Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,139 --> 00:02:25,740
facebook / KiralikAskPL
2
00:02:25,740 --> 00:02:41,060
Work on the Episode: Justyna, Iwona L, Ela, Mnight, ewelka03, eiz.
3
00:02:41,060 --> 00:02:47,640
Hello son. Defne just left. Sorry, our girlfriend always makes you wait.
4
00:02:48,440 --> 00:02:52,820
-I didn't come to see Defne, but I wanted to talk to you.
5
00:02:53,360 --> 00:02:55,900
-Great. Please come in, of course.
6
00:02:58,180 --> 00:03:01,240
-I hope nothing bad happened?
7
00:03:01,960 --> 00:03:04,100
-There's something you should know.
8
00:03:07,120 --> 00:03:08,300
-Invite.
9
00:04:30,540 --> 00:04:33,460
-I decided to take the ringing bells and come to you.
10
00:04:34,620 --> 00:04:39,180
-Omer, let me tell you something. I can't get used to this door at all. They don't suit you.
11
00:04:39,340 --> 00:04:42,660
-I missed colorful doors. Maybe replace them? Maybe paint? What do you think?
12
00:04:46,440 --> 00:04:47,440
-I will.
13
00:05:06,760 --> 00:05:10,540
-Dear Defne? What a nice surprise.
14
00:05:10,640 --> 00:05:16,200
-I am very happy to see you. How are you? Thank god you're looking good.
15
00:05:19,820 --> 00:05:21,340
-I can see you're busy right now.
16
00:05:26,260 --> 00:05:28,260
-Omer, please, not now.
17
00:05:35,180 --> 00:05:38,220
-You are okay, my child? And is Defne okay?
18
00:05:38,420 --> 00:05:43,280
-Ok. Well. So far - good.
19
00:05:43,360 --> 00:05:50,180
-Sense? What does "so far" mean? I'll be down soon.
20
00:05:51,440 --> 00:05:53,320
-Would you like to tell us something?
21
00:05:53,640 --> 00:05:57,820
-It seems you have something to say, but you don't say anything ...
22
00:05:57,960 --> 00:06:02,780
-Please understand, we got worried when the Lord came here.
23
00:06:03,080 --> 00:06:05,400
-God God, are you okay?
24
00:06:05,940 --> 00:06:10,260
-My baby, really, is there anything you can't tell us?
25
00:06:16,780 --> 00:06:19,080
-Omer's here. - What?
26
00:06:19,200 --> 00:06:22,640
-He's back. Moreover, together with Defne they work in the same place.
27
00:06:22,840 --> 00:06:24,880
-In one building, on different floors.
28
00:06:25,080 --> 00:06:27,360
-What? How? -Sark, what are you talking about?
29
00:06:27,520 --> 00:06:30,620
- They also became a couple. -Beautiful!
30
00:06:30,720 --> 00:06:36,140
- No, my dear, no. It is impossible. After all these ordeals - it's impossible!
31
00:06:36,140 --> 00:06:39,000
-I wish you were right. I don't want Defne to get nervous either.
32
00:06:39,080 --> 00:06:44,700
- After all, she is my friend, friend. The man I love who is dear to me. Detriment.
33
00:06:44,980 --> 00:06:56,260
-I feel faint. It makes me faint, it's not possible. If they break up again? My Defne won't survive this. It will not happen.
34
00:06:56,300 --> 00:06:58,920
-Ciciu Turkan, it's all right, take it easy.
35
00:06:59,200 --> 00:07:07,740
-Wait a minute. You mean they're together now? If so...
36
00:07:07,940 --> 00:07:15,160
-It's definitely some other Omer, we got it all wrong.
37
00:07:15,220 --> 00:07:20,900
-No, it's the same Omer. The same one that dropped Defne and left. The same one who hurt her.
38
00:07:21,060 --> 00:07:25,760
- They're together again. It's none of my business, but ... Omer is bad for Defne.
39
00:07:26,180 --> 00:07:30,740
-I can see it, and that's why I decided to tell you.
40
00:07:32,580 --> 00:07:35,960
-I'm starting to feel very bad. -Calmly. Relax, Aunt Turkan. -I'm feeling bad.
41
00:07:35,960 --> 00:07:39,000
-Serdar! Serdar! Something's wrong, Serdar! - Hold on, Aunt Turkan!
42
00:07:39,000 --> 00:07:44,080
-All are well with you, Grandma? Grandma! Grandma! Nihan, get some water. Fast fast! Grandma!
43
00:07:44,160 --> 00:07:49,380
-Granny! Are you okay? Grandma! Grandma! Grandma! Come on over! Grandma, it's okay, calm down.
44
00:07:49,460 --> 00:07:51,380
-Auntie Turkan! -Nihan, quickly!
45
00:07:51,380 --> 00:07:53,700
-I'm going! Aunt Turkan! -Granny!
46
00:07:53,880 --> 00:07:57,880
-I'm listening, Pamir, son. Is there anything you can't tell us?
47
00:08:04,220 --> 00:08:07,700
-No. Actually, it doesn't matter.
48
00:08:10,740 --> 00:08:16,760
-You know that I am an executive director of the company Defne works for.
49
00:08:17,600 --> 00:08:19,340
-Here is what I want to tell you ....
50
00:08:24,240 --> 00:08:28,260
-Defne has wonderful prospects. It can climb very high.
51
00:08:28,620 --> 00:08:33,060
-It is very possible that for this reason, he may even open his own business. I believe it.
52
00:08:33,080 --> 00:08:34,000
-Really?
53
00:08:34,440 --> 00:08:41,700
- You said it beautifully. My soul felt so light. You mean she is very good at her job?
54
00:08:42,120 --> 00:08:46,380
-He works a lot. It cannot be unpaid.
55
00:08:46,380 --> 00:08:50,260
-Ah, ... please don't ask. There are days when we don't even see her face.
56
00:08:50,360 --> 00:08:55,320
"But I'm so happy now when the Lord said it all!"
57
00:08:55,400 --> 00:08:58,600
-My lovely Defo! Literally the pride of our family.
58
00:08:58,740 --> 00:09:00,700
-You are right, my love. There is also genetics involved in all of this.
59
00:09:00,840 --> 00:09:03,280
-Honey, and you're not trying to take credit for yourself?
60
00:09:03,500 --> 00:09:05,960
- Still, it failed, right? -After all.
61
00:09:13,980 --> 00:09:14,800
-I'm going out.
62
00:09:15,000 --> 00:09:19,540
-Go my dear, of course you go. -That means you're and Defne are back together?
63
00:09:21,840 --> 00:09:26,020
-Now you will probably say it's thanks to you? -My life, what have I done?
64
00:09:26,220 --> 00:09:31,140
-How did you find Defne? I mean, how did you know everything was going to be so good between us?
65
00:09:31,300 --> 00:09:36,820
-My soul, and I found Defne? You found her yourself. -What do you mean by that?
66
00:09:37,360 --> 00:09:44,260
-Look, on that day, there is one girl in the restaurant - a waitress, you almost kidnapped and kissed like a madman.
67
00:09:44,920 --> 00:09:50,600
-You used to kiss a girl like that before? It was unbelievable!
68
00:09:50,780 --> 00:09:53,920
"I said to myself," It must be her! Let's go Neriman. "
69
00:09:53,920 --> 00:09:58,120
-Sense? You were there on that day? -Yes. Happiness, a coincidence.
70
00:09:59,160 --> 00:10:05,940
-No, of course. I will not lie now, it has become a habit for me. What to advise?
71
00:10:06,280 --> 00:10:11,720
-My life, I came there to see how your date is going.
72
00:10:15,140 --> 00:10:21,600
-That means I chose Defne. -Just like that! My life, you were destined to each other.
73
00:10:21,880 --> 00:10:29,280
-You see now that I wasn't playing with anyone's life! Believe me, I'm wronged ... - It's okay. I'm leaving.
74
00:10:30,680 --> 00:10:36,860
-If we add 9 and 5 it will be 14. 4 I save here and 1 in memory.
75
00:10:37,200 --> 00:10:41,980
-Zuch is you, my sweet daughter. And? What do we do next with that one from memory?
76
00:10:42,220 --> 00:10:44,820
-We add to the digit that's right here.
77
00:10:45,040 --> 00:10:48,960
-Very good! Wait, I'll pour you some milk.
78
00:10:53,720 --> 00:10:56,920
-My God, who could it be at this hour?
79
00:10:57,340 --> 00:10:59,160
-Maybe Uncle Sinan?
80
00:11:01,080 --> 00:11:04,500
-Who knows? We'll see who it is.
81
00:11:08,680 --> 00:11:11,900
-I'm completely unprepared for guests.
82
00:11:28,600 --> 00:11:30,920
-Pamir? -Hi.
83
00:11:34,100 --> 00:11:35,560
-Come on downstairs.
84
00:11:45,660 --> 00:11:49,700
-How are you, Lara? How do you live? -Great, Uncle Pamir.
85
00:11:49,960 --> 00:11:51,900
-That's good. Great - that's good.
86
00:11:54,320 --> 00:11:58,240
-Seda, something very strange happened. New to me.
87
00:12:01,740 --> 00:12:07,500
-L understood, adults need to talk seriously. I will go upstairs.
88
00:12:08,160 --> 00:12:11,280
-You are good, my wise daughter. Go.
89
00:12:16,040 --> 00:12:17,320
-Sit down.
90
00:12:30,140 --> 00:12:32,580
-Tell me. What was so strange about it?
91
00:12:36,400 --> 00:12:44,700
-Very strange. -Pamir, are you wrong? It's related to work? Are you with your mother?
92
00:12:45,200 --> 00:12:46,020
-No.
93
00:12:47,980 --> 00:12:54,520
-It's like that when you fall in love with someone, you give them a part of yourself.
94
00:12:56,300 --> 00:13:03,500
-You are offering yourself for what she can give you.
95
00:13:04,040 --> 00:13:06,040
-No. I don't really understand.
96
00:13:06,820 --> 00:13:11,880
-I couldn't tell the Defne family that she and Omer are together because I know it will upset her.
97
00:13:20,020 --> 00:13:28,280
-That means your feelings are real. They are serious and real.
98
00:13:29,360 --> 00:13:33,680
-It's not good. Everything serious I never liked.
99
00:13:35,340 --> 00:13:44,980
-Pamir, we will work with Passionis. This situation won't be a problem for two companies, right?
100
00:13:44,980 --> 00:13:50,240
-Seda, are we going to talk about it now? -Excuse me. You're right.
101
00:14:05,460 --> 00:14:16,520
- This is Emir Kozdjoulu, however ... - Say baby. Come on, go ahead. Don't hold on to you.
102
00:14:17,160 --> 00:14:23,160
-Nothing special. Do not bug Me! Not a good man. -Of course.
103
00:14:27,600 --> 00:14:36,460
-Granny, what's going on? -Dear my daughter, I am so proud of you. My brave Defne.
104
00:14:37,300 --> 00:14:42,400
-From those days in what? My merciful angel.
105
00:14:42,700 --> 00:14:45,780
-Nihan, am I dying? Why is Grandma like this?
106
00:14:45,840 --> 00:14:51,880
-No. Pamir bey visited us today. -Allah, Allah. May God protect us. What did he come for? What he said?
