game is over. We close the stall. End. 142 00:19:16,620 --> 00:19:19,120 -So that's it? -Exactly. 143 00:19:20,740 --> 00:19:27,920 - From now on, we will live in peace as brother and brother. No lies. 144 00:19:28,660 --> 00:19:33,640 -You shouldn't run after Defne anymore. You are free. 145 00:19:33,640 --> 00:19:38,400 -Wait a minute. Looks like you quit completely, right? 146 00:19:38,520 --> 00:19:42,360 -Exactly. Because our naïve completely gave up the inheritance. 147 00:19:42,600 --> 00:19:46,580 -In fact, I'm not interested in the decline anymore. 148 00:19:46,580 --> 00:19:50,480 -Money, glitter ... it doesn't matter. I got it. 149 00:19:51,300 --> 00:19:53,120 -Pamir, I have changed a lot. 150 00:19:53,580 --> 00:19:57,360 -You? Do you believe what you said? 151 00:19:57,360 --> 00:20:02,240 -Wait, wait a minute. Don't you dare confuse me! I gave my word to my Omuś. 152 00:20:02,240 --> 00:20:12,100 -No cheating from here. I will continue my life like a normal, that is, almost normal person. 153 00:20:12,120 --> 00:20:17,220 -I don't know, maybe I'll plant a basil. I'm going to make jams. 154 00:20:17,340 --> 00:20:21,420 -You also live your life the way you want, my love. Freely. 155 00:20:21,820 --> 00:20:30,660 -Indeed, aunt? My assignment is done ... and you tell me - just keep doing what you want, right? 156 00:20:31,640 --> 00:20:45,020 -Probably, but see how it turned out as a result. You came, we saw you, you breathed it full breast. 157 00:20:45,140 --> 00:20:49,460 -Aj .. now if you want, stay, and if you want, leave. 158 00:20:49,660 --> 00:20:56,180 -Listen to me, we won't spoil our relationship. Well? I missed you. 159 00:20:56,180 --> 00:20:58,740 -Couples. Goodbye, my love. 160 00:21:26,180 --> 00:21:30,360 Forget - such a difficult word 161 00:21:30,960 --> 00:21:36,680 Especially when the weight of love is on your shoulders 162 00:21:36,920 --> 00:21:47,800 You have no hope or reason to forget your heart, so it trembles painfully in its own torment 163 00:21:47,800 --> 00:21:58,860 You have no hope or reason to forget your heart, so it trembles painfully in its own torment 164 00:21:58,860 --> 00:22:09,140 Love is like magic ... like magic you will never forget It is impossible even if you dare to love 165 00:22:11,360 --> 00:22:21,620 Your heart will never tire of love You cannot silence a loving heart, Whether you want it or not. 166 00:22:22,020 --> 00:22:32,560 Love is like magic ... like magic you won't understand. It's impossible even if you dare to love 167 00:22:34,300 --> 00:22:44,440 Your heart will never tire of love You cannot silence a loving heart, Whether you want it or not. 168 00:23:06,960 --> 00:23:17,540 Love is like magic ... like magic that you cannot forget. It is impossible even if you dare to love 169 00:23:19,640 --> 00:23:30,000 Your heart will never tire of love You cannot silence a loving heart, Whether you want it or not. 170 00:24:20,880 --> 00:24:32,960 -Mrs Sedo, I did all the reports on Passionis. I analyzed. Trade and sales statistics ready. They are in high demand. 171 00:24:33,320 --> 00:24:38,280 -We contacted our contractors by e-mail and informed about the deliveries. 172 00:24:38,400 --> 00:24:42,760 -I mean, contractors are waiting for a special delivery with the Passionis collection at the moment. 173 00:24:42,760 --> 00:24:47,120 -It's wonderful. There are charts in your report, Aytekin? 174 00:24:47,140 --> 00:24:53,040 -Ah, therefore, Mrs. Sedo, excuse me. I'll print them out soon. 175 00:24:53,200 --> 00:24:54,320 -Go. -Yes. 176 00:25:01,960 --> 00:25:04,640 -Good morning, Still. 177 00:25:32,960 --> 00:25:34,300 -Good morning. 178 00:25:36,020 --> 00:25:43,300 -Good morning. I parked your car and gave the keys to security. Thank you again. 179 00:25:43,300 --> 00:25:47,080 -We are we going to talk about the car? -I do not know. 180 00:25:51,040 --> 00:25:59,240 -I ... this .. I wanted to call you tonight. Thought you were with Lara and I didn't want to disturb you. 181 00:26:00,540 --> 00:26:02,540 -That's why I didn't call. Was it time to call? 182 00:26:02,540 --> 00:26:03,320 -I do not know. 183 00:26:08,100 --> 00:26:13,440 -Are you alright? -Yes alright. And you? 184 00:26:14,620 --> 00:26:17,820 -Fairs ... -What about fairs? 185 00:26:18,280 --> 00:26:22,460 -Was well. They passed beautifully. 186 00:26:25,740 --> 00:26:30,080 -Yes. It was just like that. 187 00:26:36,480 --> 00:26:43,480 -I know one lovely Italian place. Maybe tonight ... if you're free. 188 00:26:45,120 --> 00:26:52,380 -I do not know. Now Lara is at school. If I can leave her with my mother ... 189 00:26:52,380 --> 00:26:56,640 -Lara come with us. -No. Impossible. He must go to bed early. He has school tomorrow. 190 00:27:02,680 --> 00:27:07,880 -I'm listening to Aytekin, what? -I brought the charts, Mrs. Sedo. 191 00:27:07,880 --> 00:27:13,120 -Ok. Leave it here. -L put it over here. 192 00:27:13,480 --> 00:27:18,320 -Okay, you can go. -If there are no other commands then go. 193 00:27:20,320 --> 00:27:25,360 -Door. Mistake. Sinan bey, you have a nice jacket. 194 00:27:34,860 --> 00:27:43,340 -Look. I bought you too. You will learn from me. You'll do it yourself later, okay? 195 00:27:43,340 --> 00:27:45,540 -No need, Aunt Turkan. 196 00:27:45,540 --> 00:27:56,160 -Aa .. For the winter you have to salt, marinate in advance. He'll be fine later. Everything will come in handy, my dear. 197 00:27:56,160 --> 00:27:57,120 -It is true. 198 00:28:00,000 --> 00:28:04,720 -Aj .. I'll see who came. You keep doing. 199 00:28:09,960 --> 00:28:15,900 -Who are you looking for, baby? -Me to my sister. My battery ran out and I couldn't make a call. 200 00:28:16,340 --> 00:28:19,440 -And your sister, who? -He lives right here across the street. 201 00:28:20,480 --> 00:28:23,560 -Sister! -Hello. Good to see you. 202 00:28:23,560 --> 00:28:25,160 -Ah .. I missed you so much. 203 00:28:26,660 --> 00:28:33,320 -This is my sister Narin, Aunt Turkan. She lived in the countryside. - Nice to see you, my dear. How beautiful you are. 204 00:28:33,320 --> 00:28:38,460 -Thank you dear aunt. -Come inside, I'll make you some tea. 205 00:28:40,900 --> 00:28:46,540 -She is tired of the journey, Aunt Turkan. We'll come later. -All right. You must come. 206 00:28:46,540 --> 00:28:48,120 -Ok. Okay, we'll come. 207 00:28:51,420 --> 00:28:58,160 -Aj ... Narin, how glad you came. -Sister, I missed you and Ragyp so much. 208 00:28:58,200 --> 00:29:02,000 -Come on. See you later, Aunt Turkan. 209 00:29:03,780 --> 00:29:06,880 -I will wait for you. -Well. Ok. 210 00:29:08,720 --> 00:29:13,160 -Dear God. 211 00:29:16,580 --> 00:29:20,540 -Omer, we have a meeting soon. -What? 212 00:29:20,540 --> 00:29:22,840 -We talked at the fair. With Still. 213 00:29:26,260 --> 00:29:31,920 -Pamir's gone, right? -I do not know. I think he's gone. He didn't say anything to me, neither did I ask. We will see. 214 00:29:32,800 --> 00:29:39,000 -Look at you. Were we not close to him? Now we don't even know if he's gone or not. 215 00:29:39,000 --> 00:29:41,240 -Do you want him to go away? -And you want him to stay? 216 00:29:41,240 --> 00:29:46,600 - Honestly, nothing to it. Of course, it would be rather strange if she stayed after all this. -Rather? 217 00:29:47,080 --> 00:29:52,580 -Omer, we're talking for nothing. It's Pamir. He lost everything here. There was nothing left for him to do, and he left. Why would he stay? 218 00:29:55,520 --> 00:30:01,260 Yes. You have copies of the contract in front of you. Get to know each other, then we'll talk 219 00:30:01,260 --> 00:30:16,200 FACEBOOK GROUP "Turkish Serialomania" 220 00:30:16,480 --> 00:30:17,700 Good day. 221 00:30:36,060 --> 00:30:38,340 I am ready. We can start. 222 00:30:38,440 --> 00:30:40,040 Omer, please. 223 00:30:40,620 --> 00:30:42,220 Is there any problem 224 00:30:42,220 --> 00:30:43,840 No, we'll sort everything out 225 00:30:44,000 --> 00:30:47,280 Omer, come talk to me. If we don't fix it ... 226 00:30:47,280 --> 00:30:51,740 I'm going out, brother. Successful work. 227 00:31:00,060 --> 00:31:02,560 I'll see and come back, okay? 228 00:31:38,720 --> 00:31:39,440 Defne. 229 00:31:39,800 --> 00:31:40,560 Hello. 230 00:31:41,660 --> 00:31:43,580 I was at a meeting. Did I make you wait for yourself? 231 00:31:43,900 --> 00:31:49,400 No. I just decided to come. By the way, I raised the temperature a little, but I can lower it. 232 00:31:49,400 --> 00:31:51,120 No, that's not a problem. 233 00:31:51,740 --> 00:31:56,840 I would like to thank you for yesterday's conduct. That is very kind of you. 234 00:31:57,080 --> 00:31:58,620 I didn't do it for thanks. 235 00:31:58,800 --> 00:32:01,440 I know, but thank you anyway. 236 00:32:02,560 --> 00:32:05,640 It turns out that we sometimes forget to tell people good things. 237 00:32:06,060 --> 00:32:08,660 And it seems to me that you don't have to change what is going well. 238 00:32:09,160 --> 00:32:12,380 I've been remembering about it a lot lately. 239 00:32:12,380 --> 00:32:13,120 Logically. 240 00:32:13,960 --> 00:32:19,140 While I'm here, I will read you the work plan. After the fair, a lot of things changed. 241 00:32:19,440 --> 00:32:20,180 Of course. 242 00:32:24,740 --> 00:32:31,120 Remember that we received a notification, we only have goods in stock for 3 months. 243 00:32:31,280 --> 00:32:31,780 Yes. 244 00:32:32,140 --> 00:32:34,540 There is no problem with that. New goods will be with us soon. 245 00:32:35,320 --> 00:32:36,200 It's wonderful. 246 00:32:38,300 --> 00:33:11,520 Group on Facebook "TURKISH SERIALOMANIA" 247 00:33:12,400 --> 00:33:16,920 Sinan, explain me because I don't understand why this man is still here. Explain me. 248 00:33:16,920 --> 00:33:18,620 Because it's Pamir, don't you get it? 249 00:33:18,620 --> 00:33:21,840 I don't know, I don't understand anything? I've never seen anything like it in my life! 250 00:33:21,840 --> 00:33:23,580 Okay, he confessed. But what do we have to do with him at work? 251 00:33:23,580 --> 00:33:25,220 We know him well. We know him! 252 00:33:25,220 --> 00:33:30,120 The Pamir I know is a man hired by my aunt. Remind you of what she hired him for? 253 00:33:30,480 --> 00:33:34,440 Omer, but it's Pamir. He's always been like that, you know it. 254 00:33:34,640 --> 00:33:36,720 Yes. This time he exaggerated a bit. 255 00:33:36,720 --> 00:33:40,980 Sinan, I don't believe this man. And that's why I don't want to work with him. Do you get it 256 00:33:40,980 --> 00:33:42,540 I don't even want to look at him. 257 00:33:42,640 --> 00:33:50,000 Ok. I agree with everything, but think, is Still just Pamir? 258 00:33:50,320 --> 00:33:52,020 It's mostly Seda, not Pamir. 259 00:33:52,020 --> 00:34:01,620 Ok. You also know that he is good at what he does. Isn't it better to look at what it can help us with? 260 00:34:02,260 --> 00:34:04,160 Sinan, you're still talking about the same thing. 261 00:34:04,940 --> 00:34:07,400 I do not know I do not know! 262 00:34:07,820 --> 00:34:16,560 Omer ... don't make decisions in anger, think carefully, please. Please don't do that for my sake. 263 00:34:17,320 --> 00:34:20,340 You know what I mean. Okay, brother? 264 00:34:29,800 --> 00:34:31,260 Where's my Defne? 265 00:34:34,380 --> 00:34:38,980 A new delivery should arrive today. I'll call my colleagues, there should be no problems. 