107
00:14:51,880 --> 00:14:53,920
-Ooh ... the sister got carried away again.
108
00:14:54,180 --> 00:14:59,620
- He said - "support her", "she is very good at work" - he said. Congratulations, bravo.
109
00:15:00,260 --> 00:15:03,500
-Allah, Allah .. thank him so much.
110
00:15:03,500 --> 00:15:13,540
-Yes. Thank you. The bachelor trusted you. You can see that he knows what he is saying. A man of him grateful, wise and knows how to talk.
111
00:15:13,820 --> 00:15:18,620
-Yes, actually. A man who knows where and how to proceed.
112
00:15:18,620 --> 00:15:31,820
-I swear, 41 times you can rave about it. I heard such beautiful words about you from this man. The head flew up into the sky.
113
00:15:31,820 --> 00:15:36,320
-I told myself that Defne will never lose anything again.
114
00:15:39,700 --> 00:15:42,260
'I'm on the coast. Let's talk. '
115
00:15:49,120 --> 00:15:51,660
-A, Defne. Do you know what he said?
116
00:15:51,660 --> 00:15:52,540
'Well. I'm going. '
117
00:15:52,540 --> 00:15:54,780
-He said you could start your own business.
118
00:15:54,780 --> 00:15:58,320
-How wonderful. - His eyes felt so deep, huh?
119
00:15:58,320 --> 00:16:04,500
-As a grandmother, like foreign actors. -I swear, 41 times you can rave about it.
120
00:16:04,500 --> 00:16:08,980
-God, that there were always such people on the way of my daughter's life.
121
00:16:09,060 --> 00:16:12,760
-God God, Granny, God forbid. -We will see, my beautiful rainbow family.
122
00:16:12,840 --> 00:16:16,460
-Now I'm leaving. I breathe fresh air and will be back. -Do Iso?
123
00:16:16,460 --> 00:16:22,120
-It does not. A colleague from the company came. I'll go have a cup of tea with him and be back.
124
00:16:22,160 --> 00:16:24,340
-From the company? Then go then. -Of course.
125
00:16:24,340 --> 00:16:26,440
-See you soon. -Go Go.
126
00:16:47,560 --> 00:16:50,040
-You're gone again. You didn't listen to me.
127
00:16:50,040 --> 00:16:53,040
-What to handle. I didn't want to disturb you. You had such a special guy.
128
00:16:54,940 --> 00:17:02,840
-Well Omer, Mr. Neriman is your aunt. It is your choice to see her or not.
129
00:17:03,400 --> 00:17:06,920
-You know very well what she did to me. I mean, I ...
130
00:17:06,920 --> 00:17:13,260
-Defne. I spoke to my aunt because ... I had to make sure she never upset you again.
131
00:17:15,700 --> 00:17:21,240
-That means I got unnecessarily irritated. -Nothing happened to get angry and leave.
132
00:17:21,660 --> 00:17:28,160
-I don't know, but when I saw her so unexpectedly. - Or maybe because I picked up the windy bells and came over.
133
00:17:28,160 --> 00:17:33,020
- Stop it. That's enough now. -You came so beautiful and still with windy bells.
134
00:17:33,340 --> 00:17:36,840
-You will always be so surprised? -That means you know what they mean?
135
00:17:36,900 --> 00:17:39,600
-And you, what do you think? -We are something very brave today.
136
00:17:39,800 --> 00:17:46,400
-And there are reasons not to be? -You're right, Defne. We have wasted a lot of time.
137
00:17:49,920 --> 00:17:54,060
“Back then, when we could be together, one with the other, we would do nonsense.
138
00:17:54,060 --> 00:17:58,080
-Time means nothing, signiore, until we have a beautiful moment.
139
00:17:58,260 --> 00:18:02,540
-What are you saying? -I mean, why are we still here?
140
00:18:57,360 --> 00:19:01,100
-Pamir, my dear, we need to talk urgently.
141
00:19:05,420 --> 00:19:09,860
-The game is over. We close the stall. End.
142
00:19:16,620 --> 00:19:19,120
-So that's it? -Exactly.
143
00:19:20,740 --> 00:19:27,920
- From now on, we will live in peace as brother and brother. No lies.
144
00:19:28,660 --> 00:19:33,640
-You shouldn't run after Defne anymore. You are free.
145
00:19:33,640 --> 00:19:38,400
-Wait a minute. Looks like you quit completely, right?
146
00:19:38,520 --> 00:19:42,360
-Exactly. Because our naïve completely gave up the inheritance.
147
00:19:42,600 --> 00:19:46,580
-In fact, I'm not interested in the decline anymore.
148
00:19:46,580 --> 00:19:50,480
-Money, glitter ... it doesn't matter. I got it.
149
00:19:51,300 --> 00:19:53,120
-Pamir, I have changed a lot.
150
00:19:53,580 --> 00:19:57,360
-You? Do you believe what you said?
151
00:19:57,360 --> 00:20:02,240
-Wait, wait a minute. Don't you dare confuse me! I gave my word to my Omuś.
152
00:20:02,240 --> 00:20:12,100
-No cheating from here. I will continue my life like a normal, that is, almost normal person.
153
00:20:12,120 --> 00:20:17,220
-I don't know, maybe I'll plant a basil. I'm going to make jams.
154
00:20:17,340 --> 00:20:21,420
-You also live your life the way you want, my love. Freely.
155
00:20:21,820 --> 00:20:30,660
-Indeed, aunt? My assignment is done ... and you tell me - just keep doing what you want, right?
156
00:20:31,640 --> 00:20:45,020
-Probably, but see how it turned out as a result. You came, we saw you, you breathed it full breast.
157
00:20:45,140 --> 00:20:49,460
-Aj .. now if you want, stay, and if you want, leave.
158
00:20:49,660 --> 00:20:56,180
-Listen to me, we won't spoil our relationship. Well? I missed you.
159
00:20:56,180 --> 00:20:58,740
-Couples. Goodbye, my love.
160
00:21:26,180 --> 00:21:30,360
Forget - such a difficult word
161
00:21:30,960 --> 00:21:36,680
Especially when the weight of love is on your shoulders
162
00:21:36,920 --> 00:21:47,800
You have no hope or reason to forget your heart, so it trembles painfully in its own torment
163
00:21:47,800 --> 00:21:58,860
You have no hope or reason to forget your heart, so it trembles painfully in its own torment
164
00:21:58,860 --> 00:22:09,140
Love is like magic ... like magic you will never forget It is impossible even if you dare to love
165
00:22:11,360 --> 00:22:21,620
Your heart will never tire of love You cannot silence a loving heart, Whether you want it or not.
166
00:22:22,020 --> 00:22:32,560
Love is like magic ... like magic you won't understand. It's impossible even if you dare to love
167
00:22:34,300 --> 00:22:44,440
Your heart will never tire of love You cannot silence a loving heart, Whether you want it or not.
168
00:23:06,960 --> 00:23:17,540
Love is like magic ... like magic that you cannot forget. It is impossible even if you dare to love
169
00:23:19,640 --> 00:23:30,000
Your heart will never tire of love You cannot silence a loving heart, Whether you want it or not.
170
00:24:20,880 --> 00:24:32,960
-Mrs Sedo, I did all the reports on Passionis. I analyzed. Trade and sales statistics ready. They are in high demand.
171
00:24:33,320 --> 00:24:38,280
-We contacted our contractors by e-mail and informed about the deliveries.
172
00:24:38,400 --> 00:24:42,760
-I mean, contractors are waiting for a special delivery with the Passionis collection at the moment.
173
00:24:42,760 --> 00:24:47,120
-It's wonderful. There are charts in your report, Aytekin?
174
00:24:47,140 --> 00:24:53,040
-Ah, therefore, Mrs. Sedo, excuse me. I'll print them out soon.
175
00:24:53,200 --> 00:24:54,320
-Go. -Yes.
176
00:25:01,960 --> 00:25:04,640
-Good morning, Still.
177
00:25:32,960 --> 00:25:34,300
-Good morning.
178
00:25:36,020 --> 00:25:43,300
-Good morning. I parked your car and gave the keys to security. Thank you again.
179
00:25:43,300 --> 00:25:47,080
-We are we going to talk about the car? -I do not know.
180
00:25:51,040 --> 00:25:59,240
-I ... this .. I wanted to call you tonight. Thought you were with Lara and I didn't want to disturb you.
181
00:26:00,540 --> 00:26:02,540
-That's why I didn't call. Was it time to call?
182
00:26:02,540 --> 00:26:03,320
-I do not know.
183
00:26:08,100 --> 00:26:13,440
-Are you alright? -Yes alright. And you?
184
00:26:14,620 --> 00:26:17,820
-Fairs ... -What about fairs?
185
00:26:18,280 --> 00:26:22,460
-Was well. They passed beautifully.
186
00:26:25,740 --> 00:26:30,080
-Yes. It was just like that.
187
00:26:36,480 --> 00:26:43,480
-I know one lovely Italian place. Maybe tonight ... if you're free.
188
00:26:45,120 --> 00:26:52,380
-I do not know. Now Lara is at school. If I can leave her with my mother ...
189
00:26:52,380 --> 00:26:56,640
-Lara come with us. -No. Impossible. He must go to bed early. He has school tomorrow.
190
00:27:02,680 --> 00:27:07,880
-I'm listening to Aytekin, what? -I brought the charts, Mrs. Sedo.
191
00:27:07,880 --> 00:27:13,120
-Ok. Leave it here. -L put it over here.
192
00:27:13,480 --> 00:27:18,320
-Okay, you can go. -If there are no other commands then go.
193
00:27:20,320 --> 00:27:25,360
-Door. Mistake. Sinan bey, you have a nice jacket.
194
00:27:34,860 --> 00:27:43,340
-Look. I bought you too. You will learn from me. You'll do it yourself later, okay?
195
00:27:43,340 --> 00:27:45,540
-No need, Aunt Turkan.
196
00:27:45,540 --> 00:27:56,160
-Aa .. For the winter you have to salt, marinate in advance. He'll be fine later. Everything will come in handy, my dear.
197
00:27:56,160 --> 00:27:57,120
-It is true.
198
00:28:00,000 --> 00:28:04,720
-Aj .. I'll see who came. You keep doing.
199
00:28:09,960 --> 00:28:15,900
-Who are you looking for, baby? -Me to my sister. My battery ran out and I couldn't make a call.
200
00:28:16,340 --> 00:28:19,440
-And your sister, who? -He lives right here across the street.
201
00:28:20,480 --> 00:28:23,560
-Sister! -Hello. Good to see you.
202
00:28:23,560 --> 00:28:25,160
-Ah .. I missed you so much.
203
00:28:26,660 --> 00:28:33,320
-This is my sister Narin, Aunt Turkan. She lived in the countryside. - Nice to see you, my dear. How beautiful you are.
204
00:28:33,320 --> 00:28:38,460
-Thank you dear aunt. -Come inside, I'll make you some tea.
205
00:28:40,900 --> 00:28:46,540
-She is tired of the journey, Aunt Turkan. We'll come later. -All right. You must come.
206
00:28:46,540 --> 00:28:48,120
-Ok. Okay, we'll come.
207
00:28:51,420 --> 00:28:58,160
-Aj ... Narin, how glad you came. -Sister, I missed you and Ragyp so much.
208
00:28:58,200 --> 00:29:02,000
-Come on. See you later, Aunt Turkan.
209
00:29:03,780 --> 00:29:06,880
-I will wait for you. -Well. Ok.
210
00:29:08,720 --> 00:29:13,160
-Dear God.
211
00:29:16,580 --> 00:29:20,540
-Omer, we have a meeting soon. -What?
212
00:29:20,540 --> 00:29:22,840
-We talked at the fair. With Still.
213
00:29:26,260 --> 00:29:31,920
-Pamir's gone, right? -I do not know. I think he's gone. He didn't say anything to me, neither did I ask. We will see.
214
00:29:32,800 --> 00:29:39,000
-Look at you. Were we not close to him? Now we don't even know if he's gone or not.
215
00:29:39,000 --> 00:29:41,240
-Do you want him to go away? -And you want him to stay?
216
00:29:41,240 --> 00:29:46,600
- Honestly, nothing to it. Of course, it would be rather strange if she stayed after all this. -Rather?
217
00:29:47,080 --> 00:29:52,580
-Omer, we're talking for nothing. It's Pamir. He lost everything here. There was nothing left for him to do, and he left. Why would he stay?
218
00:29:55,520 --> 00:30:01,260
Yes. You have copies of the contract in front of you. Get to know each other, then we'll talk
219
00:30:01,260 --> 00:30:16,200
FACEBOOK GROUP "Turkish Serialomania"
220
00:30:16,480 --> 00:30:17,700
Good day.
221
00:30:36,060 --> 00:30:38,340
I am ready. We can start.
222
00:30:38,440 --> 00:30:40,040
Omer, please.
223
00:30:40,620 --> 00:30:42,220
Is there any problem
224
00:30:42,220 --> 00:30:43,840
No, we'll sort everything out
225
00:30:44,000 --> 00:30:47,280
Omer, come talk to me. If we don't fix it ...
226
00:30:47,280 --> 00:30:51,740
I'm going out, brother. Successful work.
227
00:31:00,060 --> 00:31:02,560
I'll see and come back, okay?
228
00:31:38,720 --> 00:31:39,440
Defne.
229
00:31:39,800 --> 00:31:40,560
Hello.
230
00:31:41,660 --> 00:31:43,580
I was at a meeting. Did I make you wait for yourself?
231
00:31:43,900 --> 00:31:49,400
No. I just decided to come. By the way, I raised the temperature a little, but I can lower it.
232
00:31:49,400 --> 00:31:51,120
No, that's not a problem.
233
00:31:51,740 --> 00:31:56,840
I would like to thank you for yesterday's conduct. That is very kind of you.
234
00:31:57,080 --> 00:31:58,620
I didn't do it for thanks.
235
00:31:58,800 --> 00:32:01,440
I know, but thank you anyway.
236
00:32:02,560 --> 00:32:05,640
It turns out that we sometimes forget to tell people good things.
237
00:32:06,060 --> 00:32:08,660
And it seems to me that you don't have to change what is going well.
238
00:32:09,160 --> 00:32:12,380
I've been remembering about it a lot lately.
239
00:32:12,380 --> 00:32:13,120
Logically.
240
00:32:13,960 --> 00:32:19,140
While I'm here, I will read you the work plan. After the fair, a lot of things changed.
241
00:32:19,440 --> 00:32:20,180
Of course.
242
00:32:24,740 --> 00:32:31,120
Remember that we received a notification, we only have goods in stock for 3 months.
243
00:32:31,280 --> 00:32:31,780
Yes.
244
00:32:32,140 --> 00:32:34,540
There is no problem with that. New goods will be with us soon.
245
00:32:35,320 --> 00:32:36,200
It's wonderful.
246
00:32:38,300 --> 00:33:11,520
Group on Facebook "TURKISH SERIALOMANIA"
247
00:33:12,400 --> 00:33:16,920
Sinan, explain me because I don't understand why this man is still here. Explain me.
248
00:33:16,920 --> 00:33:18,620
Because it's Pamir, don't you get it?
249
00:33:18,620 --> 00:33:21,840
I don't know, I don't understand anything? I've never seen anything like it in my life!
250
00:33:21,840 --> 00:33:23,580
Okay, he confessed. But what do we have to do with him at work?
251
00:33:23,580 --> 00:33:25,220
We know him well. We know him!
252
00:33:25,220 --> 00:33:30,120
The Pamir I know is a man hired by my aunt. Remind you of what she hired him for?
253
00:33:30,480 --> 00:33:34,440
Omer, but it's Pamir. He's always been like that, you know it.
254
00:33:34,640 --> 00:33:36,720
Yes. This time he exaggerated a bit.
255
00:33:36,720 --> 00:33:40,980
Sinan, I don't believe this man. And that's why I don't want to work with him. Do you get it
256
00:33:40,980 --> 00:33:42,540
I don't even want to look at him.
257
00:33:42,640 --> 00:33:50,000
Ok. I agree with everything, but think, is Still just Pamir?
258
00:33:50,320 --> 00:33:52,020
It's mostly Seda, not Pamir.
259
00:33:52,020 --> 00:34:01,620
Ok. You also know that he is good at what he does. Isn't it better to look at what it can help us with?
260
00:34:02,260 --> 00:34:04,160
Sinan, you're still talking about the same thing.
261
00:34:04,940 --> 00:34:07,400
I do not know I do not know!
262
00:34:07,820 --> 00:34:16,560
Omer ... don't make decisions in anger, think carefully, please. Please don't do that for my sake.
263
00:34:17,320 --> 00:34:20,340
You know what I mean. Okay, brother?
264
00:34:29,800 --> 00:34:31,260
Where's my Defne?
265
00:34:34,380 --> 00:34:38,980
A new delivery should arrive today. I'll call my colleagues, there should be no problems.
266
00:34:38,980 --> 00:34:41,300
If anything goes wrong I will let you know.
267
00:34:41,840 --> 00:34:42,640
We got along.
268
00:34:44,900 --> 00:34:45,720
Please forgive me.
269
00:34:48,020 --> 00:34:51,600
The day won't start for me until I see your pretty face.
270
00:34:55,900 --> 00:34:57,740
Defne, if you have something to do then you can go.
271
00:34:58,420 --> 00:35:00,160
No. We will finish.
272
00:35:00,160 --> 00:35:01,520
Never mind. Go.
273
00:35:08,280 --> 00:35:15,080
Pamir bey, is something wrong? It's not my business. Maybe you don't want to talk, but if you want to talk ..
274
00:35:15,080 --> 00:35:18,820
I don't want to, Defne. I want to be alone now. Please.
275
00:35:19,340 --> 00:35:24,860
I understood. If you would like to talk to me, I will be here.
276
00:35:28,820 --> 00:35:29,660
See you soon.
277
00:35:48,220 --> 00:35:52,280
Defne! Defne, wait! I'll tell you something.
278
00:35:53,340 --> 00:35:58,600
What kind of person do you think Mr. Pamir is? I feel such energy from him ..
279
00:35:58,600 --> 00:36:02,860
Daria, it'll be better if I don't talk to you about love. I can never understand you anyway.
280
00:36:02,960 --> 00:36:08,180
What don't you understand, Defne? You turned out to be so insensitive.
281
00:36:08,180 --> 00:36:09,300
Yes, sure.
282
00:36:10,880 --> 00:36:13,380
You don't have a mood either. It's impossible to talk to you today.
283
00:36:13,380 --> 00:36:14,240
Yes Yes.
284
00:36:15,500 --> 00:36:17,240
I'm back to work now.
285
00:36:17,240 --> 00:36:19,220
Oh yes, good. See you soon.
286
00:36:27,420 --> 00:36:31,220
My beautiful darling. I missed you so much.
287
00:36:31,940 --> 00:36:33,420
As soon?
288
00:36:34,720 --> 00:36:36,240
Haven't you missed me?
289
00:36:36,240 --> 00:36:39,260
Yes. And for this reason, when it is dawn, I come to work right away.
290
00:36:39,560 --> 00:36:41,220
How wonderful you woke up today.
291
00:36:41,440 --> 00:36:43,940
When a person has a reason, he wakes up in a wonderful mood ...
292
00:36:44,020 --> 00:36:45,340
Well, just look at the words.
293
00:36:46,420 --> 00:36:49,760
Shall we do something together in the evening after work ?!
294
00:36:49,760 --> 00:36:52,580
We will. And what do you want to do?
295
00:36:53,120 --> 00:36:57,340
I will come to you and you will cook something for me. I missed it.
296
00:36:57,540 --> 00:36:58,660
Let's do this. Well.
297
00:36:59,600 --> 00:37:00,960
What will you cook?
298
00:37:01,260 --> 00:37:02,220
Whatever you want.
299
00:37:02,220 --> 00:37:05,940
Lovely. I will think about it all day now.
300
00:37:06,340 --> 00:37:07,700
Okay, I'm going now.
301
00:37:07,700 --> 00:37:08,340
So go.
302
00:37:08,340 --> 00:37:09,740
I'm going back to work.
303
00:37:27,020 --> 00:37:35,360
Thank you, Dad, best regards, thank you. We are waiting for you. See you soon. For now.
304
00:37:37,960 --> 00:37:41,020
Oh Omer, what a human you are.
305
00:37:42,020 --> 00:37:43,500
Nedzme bey, quick.
306
00:37:43,500 --> 00:37:44,380
What happened?
307
00:37:45,080 --> 00:37:46,160
Mrs. Neriman.
308
00:37:46,160 --> 00:37:47,440
What happened to Neriman?
309
00:37:49,480 --> 00:37:52,980
You have to see it for yourself. Fast.
310
00:37:52,980 --> 00:37:54,020
What is going on?
311
00:38:06,660 --> 00:38:09,880
Neriman? Neriman, what are you doing?
312
00:38:09,880 --> 00:38:18,260
Oh .... Nedzme, were we supposed to meet? I'm not ready yet. Wait a minute, I'll change quickly.
313
00:38:18,260 --> 00:38:19,380
Nerima, are you okay?
314
00:38:19,380 --> 00:38:24,300
Fine. What about you? Did you miss me?
315
00:38:24,500 --> 00:38:31,180
Look, remember, we were going to one place, will you take me there again ?!
316
00:38:32,360 --> 00:38:33,880
Mine? What have you done to my wife?
317
00:38:33,960 --> 00:38:38,480
Nedzme bey, I didn't do anything. She woke up like this this morning.
318
00:38:38,660 --> 00:38:44,300
Aj ... Mom will tell you how you got in? God forbid, she didn't see. He'll start questioning me
319
00:38:44,420 --> 00:38:47,540
Anyway it does not matter. How are you? Erdzment what does it do?
320
00:38:47,540 --> 00:38:50,160
Erdzment ?! I can not believe?
321
00:38:50,360 --> 00:38:51,940
Who is this Erdzment ?!
322
00:38:52,080 --> 00:38:54,080
Friend from college.
323
00:38:54,280 --> 00:38:58,780
It means she has stepped back 30 years, right?
324
00:38:58,820 --> 00:39:03,380
Aj .. Nedzme, you look at me weird, does that mean you don't like me anymore ?!