266 00:34:38,980 --> 00:34:41,300 If anything goes wrong I will let you know. 267 00:34:41,840 --> 00:34:42,640 We got along. 268 00:34:44,900 --> 00:34:45,720 Please forgive me. 269 00:34:48,020 --> 00:34:51,600 The day won't start for me until I see your pretty face. 270 00:34:55,900 --> 00:34:57,740 Defne, if you have something to do then you can go. 271 00:34:58,420 --> 00:35:00,160 No. We will finish. 272 00:35:00,160 --> 00:35:01,520 Never mind. Go. 273 00:35:08,280 --> 00:35:15,080 Pamir bey, is something wrong? It's not my business. Maybe you don't want to talk, but if you want to talk .. 274 00:35:15,080 --> 00:35:18,820 I don't want to, Defne. I want to be alone now. Please. 275 00:35:19,340 --> 00:35:24,860 I understood. If you would like to talk to me, I will be here. 276 00:35:28,820 --> 00:35:29,660 See you soon. 277 00:35:48,220 --> 00:35:52,280 Defne! Defne, wait! I'll tell you something. 278 00:35:53,340 --> 00:35:58,600 What kind of person do you think Mr. Pamir is? I feel such energy from him .. 279 00:35:58,600 --> 00:36:02,860 Daria, it'll be better if I don't talk to you about love. I can never understand you anyway. 280 00:36:02,960 --> 00:36:08,180 What don't you understand, Defne? You turned out to be so insensitive. 281 00:36:08,180 --> 00:36:09,300 Yes, sure. 282 00:36:10,880 --> 00:36:13,380 You don't have a mood either. It's impossible to talk to you today. 283 00:36:13,380 --> 00:36:14,240 Yes Yes. 284 00:36:15,500 --> 00:36:17,240 I'm back to work now. 285 00:36:17,240 --> 00:36:19,220 Oh yes, good. See you soon. 286 00:36:27,420 --> 00:36:31,220 My beautiful darling. I missed you so much. 287 00:36:31,940 --> 00:36:33,420 As soon? 288 00:36:34,720 --> 00:36:36,240 Haven't you missed me? 289 00:36:36,240 --> 00:36:39,260 Yes. And for this reason, when it is dawn, I come to work right away. 290 00:36:39,560 --> 00:36:41,220 How wonderful you woke up today. 291 00:36:41,440 --> 00:36:43,940 When a person has a reason, he wakes up in a wonderful mood ... 292 00:36:44,020 --> 00:36:45,340 Well, just look at the words. 293 00:36:46,420 --> 00:36:49,760 Shall we do something together in the evening after work ?! 294 00:36:49,760 --> 00:36:52,580 We will. And what do you want to do? 295 00:36:53,120 --> 00:36:57,340 I will come to you and you will cook something for me. I missed it. 296 00:36:57,540 --> 00:36:58,660 Let's do this. Well. 297 00:36:59,600 --> 00:37:00,960 What will you cook? 298 00:37:01,260 --> 00:37:02,220 Whatever you want. 299 00:37:02,220 --> 00:37:05,940 Lovely. I will think about it all day now. 300 00:37:06,340 --> 00:37:07,700 Okay, I'm going now. 301 00:37:07,700 --> 00:37:08,340 So go. 302 00:37:08,340 --> 00:37:09,740 I'm going back to work. 303 00:37:27,020 --> 00:37:35,360 Thank you, Dad, best regards, thank you. We are waiting for you. See you soon. For now. 304 00:37:37,960 --> 00:37:41,020 Oh Omer, what a human you are. 305 00:37:42,020 --> 00:37:43,500 Nedzme bey, quick. 306 00:37:43,500 --> 00:37:44,380 What happened? 307 00:37:45,080 --> 00:37:46,160 Mrs. Neriman. 308 00:37:46,160 --> 00:37:47,440 What happened to Neriman? 309 00:37:49,480 --> 00:37:52,980 You have to see it for yourself. Fast. 310 00:37:52,980 --> 00:37:54,020 What is going on? 311 00:38:06,660 --> 00:38:09,880 Neriman? Neriman, what are you doing? 312 00:38:09,880 --> 00:38:18,260 Oh .... Nedzme, were we supposed to meet? I'm not ready yet. Wait a minute, I'll change quickly. 313 00:38:18,260 --> 00:38:19,380 Nerima, are you okay? 314 00:38:19,380 --> 00:38:24,300 Fine. What about you? Did you miss me? 315 00:38:24,500 --> 00:38:31,180 Look, remember, we were going to one place, will you take me there again ?! 316 00:38:32,360 --> 00:38:33,880 Mine? What have you done to my wife? 317 00:38:33,960 --> 00:38:38,480 Nedzme bey, I didn't do anything. She woke up like this this morning. 318 00:38:38,660 --> 00:38:44,300 Aj ... Mom will tell you how you got in? God forbid, she didn't see. He'll start questioning me 319 00:38:44,420 --> 00:38:47,540 Anyway it does not matter. How are you? Erdzment what does it do? 320 00:38:47,540 --> 00:38:50,160 Erdzment ?! I can not believe? 321 00:38:50,360 --> 00:38:51,940 Who is this Erdzment ?! 322 00:38:52,080 --> 00:38:54,080 Friend from college. 323 00:38:54,280 --> 00:38:58,780 It means she has stepped back 30 years, right? 324 00:38:58,820 --> 00:39:03,380 Aj .. Nedzme, you look at me weird, does that mean you don't like me anymore ?! 325 00:39:03,560 --> 00:39:07,540 You talked to Janan, right? I didn't tell her anything. 326 00:39:07,540 --> 00:39:13,560 She gossips about you, says you're a womanizer. I don't believe her. My dear. 327 00:39:14,320 --> 00:39:18,000 It turns out she has always been like that. 328 00:39:18,220 --> 00:39:20,200 Nedzme, say anything. 329 00:39:20,820 --> 00:39:25,440 Who is this woman? The new maid ?! I fired the previous one 330 00:39:25,700 --> 00:39:28,740 I don't like this one very much. What is your name? 331 00:39:40,120 --> 00:39:41,900 And Ayshegul, come in. 332 00:39:42,140 --> 00:39:47,200 I came to finish the jars, Aunt Turkan. 333 00:39:47,380 --> 00:39:52,360 I'm like a robot, it's all done. Both jars are ready 334 00:39:52,360 --> 00:39:54,420 You made mine too, Aunt Turkan! 335 00:39:54,420 --> 00:39:56,200 What a problem. I did both. 336 00:39:57,160 --> 00:40:01,620 I couldn't help you. But I didn't know Narin was coming. 337 00:40:01,740 --> 00:40:06,140 What has she come for? With your parents, I hope you're okay? 338 00:40:06,140 --> 00:40:11,620 Thank goodness they are fine. She found some courses here and decided to sign up. 339 00:40:11,620 --> 00:40:15,700 Her father wouldn't let her, but she said she wanted to visit us. 340 00:40:16,020 --> 00:40:18,680 She has found a job, so she will be attending this course. 341 00:40:18,680 --> 00:40:22,260 Zuch of Narin. Let him learn and work. 342 00:40:22,780 --> 00:40:28,640 Yes of course. Better than serving your husband. If only I had a job. 343 00:40:29,340 --> 00:40:36,880 It's never too late. Today, let your sister help you. Nobody knows what awaits you tomorrow 344 00:40:38,460 --> 00:40:39,420 It is true. 345 00:40:39,500 --> 00:40:43,480 That means she's still gonna stay here, right? 346 00:40:43,480 --> 00:40:44,940 Yes, it will. 347 00:40:46,520 --> 00:40:58,160 Listen, and maybe we'll meet your sister from Iso? It means... 348 00:41:00,440 --> 00:41:02,440 What? How is that? 349 00:41:02,580 --> 00:41:08,000 They are both young, free. Iso is a good bachelor. 350 00:41:10,360 --> 00:41:15,480 Aj ... I think you'll like them. Wait, I'll call Nihan. 351 00:41:16,240 --> 00:41:18,000 Where is he? Here. 352 00:41:19,640 --> 00:41:23,720 Hello, Nihan, listen to what comes to mind. 353 00:41:24,960 --> 00:41:29,100 Well. Leave your affairs. Then you will finish. Now listen to me carefully. 354 00:41:31,440 --> 00:41:33,200 Hit your heel. Well. 355 00:41:34,180 --> 00:41:35,280 That's it, master? 356 00:41:35,280 --> 00:41:38,800 Everything, son. Now hardly anyone can make such shoes. 357 00:41:38,920 --> 00:41:40,020 Who is wearing them? 358 00:41:40,100 --> 00:41:42,740 Of course there are those who wear them. How else? 359 00:41:42,820 --> 00:41:45,040 Those who walked in these shoes will not put on any other shoes. 360 00:41:45,700 --> 00:41:49,100 Now tell me, can shoes have their clients? They can. Of course. 361 00:41:50,280 --> 00:41:57,160 If a pensioner comes to us now, he will always attend them. We did it for him. 362 00:41:57,640 --> 00:42:00,600 If something happened to me in the future ... 363 00:42:01,180 --> 00:42:03,040 Don't say that, Master. 364 00:42:03,040 --> 00:42:04,600 This is the order of life, son. 365 00:42:06,000 --> 00:42:10,160 When the time comes and I close my eyes, you will take it all into your own hands. 366 00:42:10,800 --> 00:42:13,320 It's good, expensive shoes. 367 00:42:13,320 --> 00:42:14,380 Thank you. 368 00:42:14,380 --> 00:42:20,340 Precious material, good leather, no seams, soft shoes. The leg won't hurt. 369 00:42:22,180 --> 00:42:27,560 If a lot of people will wear them in the future, you will be the author of this work. 370 00:42:28,100 --> 00:42:29,460 God forbid, master. 371 00:42:29,740 --> 00:42:33,520 Son, you solved the shoe problems. You're a guest. 372 00:42:34,780 --> 00:42:40,560 Son, did you manage to solve your own affairs? All right? 373 00:42:42,460 --> 00:42:54,740 I think so. I'm trying to be alright, master. As if, I pulled myself together. We should be happy. I'm trying to be happy. 374 00:42:55,100 --> 00:42:59,720 Everything will be gone, sonny, everything will be gone. Spring always comes after each winter. 375 00:43:01,820 --> 00:43:05,280 Hi! I came. 376 00:43:05,380 --> 00:43:06,040 Welcome. 377 00:43:06,080 --> 00:43:08,000 Master Sadri, how are you? How's it going, Iso? 378 00:43:08,340 --> 00:43:09,300 Thank you, baby. 379 00:43:13,760 --> 00:43:15,880 What's going on, Nihan? Why are you fidgeting so? 380 00:43:15,900 --> 00:43:23,920 Whence. I'm not fidgeting at all. I got bored in the restaurant. I came to you for tea. Somehow I felt like it. 381 00:43:25,140 --> 00:43:26,380 Ok. We'll have a drink then. 382 00:43:32,720 --> 00:43:33,960 Beautiful shoes. 383 00:43:34,360 --> 00:43:38,320 Beautiful isn't it? The first pair of shoes made by Iso, and with a heel like that. 384 00:43:38,520 --> 00:43:46,460 Well well. Iso, you've become a specialist on this subject. You are a beautiful bachelor. 385 00:43:51,720 --> 00:43:54,180 What's going on, Nihan? Do you have any plans for tommorow? 386 00:43:55,560 --> 00:43:56,940 I have a better idea. 387 00:43:57,280 --> 00:43:58,360 What? 388 00:44:00,320 --> 00:44:01,780 It concerns Ayszegul. 389 00:44:03,000 --> 00:44:05,520 What? What about her? Something happened? 390 00:44:05,520 --> 00:44:09,660 Nothing, nothing happened. These are matters of the heart. 391 00:44:16,460 --> 00:44:17,560 It means? 392 00:44:18,380 --> 00:44:22,220 The younger sister came to Ayszegul from her homeland. We thought that .. 393 00:44:22,240 --> 00:44:23,520 What did you think about, Nihan? 394 00:44:23,740 --> 00:44:34,460 Iso, why don't you meet each other? She is a very pretty girl. Stocky, tall, slim. I think you will like it. Why not? Not so? 395 00:44:36,340 --> 00:44:45,180 Iso, how long can you be alone? As far as I know, the girl has a bright future ahead. You think I'll introduce you to just anybody, what Iso? 396 00:44:45,320 --> 00:44:53,520 Ha .. now you say: 'Nihan, since when did you know her, did you know her well?' And this is sister Ayszegul. So much so. 397 00:44:54,220 --> 00:45:01,520 They say, look at the shore and take a sailboat. Although, in my opinion, they say that about mothers and daughters. Okay. 398 00:45:02,000 --> 00:45:04,360 After all, the girl is our Ayszegul's sister, Iso. 399 00:45:04,560 --> 00:45:07,660 I understand Aunt Turkan is involved in this too? 400 00:45:07,940 --> 00:45:13,720 Of course. Can you really do without Aunt Turkan? And.. 401 00:45:23,480 --> 00:45:27,840 I told him to think things through. We'll see, maybe he'll finally come. 402 00:45:28,460 --> 00:45:34,840 Sinan, this is very important. We have already told everyone that we will cooperate and sell your production. There is no way back. 403 00:45:34,840 --> 00:45:38,860 I understood. I know that. Im doing everything i can. 404 00:45:39,740 --> 00:45:43,840 I understand you don't have good news. We all know how stubborn Omer can be. 405 00:45:44,920 --> 00:45:50,860 It can't be like that. Everything should be fine. There must be someone to help us convince Him? 406 00:46:00,860 --> 00:46:03,020 You don't have seda? 407 00:46:03,020 --> 00:46:04,000 He's in the meeting room. 408 00:46:04,000 --> 00:46:05,320 Well thank you. 409 00:46:35,180 --> 00:46:36,760 If I'm interrupting, I'll come later. 410 00:46:36,980 --> 00:46:40,100 No no. Enter Defne. Please come in. 411 00:46:40,100 --> 00:46:41,620 Come here, come on God. 412 00:46:42,220 --> 00:46:43,180 I will come. 413 00:46:51,420 --> 00:46:56,620 Defne, or maybe you will talk to Omer? 414 00:46:57,240 --> 00:46:58,640 Should I talk to him about? 415 00:46:58,660 --> 00:47:01,500 Convince him. He keeps saying: if there is Pamir, then I am gone. 416 00:47:01,640 --> 00:47:04,440 This agreement is very important to us. And the conditions are very good. 417 00:47:04,440 --> 00:47:06,020 Defne, he will listen to you. 418 00:47:06,020 --> 00:47:07,660 Oh no. I will not talk to him. 419 00:47:07,780 --> 00:47:08,580 Defne. 420 00:47:10,680 --> 00:47:13,100 I won't talk to him about it. It does not concern me. 421 00:47:13,460 --> 00:47:20,020 Defne, do it. Defne. Defne. 422 00:47:20,340 --> 00:47:22,740 Defne. Defne. Do not be like that. 423 00:47:22,800 --> 00:47:23,840 Sian bey! 424 00:47:23,840 --> 00:47:25,860 If anyone can do it, it's only you. 425 00:47:25,920 --> 00:47:27,920 I say no. Can you pressure someone like that? Enough already. 426 00:47:27,920 --> 00:47:30,680 Defne, give it up. 427 00:47:31,000 --> 00:47:35,020 Sinan bey, I really don't want to offend you, but I can't do that. I do not want to and cannot. 428 00:47:35,020 --> 00:47:35,940 I swear you can. 429 00:47:35,940 --> 00:47:37,120 For God's sake, I can't. 430 00:47:37,120 --> 00:47:43,020 Defne, please do it. You will go upstairs and talk to him for 2 minutes. That's all. It's nothing hard. 431 00:47:46,060 --> 00:47:46,840 Defne. 432 00:47:48,500 --> 00:47:51,840 Defne. Do it. 433 00:47:52,380 --> 00:47:54,380 Sinan bey, are you still here? 434 00:48:10,920 --> 00:48:13,580 Defne, Mr. Sinan has a message for you. 435 00:48:14,340 --> 00:48:18,880 Enough of that. I swear I'm in a bad position. What is going on? 436 00:48:18,880 --> 00:48:20,140 Defne, do it. 437 00:48:20,140 --> 00:48:25,760 No, Aytekin. No, I do not want to. Allah, Allah, no one will convince me of this. Go and hand it over to Lord Sinan. 438 00:48:26,000 --> 00:48:27,120 All right now. Fine. 439 00:48:36,020 --> 00:48:37,860 Defne, do it. 440 00:48:37,860 --> 00:48:38,760 Aytekin! 441 00:48:38,760 --> 00:48:39,780 Fine. Well. 442 00:48:45,740 --> 00:48:46,980 Everyone is on me. 443 00:48:58,540 --> 00:49:04,780 Tell her, let her do it. And then let him order whatever he wants. 444 00:49:04,780 --> 00:49:07,980 Everything he wants? Well. 445 00:49:18,940 --> 00:49:25,280 Thank god I don't have any needs. I have everything I want. Go tell him anyway. 446 00:49:50,620 --> 00:49:52,920 What he is doing? Is he crazy or what? 447 00:49:53,360 --> 00:49:55,760 He was always crazy. You didn't know about it? 448 00:50:14,900 --> 00:50:18,780 Ask her one question. Does nobody respect me here? 449 00:50:19,100 --> 00:50:22,660 Is that a lot? I am asking to what extent? 450 00:50:22,660 --> 00:50:27,240 Sinan bey, do you know a man named Graham Bell? 451 00:50:27,240 --> 00:50:28,240 What? 452 00:50:28,800 --> 00:50:35,320 Telephone - I say. It's such an invention. Not small at all. 140 years ago, that's what it was invented for. 453 00:50:37,100 --> 00:50:42,340 Aytekin. Do you know who is the 'inventor' of these beautiful words? 454 00:50:42,340 --> 00:50:43,220 Who? 455 00:50:43,360 --> 00:50:49,560 I. Now let me tell you something like 'You can't forget'. 456 00:50:49,560 --> 00:50:51,020 Ok. I can not forget. 457 00:51:30,960 --> 00:51:35,920 Defne, have mercy on me. Please get along with this man. I swear I no longer have the strength. 458 00:51:35,920 --> 00:51:38,260 All right now. Calmly. Here, have some water. 459 00:51:40,400 --> 00:51:41,980 Now go to him and say ... 460 00:51:42,320 --> 00:51:46,340 And you too, you too! What is this? Telephone. You call and run problems. That's enough. 461 00:51:46,340 --> 00:51:48,200 I swear, Defne, I'm exhausted. 462 00:51:48,320 --> 00:51:51,280 Since the morning I have been walking up and down these stairs a million times. Please. 463 00:51:51,280 --> 00:51:53,380 All right now. You are exaggerating now. I'll call you. 464 00:51:58,680 --> 00:52:00,220 Just talk to the human normally. 465 00:52:01,120 --> 00:52:06,920 Ha .. Sinan bey, your pressures don't work on me. I have notified the Lord of my decision. 466 00:52:08,860 --> 00:52:10,340 Really, Defne? 467 00:52:11,080 --> 00:52:15,840 Ok. It is now me who reaches for heavy altillery. And it's not my fault. 468 00:52:15,840 --> 00:52:17,840 No problem. I'm ready. 469 00:52:18,820 --> 00:52:20,820 Don't be so sure. 470 00:52:21,220 --> 00:52:24,280 Why? What is going on? What are you going to do? 471 00:52:31,760 --> 00:52:33,760 You'll see for yourself. 472 00:52:33,760 --> 00:52:38,080 What's up with me? No difference. May the Lord send. 473 00:52:39,880 --> 00:52:43,300 Okay. You wanted it yourself. 474 00:52:44,500 --> 00:52:46,120 You will see. 475 00:53:35,700 --> 00:53:40,140 Hellooo! I have come! 476 00:53:40,380 --> 00:53:42,840 My life, they sent me to you. 477 00:53:43,160 --> 00:53:49,260 Watch out, for the next two and a half hours now, I'll be talking without a pause. Are you ready, love? 478 00:53:49,440 --> 00:54:02,600 Defne, I was at the reception yesterday and one woman stopped me. He says to me, Koraj bey, the Lord dresses very badly. Aj .. I was so embarrassed, so sad. 479 00:54:02,600 --> 00:54:05,820 Aj .. it's okay. Koraj bey, you convinced me. 480 00:54:05,820 --> 00:54:07,020 As soon? 481 00:54:07,140 --> 00:54:11,720 Oh, so fast. You sit here, and I will go quickly and talk to Omer. 482 00:54:12,280 --> 00:54:21,140 Look, I didn't do anything, I just made the man agree with one look. 483 00:54:21,200 --> 00:54:33,340 It will have to be said, girl. I have to show it off. What's up for me, Omer, dear, I can't do that. 484 00:54:35,500 --> 00:54:44,320 Aa .. girl! She left right away. Right to Omer. And you are still calling. She is long gone. 485 00:54:48,920 --> 00:54:53,740 I was left here all alone. I'm afraid. 486 00:54:56,760 --> 00:54:58,580 I'm fine, Sinan bey. And with you? 487 00:54:59,060 --> 00:55:01,200 All right. Very good. 488 00:55:02,380 --> 00:55:05,260 And how? We managed to convince Omer? 489 00:55:07,260 --> 00:55:08,960 We better not talk about it now. 490 00:55:08,960 --> 00:55:12,320 I would like to remind you that my invitation to dinner is still valid. 491 00:55:12,640 --> 00:55:13,800 You are very impatient. 492 00:55:14,180 --> 00:55:16,180 I have good reasons for this. 493 00:55:17,480 --> 00:55:19,500 The phone is ringing. 494 00:55:19,760 --> 00:55:22,020 You mean to say hang up? 495 00:55:22,420 --> 00:55:24,820 That's not what I wanted to say. 496 00:55:24,820 --> 00:55:29,140 So don't talk. If you want we can hang up. 497 00:55:29,840 --> 00:55:31,160 No, I do not want to. 498 00:55:31,420 --> 00:55:35,920 Me too. Because I miss you. Your voice affects me very well. 499 00:55:36,280 --> 00:55:37,020 Me too. 500 00:55:38,880 --> 00:55:40,880 Someone is trying hard to get through. 501 00:55:41,020 --> 00:55:42,200 Maybe I should pick up? 502 00:55:42,200 --> 00:55:46,760 Pick up. I will look to you again. I'll see you. 503 00:55:46,760 --> 00:55:48,760 Well. See you soon. 504 00:55:51,460 --> 00:55:53,680 Hello? Hello? 505 00:55:58,880 --> 00:56:00,200 Okay. 506 00:56:08,220 --> 00:56:10,220 Ooh .. from school. 507 00:56:11,560 --> 00:56:12,880 Hello, hello? 508 00:56:15,140 --> 00:56:18,340 What? Got sick? 509 00:56:20,860 --> 00:56:23,560 Sorry, I was busy, I couldn't answer. 510 00:56:24,280 --> 00:56:35,300 What's wrong with her? It's not good that she is vomiting. I have a request, can you take her to a doctor? I'm also leaving now. Well. 511 00:56:39,220 --> 00:56:43,240 Hello. Good day. Can I get a number to Dr. Selima in an emergency? 512 00:56:43,900 --> 00:56:45,280 For Lara Berensel. 513 00:56:46,200 --> 00:56:47,800 Yes Yes. I am her mom. 514 00:56:48,700 --> 00:56:53,560 No, I'm not bringing her over. The teacher will bring her. I'll be somewhere in half an hour, okay? 515 00:56:54,480 --> 00:56:56,500 Ok. Thank you very much. 516 00:56:58,760 --> 00:57:00,560 And I'm here with Sinen now ... 517 00:57:34,020 --> 00:57:39,020 What's up. Certainly not. 518 00:57:47,520 --> 00:57:49,740 Defne, please persuade Mr. Omer. 519 00:57:49,740 --> 00:57:53,180 If we start working with you, I have a chance to get closer to Mr. Pamir. 520 00:57:54,000 --> 00:57:57,420 No, I know. If we work together, we will certainly get closer to each other sooner. 521 00:57:57,420 --> 00:58:00,060 It's hard to live love at a distance! 522 00:58:02,240 --> 00:58:06,260 Just think. Every morning I go to his office with reports and the like ... 523 00:58:06,260 --> 00:58:08,380 Daria, you're having problems again because of guys. 524 00:58:08,560 --> 00:58:10,760 So what? And your problem is not Omer bey ?! 525 00:58:11,160 --> 00:58:14,160 A little understanding! Well? Then go. 526 00:58:15,340 --> 00:58:18,440 Defne, it'll work if you talk to him. Come on. 527 00:58:18,660 --> 00:58:21,340 Fine! All you have to do is put the gun to my head! 528 00:58:21,340 --> 00:58:22,060 I'm coming. 529 00:58:31,940 --> 00:58:33,220 So we will see. 530 00:58:43,280 --> 00:58:44,280 Hello Omer bey. 531 00:58:44,280 --> 00:58:47,400 Don't you dare, don't you dare smile. Be serious. 532 00:58:47,880 --> 00:58:48,820 Why? 533 00:58:48,840 --> 00:58:50,740 They're watching us now, and we have to pretend we're seriously arguing. 534 00:58:50,780 --> 00:58:52,020 Why am I doing this? 535 00:58:52,500 --> 00:58:55,940 Well .. I don't know, hit the table, do whatever, look angry. 536 00:58:57,700 --> 00:58:59,860 Why am I doing this? 537 00:58:59,860 --> 00:59:06,980 They want me to convince you. In my opinion you are right. I think it should be as you said. But what to do. 538 00:59:07,140 --> 00:59:10,620 Now sit behind the desk and do whatever. Pretend you're angry, sit down. 539 00:59:12,800 --> 00:59:17,160 No! Sinan bey insisted so much that I was forced to talk to you. 540 00:59:17,660 --> 00:59:22,460 Now maybe get up and hit the table, come a little. You always do that when you are angry. Get up now and do this. 541 00:59:23,660 --> 00:59:25,660 Yes? I do it like that? I never noticed it. 542 00:59:27,660 --> 00:59:31,840 What are we going to eat tonight? Will you make your delicious spaghetti for me? 543 00:59:31,840 --> 00:59:32,340 I will! 544 00:59:32,340 --> 00:59:35,660 And your signature salad too. Prepare her for spaghetti. 545 00:59:35,860 --> 00:59:37,860 As you wish. What do you want to drink? 546 00:59:37,860 --> 00:59:39,740 It's ... maybe something red. 547 00:59:39,740 --> 00:59:40,740 A great choice. 548 00:59:40,740 --> 00:59:42,460 Seems like your only job is looking at the boss? 549 00:59:42,460 --> 00:59:43,120 Not 550 00:59:44,320 --> 00:59:45,220 Omer Bey got angry. 551 00:59:45,320 --> 00:59:53,480 I have other plans! For example, motivation, being a muse. In the end, I am responsible for making sure the food is tasty. 