325
00:39:03,560 --> 00:39:07,540
You talked to Janan, right? I didn't tell her anything.
326
00:39:07,540 --> 00:39:13,560
She gossips about you, says you're a womanizer. I don't believe her. My dear.
327
00:39:14,320 --> 00:39:18,000
It turns out she has always been like that.
328
00:39:18,220 --> 00:39:20,200
Nedzme, say anything.
329
00:39:20,820 --> 00:39:25,440
Who is this woman? The new maid ?! I fired the previous one
330
00:39:25,700 --> 00:39:28,740
I don't like this one very much. What is your name?
331
00:39:40,120 --> 00:39:41,900
And Ayshegul, come in.
332
00:39:42,140 --> 00:39:47,200
I came to finish the jars, Aunt Turkan.
333
00:39:47,380 --> 00:39:52,360
I'm like a robot, it's all done. Both jars are ready
334
00:39:52,360 --> 00:39:54,420
You made mine too, Aunt Turkan!
335
00:39:54,420 --> 00:39:56,200
What a problem. I did both.
336
00:39:57,160 --> 00:40:01,620
I couldn't help you. But I didn't know Narin was coming.
337
00:40:01,740 --> 00:40:06,140
What has she come for? With your parents, I hope you're okay?
338
00:40:06,140 --> 00:40:11,620
Thank goodness they are fine. She found some courses here and decided to sign up.
339
00:40:11,620 --> 00:40:15,700
Her father wouldn't let her, but she said she wanted to visit us.
340
00:40:16,020 --> 00:40:18,680
She has found a job, so she will be attending this course.
341
00:40:18,680 --> 00:40:22,260
Zuch of Narin. Let him learn and work.
342
00:40:22,780 --> 00:40:28,640
Yes of course. Better than serving your husband. If only I had a job.
343
00:40:29,340 --> 00:40:36,880
It's never too late. Today, let your sister help you. Nobody knows what awaits you tomorrow
344
00:40:38,460 --> 00:40:39,420
It is true.
345
00:40:39,500 --> 00:40:43,480
That means she's still gonna stay here, right?
346
00:40:43,480 --> 00:40:44,940
Yes, it will.
347
00:40:46,520 --> 00:40:58,160
Listen, and maybe we'll meet your sister from Iso? It means...
348
00:41:00,440 --> 00:41:02,440
What? How is that?
349
00:41:02,580 --> 00:41:08,000
They are both young, free. Iso is a good bachelor.
350
00:41:10,360 --> 00:41:15,480
Aj ... I think you'll like them. Wait, I'll call Nihan.
351
00:41:16,240 --> 00:41:18,000
Where is he? Here.
352
00:41:19,640 --> 00:41:23,720
Hello, Nihan, listen to what comes to mind.
353
00:41:24,960 --> 00:41:29,100
Well. Leave your affairs. Then you will finish. Now listen to me carefully.
354
00:41:31,440 --> 00:41:33,200
Hit your heel. Well.
355
00:41:34,180 --> 00:41:35,280
That's it, master?
356
00:41:35,280 --> 00:41:38,800
Everything, son. Now hardly anyone can make such shoes.
357
00:41:38,920 --> 00:41:40,020
Who is wearing them?
358
00:41:40,100 --> 00:41:42,740
Of course there are those who wear them. How else?
359
00:41:42,820 --> 00:41:45,040
Those who walked in these shoes will not put on any other shoes.
360
00:41:45,700 --> 00:41:49,100
Now tell me, can shoes have their clients? They can. Of course.
361
00:41:50,280 --> 00:41:57,160
If a pensioner comes to us now, he will always attend them. We did it for him.
362
00:41:57,640 --> 00:42:00,600
If something happened to me in the future ...
363
00:42:01,180 --> 00:42:03,040
Don't say that, Master.
364
00:42:03,040 --> 00:42:04,600
This is the order of life, son.
365
00:42:06,000 --> 00:42:10,160
When the time comes and I close my eyes, you will take it all into your own hands.
366
00:42:10,800 --> 00:42:13,320
It's good, expensive shoes.
367
00:42:13,320 --> 00:42:14,380
Thank you.
368
00:42:14,380 --> 00:42:20,340
Precious material, good leather, no seams, soft shoes. The leg won't hurt.
369
00:42:22,180 --> 00:42:27,560
If a lot of people will wear them in the future, you will be the author of this work.
370
00:42:28,100 --> 00:42:29,460
God forbid, master.
371
00:42:29,740 --> 00:42:33,520
Son, you solved the shoe problems. You're a guest.
372
00:42:34,780 --> 00:42:40,560
Son, did you manage to solve your own affairs? All right?
373
00:42:42,460 --> 00:42:54,740
I think so. I'm trying to be alright, master. As if, I pulled myself together. We should be happy. I'm trying to be happy.
374
00:42:55,100 --> 00:42:59,720
Everything will be gone, sonny, everything will be gone. Spring always comes after each winter.
375
00:43:01,820 --> 00:43:05,280
Hi! I came.
376
00:43:05,380 --> 00:43:06,040
Welcome.
377
00:43:06,080 --> 00:43:08,000
Master Sadri, how are you? How's it going, Iso?
378
00:43:08,340 --> 00:43:09,300
Thank you, baby.
379
00:43:13,760 --> 00:43:15,880
What's going on, Nihan? Why are you fidgeting so?
380
00:43:15,900 --> 00:43:23,920
Whence. I'm not fidgeting at all. I got bored in the restaurant. I came to you for tea. Somehow I felt like it.
381
00:43:25,140 --> 00:43:26,380
Ok. We'll have a drink then.
382
00:43:32,720 --> 00:43:33,960
Beautiful shoes.
383
00:43:34,360 --> 00:43:38,320
Beautiful isn't it? The first pair of shoes made by Iso, and with a heel like that.
384
00:43:38,520 --> 00:43:46,460
Well well. Iso, you've become a specialist on this subject. You are a beautiful bachelor.
385
00:43:51,720 --> 00:43:54,180
What's going on, Nihan? Do you have any plans for tommorow?
386
00:43:55,560 --> 00:43:56,940
I have a better idea.
387
00:43:57,280 --> 00:43:58,360
What?
388
00:44:00,320 --> 00:44:01,780
It concerns Ayszegul.
389
00:44:03,000 --> 00:44:05,520
What? What about her? Something happened?
390
00:44:05,520 --> 00:44:09,660
Nothing, nothing happened. These are matters of the heart.
391
00:44:16,460 --> 00:44:17,560
It means?
392
00:44:18,380 --> 00:44:22,220
The younger sister came to Ayszegul from her homeland. We thought that ..
393
00:44:22,240 --> 00:44:23,520
What did you think about, Nihan?
394
00:44:23,740 --> 00:44:34,460
Iso, why don't you meet each other? She is a very pretty girl. Stocky, tall, slim. I think you will like it. Why not? Not so?
395
00:44:36,340 --> 00:44:45,180
Iso, how long can you be alone? As far as I know, the girl has a bright future ahead. You think I'll introduce you to just anybody, what Iso?
396
00:44:45,320 --> 00:44:53,520
Ha .. now you say: 'Nihan, since when did you know her, did you know her well?' And this is sister Ayszegul. So much so.
397
00:44:54,220 --> 00:45:01,520
They say, look at the shore and take a sailboat. Although, in my opinion, they say that about mothers and daughters. Okay.
398
00:45:02,000 --> 00:45:04,360
After all, the girl is our Ayszegul's sister, Iso.
399
00:45:04,560 --> 00:45:07,660
I understand Aunt Turkan is involved in this too?
400
00:45:07,940 --> 00:45:13,720
Of course. Can you really do without Aunt Turkan? And..
401
00:45:23,480 --> 00:45:27,840
I told him to think things through. We'll see, maybe he'll finally come.
402
00:45:28,460 --> 00:45:34,840
Sinan, this is very important. We have already told everyone that we will cooperate and sell your production. There is no way back.
403
00:45:34,840 --> 00:45:38,860
I understood. I know that. Im doing everything i can.
404
00:45:39,740 --> 00:45:43,840
I understand you don't have good news. We all know how stubborn Omer can be.
405
00:45:44,920 --> 00:45:50,860
It can't be like that. Everything should be fine. There must be someone to help us convince Him?
406
00:46:00,860 --> 00:46:03,020
You don't have seda?
407
00:46:03,020 --> 00:46:04,000
He's in the meeting room.
408
00:46:04,000 --> 00:46:05,320
Well thank you.
409
00:46:35,180 --> 00:46:36,760
If I'm interrupting, I'll come later.
410
00:46:36,980 --> 00:46:40,100
No no. Enter Defne. Please come in.
411
00:46:40,100 --> 00:46:41,620
Come here, come on God.
412
00:46:42,220 --> 00:46:43,180
I will come.
413
00:46:51,420 --> 00:46:56,620
Defne, or maybe you will talk to Omer?
414
00:46:57,240 --> 00:46:58,640
Should I talk to him about?
415
00:46:58,660 --> 00:47:01,500
Convince him. He keeps saying: if there is Pamir, then I am gone.
416
00:47:01,640 --> 00:47:04,440
This agreement is very important to us. And the conditions are very good.
417
00:47:04,440 --> 00:47:06,020
Defne, he will listen to you.
418
00:47:06,020 --> 00:47:07,660
Oh no. I will not talk to him.
419
00:47:07,780 --> 00:47:08,580
Defne.
420
00:47:10,680 --> 00:47:13,100
I won't talk to him about it. It does not concern me.
421
00:47:13,460 --> 00:47:20,020
Defne, do it. Defne. Defne.
422
00:47:20,340 --> 00:47:22,740
Defne. Defne. Do not be like that.
423
00:47:22,800 --> 00:47:23,840
Sian bey!
424
00:47:23,840 --> 00:47:25,860
If anyone can do it, it's only you.
425
00:47:25,920 --> 00:47:27,920
I say no. Can you pressure someone like that? Enough already.
426
00:47:27,920 --> 00:47:30,680
Defne, give it up.
427
00:47:31,000 --> 00:47:35,020
Sinan bey, I really don't want to offend you, but I can't do that. I do not want to and cannot.
428
00:47:35,020 --> 00:47:35,940
I swear you can.
429
00:47:35,940 --> 00:47:37,120
For God's sake, I can't.
430
00:47:37,120 --> 00:47:43,020
Defne, please do it. You will go upstairs and talk to him for 2 minutes. That's all. It's nothing hard.
431
00:47:46,060 --> 00:47:46,840
Defne.
432
00:47:48,500 --> 00:47:51,840
Defne. Do it.
433
00:47:52,380 --> 00:47:54,380
Sinan bey, are you still here?
434
00:48:10,920 --> 00:48:13,580
Defne, Mr. Sinan has a message for you.
435
00:48:14,340 --> 00:48:18,880
Enough of that. I swear I'm in a bad position. What is going on?
436
00:48:18,880 --> 00:48:20,140
Defne, do it.
437
00:48:20,140 --> 00:48:25,760
No, Aytekin. No, I do not want to. Allah, Allah, no one will convince me of this. Go and hand it over to Lord Sinan.
438
00:48:26,000 --> 00:48:27,120
All right now. Fine.
439
00:48:36,020 --> 00:48:37,860
Defne, do it.
440
00:48:37,860 --> 00:48:38,760
Aytekin!
441
00:48:38,760 --> 00:48:39,780
Fine. Well.
442
00:48:45,740 --> 00:48:46,980
Everyone is on me.
443
00:48:58,540 --> 00:49:04,780
Tell her, let her do it. And then let him order whatever he wants.
444
00:49:04,780 --> 00:49:07,980
Everything he wants? Well.
445
00:49:18,940 --> 00:49:25,280
Thank god I don't have any needs. I have everything I want. Go tell him anyway.
446
00:49:50,620 --> 00:49:52,920
What he is doing? Is he crazy or what?
447
00:49:53,360 --> 00:49:55,760
He was always crazy. You didn't know about it?
448
00:50:14,900 --> 00:50:18,780
Ask her one question. Does nobody respect me here?
449
00:50:19,100 --> 00:50:22,660
Is that a lot? I am asking to what extent?
450
00:50:22,660 --> 00:50:27,240
Sinan bey, do you know a man named Graham Bell?
451
00:50:27,240 --> 00:50:28,240
What?
452
00:50:28,800 --> 00:50:35,320
Telephone - I say. It's such an invention. Not small at all. 140 years ago, that's what it was invented for.
453
00:50:37,100 --> 00:50:42,340
Aytekin. Do you know who is the 'inventor' of these beautiful words?
454
00:50:42,340 --> 00:50:43,220
Who?
455
00:50:43,360 --> 00:50:49,560
I. Now let me tell you something like 'You can't forget'.
456
00:50:49,560 --> 00:50:51,020
Ok. I can not forget.
457
00:51:30,960 --> 00:51:35,920
Defne, have mercy on me. Please get along with this man. I swear I no longer have the strength.
458
00:51:35,920 --> 00:51:38,260
All right now. Calmly. Here, have some water.
459
00:51:40,400 --> 00:51:41,980
Now go to him and say ...
460
00:51:42,320 --> 00:51:46,340
And you too, you too! What is this? Telephone. You call and run problems. That's enough.
461
00:51:46,340 --> 00:51:48,200
I swear, Defne, I'm exhausted.
462
00:51:48,320 --> 00:51:51,280
Since the morning I have been walking up and down these stairs a million times. Please.
463
00:51:51,280 --> 00:51:53,380
All right now. You are exaggerating now. I'll call you.
464
00:51:58,680 --> 00:52:00,220
Just talk to the human normally.
465
00:52:01,120 --> 00:52:06,920
Ha .. Sinan bey, your pressures don't work on me. I have notified the Lord of my decision.
466
00:52:08,860 --> 00:52:10,340
Really, Defne?
467
00:52:11,080 --> 00:52:15,840
Ok. It is now me who reaches for heavy altillery. And it's not my fault.
468
00:52:15,840 --> 00:52:17,840
No problem. I'm ready.
469
00:52:18,820 --> 00:52:20,820
Don't be so sure.
470
00:52:21,220 --> 00:52:24,280
Why? What is going on? What are you going to do?
471
00:52:31,760 --> 00:52:33,760
You'll see for yourself.
472
00:52:33,760 --> 00:52:38,080
What's up with me? No difference. May the Lord send.
473
00:52:39,880 --> 00:52:43,300
Okay. You wanted it yourself.
474
00:52:44,500 --> 00:52:46,120
You will see.
475
00:53:35,700 --> 00:53:40,140
Hellooo! I have come!
476
00:53:40,380 --> 00:53:42,840
My life, they sent me to you.
477
00:53:43,160 --> 00:53:49,260
Watch out, for the next two and a half hours now, I'll be talking without a pause. Are you ready, love?
478
00:53:49,440 --> 00:54:02,600
Defne, I was at the reception yesterday and one woman stopped me. He says to me, Koraj bey, the Lord dresses very badly. Aj .. I was so embarrassed, so sad.
479
00:54:02,600 --> 00:54:05,820
Aj .. it's okay. Koraj bey, you convinced me.
480
00:54:05,820 --> 00:54:07,020
As soon?
481
00:54:07,140 --> 00:54:11,720
Oh, so fast. You sit here, and I will go quickly and talk to Omer.
482
00:54:12,280 --> 00:54:21,140
Look, I didn't do anything, I just made the man agree with one look.
483
00:54:21,200 --> 00:54:33,340
It will have to be said, girl. I have to show it off. What's up for me, Omer, dear, I can't do that.
484
00:54:35,500 --> 00:54:44,320
Aa .. girl! She left right away. Right to Omer. And you are still calling. She is long gone.
485
00:54:48,920 --> 00:54:53,740
I was left here all alone. I'm afraid.
486
00:54:56,760 --> 00:54:58,580
I'm fine, Sinan bey. And with you?
487
00:54:59,060 --> 00:55:01,200
All right. Very good.
488
00:55:02,380 --> 00:55:05,260
And how? We managed to convince Omer?
489
00:55:07,260 --> 00:55:08,960
We better not talk about it now.
490
00:55:08,960 --> 00:55:12,320
I would like to remind you that my invitation to dinner is still valid.
491
00:55:12,640 --> 00:55:13,800
You are very impatient.
492
00:55:14,180 --> 00:55:16,180
I have good reasons for this.
493
00:55:17,480 --> 00:55:19,500
The phone is ringing.
494
00:55:19,760 --> 00:55:22,020
You mean to say hang up?
495
00:55:22,420 --> 00:55:24,820
That's not what I wanted to say.
496
00:55:24,820 --> 00:55:29,140
So don't talk. If you want we can hang up.
497
00:55:29,840 --> 00:55:31,160
No, I do not want to.
498
00:55:31,420 --> 00:55:35,920
Me too. Because I miss you. Your voice affects me very well.
499
00:55:36,280 --> 00:55:37,020
Me too.
500
00:55:38,880 --> 00:55:40,880
Someone is trying hard to get through.
501
00:55:41,020 --> 00:55:42,200
Maybe I should pick up?
502
00:55:42,200 --> 00:55:46,760
Pick up. I will look to you again. I'll see you.
503
00:55:46,760 --> 00:55:48,760
Well. See you soon.
504
00:55:51,460 --> 00:55:53,680
Hello? Hello?
505
00:55:58,880 --> 00:56:00,200
Okay.
506
00:56:08,220 --> 00:56:10,220
Ooh .. from school.
507
00:56:11,560 --> 00:56:12,880
Hello, hello?
508
00:56:15,140 --> 00:56:18,340
What? Got sick?
509
00:56:20,860 --> 00:56:23,560
Sorry, I was busy, I couldn't answer.
510
00:56:24,280 --> 00:56:35,300
What's wrong with her? It's not good that she is vomiting. I have a request, can you take her to a doctor? I'm also leaving now. Well.
511
00:56:39,220 --> 00:56:43,240
Hello. Good day. Can I get a number to Dr. Selima in an emergency?
512
00:56:43,900 --> 00:56:45,280
For Lara Berensel.
513
00:56:46,200 --> 00:56:47,800
Yes Yes. I am her mom.
514
00:56:48,700 --> 00:56:53,560
No, I'm not bringing her over. The teacher will bring her. I'll be somewhere in half an hour, okay?
515
00:56:54,480 --> 00:56:56,500
Ok. Thank you very much.
516
00:56:58,760 --> 00:57:00,560
And I'm here with Sinen now ...
517
00:57:34,020 --> 00:57:39,020
What's up. Certainly not.
518
00:57:47,520 --> 00:57:49,740
Defne, please persuade Mr. Omer.
519
00:57:49,740 --> 00:57:53,180
If we start working with you, I have a chance to get closer to Mr. Pamir.
520
00:57:54,000 --> 00:57:57,420
No, I know. If we work together, we will certainly get closer to each other sooner.
521
00:57:57,420 --> 00:58:00,060
It's hard to live love at a distance!
522
00:58:02,240 --> 00:58:06,260
Just think. Every morning I go to his office with reports and the like ...
523
00:58:06,260 --> 00:58:08,380
Daria, you're having problems again because of guys.
524
00:58:08,560 --> 00:58:10,760
So what? And your problem is not Omer bey ?!
525
00:58:11,160 --> 00:58:14,160
A little understanding! Well? Then go.
526
00:58:15,340 --> 00:58:18,440
Defne, it'll work if you talk to him. Come on.
527
00:58:18,660 --> 00:58:21,340
Fine! All you have to do is put the gun to my head!
528
00:58:21,340 --> 00:58:22,060
I'm coming.
529
00:58:31,940 --> 00:58:33,220
So we will see.
530
00:58:43,280 --> 00:58:44,280
Hello Omer bey.
531
00:58:44,280 --> 00:58:47,400
Don't you dare, don't you dare smile. Be serious.
532
00:58:47,880 --> 00:58:48,820
Why?
533
00:58:48,840 --> 00:58:50,740
They're watching us now, and we have to pretend we're seriously arguing.
534
00:58:50,780 --> 00:58:52,020
Why am I doing this?
535
00:58:52,500 --> 00:58:55,940
Well .. I don't know, hit the table, do whatever, look angry.
536
00:58:57,700 --> 00:58:59,860
Why am I doing this?
537
00:58:59,860 --> 00:59:06,980
They want me to convince you. In my opinion you are right. I think it should be as you said. But what to do.
538
00:59:07,140 --> 00:59:10,620
Now sit behind the desk and do whatever. Pretend you're angry, sit down.
539
00:59:12,800 --> 00:59:17,160
No! Sinan bey insisted so much that I was forced to talk to you.
540
00:59:17,660 --> 00:59:22,460
Now maybe get up and hit the table, come a little. You always do that when you are angry. Get up now and do this.
541
00:59:23,660 --> 00:59:25,660
Yes? I do it like that? I never noticed it.
542
00:59:27,660 --> 00:59:31,840
What are we going to eat tonight? Will you make your delicious spaghetti for me?
543
00:59:31,840 --> 00:59:32,340
I will!
544
00:59:32,340 --> 00:59:35,660
And your signature salad too. Prepare her for spaghetti.
545
00:59:35,860 --> 00:59:37,860
As you wish. What do you want to drink?
546
00:59:37,860 --> 00:59:39,740
It's ... maybe something red.
547
00:59:39,740 --> 00:59:40,740
A great choice.
548
00:59:40,740 --> 00:59:42,460
Seems like your only job is looking at the boss?
549
00:59:42,460 --> 00:59:43,120
Not
550
00:59:44,320 --> 00:59:45,220
Omer Bey got angry.
551
00:59:45,320 --> 00:59:53,480
I have other plans! For example, motivation, being a muse. In the end, I am responsible for making sure the food is tasty.
552
00:59:53,800 --> 00:59:57,340
Do not do this. Please don't laugh. Omer, please don't you dare smile.
553
00:59:57,340 --> 00:59:59,820
The circus I am playing is about to come out. Please don't do that.
554
00:59:59,820 --> 01:00:01,820
Look angry, frown.
555
01:00:01,820 --> 01:00:04,740
I can't. You're here, what should I do?
556
01:00:04,740 --> 01:00:06,140
At this point ...
557
01:00:06,140 --> 01:00:08,140
What happened? You instruct me and you smile yourself.