552 00:59:53,800 --> 00:59:57,340 Do not do this. Please don't laugh. Omer, please don't you dare smile. 553 00:59:57,340 --> 00:59:59,820 The circus I am playing is about to come out. Please don't do that. 554 00:59:59,820 --> 01:00:01,820 Look angry, frown. 555 01:00:01,820 --> 01:00:04,740 I can't. You're here, what should I do? 556 01:00:04,740 --> 01:00:06,140 At this point ... 557 01:00:06,140 --> 01:00:08,140 What happened? You instruct me and you smile yourself. 558 01:00:08,600 --> 01:00:14,840 -By you! Aj .. By you. Why are you making me laugh? They saw. They saw it, right? Look over there, I can't see. 559 01:00:14,900 --> 01:00:17,400 -He's looking here, here. Let everyone do their own thing. Turn around. 560 01:00:22,760 --> 01:00:26,080 -Very good! Correct, you have done very well now. 561 01:00:26,120 --> 01:00:29,420 -I think that's enough. No more is needed, let's be at least a little realistic. 562 01:00:31,000 --> 01:00:34,800 -In fact, I wouldn't leave this office until I convinced you, but ... whatever. 563 01:00:34,820 --> 01:00:36,320 -I see you want to argue again? 564 01:00:36,460 --> 01:00:43,680 -Well, maybe. Let me put it this way - we learn. Does not matter. Wait. Now I'm going to look bad. 565 01:00:46,460 --> 01:00:49,040 -Do not you dare. Don't you dare smile. Please don't do this. 566 01:00:51,580 --> 01:00:56,820 -Aj .. I swear, Omer bey waves his hands. It looks very bad, very bad. 567 01:00:57,040 --> 01:01:03,280 “He gave me that look last month as I walked down the hall. For three whole days I couldn't recover. 568 01:01:03,460 --> 01:01:05,460 -Defne's holding up very well. 569 01:01:05,800 --> 01:01:09,300 - Maybe we pushed her too much? Poor. 570 01:01:09,320 --> 01:01:16,220 -Aj .. I wonder if he is very angry with her? I swear I got scared. Defne, come here, come back. 571 01:01:17,160 --> 01:01:20,580 -I can't look at this, I swear I can't. -Maybe we can split up already? 572 01:01:20,640 --> 01:01:26,300 -Not allowed. You could say that we sent her to the war. Therefore we will wait in secret. -Wait! 573 01:01:30,400 --> 01:01:34,520 -See you tonight then. In this case, I'm sure you'll make the right decision, my love. 574 01:01:37,340 --> 01:01:41,780 -I can't help but kiss you now. -Do not you dare. Everyone is looking at us now. 575 01:01:42,400 --> 01:01:45,480 -We have played very well up to this point. Do not do this. 576 01:01:45,700 --> 01:01:49,620 -So what are we gonna do? -We'll see you in the elevator. 577 01:01:50,120 --> 01:01:54,120 -In the elevator, great. -So I'm going, I'll make my effective exit. 578 01:01:54,260 --> 01:01:55,320 -Come on. 579 01:01:58,960 --> 01:02:01,120 -Goes. -Don't all look there. 580 01:02:01,240 --> 01:02:04,340 -After you walk, you can see that nothing good has happened. 581 01:02:07,740 --> 01:02:09,380 -No, I couldn't convince him. 582 01:02:09,500 --> 01:02:15,240 -No matter what to do. Although you tried. -I did everything in my hands. 583 01:02:15,360 --> 01:02:17,680 -I threw myself into the fire. -Defne, don't overdo it. 584 01:02:18,680 --> 01:02:23,540 -Okay then, I'm going to my place. See you soon. -Defne, thank you very much. 585 01:02:38,900 --> 01:02:42,640 -No. Sit down. We'll talk. -Why sit down. Speak. 586 01:02:45,240 --> 01:02:50,760 - Think Pamir ... Okay. Ok. Think this - the love for rent is over. Well? 587 01:02:50,760 --> 01:02:53,400 -The girl is yours. What if it is as it used to be? 588 01:02:53,520 --> 01:02:59,080 -You want us to make up? -Yes, they reconciled. Am I wrong? Brother, let's not argue now, please. Will you make up, what's in it? 589 01:02:59,080 --> 01:03:07,400 -Sinan, I don't want to talk now. I drew all night and I am at the office from the very morning. With your permission, I'd like to see my Defne for at least two minutes. 590 01:03:08,520 --> 01:03:13,720 -I allow. Go, don't even turn around. Go and see your Defne. 591 01:03:15,840 --> 01:03:21,840 -What the ... but they ... they ... 592 01:03:22,740 --> 01:03:28,760 -Boyfriend, did you trick me? We watched a show here! 593 01:03:32,820 --> 01:03:35,060 -Come on, welcome. 594 01:03:38,600 --> 01:03:39,460 -What? 595 01:03:41,380 --> 01:03:44,640 -Look at us, we are like children. We were just arguing, and now ... 596 01:03:45,520 --> 01:03:48,180 -It happened as you wanted? -It happened, it happened. They believed. 597 01:03:48,240 --> 01:03:53,300 -It's wonderful. Now it's time for my wishes. -What wishes? -I'm kidnapping you. 598 01:03:53,780 --> 01:03:57,660 -Sense? Where? -If I say where, it won't be kidnapping anymore, isn't it? 599 01:03:57,660 --> 01:04:00,060 -A real plot, huh? -We love these. 600 01:04:07,920 --> 01:04:09,360 -Please. -Of course. 601 01:04:18,020 --> 01:04:19,480 -What is this seriousness? 602 01:04:20,340 --> 01:04:25,780 -I'm the director here, after all. I have my authority. Better not to see my behavior with you. 603 01:04:28,120 --> 01:04:32,120 -Mrs Defne. Please help us. Tragedy. -What happened? 604 01:04:32,200 --> 01:04:34,780 - One of the warehouses flooded. We can't take the goods there. 605 01:04:34,780 --> 01:04:39,060 -Oh no. It had to happen now! -Okay, I'll be right there. 606 01:04:43,660 --> 01:04:46,100 -Honey, I have to go now. We won't see you until tonight. 607 01:04:47,020 --> 01:04:53,800 -Okay, Director. We'll see you when you have time for me. 608 01:04:57,920 --> 01:04:59,760 -Do not do that. -What? 609 01:04:59,960 --> 01:05:02,520 -Don't do it, one and the same time, I can't move. 610 01:05:04,440 --> 01:05:07,840 -Come on now. -Okay, I'm coming. 611 01:05:24,840 --> 01:05:27,160 -Ha .. Just like I thought. 612 01:05:31,420 --> 01:05:32,380 -Sit down. 613 01:05:40,140 --> 01:05:44,180 "Mr. Marden, don't you think by any chance that this opposition has dragged on a bit?" 614 01:05:45,380 --> 01:05:47,380 -I have no one to oppose, Sinan. 615 01:05:47,420 --> 01:05:50,580 -Don't do that, for God's sake. You are in competition with each other all the time. 616 01:05:51,060 --> 01:05:55,620 -I do not understand. You yourself admitted that Defne is Omera. Truth? 617 01:05:56,100 --> 01:05:58,100 -You couldn't convince Omer, now you're trying with me, right? 618 01:06:00,080 --> 01:06:06,020 -I will say this. I am trying to remind you of the old days, our friendship. 619 01:06:06,460 --> 01:06:11,560 "I'm sure neither of you has forgotten it." You are like two stubborn goats, you are forcing me to remind you. 620 01:06:13,660 --> 01:06:14,640 -I do not know. 621 01:06:16,100 --> 01:06:18,100 -Maybe this friendship had its charm, Sinan. 622 01:06:18,580 --> 01:06:26,020 -Don't do that, Pamir. We were always together, the three of us. Until you left for London. When did you go back on vacation ... 623 01:06:26,140 --> 01:06:36,220 -We did all the crazy things together, remember? It's true that I've always been the decent one, but ... You and Omer. Two madmen. 624 01:06:43,620 --> 01:06:48,380 -Pamir. Runs up to the goal. Pamir. Pamir. Approaching. 625 01:06:48,620 --> 01:06:52,820 -It's Pamir. Pamir went on the attack. Yes, Pamir looked around, no one is around. Yes, Pamir continues. 626 01:06:52,960 --> 01:07:02,880 -Yes, Pamir is watching, no red card, no offside either. Pamir continues. Yes, Pamir goes even further. Pamir starts the attack, yes Pamir. Pamir, Pamir. Pamir in front of the opponent. Shoot, goal. 627 01:07:10,360 --> 01:07:12,500 -Come on, we're leaving. -What is going on? 628 01:07:12,600 --> 01:07:14,620 - It turned out that the girl has a boyfriend. We have big problems. We go. 629 01:07:14,660 --> 01:07:18,540 -But I told you! I saw this girl before, there was a boy with her, I told you after all! 630 01:07:18,540 --> 01:07:20,540 -Sinan, don't drag. Come on, let's go out. 631 01:07:20,540 --> 01:07:24,580 - Wait, I'll pay the bill. -He's still talking about the bill. Sinan, what a bill, for God's sake? We have problems, we leave. 632 01:07:24,580 --> 01:07:28,620 -Wait. How did you know she has a boyfriend? I'm gonna go now and talk. 633 01:07:28,660 --> 01:07:33,180 -Omer! Shall we go? That will be better. Omer ... 634 01:07:40,100 --> 01:07:50,520 -Tiger stand in front of his opponent. The time has come to settle. -Stop croaking my friend. Relax, nothing will happen. 635 01:07:57,320 --> 01:08:00,440 -You remembered what? You remembered. -Yes, I remember. 636 01:08:01,520 --> 01:08:05,880 - There was always good between us, Pamir. Very good. 637 01:08:05,940 --> 01:08:07,740 -Till the Defne topic came up between us. 638 01:08:07,740 --> 01:08:14,380 -In fact, you could have solved this topic calmly. If there hadn't been a lie about this ... See, you're guilty in this situation. Admit it. 639 01:08:15,020 --> 01:08:16,140 -Thank you. 640 01:08:17,920 --> 01:08:20,620 -Wait, I already know how I will reconcile you. 641 01:08:27,359 --> 01:08:30,299 -What?!! What else do you want, Sinan ?! 642 01:08:30,319 --> 01:08:32,819 -You are like Kofi Annan, you try to solve conflicts all the time! 643 01:08:35,560 --> 01:08:40,720 -Look ... When you shouted, I immediately remembered something ... from the old days. 644 01:08:40,740 --> 01:08:42,260 -What do you remember? 645 01:08:44,359 --> 01:08:49,059 -Do you remember the brawl in the Maputo bar? -Yes, I remember. 646 01:08:55,859 --> 01:08:57,059 -And you what? 647 01:09:06,520 --> 01:09:13,360 -Friend, what are you doing ?! Come on! Omer! Omer! -Who were you trying to hit, ha? -Omer my friend, don't be stupid! 648 01:09:14,880 --> 01:09:17,580 -Pamir! -Leave it! -What are you doing? Come here! 649 01:09:18,260 --> 01:09:20,260 -Omer, that's enough! 650 01:09:29,819 --> 01:09:35,079 -What are you guys doing? Are you crazy or what ?! What are you guys doing ?! If it weren't for security, we'd be either in the police or the gravedigger now! 651 01:09:35,160 --> 01:09:39,860 - Brother, you are unpredictable! First you say you will go and talk, then why do you hit the boy ?! 652 01:09:40,460 --> 01:09:42,560 - Reluctantly, I hit him. 653 01:09:43,520 --> 01:09:45,060 - What does 'accidentally hit' mean? 654 01:09:45,140 --> 01:09:47,080 -Yes, the hand tightened by itself. 655 01:09:47,080 --> 01:09:52,100 - Enough guys, it's over. Apparently, our friendship would last only until then. Good luck to you, two crazy cousins. 656 01:09:52,100 --> 01:09:53,319 - What are you doing? Come here. 657 01:09:53,319 --> 01:09:57,420 - Let go of me. I can't stand it like that. My Sign of Zodiac doesn't match. - Sinan! Sinan! 658 01:09:57,420 --> 01:09:58,480 - Stop doing that. - Sinan! 659 01:09:58,500 --> 01:10:04,000 - We remember that we are alive, it is beautiful. - It's not beautiful at all. I always remember that I am alive. There is no need to do this. 660 01:10:04,560 --> 01:10:11,800 - Sinan, you got boring. For God's sake, stop it, have a little fun. - What does it mean hang out? Brother, I say I can't stand it. Let go, I'm going, please. 661 01:10:11,800 --> 01:10:17,900 - So let's do this. Let's do this - we'll create one more situation for Sinan to tear himself apart. - No, I'll have a heart attack then, I swear. 662 01:10:20,840 --> 01:10:21,960 - I got hungry. 663 01:10:23,680 --> 01:10:25,700 - So come on, let's go and eat. 664 01:10:26,500 --> 01:10:30,320 "If there's a woman there, I won't set my foot over there, I swear." 