558
01:00:08,600 --> 01:00:14,840
-By you! Aj .. By you. Why are you making me laugh? They saw. They saw it, right? Look over there, I can't see.
559
01:00:14,900 --> 01:00:17,400
-He's looking here, here. Let everyone do their own thing. Turn around.
560
01:00:22,760 --> 01:00:26,080
-Very good! Correct, you have done very well now.
561
01:00:26,120 --> 01:00:29,420
-I think that's enough. No more is needed, let's be at least a little realistic.
562
01:00:31,000 --> 01:00:34,800
-In fact, I wouldn't leave this office until I convinced you, but ... whatever.
563
01:00:34,820 --> 01:00:36,320
-I see you want to argue again?
564
01:00:36,460 --> 01:00:43,680
-Well, maybe. Let me put it this way - we learn. Does not matter. Wait. Now I'm going to look bad.
565
01:00:46,460 --> 01:00:49,040
-Do not you dare. Don't you dare smile. Please don't do this.
566
01:00:51,580 --> 01:00:56,820
-Aj .. I swear, Omer bey waves his hands. It looks very bad, very bad.
567
01:00:57,040 --> 01:01:03,280
“He gave me that look last month as I walked down the hall. For three whole days I couldn't recover.
568
01:01:03,460 --> 01:01:05,460
-Defne's holding up very well.
569
01:01:05,800 --> 01:01:09,300
- Maybe we pushed her too much? Poor.
570
01:01:09,320 --> 01:01:16,220
-Aj .. I wonder if he is very angry with her? I swear I got scared. Defne, come here, come back.
571
01:01:17,160 --> 01:01:20,580
-I can't look at this, I swear I can't. -Maybe we can split up already?
572
01:01:20,640 --> 01:01:26,300
-Not allowed. You could say that we sent her to the war. Therefore we will wait in secret. -Wait!
573
01:01:30,400 --> 01:01:34,520
-See you tonight then. In this case, I'm sure you'll make the right decision, my love.
574
01:01:37,340 --> 01:01:41,780
-I can't help but kiss you now. -Do not you dare. Everyone is looking at us now.
575
01:01:42,400 --> 01:01:45,480
-We have played very well up to this point. Do not do this.
576
01:01:45,700 --> 01:01:49,620
-So what are we gonna do? -We'll see you in the elevator.
577
01:01:50,120 --> 01:01:54,120
-In the elevator, great. -So I'm going, I'll make my effective exit.
578
01:01:54,260 --> 01:01:55,320
-Come on.
579
01:01:58,960 --> 01:02:01,120
-Goes. -Don't all look there.
580
01:02:01,240 --> 01:02:04,340
-After you walk, you can see that nothing good has happened.
581
01:02:07,740 --> 01:02:09,380
-No, I couldn't convince him.
582
01:02:09,500 --> 01:02:15,240
-No matter what to do. Although you tried. -I did everything in my hands.
583
01:02:15,360 --> 01:02:17,680
-I threw myself into the fire. -Defne, don't overdo it.
584
01:02:18,680 --> 01:02:23,540
-Okay then, I'm going to my place. See you soon. -Defne, thank you very much.
585
01:02:38,900 --> 01:02:42,640
-No. Sit down. We'll talk. -Why sit down. Speak.
586
01:02:45,240 --> 01:02:50,760
- Think Pamir ... Okay. Ok. Think this - the love for rent is over. Well?
587
01:02:50,760 --> 01:02:53,400
-The girl is yours. What if it is as it used to be?
588
01:02:53,520 --> 01:02:59,080
-You want us to make up? -Yes, they reconciled. Am I wrong? Brother, let's not argue now, please. Will you make up, what's in it?
589
01:02:59,080 --> 01:03:07,400
-Sinan, I don't want to talk now. I drew all night and I am at the office from the very morning. With your permission, I'd like to see my Defne for at least two minutes.
590
01:03:08,520 --> 01:03:13,720
-I allow. Go, don't even turn around. Go and see your Defne.
591
01:03:15,840 --> 01:03:21,840
-What the ... but they ... they ...
592
01:03:22,740 --> 01:03:28,760
-Boyfriend, did you trick me? We watched a show here!
593
01:03:32,820 --> 01:03:35,060
-Come on, welcome.
594
01:03:38,600 --> 01:03:39,460
-What?
595
01:03:41,380 --> 01:03:44,640
-Look at us, we are like children. We were just arguing, and now ...
596
01:03:45,520 --> 01:03:48,180
-It happened as you wanted? -It happened, it happened. They believed.
597
01:03:48,240 --> 01:03:53,300
-It's wonderful. Now it's time for my wishes. -What wishes? -I'm kidnapping you.
598
01:03:53,780 --> 01:03:57,660
-Sense? Where? -If I say where, it won't be kidnapping anymore, isn't it?
599
01:03:57,660 --> 01:04:00,060
-A real plot, huh? -We love these.
600
01:04:07,920 --> 01:04:09,360
-Please. -Of course.
601
01:04:18,020 --> 01:04:19,480
-What is this seriousness?
602
01:04:20,340 --> 01:04:25,780
-I'm the director here, after all. I have my authority. Better not to see my behavior with you.
603
01:04:28,120 --> 01:04:32,120
-Mrs Defne. Please help us. Tragedy. -What happened?
604
01:04:32,200 --> 01:04:34,780
- One of the warehouses flooded. We can't take the goods there.
605
01:04:34,780 --> 01:04:39,060
-Oh no. It had to happen now! -Okay, I'll be right there.
606
01:04:43,660 --> 01:04:46,100
-Honey, I have to go now. We won't see you until tonight.
607
01:04:47,020 --> 01:04:53,800
-Okay, Director. We'll see you when you have time for me.
608
01:04:57,920 --> 01:04:59,760
-Do not do that. -What?
609
01:04:59,960 --> 01:05:02,520
-Don't do it, one and the same time, I can't move.
610
01:05:04,440 --> 01:05:07,840
-Come on now. -Okay, I'm coming.
611
01:05:24,840 --> 01:05:27,160
-Ha .. Just like I thought.
612
01:05:31,420 --> 01:05:32,380
-Sit down.
613
01:05:40,140 --> 01:05:44,180
"Mr. Marden, don't you think by any chance that this opposition has dragged on a bit?"
614
01:05:45,380 --> 01:05:47,380
-I have no one to oppose, Sinan.
615
01:05:47,420 --> 01:05:50,580
-Don't do that, for God's sake. You are in competition with each other all the time.
616
01:05:51,060 --> 01:05:55,620
-I do not understand. You yourself admitted that Defne is Omera. Truth?
617
01:05:56,100 --> 01:05:58,100
-You couldn't convince Omer, now you're trying with me, right?
618
01:06:00,080 --> 01:06:06,020
-I will say this. I am trying to remind you of the old days, our friendship.
619
01:06:06,460 --> 01:06:11,560
"I'm sure neither of you has forgotten it." You are like two stubborn goats, you are forcing me to remind you.
620
01:06:13,660 --> 01:06:14,640
-I do not know.
621
01:06:16,100 --> 01:06:18,100
-Maybe this friendship had its charm, Sinan.
622
01:06:18,580 --> 01:06:26,020
-Don't do that, Pamir. We were always together, the three of us. Until you left for London. When did you go back on vacation ...
623
01:06:26,140 --> 01:06:36,220
-We did all the crazy things together, remember? It's true that I've always been the decent one, but ... You and Omer. Two madmen.
624
01:06:43,620 --> 01:06:48,380
-Pamir. Runs up to the goal. Pamir. Pamir. Approaching.
625
01:06:48,620 --> 01:06:52,820
-It's Pamir. Pamir went on the attack. Yes, Pamir looked around, no one is around. Yes, Pamir continues.
626
01:06:52,960 --> 01:07:02,880
-Yes, Pamir is watching, no red card, no offside either. Pamir continues. Yes, Pamir goes even further. Pamir starts the attack, yes Pamir. Pamir, Pamir. Pamir in front of the opponent. Shoot, goal.
627
01:07:10,360 --> 01:07:12,500
-Come on, we're leaving. -What is going on?
628
01:07:12,600 --> 01:07:14,620
- It turned out that the girl has a boyfriend. We have big problems. We go.
629
01:07:14,660 --> 01:07:18,540
-But I told you! I saw this girl before, there was a boy with her, I told you after all!
630
01:07:18,540 --> 01:07:20,540
-Sinan, don't drag. Come on, let's go out.
631
01:07:20,540 --> 01:07:24,580
- Wait, I'll pay the bill. -He's still talking about the bill. Sinan, what a bill, for God's sake? We have problems, we leave.
632
01:07:24,580 --> 01:07:28,620
-Wait. How did you know she has a boyfriend? I'm gonna go now and talk.
633
01:07:28,660 --> 01:07:33,180
-Omer! Shall we go? That will be better. Omer ...
634
01:07:40,100 --> 01:07:50,520
-Tiger stand in front of his opponent. The time has come to settle. -Stop croaking my friend. Relax, nothing will happen.
635
01:07:57,320 --> 01:08:00,440
-You remembered what? You remembered. -Yes, I remember.
636
01:08:01,520 --> 01:08:05,880
- There was always good between us, Pamir. Very good.
637
01:08:05,940 --> 01:08:07,740
-Till the Defne topic came up between us.
638
01:08:07,740 --> 01:08:14,380
-In fact, you could have solved this topic calmly. If there hadn't been a lie about this ... See, you're guilty in this situation. Admit it.
639
01:08:15,020 --> 01:08:16,140
-Thank you.
640
01:08:17,920 --> 01:08:20,620
-Wait, I already know how I will reconcile you.
641
01:08:27,359 --> 01:08:30,299
-What?!! What else do you want, Sinan ?!
642
01:08:30,319 --> 01:08:32,819
-You are like Kofi Annan, you try to solve conflicts all the time!
643
01:08:35,560 --> 01:08:40,720
-Look ... When you shouted, I immediately remembered something ... from the old days.
644
01:08:40,740 --> 01:08:42,260
-What do you remember?
645
01:08:44,359 --> 01:08:49,059
-Do you remember the brawl in the Maputo bar? -Yes, I remember.
646
01:08:55,859 --> 01:08:57,059
-And you what?
647
01:09:06,520 --> 01:09:13,360
-Friend, what are you doing ?! Come on! Omer! Omer! -Who were you trying to hit, ha? -Omer my friend, don't be stupid!
648
01:09:14,880 --> 01:09:17,580
-Pamir! -Leave it! -What are you doing? Come here!
649
01:09:18,260 --> 01:09:20,260
-Omer, that's enough!
650
01:09:29,819 --> 01:09:35,079
-What are you guys doing? Are you crazy or what ?! What are you guys doing ?! If it weren't for security, we'd be either in the police or the gravedigger now!
651
01:09:35,160 --> 01:09:39,860
- Brother, you are unpredictable! First you say you will go and talk, then why do you hit the boy ?!
652
01:09:40,460 --> 01:09:42,560
- Reluctantly, I hit him.
653
01:09:43,520 --> 01:09:45,060
- What does 'accidentally hit' mean?
654
01:09:45,140 --> 01:09:47,080
-Yes, the hand tightened by itself.
655
01:09:47,080 --> 01:09:52,100
- Enough guys, it's over. Apparently, our friendship would last only until then. Good luck to you, two crazy cousins.
656
01:09:52,100 --> 01:09:53,319
- What are you doing? Come here.
657
01:09:53,319 --> 01:09:57,420
- Let go of me. I can't stand it like that. My Sign of Zodiac doesn't match. - Sinan! Sinan!
658
01:09:57,420 --> 01:09:58,480
- Stop doing that. - Sinan!
659
01:09:58,500 --> 01:10:04,000
- We remember that we are alive, it is beautiful. - It's not beautiful at all. I always remember that I am alive. There is no need to do this.
660
01:10:04,560 --> 01:10:11,800
- Sinan, you got boring. For God's sake, stop it, have a little fun. - What does it mean hang out? Brother, I say I can't stand it. Let go, I'm going, please.
661
01:10:11,800 --> 01:10:17,900
- So let's do this. Let's do this - we'll create one more situation for Sinan to tear himself apart. - No, I'll have a heart attack then, I swear.
662
01:10:20,840 --> 01:10:21,960
- I got hungry.
663
01:10:23,680 --> 01:10:25,700
- So come on, let's go and eat.
664
01:10:26,500 --> 01:10:30,320
"If there's a woman there, I won't set my foot over there, I swear."
665
01:10:30,320 --> 01:10:32,180
- Come on, come on, come on.
666
01:10:32,180 --> 01:10:35,660
- Brother, don't overdo it. - And so on, you will make scandals. - Good, buddy, good.
667
01:10:42,920 --> 01:10:49,700
- Do you remember .. you were an incredible team, a perfect couple.
668
01:10:49,920 --> 01:10:51,340
- Now you are trying to convince me?
669
01:10:51,420 --> 01:10:55,400
- You have no conscience, you have such a past. Isn't that worth rethinking your decision?
670
01:10:55,980 --> 01:10:57,400
- What are we to do, Sinan?
671
01:10:58,460 --> 01:11:01,860
- Our own choices brought us to this situation. There is nothing you can do.
672
01:11:18,820 --> 01:11:19,860
- And who are you?
673
01:11:19,900 --> 01:11:24,280
- My Nero didn't recognize me? Look, I am your Koris.
674
01:11:24,360 --> 01:11:27,900
- Nero? I don't like it at all.
675
01:11:28,600 --> 01:11:35,440
- And why are you so friendly to me? Because we have a telephone at home?
676
01:11:35,480 --> 01:11:39,320
- I won't let you call you. My dad bought it for foreign talks.
677
01:11:39,500 --> 01:11:46,180
- Means she was greedy in her youth. Are you sure you also know that you have a color TV at home? - One in each room.
678
01:11:46,960 --> 01:11:55,220
"Koray, I told you to get her out of this state, but you're getting into it." - Yes, that's right. This foreign country confused me a bit.
679
01:11:55,380 --> 01:11:59,720
"My Nero, look, this is Mr. Nedjmosz." Have you met?
680
01:12:01,040 --> 01:12:06,020
- Mr. Nedjmosz? It's Necme. The boy I'm dating. - You go out with?
681
01:12:06,060 --> 01:12:11,880
- Girl, is he dating someone at that age? Look at this man's appearance. Can anyone succumb to his mustache? - Koray.
682
01:12:12,560 --> 01:12:21,160
- Mr. Nejmosz, I think you have always been like that. You were born with a mustache. So I decided, that is, I came to the conclusion.
683
01:12:21,260 --> 01:12:24,420
- Mine, come and get him or I'll put him out of a job.
684
01:12:24,740 --> 01:12:30,260
- Nero, they don't appreciate my effort. Come on baby, get over it. Please. Please.
685
01:12:31,860 --> 01:12:47,800
- Unfriendly boy. Where did you find him? Necme, I'm gonna go to the kitchen and have something to drink. And if you want, drink with me. You got it.
686
01:12:51,480 --> 01:13:03,420
- For God's sake, this woman is completely crazy. My Nero, my life, I'll explain everything to you in a moment. This man hates me and I can't stand it. The boy I'm dating. He speaks like a child.
687
01:13:18,360 --> 01:13:20,660
- I came. - I thought so.
688
01:13:20,760 --> 01:13:24,620
- You didn't swap the door. - I have to order. Though you can do it.
689
01:13:24,740 --> 01:13:27,440
- Okay, let's have a look together. - What is it?
690
01:13:27,720 --> 01:13:29,120
- Coffee machine
691
01:13:30,660 --> 01:13:33,740
- So much time to wait. You are wonderful.
692
01:13:39,620 --> 01:13:42,580
- You're not gonna be drinking coffee now, are you? - I'll drink it right away. Now.
693
01:13:42,580 --> 01:13:44,820
- No, you have to eat something first. You will start with dinner and then coffee.
694
01:13:44,820 --> 01:13:48,420
- Defne, I don't need to be full, I just need coffee. - No, when I'm here, you have to.
695
01:13:48,600 --> 01:13:51,080
- I'm not kidding, you can't drink it. - Defne, I'll drink it.
696
01:13:51,080 --> 01:13:57,720
- I said no. - Defne. - Good good. I'm not kidding, give it back. We'll drink together later.
697
01:14:06,160 --> 01:14:11,200
- Oh, the food is ready. I'm so hungry. I cannot put it into words.
698
01:14:14,180 --> 01:14:17,800
- I say right away that I will eat 2 servings. - You will, of course you will.
699
01:14:21,940 --> 01:14:23,780
- I was very hungry.
700
01:14:34,420 --> 01:14:41,280
- It turned out unbelievably delicious. Only there is some characteristic aftertaste. - Pineapple.
701
01:14:41,300 --> 01:14:43,960
- Really? - Now yes. A little healthier food.
702
01:14:44,020 --> 01:14:47,500
- Health to your hands. It really is so delicious. - You like it? - I love it
703
01:14:53,200 --> 01:14:58,720
- Give me advice. It's about our accountant Ali. - I do not know him.
704
01:14:59,060 --> 01:15:03,640
- It's normal you don't know him. He is so afraid of you that when he sees you, he hides in the corners. - Really?
705
01:15:03,640 --> 01:15:09,060
- Don't say you missed it. Aytekin too. And Aytekin is very afraid of you. - I know that, love.
706
01:15:09,240 --> 01:15:17,600
- Aytekin is a capricious guy, right? Sometimes it makes me so angry. What was I talking about? This .. our accountant Ali ..
707
01:15:57,880 --> 01:16:01,700
- Mom, it's very cool. - Baby, this will lower the temperature.
708
01:16:02,580 --> 01:16:04,580
- We have to beat her, okay?
709
01:16:12,660 --> 01:16:18,060
- Mom, it's very cold. - All right, little daughter, be patient. It will pass.
710
01:16:24,500 --> 01:16:27,680
- God, what happened?
711
01:17:05,660 --> 01:17:09,100
- And in childhood, we used to sit and nibble seeds.
712
01:17:09,300 --> 01:17:15,160
- Of course, it was because you ate almonds with your dad on the market, we always got seeds.
713
01:17:15,160 --> 01:17:19,440
- Just look. Means you knew our secret? - Don't ask, sister.
714
01:17:22,240 --> 01:17:27,960
- Dad became quarrelsome with age. He wades in unpleasantness before his eyes, and it only increases.
715
01:17:28,040 --> 01:17:33,340
- How's your mom? Fine? - How should it be? He feels better than his son-in-law.
716
01:17:34,440 --> 01:17:37,480
- She sent me here saying 'run away, save yourself'.
717
01:17:38,640 --> 01:17:42,580
- Mom thought right. - And that's why I came to Istanbul.
718
01:17:42,600 --> 01:17:47,760
- And I missed you so much. Ragab could be back by now. He went to the neighbors opposite.
719
01:17:47,760 --> 01:17:52,440
- They're waiting for us too. Wake up, we'll go. They are definitely waiting.
720
01:17:52,440 --> 01:17:59,840
- Where's Cevdet? He'll probably say something. - True words, Narin, one god knows where Cevdet is.
721
01:17:59,960 --> 01:18:05,140
- Why can't he say anything. Come on, get up and we'll go. - As you like, sister.
722
01:18:15,300 --> 01:18:18,380
- Mrs. Ajszegul and the other one came.
723
01:18:18,440 --> 01:18:22,700
- Hello, son-in-law. - Thank you, Narin. And hello to you too.
724
01:18:27,320 --> 01:18:39,520
- Aishegul, make some tea. If Narin is here, your mom must have prepared some treats. Some bread, cheese, fruit ... prepare what you need.
725
01:18:39,840 --> 01:18:42,560
- Okay, I'll make some tea. - Narin, are you hungry?
726
01:18:42,960 --> 01:18:45,220
- She's going to Aunt Turkan.
727
01:18:46,640 --> 01:18:49,660
- She has barely arrived and is already walking everywhere.
728
01:18:49,700 --> 01:18:54,960
- It would not be nice, son-in-law. I'll be back soon. And Ragab is there too. I'll take him. - Well.
729
01:18:56,020 --> 01:19:01,480
- If you say so. But be careful.
730
01:19:01,820 --> 01:19:06,640
- There are animals in that house. There is a beautiful devil. Be very careful.
731
01:19:07,420 --> 01:19:10,400
- Don't mind it, go. - Sister, I would help you.
732
01:19:10,400 --> 01:19:14,380
- You'll go, but eat something first. You shouldn't go hungry in the guests. - Well.
733
01:19:15,600 --> 01:19:18,360
- Let your hands work, hands. Hands.
734
01:19:21,060 --> 01:19:25,620
- Location change. Iso jumped up and hit his head. - Come on, come on.
735
01:19:25,620 --> 01:19:29,720
- Goooool. - Little boy.
736
01:19:36,640 --> 01:19:39,940
- Come. Come to me. - Let's go.
737
01:19:43,720 --> 01:19:51,040
- Iso, come look at your nephew, Uncle. See what goals he scores. Lion.
738
01:19:52,200 --> 01:19:54,200
- What did he say about Narin?
739
01:19:55,720 --> 01:20:03,320
“He's already got very angry with the recognition thing. He threatened not to come. And I said the girl was not coming. What to do?
740
01:20:03,780 --> 01:20:06,060
- Okay Love. You're not doing anything.
741
01:20:06,520 --> 01:20:10,880
- Well then. Iso, pour some tea? - Sure.
742
01:20:11,100 --> 01:20:13,100
- Let's go, I'll help you.
743
01:20:18,860 --> 01:20:22,940
- Do you know anything about this Aishegul sister thing? - No.
744
01:20:23,560 --> 01:20:29,960
- They don't tell me about such things in this house. They don't argue with me. I live in the shadow of women.
745
01:20:30,200 --> 01:20:36,840
- And you're not talking about anything either. Thank God the baby turned out to be a boy. When he grows up, he will be a father's support.
746
01:20:37,220 --> 01:20:38,660
- Give me him.
747
01:20:45,060 --> 01:20:50,140
- Where's Defo? - If we knew. She went to someone to help prepare manta rays?
748
01:20:50,500 --> 01:20:57,720
- Yes, she went to make manta rays. I know her making mantas. Anyway, I'm her old student.