665 01:10:30,320 --> 01:10:32,180 - Come on, come on, come on. 666 01:10:32,180 --> 01:10:35,660 - Brother, don't overdo it. - And so on, you will make scandals. - Good, buddy, good. 667 01:10:42,920 --> 01:10:49,700 - Do you remember .. you were an incredible team, a perfect couple. 668 01:10:49,920 --> 01:10:51,340 - Now you are trying to convince me? 669 01:10:51,420 --> 01:10:55,400 - You have no conscience, you have such a past. Isn't that worth rethinking your decision? 670 01:10:55,980 --> 01:10:57,400 - What are we to do, Sinan? 671 01:10:58,460 --> 01:11:01,860 - Our own choices brought us to this situation. There is nothing you can do. 672 01:11:18,820 --> 01:11:19,860 - And who are you? 673 01:11:19,900 --> 01:11:24,280 - My Nero didn't recognize me? Look, I am your Koris. 674 01:11:24,360 --> 01:11:27,900 - Nero? I don't like it at all. 675 01:11:28,600 --> 01:11:35,440 - And why are you so friendly to me? Because we have a telephone at home? 676 01:11:35,480 --> 01:11:39,320 - I won't let you call you. My dad bought it for foreign talks. 677 01:11:39,500 --> 01:11:46,180 - Means she was greedy in her youth. Are you sure you also know that you have a color TV at home? - One in each room. 678 01:11:46,960 --> 01:11:55,220 "Koray, I told you to get her out of this state, but you're getting into it." - Yes, that's right. This foreign country confused me a bit. 679 01:11:55,380 --> 01:11:59,720 "My Nero, look, this is Mr. Nedjmosz." Have you met? 680 01:12:01,040 --> 01:12:06,020 - Mr. Nedjmosz? It's Necme. The boy I'm dating. - You go out with? 681 01:12:06,060 --> 01:12:11,880 - Girl, is he dating someone at that age? Look at this man's appearance. Can anyone succumb to his mustache? - Koray. 682 01:12:12,560 --> 01:12:21,160 - Mr. Nejmosz, I think you have always been like that. You were born with a mustache. So I decided, that is, I came to the conclusion. 683 01:12:21,260 --> 01:12:24,420 - Mine, come and get him or I'll put him out of a job. 684 01:12:24,740 --> 01:12:30,260 - Nero, they don't appreciate my effort. Come on baby, get over it. Please. Please. 685 01:12:31,860 --> 01:12:47,800 - Unfriendly boy. Where did you find him? Necme, I'm gonna go to the kitchen and have something to drink. And if you want, drink with me. You got it. 686 01:12:51,480 --> 01:13:03,420 - For God's sake, this woman is completely crazy. My Nero, my life, I'll explain everything to you in a moment. This man hates me and I can't stand it. The boy I'm dating. He speaks like a child. 687 01:13:18,360 --> 01:13:20,660 - I came. - I thought so. 688 01:13:20,760 --> 01:13:24,620 - You didn't swap the door. - I have to order. Though you can do it. 689 01:13:24,740 --> 01:13:27,440 - Okay, let's have a look together. - What is it? 690 01:13:27,720 --> 01:13:29,120 - Coffee machine 691 01:13:30,660 --> 01:13:33,740 - So much time to wait. You are wonderful. 692 01:13:39,620 --> 01:13:42,580 - You're not gonna be drinking coffee now, are you? - I'll drink it right away. Now. 693 01:13:42,580 --> 01:13:44,820 - No, you have to eat something first. You will start with dinner and then coffee. 694 01:13:44,820 --> 01:13:48,420 - Defne, I don't need to be full, I just need coffee. - No, when I'm here, you have to. 695 01:13:48,600 --> 01:13:51,080 - I'm not kidding, you can't drink it. - Defne, I'll drink it. 696 01:13:51,080 --> 01:13:57,720 - I said no. - Defne. - Good good. I'm not kidding, give it back. We'll drink together later. 697 01:14:06,160 --> 01:14:11,200 - Oh, the food is ready. I'm so hungry. I cannot put it into words. 698 01:14:14,180 --> 01:14:17,800 - I say right away that I will eat 2 servings. - You will, of course you will. 699 01:14:21,940 --> 01:14:23,780 - I was very hungry. 700 01:14:34,420 --> 01:14:41,280 - It turned out unbelievably delicious. Only there is some characteristic aftertaste. - Pineapple. 701 01:14:41,300 --> 01:14:43,960 - Really? - Now yes. A little healthier food. 702 01:14:44,020 --> 01:14:47,500 - Health to your hands. It really is so delicious. - You like it? - I love it 703 01:14:53,200 --> 01:14:58,720 - Give me advice. It's about our accountant Ali. - I do not know him. 704 01:14:59,060 --> 01:15:03,640 - It's normal you don't know him. He is so afraid of you that when he sees you, he hides in the corners. - Really? 705 01:15:03,640 --> 01:15:09,060 - Don't say you missed it. Aytekin too. And Aytekin is very afraid of you. - I know that, love. 706 01:15:09,240 --> 01:15:17,600 - Aytekin is a capricious guy, right? Sometimes it makes me so angry. What was I talking about? This .. our accountant Ali .. 707 01:15:57,880 --> 01:16:01,700 - Mom, it's very cool. - Baby, this will lower the temperature. 708 01:16:02,580 --> 01:16:04,580 - We have to beat her, okay? 709 01:16:12,660 --> 01:16:18,060 - Mom, it's very cold. - All right, little daughter, be patient. It will pass. 710 01:16:24,500 --> 01:16:27,680 - God, what happened? 711 01:17:05,660 --> 01:17:09,100 - And in childhood, we used to sit and nibble seeds. 712 01:17:09,300 --> 01:17:15,160 - Of course, it was because you ate almonds with your dad on the market, we always got seeds. 713 01:17:15,160 --> 01:17:19,440 - Just look. Means you knew our secret? - Don't ask, sister. 714 01:17:22,240 --> 01:17:27,960 - Dad became quarrelsome with age. He wades in unpleasantness before his eyes, and it only increases. 715 01:17:28,040 --> 01:17:33,340 - How's your mom? Fine? - How should it be? He feels better than his son-in-law. 716 01:17:34,440 --> 01:17:37,480 - She sent me here saying 'run away, save yourself'. 717 01:17:38,640 --> 01:17:42,580 - Mom thought right. - And that's why I came to Istanbul. 718 01:17:42,600 --> 01:17:47,760 - And I missed you so much. Ragab could be back by now. He went to the neighbors opposite. 719 01:17:47,760 --> 01:17:52,440 - They're waiting for us too. Wake up, we'll go. They are definitely waiting. 720 01:17:52,440 --> 01:17:59,840 - Where's Cevdet? He'll probably say something. - True words, Narin, one god knows where Cevdet is. 721 01:17:59,960 --> 01:18:05,140 - Why can't he say anything. Come on, get up and we'll go. - As you like, sister. 722 01:18:15,300 --> 01:18:18,380 - Mrs. Ajszegul and the other one came. 723 01:18:18,440 --> 01:18:22,700 - Hello, son-in-law. - Thank you, Narin. And hello to you too. 724 01:18:27,320 --> 01:18:39,520 - Aishegul, make some tea. If Narin is here, your mom must have prepared some treats. Some bread, cheese, fruit ... prepare what you need. 725 01:18:39,840 --> 01:18:42,560 - Okay, I'll make some tea. - Narin, are you hungry? 726 01:18:42,960 --> 01:18:45,220 - She's going to Aunt Turkan. 727 01:18:46,640 --> 01:18:49,660 - She has barely arrived and is already walking everywhere. 728 01:18:49,700 --> 01:18:54,960 - It would not be nice, son-in-law. I'll be back soon. And Ragab is there too. I'll take him. - Well. 729 01:18:56,020 --> 01:19:01,480 - If you say so. But be careful. 730 01:19:01,820 --> 01:19:06,640 - There are animals in that house. There is a beautiful devil. Be very careful. 731 01:19:07,420 --> 01:19:10,400 - Don't mind it, go. - Sister, I would help you. 732 01:19:10,400 --> 01:19:14,380 - You'll go, but eat something first. You shouldn't go hungry in the guests. - Well. 733 01:19:15,600 --> 01:19:18,360 - Let your hands work, hands. Hands. 734 01:19:21,060 --> 01:19:25,620 - Location change. Iso jumped up and hit his head. - Come on, come on. 735 01:19:25,620 --> 01:19:29,720 - Goooool. - Little boy. 736 01:19:36,640 --> 01:19:39,940 - Come. Come to me. - Let's go. 737 01:19:43,720 --> 01:19:51,040 - Iso, come look at your nephew, Uncle. See what goals he scores. Lion. 738 01:19:52,200 --> 01:19:54,200 - What did he say about Narin? 739 01:19:55,720 --> 01:20:03,320 “He's already got very angry with the recognition thing. He threatened not to come. And I said the girl was not coming. What to do? 740 01:20:03,780 --> 01:20:06,060 - Okay Love. You're not doing anything. 741 01:20:06,520 --> 01:20:10,880 - Well then. Iso, pour some tea? - Sure. 742 01:20:11,100 --> 01:20:13,100 - Let's go, I'll help you. 743 01:20:18,860 --> 01:20:22,940 - Do you know anything about this Aishegul sister thing? - No. 744 01:20:23,560 --> 01:20:29,960 - They don't tell me about such things in this house. They don't argue with me. I live in the shadow of women. 745 01:20:30,200 --> 01:20:36,840 - And you're not talking about anything either. Thank God the baby turned out to be a boy. When he grows up, he will be a father's support. 746 01:20:37,220 --> 01:20:38,660 - Give me him. 747 01:20:45,060 --> 01:20:50,140 - Where's Defo? - If we knew. She went to someone to help prepare manta rays? 748 01:20:50,500 --> 01:20:57,720 - Yes, she went to make manta rays. I know her making mantas. Anyway, I'm her old student. 749 01:21:03,920 --> 01:21:11,300 - What a great evening. All my children together. I swear there is nobody happier than me. 750 01:21:19,640 --> 01:21:20,480 - Come on in. 751 01:21:21,080 --> 01:21:23,980 - Good evening. - Good evening, love. - Good evening. 752 01:21:24,040 --> 01:21:27,320 - There is no Aishegul? - My sister couldn't come. 753 01:21:29,400 --> 01:21:34,880 - Iso, you don't know each other yet. Narin. Iso. Narin - sister of Ajszegul. 754 01:21:35,720 --> 01:21:40,760 - I'm on the run. - Wait, stay a little longer. You will go later. 755 01:21:47,440 --> 01:21:49,440 - He came to my room. 756 01:21:49,440 --> 01:21:55,260 - Defne, I need to talk to you. I saw him and sighed. But no, we will talk, we will do this, we will do this. 757 01:21:55,440 --> 01:22:02,620 - He said we would start and we would talk until my ears and brain exploded. I decided not to talk. But when he started doing that and crying, I was like 'what is that?' 758 01:22:03,160 --> 01:22:07,280 - I said 'don't talk, I'll go myself and discuss everything with Omer. Just don't say more. ' 759 01:22:07,280 --> 01:22:08,960 - And? - And .. 760 01:22:12,200 --> 01:22:13,860 - Who is this? - I'll see. 761 01:22:22,860 --> 01:22:23,740 - Match? 762 01:22:25,180 --> 01:22:26,420 - I can not. 763 01:22:26,640 --> 01:22:27,660 - Who is this? 764 01:22:29,900 --> 01:22:33,440 - Good evening, Mr. Pamir. - Good evening to you too, Defne. 765 01:22:33,980 --> 01:22:35,980 - Omer, come on. - I don't want to, Pamir. 766 01:22:36,120 --> 01:22:39,600 - We'll talk, don't be stubborn. - We're having dinner, I'm busy. 767 01:22:39,800 --> 01:22:44,720 - No problem. I will wait. And I'll reheat supper. You go. 768 01:22:49,160 --> 01:22:50,240 - Okay, hold on. 769 01:23:10,320 --> 01:23:13,140 - You're not gonna talk? Let this story end. 770 01:23:16,060 --> 01:23:19,860 - Got it, Omer. I understood when I thought. 771 01:23:21,260 --> 01:23:23,600 - For example, I thought of the women I dumped and left. 772 01:23:25,000 --> 01:23:38,700 - When I was having a good time .. someone was hurt. I hurt people. And this topic ... is not a topic for entertainment. 773 01:23:38,700 --> 01:23:39,980 - You mean you saw your eyes? 774 01:23:40,900 --> 01:23:42,360 - Call it what you want. 775 01:23:44,080 --> 01:23:53,860 - I've been asking myself a lot lately. Where am I? What am I doing? Where am I going? You, for example, behave very well. 776 01:23:54,780 --> 01:24:04,620 - Righteous, honest. You never leave the right path. You seemed to be losing, but .. you can see for yourself. 777 01:24:05,140 --> 01:24:11,080 - Defne is yours. And family. And friends. You won. 778 01:24:12,300 --> 01:24:21,120 - I won't bother you anymore. There is no point in doing this any longer. If you tell me to step aside, I will. 779 01:24:21,740 --> 01:24:25,200 - I won't be near Defne anymore. Do not worry. 780 01:24:25,480 --> 01:24:29,240 - It means? - I'll just take care of my work. 781 01:24:29,660 --> 01:24:34,740 - I'll try, we'll see. If you want, we can work together. 782 01:24:35,460 --> 01:24:46,980 - I believe that one day we may become friends again. Just like it used to be. 783 01:24:59,260 --> 01:25:06,880 - Aishegul. Let them come back. Let's do it humanly. With Narin, I couldn't say anything. 784 01:25:08,180 --> 01:25:11,080 - But I ate it and my head is working again. 785 01:25:11,640 --> 01:25:20,300 - They're trying to break up our family. What are we doing? We sent the baby first. Now we sent our sister-in-law there. 786 01:25:20,360 --> 01:25:25,400 - Cevdet, this is just an evening visit. What's in it? - Aysegul, don't question it. 787 01:25:25,500 --> 01:25:30,700 - Go and bring your family back to me. - Well. Well. 788 01:25:31,460 --> 01:25:33,880 - Just like that. Come back soon. 789 01:25:35,640 --> 01:25:39,980 - Iso, you didn't eat anything, love. - Health to your hands. It smells great. 790 01:25:39,980 --> 01:25:42,840 - Iso, it came out unbelievable. You do not know what you're missing. 791 01:25:43,360 --> 01:25:49,400 - Narin, how are you with your culinary talent? - Good good. 792 01:25:49,640 --> 01:25:51,720 - Something like that. - Prepare. 793 01:25:52,060 --> 01:25:56,120 - I'll go now. - You're leaving early, sonny. 794 01:25:56,120 --> 01:25:58,640 - I have business, Aunt Turkan. I'll go now. 795 01:25:58,640 --> 01:26:03,180 - I'll walk you back. - No, no, take it easy. I'll leave myself. Thank you. 796 01:26:03,180 --> 01:26:05,000 - Bye Bye. 797 01:26:17,780 --> 01:26:19,200 - Good evening. 798 01:26:24,860 --> 01:26:29,520 - You guys had fun? - What good? 799 01:26:30,340 --> 01:26:35,040 - Well, I mean .. I don't know. 800 01:26:35,120 --> 01:26:39,060 - Only the truth, Aishegul. And you know it too. 801 01:26:40,780 --> 01:26:46,200 "But if you don't know, that's something else." 802 01:26:48,200 --> 01:26:54,280 - It's an unhealthy situation. Abnormal behavior. 803 01:27:01,720 --> 01:27:05,900 - Aysegul, come in. You forgot that. I wanted to run after you. 804 01:27:06,040 --> 01:27:10,100 - Thank you, I didn't notice. - No, I won't come in. I will only take Ragab. 805 01:27:10,140 --> 01:27:14,240 - Ragab is fine. They are playing upstairs. We have prepared something sweet. Come in. 806 01:27:14,600 --> 01:27:16,980 - No, Cevdet is home, he will be waiting. 807 01:27:17,740 --> 01:27:21,760 - Come on, I'm going. - See you soon. - Okay, let's go. 808 01:27:23,640 --> 01:27:24,800 - Ragab. 809 01:27:39,020 --> 01:27:42,880 - Somehow she fell asleep. He doesn't remember anything at all. 810 01:27:43,640 --> 01:27:48,840 “Mr. Nedjmosz, I'm getting a little worried. My Nero doesn't look like Nero. 811 01:27:49,280 --> 01:27:51,280 - What's going to happen with this woman, Koray? 812 01:27:52,040 --> 01:27:54,920 - What are you doing? Maybe I'll see a doctor tomorrow? 813 01:27:56,000 --> 01:28:00,860 "Mr. Nedmosh, really, don't you understand?" How old are you married? - What? 814 01:28:01,460 --> 01:28:07,880 - She was left unmotivated. No games, no plans. There is nothing left in her life, which is why it is so. 815 01:28:08,140 --> 01:28:11,840 - You think so? - Certainly. Stupid. 816 01:28:25,640 --> 01:28:29,100 - Black eagle, what are you doing? - Does the eagle stay in us? 817 01:28:29,340 --> 01:28:35,440 - Look, I couldn't think of anything for mine. That's why I'm late. 818 01:28:35,720 --> 01:28:38,120 - Can I say we were together? - You can not 819 01:28:38,320 --> 01:28:41,120 - Because I was with you. - Oh no. 820 01:28:41,700 --> 01:28:43,700 - What to do, I'll come up with something else. 821 01:28:45,880 --> 01:28:51,900 - What's the matter? So happy, feet don't touch the ground. - I'm flying. 822 01:28:52,520 --> 01:28:57,560 - Hey love, who haven't you dumbed off? - Hush, Defne, be quiet. - Well. 823 01:28:57,960 --> 01:29:04,900 - Let me say something. Maybe I should buy Omer another gift. I can't help myself. I want to do something all the time, buy something. 824 01:29:07,000 --> 01:29:08,160 - What's with you? 825 01:29:10,760 --> 01:29:15,100 - Well ... no daze. Something else. 826 01:29:16,380 --> 01:29:20,040 - But I don't want to talk about it. - Why? - Just. 827 01:29:21,360 --> 01:29:24,660 - Then I'll beat you up pretty soon. I will beat. - Defne, what are you doing? 828 01:29:24,740 --> 01:29:28,120 - Get over it. Come on, come here. - Stop. 829 01:29:28,120 --> 01:29:30,660 - No stop. - Stop. - Don't stop. 830 01:29:30,660 --> 01:29:33,060 - What are you doing? - Tell me it's alright. Tell me. 831 01:29:33,060 --> 01:29:35,300 - Fine. - Repeat 'it'll be okay'. 832 01:29:35,300 --> 01:29:37,340 - Is fine. - I'll tear my head off. 833 01:29:37,600 --> 01:29:41,960 - Okay, okay. Fine. 834 01:29:43,020 --> 01:29:44,220 - I got tired. 835 01:30:08,020 --> 01:30:10,300 - Good morning, Aytekin. - Good morning, Mrs. Sedo. 836 01:30:10,300 --> 01:30:13,800 - I can't come to work today. Cancel all my appointments. 837 01:30:14,360 --> 01:30:19,160 - If they ask why, say it is for personal reasons. - Mrs. Sedo, are you okay? 838 01:30:19,200 --> 01:30:24,480 - Yes, yes, it's okay. It's nothing. It will be like that today. - All right, Mrs. Sedo. No problem. 839 01:30:25,800 --> 01:30:30,440 - OK, see you later. - Mrs. Sedo, if necessary, we can ... 840 01:30:30,440 --> 01:30:33,540 - All right, Aytekin. Don't drag. If anything happens, call me. 841 01:30:50,640 --> 01:30:53,140 - Sinan. - What's happening? 842 01:30:54,720 --> 01:30:56,720 - Looks like something's wrong. So what? 843 01:30:58,700 --> 01:31:00,700 - I've been calling since yesterday. Why are you not picking up? 844 01:31:04,060 --> 01:31:05,100 - Come on in. 845 01:31:24,880 --> 01:31:25,940 - Yes? 846 01:31:29,140 --> 01:31:33,900 - Lara did not drop the temperature until morning. - You could have told me that, Seda. 847 01:31:34,140 --> 01:31:38,480 - I was with my daughter. I looked after her until morning, Sinan. 848 01:31:40,100 --> 01:31:46,340 - Is she okay now? - Fine. Sleeps. She was exhausted. 849 01:31:48,280 --> 01:31:51,440 - You could at least write to me. I was very worried. 850 01:32:00,780 --> 01:32:02,780 - Sinan, I can't. 851 01:32:05,360 --> 01:32:08,580 - Yesterday I understood it again. 852 01:32:09,460 --> 01:32:15,280 - I have responsibilities, I have a daughter and I have no time for matters of the heart. 853 01:32:18,140 --> 01:32:20,140 - I can't do that to my daughter. 854 01:32:21,460 --> 01:32:29,380 - She's already a child of divorced parents. It's hard anyway. 855 01:32:32,880 --> 01:32:34,100 - It means.. 856 01:32:36,700 --> 01:32:38,320 - What can I say? 857 01:32:39,200 --> 01:32:44,000 - Unfortunately, that's not a lie I can beat. 858 01:32:44,700 --> 01:32:48,760 "Whatever I say won't make sense to you." 859 01:32:50,840 --> 01:32:52,840 - If you think so .. 860 01:32:56,660 --> 01:32:58,880 - I think I should leave. 861 01:33:52,500 --> 01:33:55,320 - Listen. - Omer, if you haven't left the house yet, don't leave. 862 01:33:55,320 --> 01:33:58,000 - Why? - I come. - Okay, come on over. 863 01:34:24,140 --> 01:34:28,140 - I caught you until I left. Can I go in? - Come on in, Uncle. 864 01:34:28,360 --> 01:34:29,180 - Thank you. 865 01:34:36,660 --> 01:34:38,940 - Omer, thank you so much. 866 01:34:39,800 --> 01:34:45,800 - Without looking at the fact that you were angry with us, you showed us your kindness. 867 01:34:46,020 --> 01:34:53,140 - The fact that you talked to Huliusi's dad touched me a lot. And a bit uncomfortable and I'm proud of you. 868 01:34:54,420 --> 01:34:58,860 - We owe you the life in our house. Thank you. 869 01:34:59,060 --> 01:35:02,120 - No problem, Uncle. - There it is. 870 01:35:02,720 --> 01:35:13,780 - The world has become so dirty that there are no such proceedings. There are few such as you. 871 01:35:15,480 --> 01:35:17,480 - Are you waiting for someone? - It's definitely Sinan. 872 01:35:27,280 --> 01:35:33,840 - Nero is like that. You probably don't know anything. Omusz, the brain is stopped working. 873 01:35:39,840 --> 01:35:46,960 - Mr. Nedjmosz is also here. I'm taking a seat too. And include me in you. What are you chatting about? 874 01:35:46,980 --> 01:35:53,480 - About nothing. I was about to leave, Koray. - Sit down, sit down. I will be telling my Omusz about Nero. 875 01:35:53,700 --> 01:36:01,800 - Let him know, he has the right to do so. As if it wasn't his aunt. God save me. If something happens to her, won't he blame us? 876 01:36:01,860 --> 01:36:07,160 "Won't he blame us for not telling him?" Of course, save God. But this is life, it cannot be predicted. 877 01:36:07,180 --> 01:36:12,600 - Koray, get to the topic. What happened? Tell me. - The woman lives in the astral world. 878 01:36:12,680 --> 01:36:26,120 - He thinks he's 20. Such childish behavior is not inappropriate at this age. This is some unbelievable imagination. I haven't gossiped about anything for two days. It bored me. 879 01:36:26,940 --> 01:36:28,320 - It's definitely Sinan. 880 01:36:37,940 --> 01:36:40,900 - I was a little scared. You chase through the door, I'll go in through the window. 881 01:36:44,740 --> 01:36:46,020 - Don't be silly. 882 01:36:46,260 --> 01:36:48,620 - What is there anything more beautiful than seeing you? 883 01:36:48,860 --> 01:36:50,860 - I do not know. There is? - There is 884 01:36:53,000 --> 01:36:58,620 - I'll ask you something. Nothing happened yesterday? You didn't quarrel with Pamir? - No, no, don't worry. Come in. 885 01:37:02,420 --> 01:37:06,260 - You here too? - Good morning, Defne, daughter. Welcome. How do you do? 886 01:37:06,260 --> 01:37:07,260 - Well. Thank you. 887 01:37:07,560 --> 01:37:17,500 - Ah skinny, so much has happened to us. Dark clouds obscured the sky. They ruined our peace. 888 01:37:17,500 --> 01:37:22,900 - Let me tell you about Nero. If you see her, you won't recognize her. Come here. 889 01:37:23,280 --> 01:37:28,080 - Maybe I will go? - You're not going. We will suffer together. 890 01:37:28,260 --> 01:37:31,520 - Please sit down. - Girl, come here. - Go Go. 891 01:37:31,540 --> 01:37:35,540 - Who am I talking to? Skinny. Sit down, I'll tell you. 892 01:37:39,560 --> 01:37:42,800 - I'd say Sinan, but I'd better check. 893 01:37:42,900 --> 01:37:49,300 - Take off your backpack, sit down quietly. Come here, I'll tell you. 894 01:37:51,620 --> 01:37:53,160 - Come in, brother, come in. 895 01:38:00,680 --> 01:38:04,880 - There are quite a lot of people here. Who is the party from the morning? 896 01:38:04,880 --> 01:38:13,500 - What kind of party? We are in mourning here. A lot has happened. Come here. My life. I'll tell you, come on. 897 01:38:13,540 --> 01:38:17,240 "Mr. Sinan, for God's sake, sit down and don't stand like that." - You throw me into the fire. - For God's sake. 898 01:38:17,280 --> 01:38:18,620 - No, please .. - Please sit down. 899 01:38:18,920 --> 01:38:22,020 - You'll regret it. - It's payback for earlier. 900 01:38:22,580 --> 01:38:27,420 - Girl, take it. Uszaty came, I'll tell him. Come here long eared. 901 01:38:27,520 --> 01:38:39,400 - Only you alone can understand me. If only you could see. It's not the right age. She wears mini skirts. The legs are beautiful, of course, wonderful. 902 01:38:39,400 --> 01:38:52,980 - But you know what my love? If Hulia did that, we'd be laughing at it all week. We'd be laughing endlessly. We'd be laughing like madmen all week. 903 01:38:53,240 --> 01:38:57,220 - Koray, who are you talking about? - About who? 904 01:38:58,120 --> 01:39:00,200 - My life, Nero. 905 01:39:02,700 --> 01:39:10,120 - Nero loved you so much. You said Sinan, and the name never stopped coming out of her mouth. 906 01:39:10,220 --> 01:39:15,280 - She told me. If instead of Omer, Sinan had been my nephew. 907 01:39:15,280 --> 01:39:18,740 - Koray, don't overdo it. If only you say something real. 908 01:39:18,820 --> 01:39:27,600 - I am not exaggerating, Mr. Nedjmosz. I'm scared of your mustache, I can't concentrate. What was I talking about? 909 01:39:28,380 --> 01:39:34,880 - The door. - I will see. - Sit down, I haven't told you everything yet. And this one immediately got up. 910 01:39:35,180 --> 01:39:37,180 - Girl, come here too. 911 01:39:38,620 --> 01:39:41,680 - Mr. Omer, your mail. - Come on in, Szukru. 912 01:39:46,840 --> 01:39:52,040 - Searchru's brother. Come here. - Mr. Sinan, you don't have to .. 913 01:39:52,220 --> 01:39:56,440 - Brother, come here. You're pale. Come sit down. 914 01:39:57,440 --> 01:40:07,940 - Ah, ah, how bad it is. I was the first to see a friend close to me in such a state. Yesterday in a dream I saw. It has completely decreased. 915 01:40:08,180 --> 01:40:15,740 - Almost like Benjamin Button. Maybe she gets younger with age? I understood. 916 01:40:15,740 --> 01:40:19,820 - It is her reward for her good deeds. It's karma. 917 01:40:22,580 --> 01:40:26,980 - Sinana has gone, Szukru has come. I don't love you at all. 918 01:40:27,040 --> 01:40:32,200 - It's some kind of paranormal phenomenon. I started to be afraid. Stop. 919 01:40:34,220 --> 01:40:40,200 - Sinan! Come here, I said. At the most interesting moment. Come here. 920 01:40:40,280 --> 01:40:43,420 - Okay, okay, I'll sit down. - Come here. 921 01:40:44,380 --> 01:40:47,220 - Sit down, my life. - I'll make coffee. 922 01:40:47,280 --> 01:40:50,120 - Ma, come with you? - No, you sit down. 923 01:41:25,020 --> 01:41:32,540 - You're doing very well. You stay honest. You're not desperate. 924 01:41:33,440 --> 01:41:42,300 - From the side it looked like you were losing, but you can see for yourself. Defne is yours. And family. And friends. You have won. 925 01:41:52,120 --> 01:41:54,420 - Probably neighbors, who else could it be? 926 01:42:07,820 --> 01:42:13,220 - No greeting? - Excuse me. Welcome. Come inside. 927 01:42:14,680 --> 01:42:16,140 - For the kitchen. 928 01:42:20,720 --> 01:42:24,520 - Are you making breakfast? - Yes. 929 01:42:29,520 --> 01:42:30,760 - Lara got sick. 930 01:42:37,320 --> 01:42:39,320 - The baby is drowning in front of me. 931 01:42:41,240 --> 01:42:43,740 - I put so much effort into making her improve. 932 01:42:45,820 --> 01:42:48,020 - She fell ill and lost weight again. 933 01:42:50,520 --> 01:42:52,100 - It's all because of me. 934 01:42:53,440 --> 01:42:58,060 - To be with Sinan I neglected my child. 935 01:43:01,540 --> 01:43:05,480 - What do I need this for, Pamir? What do I need to start over? 936 01:43:07,020 --> 01:43:09,920 - I have responsibilities, I have a child. 937 01:43:12,260 --> 01:43:15,120 - Love and relationships are unattainable to me. 938 01:43:16,380 --> 01:43:18,200 - I was selfish. 939 01:43:26,300 --> 01:43:30,580 - Well. Okay, come here. 940 01:43:37,660 --> 01:43:41,100 - Okay, don't cry, Seda will do. 941 01:43:43,400 --> 01:43:44,640 - You know what we're gonna do? 942 01:43:45,620 --> 01:43:49,120 - I'll prepare breakfast, make tea. 943 01:43:49,340 --> 01:43:53,540 - You go take a shower. Get over it. Take a deep breath, okay? 944 01:43:53,580 --> 01:43:59,120 - Lara will be up soon. - Get up, I'll watch it. She is 8 years old, not some baby. 945 01:44:00,180 --> 01:44:03,060 - Well. - Come on. - Thank you. 946 01:44:14,560 --> 01:44:16,200 - She made some tea. 947 01:44:21,740 --> 01:44:24,820 - Of Seda, you can't handle this at all. 948 01:44:30,360 --> 01:44:34,680 - Where's mom? - Mom's in the shower. Coming soon. 949 01:44:34,840 --> 01:44:37,800 - You stayed with us. - No, I just came over. 950 01:44:37,920 --> 01:44:41,020 - Check if I have a fever. - I will check. 951 01:44:44,620 --> 01:44:48,760 - No. - Not so. You have to kiss the forehead. 952 01:44:49,280 --> 01:44:51,020 - Really? Well. 953 01:44:55,980 --> 01:44:56,880 - No. 954 01:44:58,240 --> 01:45:06,400 - You came to help mom? - Yes, your mom is paying me. And it seems like I wanted to escape. 955 01:45:06,600 --> 01:45:09,400 - From what? - From problems. 956 01:45:09,600 --> 01:45:11,700 - Tell me about your problems. 957 01:45:12,960 --> 01:45:17,640 - There is one girl. Long-haired, pale complexion. 958 01:45:18,500 --> 01:45:21,120 - A very good man. And funny. 959 01:45:21,200 --> 01:45:24,140 - Elsa? - Yes, like Elsa 960 01:45:25,140 --> 01:45:31,120 "I have to stay away from her to save myself." - Why? Has smallpox? 961 01:45:32,240 --> 01:45:39,700 - Not chicken pox. But it sure started infecting me with some strange viruses. And I don't want to be sick. 962 01:45:43,860 --> 01:45:47,620 - Just like that. - Thank you. 963 01:45:52,200 --> 01:45:56,100 - On the occasion. Mr. Pamir came yesterday, they played basketball with Omer. 964 01:45:57,160 --> 01:46:01,200 - Did they talk? Is everything over? Yours doesn't talk about anything either. 965 01:46:01,280 --> 01:46:04,740 - I don't know, they talked. He said no problem. 966 01:46:05,100 --> 01:46:07,100 - Please God. - Please God. 967 01:46:08,520 --> 01:46:18,920 - This peasant turned out to be like that. He is as lazy as he can. And he hid the gray hair on his head. As I noticed this, I cannot explain. - Who says it. 968 01:46:19,660 --> 01:46:24,720 - What? - You are close to it too. You started going bald. 969 01:46:25,900 --> 01:46:27,400 - Baldness? - Yes. 970 01:46:27,480 --> 01:46:38,660 - You came to insult me, you are bald yourself. - No, I mean it. Here, I think you can fry eggs there until summer. 971 01:46:40,580 --> 01:46:48,700 - Eggs? Please say something. This long eared hair destroys my psyche. 972 01:46:52,700 --> 01:47:05,800 - Why are you laughing? How dare you? Who are you? I'll drive you out. Look at the hair, he still dyed it. - He didn't dye it, thanks to his wife. 973 01:47:05,900 --> 01:47:12,980 - Exactly, Mr. Sinan. - Omusz, where are you? Come. This Sinan and Szukru humiliate me. 974 01:47:12,980 --> 01:47:19,540 - My life, come on, I'll chase him away. Search, buses will suit you. 975 01:47:20,320 --> 01:47:26,280 - Mr. Koray, what are you talking about? Chase away? Brother Szukru, you're not sorry, are you? - No. 976 01:47:26,280 --> 01:47:28,280 - Mr. Necme, say something. 977 01:47:29,060 --> 01:47:37,720 - And you too, you too. Step on one by one. Sweat come on and save me from them. 978 01:47:39,660 --> 01:47:46,940 - Let me say something. - Szukru, Omusz will chase you now. Do not be afraid. - Koray, that's enough. 979 01:47:50,420 --> 01:47:53,500 - I say that in the evening we meet at my place. 980 01:47:53,500 --> 01:48:00,800 - Great. We'll stay until tonight, I have no business. I can stay overnight if you want. - Slow down. 981 01:48:01,380 --> 01:48:04,360 - Are we meeting? - We'll have dinner together. 982 01:48:04,520 --> 01:48:08,480 - Defne and I will get everything ready. - It will be wonderful. 983 01:48:10,220 --> 01:48:19,640 - You're not staying for dinner, did you hear? Because you are an employee. We will eat meat, we will eat meat. - Koray, that's enough. 984 01:48:20,860 --> 01:48:24,140 - So Brother Szukru and I will go shopping. - Of course, we'll go. 985 01:48:24,140 --> 01:48:26,440 - No, you don't. I'll go with you, Defne. 986 01:48:27,000 --> 01:48:33,880 - Uncle, we invite grandfather and aunt Neriman. - Done. 987 01:48:34,220 --> 01:48:36,520 - Great idea, sure. 988 01:48:38,540 --> 01:48:48,100 - You're not coming. You understand, sweet? You do not go. And now it's taken care of. Bomb. 989 01:48:50,800 --> 01:48:53,740 - And he has dandruff too. Everything is wrong with him. 990 01:49:04,280 --> 01:49:09,080 - Please, Mrs. Mine. - Thank you darling. 991 01:49:09,160 --> 01:49:16,100 - Come on, sit down. - Sit down? - Sit down, let's talk a little. 992 01:49:16,900 --> 01:49:23,560 - We'll talk. We'll talk, sister-in-law. Necme never talked about you. 993 01:49:26,960 --> 01:49:35,420 - Necme is a little ashamed of me. He didn't want to scare you. For sure. - I understood. 994 01:49:35,440 --> 01:49:41,700 - And now, becoming a sister-in-law in this house is not easy. 995 01:49:42,100 --> 01:49:51,040 - First I have to approve you. Necme listens to me. If I decide, it will be so. 996 01:49:51,120 --> 01:50:04,100 - Really? - Yes. If I say this girl doesn't fit, then I don't. He won't even look at your tears. He is very attached to his sister. 997 01:50:04,920 --> 01:50:11,980 “Come on, I'll bring you something else, like keke. I'll do it in 2 minutes. 998 01:50:12,880 --> 01:50:32,760 - No. First you have to wash the curtains. And of course hang them ironed. And wipe the dust and clean up. The housekeeper had scattered everything. What a mess she is. 999 01:50:32,760 --> 01:50:39,300 - I don't understand, am I supposed to do this? - I have to do this? I? Sister-in-law? 1000 01:50:40,780 --> 01:50:47,120 - I'm calling Necme, I will call and say that this girl is undisciplined. 1001 01:50:47,160 --> 01:50:56,320 - Don't call me, don't call me. Please sit down. I'll do everything. To start with, I'll start with the dust. 1002 01:50:56,320 --> 01:50:58,320 - Come on, we'll see. 1003 01:50:58,880 --> 01:51:02,320 - Neriman, herbs! 1004 01:51:05,040 --> 01:51:16,420 - Listen? - No, nothing like that. It's just a reference to one friend. I don't like herbs at all. 1005 01:51:16,480 --> 01:51:25,180 - I didn't understand anything. - Don't get it. Work. So much work and you talk. 1006 01:51:25,460 --> 01:51:33,480 - Okay, okay, I'll remove the dust. - Stop, you better give me a lock. 1007 01:51:33,780 --> 01:51:39,220 - Lokme? (donut) - Lokme. Unless you don't know. 1008 01:51:39,260 --> 01:51:43,540 - If I don't know, I'll do it right away. 1009 01:52:55,440 --> 01:53:03,020 - Neriman, a lot of dust here, come here. How you cleaned up here, check this out. 1010 01:53:17,580 --> 01:53:19,020 - Come in, Koray, come in. 1011 01:53:29,820 --> 01:53:32,040 - Mine, what's going on here? 1012 01:53:32,300 --> 01:53:34,040 - Neriman, what is this? 1013 01:53:34,120 --> 01:53:38,080 - Are you here? Pretty early. 1014 01:53:38,160 --> 01:53:45,320 - Necme, I met your sister. We liked each other very much and I liked her a lot. Right, Mrs. Mine? 1015 01:53:45,760 --> 01:53:47,100 - Sister, right? 1016 01:53:48,380 --> 01:53:55,660 - How incredible you are! How you could use Nero for your purposes. Have you got no conscience? 1017 01:53:55,720 --> 01:54:03,500 - Listen to me, you won't be leaving the kitchen for 40 days and 40 nights. I will end your career. I'll rip your hair out. 1018 01:54:03,500 --> 01:54:10,060 - Koray, calm down. Mine, you should be ashamed. 1019 01:54:10,100 --> 01:54:14,560 - Sorry, Mr. Necme, but I decided to spice it up a bit. - Come on. 1020 01:54:15,440 --> 01:54:25,500 - Neriman, my life, come together. In the evening we go to Omer for a party. - Omer? Who is Omer? 1021 01:54:47,940 --> 01:54:53,240 ♫ If the rain continues, if the road is not in sight nie 1022 01:54:53,240 --> 01:54:57,560 ♫ Don't be sad, just smile and come with me ♫ 1023 01:54:57,560 --> 01:55:02,520 ♫ Just when I thought it was all over, suddenly my luck turned around ♫ 1024 01:55:02,520 --> 01:55:06,140 ♫ Love is just such a miracle ♫ 1025 01:55:06,140 --> 01:55:10,200 ♫ Come with me, smile and come ♫ 1026 01:55:10,840 --> 01:55:14,900 ♫ Even if life is sometimes difficult, it's still beautiful ♫ 1027 01:55:15,460 --> 01:55:20,040 ♫ Come with me, smile and come ♫ 1028 01:55:20,200 --> 01:55:24,200 ♫ Even if life is sometimes difficult, it's still beautiful ♫ 1029 01:55:24,760 --> 01:55:29,640 ♫ Are you my medicine? And I am a resident of your heart? ♫ 1030 01:55:29,640 --> 01:55:34,080 ♫ I will live comfortably in it, love has started ♫ 1031 01:55:34,260 --> 01:55:38,720 ♫ Are you my medicine? And I am the resident of your heart ♫ 1032 01:55:38,820 --> 01:55:42,480 ♫ I will live in it comfortably, come immediately ♫ 1033 01:55:49,960 --> 01:55:53,180 - By the way, did you send a message? - What message? 1034 01:55:53,220 --> 01:55:57,340 - TEMA. - I forgot. But I'm about to send it, and you did? 1035 01:55:57,340 --> 01:56:02,620 - Of course. - I'm curious how much they will collect by Christmas? 1036 01:56:02,680 --> 01:56:06,200 - Me too. I think it will be okay. - Me too. 1037 01:56:09,600 --> 01:56:14,180 ♫ Come with me, smile and come ♫ 1038 01:56:14,360 --> 01:56:18,240 ♫ Even if life is sometimes difficult, it's still beautiful ♫ 1039 01:56:18,520 --> 01:56:23,460 ♫ Are you my medicine? And I am a resident of your heart? ♫ 1040 01:56:23,580 --> 01:56:28,080 ♫ I will live comfortably in it, love has started ♫ 1041 01:56:28,200 --> 01:56:32,780 ♫ Are you my medicine? And I am the resident of your heart ♫ 1042 01:56:33,060 --> 01:56:36,880 ♫ I will live in it comfortably, come immediately ♫ 1043 01:57:13,100 --> 01:57:17,920 ♫ Come with me, smile and come ♫ 1044 01:57:17,980 --> 01:57:23,180 ♫ Even if life is sometimes difficult, it's still beautiful ♫ 1045 01:57:23,500 --> 01:57:24,860 - That seems to be all. 1046 01:57:25,480 --> 01:57:28,720 - I want to come over here again. - We'll. 1047 01:57:28,760 --> 01:57:33,480 - No no. You won't come in. I want to buy you a little surprise for your home. - Well. 1048 01:57:33,720 --> 01:57:36,860 - I'll go get this to the car. - Okay, I'll be right there. - Come on. 1049 01:57:39,920 --> 01:57:41,420 - Hello. 1050 01:58:20,560 --> 01:58:21,480 - What is it? 1051 01:58:23,560 --> 01:58:25,460 - I could ... - Excuse me? 1052 01:58:25,520 --> 01:58:27,900 - I could ask. Can you see it? 1053 01:58:34,280 --> 01:58:38,560 - What is it? - Leprechaun (leprechaun). 1054 01:58:38,760 --> 01:58:44,220 - Leprechaun? What is a leprechaun? - A sign of Irish folklore, leprechauns, shoe masters. 1055 01:58:44,360 --> 01:58:47,660 - How's that? Are the shoe masters? - Yes. 1056 01:58:47,720 --> 01:58:50,320 - They believe that thanks to this, they became rich. 1057 01:58:50,480 --> 01:59:01,320 - Legend has it that if you look without taking your eyes off, they cannot escape. But if it tears off or turns around, they will disappear. 1058 01:59:01,600 --> 01:59:06,540 - I liked it very much. I was looking for something like that. I want to buy it. - Well. 1059 01:59:06,560 --> 01:59:09,440 - It's a gift, if you could wrap it up. - Well. 1060 01:59:31,140 --> 01:59:39,700 - My head hurts. Ajszegul, did I not tell you once to finish such things by my coming. Did I say or not? 1061 01:59:41,160 --> 01:59:48,720 - You did. "I told you, so why do you keep doing these things?" 1062 01:59:49,020 --> 01:59:51,400 - Cevdet! - Cevdet what? What? 1063 01:59:52,280 --> 01:59:58,640 - Okay, sister, we'll clean up when brother-in-law goes. - Narin, you are a smart girl. 1064 02:00:03,220 --> 02:00:08,200 - You have good neighbors. - Yes we do. 1065 02:00:19,420 --> 02:00:27,420 - A boy came yesterday evening. As they called him .. Iso, Ismail seems. 1066 02:00:27,600 --> 02:00:36,340 - Sister, how good he is, very kind. He didn't stay long, but I could see in his face that he had a good heart. 1067 02:00:39,020 --> 02:00:48,680 - I hear you. Maybe instead of praising the guys, you can make me coffee? Forget it already. Come on. - Well. 1068 02:00:49,680 --> 02:00:57,500 - Why is she home this morning? - He always does. He doesn't work, he walks during the day and comes home. We go. 1069 02:01:05,900 --> 02:01:11,660 - Tell me a little. What kind of person is he? They say he has a shoe workshop. 1070 02:01:19,040 --> 02:01:22,180 - Okay, enough, don't ask me. Stand back. 1071 02:01:28,400 --> 02:01:34,720 -We don't have coffee. There is no money. Go to the cafe, whatever, you don't pay there anyway. 1072 02:01:34,740 --> 02:01:38,520 - Why are you screaming? Don't upset me, Aishegul. 1073 02:01:44,320 --> 02:01:47,340 - I'm shouting, what should I do? I scream. 1074 02:01:48,360 --> 02:01:56,080 - My God, you've lost your mind, wife. - What are you gonna do? Will you return to the insane asylum? What can you do? 1075 02:02:16,340 --> 02:02:18,060 - Sister, are you okay? 1076 02:02:26,980 --> 02:02:31,520 ♫ Where are you going? Where? ♫ 1077 02:02:33,580 --> 02:02:38,800 ♫ I wonder if you are thinking about ending? ♫ 1078 02:02:41,400 --> 02:02:45,520 ♫ You are not who you see ♫ 1079 02:02:45,520 --> 02:02:48,300 ♫ You gave up control and you are leaving ♫ 1080 02:02:48,600 --> 02:02:53,420 ♫ Knowing nothing ♫ 1081 02:02:56,040 --> 02:03:02,300 ♫ It's the color of love, it's the color of love Not like other colors ♫ 1082 02:03:03,200 --> 02:03:08,480 ♫ It burns and penetrates the hand, soul, heart ♫ 1083 02:03:10,380 --> 02:03:17,100 ♫ She has no regrets at all, she is not sorry, she smiles behind your back ♫ 1084 02:03:17,760 --> 02:03:22,900 ♫ I take pleasure in having a hard time breathing ♫ 1085 02:03:50,140 --> 02:03:51,560 - I'll put it here. 1086 02:03:59,780 --> 02:04:00,980 - I guess everything. 1087 02:04:04,860 --> 02:04:06,500 - I think it worked out well. 1088 02:04:08,760 --> 02:04:11,220 - I will check. - Just fast. 1089 02:04:11,740 --> 02:04:13,420 - You say I have to come back right away. 1090 02:04:13,600 --> 02:04:15,160 - Yeah. - Well. 1091 02:04:23,460 --> 02:04:29,560 - Defne. You have prepared so much for this, good health to your hands. I missed it. 1092 02:04:31,140 --> 02:04:37,560 - Mr. Sinan, what are you doing? We have prepared so much of it, and you will only eat almonds? - Health in your hands, but I don't feel like it. 1093 02:04:37,880 --> 02:04:41,140 - What's happening? - Something happened? 1094 02:04:43,580 --> 02:04:48,280 - I broke up. - With who? 1095 02:04:51,280 --> 02:04:55,740 - With Miss Seda, Defne. - I did not understand. 1096 02:04:55,920 --> 02:05:02,340 - I noticed. Forget it, I misunderstood it too. - Wait, tell me. Tell me, we'll come up with something. 1097 02:05:02,400 --> 02:05:18,360 - That's why I came, but I don't want to spoil our dinner. There was something between us, but neither was it. Something sudden, it happened very quickly .. - Sinan, talk calmly. 1098 02:05:18,680 --> 02:05:25,720 - For some time we were in incomprehensible relations. - Did you talk to her openly? 1099 02:05:25,720 --> 02:05:26,740 - I was talking. 1100 02:05:27,840 --> 02:05:32,300 - There is no place for me in her life. She has other problems. 1101 02:05:33,240 --> 02:05:35,960 - The baby. - Exactly. 1102 02:05:37,780 --> 02:05:39,800 - And it's understandable. 1103 02:05:51,780 --> 02:05:56,860 - Mom, let's take a walk with Tutu. - Maybe not now, little daughter. 1104 02:05:56,940 --> 02:06:00,260 - I missed the walks with Tutu a lot. 1105 02:06:08,300 --> 02:06:13,640 - No, I feel bad, daughter. I can not get up. 1106 02:06:13,940 --> 02:06:16,360 - Mom, what's the matter with you? 1107 02:06:18,980 --> 02:06:22,580 Mom, you're hot. You have a fever? 1108 02:06:26,040 --> 02:06:31,820 - God. Baby, it looks like I got sick too. I'll lie down a little, okay? 1109 02:06:31,920 --> 02:06:37,500 - Well. - We'll call Grandma. She will help us. - Yhm, good. 1110 02:07:02,180 --> 02:07:09,320 - How are you, Grandpa Hulusi? You look very good. He's getting younger every day. - What's going on, Neriman? This is some kind of joke? 1111 02:07:09,440 --> 02:07:13,960 - What, Grandpa Hulusi? - God. It's probably a new fashion, right? 1112 02:07:14,040 --> 02:07:23,400 - I will ask you something, Grandpa Hulusi. Necme was telling you about me? What does he like best about me? Can we talk a little about this? 1113 02:07:23,400 --> 02:07:31,540 - Neriman, get out of here. I'm starting to get a little nervous. - Don't be nervous, Grandpa Hulusi. Come on, I'll put something on you. What should I give you? 1114 02:07:32,440 --> 02:07:42,100 - Wait a minute. Please, Grandpa Hulusi. Here is a bit of everything. Enjoy your meal. Bless you. 1115 02:07:42,140 --> 02:07:44,960 - It's kind of karma. - I don't understand, love. 1116 02:07:46,220 --> 02:07:50,860 - I ask, what place do I occupy in your sparkling surroundings? 1117 02:07:51,220 --> 02:07:58,420 - I'm sure you're from my sister-in-law's college. I found out about you from Necmi. 1118 02:07:58,540 --> 02:08:06,500 - I'll tell you something. Yesterday we were at Necmi's house. His father went inside when we didn't see. We kissed there. 1119 02:08:07,500 --> 02:08:12,980 - Omer. I won't listen to that anymore. Don't tell me about it. - Defne, I wanted to tell you something. 1120 02:08:41,740 --> 02:08:47,580 - A year ago that day .. I was alone in Rome. Bad at all. 1121 02:08:49,960 --> 02:08:53,180 - There was not a drop of love left in me then. 1122 02:08:55,300 --> 02:09:01,040 - Now .. now I'm here. To forgive everything, forgive everyone. 1123 02:09:03,460 --> 02:09:08,220 - Put everything aside, let go of your anger. 1124 02:09:15,240 --> 02:09:20,620 - Instead of focusing on the misfortune, wounds, it is better to find happiness inside yourself. 1125 02:09:26,240 --> 02:09:32,720 - Catch them and forgive them. Does not matter. Lives. We live. 1126 02:09:47,680 --> 02:09:51,560 - By the way, I'll give you your gift. Wait. Wait for one moment. 1127 02:09:53,960 --> 02:09:55,600 - She bought a gift? 1128 02:09:58,520 --> 02:10:04,560 - Please. God forbid you'll always be happy in this house. We will be happy. 1129 02:10:06,680 --> 02:10:09,700 - Omer, open it quickly. I'm so excited. 1130 02:10:09,700 --> 02:10:13,700 - Actually, I'm curious too. - We can't take this. Come on, brother. 1131 02:11:28,460 --> 02:11:31,920 - Omer son, are you okay? - Omer. - Son, are you okay? 1132 02:11:33,760 --> 02:11:37,800 - Omer, please say something. - Omer, Omer, are you okay? 1133 02:11:38,960 --> 02:11:40,060 - Omer. 1134 02:11:40,960 --> 02:11:43,000 - What happened? - Something's wrong with him. - Omer. 1135 02:11:43,400 --> 02:11:44,740 - Something is wrong. 1136 02:11:52,460 --> 02:11:53,340 - Omer. 1137 02:11:53,340 --> 02:12:03,100 Grupa on FB "Turecka Serialomania" Page on Facebook / KiralikAskPL 106789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.