749
01:21:03,920 --> 01:21:11,300
- What a great evening. All my children together. I swear there is nobody happier than me.
750
01:21:19,640 --> 01:21:20,480
- Come on in.
751
01:21:21,080 --> 01:21:23,980
- Good evening. - Good evening, love. - Good evening.
752
01:21:24,040 --> 01:21:27,320
- There is no Aishegul? - My sister couldn't come.
753
01:21:29,400 --> 01:21:34,880
- Iso, you don't know each other yet. Narin. Iso. Narin - sister of Ajszegul.
754
01:21:35,720 --> 01:21:40,760
- I'm on the run. - Wait, stay a little longer. You will go later.
755
01:21:47,440 --> 01:21:49,440
- He came to my room.
756
01:21:49,440 --> 01:21:55,260
- Defne, I need to talk to you. I saw him and sighed. But no, we will talk, we will do this, we will do this.
757
01:21:55,440 --> 01:22:02,620
- He said we would start and we would talk until my ears and brain exploded. I decided not to talk. But when he started doing that and crying, I was like 'what is that?'
758
01:22:03,160 --> 01:22:07,280
- I said 'don't talk, I'll go myself and discuss everything with Omer. Just don't say more. '
759
01:22:07,280 --> 01:22:08,960
- And? - And ..
760
01:22:12,200 --> 01:22:13,860
- Who is this? - I'll see.
761
01:22:22,860 --> 01:22:23,740
- Match?
762
01:22:25,180 --> 01:22:26,420
- I can not.
763
01:22:26,640 --> 01:22:27,660
- Who is this?
764
01:22:29,900 --> 01:22:33,440
- Good evening, Mr. Pamir. - Good evening to you too, Defne.
765
01:22:33,980 --> 01:22:35,980
- Omer, come on. - I don't want to, Pamir.
766
01:22:36,120 --> 01:22:39,600
- We'll talk, don't be stubborn. - We're having dinner, I'm busy.
767
01:22:39,800 --> 01:22:44,720
- No problem. I will wait. And I'll reheat supper. You go.
768
01:22:49,160 --> 01:22:50,240
- Okay, hold on.
769
01:23:10,320 --> 01:23:13,140
- You're not gonna talk? Let this story end.
770
01:23:16,060 --> 01:23:19,860
- Got it, Omer. I understood when I thought.
771
01:23:21,260 --> 01:23:23,600
- For example, I thought of the women I dumped and left.
772
01:23:25,000 --> 01:23:38,700
- When I was having a good time .. someone was hurt. I hurt people. And this topic ... is not a topic for entertainment.
773
01:23:38,700 --> 01:23:39,980
- You mean you saw your eyes?
774
01:23:40,900 --> 01:23:42,360
- Call it what you want.
775
01:23:44,080 --> 01:23:53,860
- I've been asking myself a lot lately. Where am I? What am I doing? Where am I going? You, for example, behave very well.
776
01:23:54,780 --> 01:24:04,620
- Righteous, honest. You never leave the right path. You seemed to be losing, but .. you can see for yourself.
777
01:24:05,140 --> 01:24:11,080
- Defne is yours. And family. And friends. You won.
778
01:24:12,300 --> 01:24:21,120
- I won't bother you anymore. There is no point in doing this any longer. If you tell me to step aside, I will.
779
01:24:21,740 --> 01:24:25,200
- I won't be near Defne anymore. Do not worry.
780
01:24:25,480 --> 01:24:29,240
- It means? - I'll just take care of my work.
781
01:24:29,660 --> 01:24:34,740
- I'll try, we'll see. If you want, we can work together.
782
01:24:35,460 --> 01:24:46,980
- I believe that one day we may become friends again. Just like it used to be.
783
01:24:59,260 --> 01:25:06,880
- Aishegul. Let them come back. Let's do it humanly. With Narin, I couldn't say anything.
784
01:25:08,180 --> 01:25:11,080
- But I ate it and my head is working again.
785
01:25:11,640 --> 01:25:20,300
- They're trying to break up our family. What are we doing? We sent the baby first. Now we sent our sister-in-law there.
786
01:25:20,360 --> 01:25:25,400
- Cevdet, this is just an evening visit. What's in it? - Aysegul, don't question it.
787
01:25:25,500 --> 01:25:30,700
- Go and bring your family back to me. - Well. Well.
788
01:25:31,460 --> 01:25:33,880
- Just like that. Come back soon.
789
01:25:35,640 --> 01:25:39,980
- Iso, you didn't eat anything, love. - Health to your hands. It smells great.
790
01:25:39,980 --> 01:25:42,840
- Iso, it came out unbelievable. You do not know what you're missing.
791
01:25:43,360 --> 01:25:49,400
- Narin, how are you with your culinary talent? - Good good.
792
01:25:49,640 --> 01:25:51,720
- Something like that. - Prepare.
793
01:25:52,060 --> 01:25:56,120
- I'll go now. - You're leaving early, sonny.
794
01:25:56,120 --> 01:25:58,640
- I have business, Aunt Turkan. I'll go now.
795
01:25:58,640 --> 01:26:03,180
- I'll walk you back. - No, no, take it easy. I'll leave myself. Thank you.
796
01:26:03,180 --> 01:26:05,000
- Bye Bye.
797
01:26:17,780 --> 01:26:19,200
- Good evening.
798
01:26:24,860 --> 01:26:29,520
- You guys had fun? - What good?
799
01:26:30,340 --> 01:26:35,040
- Well, I mean .. I don't know.
800
01:26:35,120 --> 01:26:39,060
- Only the truth, Aishegul. And you know it too.
801
01:26:40,780 --> 01:26:46,200
"But if you don't know, that's something else."
802
01:26:48,200 --> 01:26:54,280
- It's an unhealthy situation. Abnormal behavior.
803
01:27:01,720 --> 01:27:05,900
- Aysegul, come in. You forgot that. I wanted to run after you.
804
01:27:06,040 --> 01:27:10,100
- Thank you, I didn't notice. - No, I won't come in. I will only take Ragab.
805
01:27:10,140 --> 01:27:14,240
- Ragab is fine. They are playing upstairs. We have prepared something sweet. Come in.
806
01:27:14,600 --> 01:27:16,980
- No, Cevdet is home, he will be waiting.
807
01:27:17,740 --> 01:27:21,760
- Come on, I'm going. - See you soon. - Okay, let's go.
808
01:27:23,640 --> 01:27:24,800
- Ragab.
809
01:27:39,020 --> 01:27:42,880
- Somehow she fell asleep. He doesn't remember anything at all.
810
01:27:43,640 --> 01:27:48,840
“Mr. Nedjmosz, I'm getting a little worried. My Nero doesn't look like Nero.
811
01:27:49,280 --> 01:27:51,280
- What's going to happen with this woman, Koray?
812
01:27:52,040 --> 01:27:54,920
- What are you doing? Maybe I'll see a doctor tomorrow?
813
01:27:56,000 --> 01:28:00,860
"Mr. Nedmosh, really, don't you understand?" How old are you married? - What?
814
01:28:01,460 --> 01:28:07,880
- She was left unmotivated. No games, no plans. There is nothing left in her life, which is why it is so.
815
01:28:08,140 --> 01:28:11,840
- You think so? - Certainly. Stupid.
816
01:28:25,640 --> 01:28:29,100
- Black eagle, what are you doing? - Does the eagle stay in us?
817
01:28:29,340 --> 01:28:35,440
- Look, I couldn't think of anything for mine. That's why I'm late.
818
01:28:35,720 --> 01:28:38,120
- Can I say we were together? - You can not
819
01:28:38,320 --> 01:28:41,120
- Because I was with you. - Oh no.
820
01:28:41,700 --> 01:28:43,700
- What to do, I'll come up with something else.
821
01:28:45,880 --> 01:28:51,900
- What's the matter? So happy, feet don't touch the ground. - I'm flying.
822
01:28:52,520 --> 01:28:57,560
- Hey love, who haven't you dumbed off? - Hush, Defne, be quiet. - Well.
823
01:28:57,960 --> 01:29:04,900
- Let me say something. Maybe I should buy Omer another gift. I can't help myself. I want to do something all the time, buy something.
824
01:29:07,000 --> 01:29:08,160
- What's with you?
825
01:29:10,760 --> 01:29:15,100
- Well ... no daze. Something else.
826
01:29:16,380 --> 01:29:20,040
- But I don't want to talk about it. - Why? - Just.
827
01:29:21,360 --> 01:29:24,660
- Then I'll beat you up pretty soon. I will beat. - Defne, what are you doing?
828
01:29:24,740 --> 01:29:28,120
- Get over it. Come on, come here. - Stop.
829
01:29:28,120 --> 01:29:30,660
- No stop. - Stop. - Don't stop.
830
01:29:30,660 --> 01:29:33,060
- What are you doing? - Tell me it's alright. Tell me.
831
01:29:33,060 --> 01:29:35,300
- Fine. - Repeat 'it'll be okay'.
832
01:29:35,300 --> 01:29:37,340
- Is fine. - I'll tear my head off.
833
01:29:37,600 --> 01:29:41,960
- Okay, okay. Fine.
834
01:29:43,020 --> 01:29:44,220
- I got tired.
835
01:30:08,020 --> 01:30:10,300
- Good morning, Aytekin. - Good morning, Mrs. Sedo.
836
01:30:10,300 --> 01:30:13,800
- I can't come to work today. Cancel all my appointments.
837
01:30:14,360 --> 01:30:19,160
- If they ask why, say it is for personal reasons. - Mrs. Sedo, are you okay?
838
01:30:19,200 --> 01:30:24,480
- Yes, yes, it's okay. It's nothing. It will be like that today. - All right, Mrs. Sedo. No problem.
839
01:30:25,800 --> 01:30:30,440
- OK, see you later. - Mrs. Sedo, if necessary, we can ...
840
01:30:30,440 --> 01:30:33,540
- All right, Aytekin. Don't drag. If anything happens, call me.
841
01:30:50,640 --> 01:30:53,140
- Sinan. - What's happening?
842
01:30:54,720 --> 01:30:56,720
- Looks like something's wrong. So what?
843
01:30:58,700 --> 01:31:00,700
- I've been calling since yesterday. Why are you not picking up?
844
01:31:04,060 --> 01:31:05,100
- Come on in.
845
01:31:24,880 --> 01:31:25,940
- Yes?
846
01:31:29,140 --> 01:31:33,900
- Lara did not drop the temperature until morning. - You could have told me that, Seda.
847
01:31:34,140 --> 01:31:38,480
- I was with my daughter. I looked after her until morning, Sinan.
848
01:31:40,100 --> 01:31:46,340
- Is she okay now? - Fine. Sleeps. She was exhausted.
849
01:31:48,280 --> 01:31:51,440
- You could at least write to me. I was very worried.
850
01:32:00,780 --> 01:32:02,780
- Sinan, I can't.
851
01:32:05,360 --> 01:32:08,580
- Yesterday I understood it again.
852
01:32:09,460 --> 01:32:15,280
- I have responsibilities, I have a daughter and I have no time for matters of the heart.
853
01:32:18,140 --> 01:32:20,140
- I can't do that to my daughter.
854
01:32:21,460 --> 01:32:29,380
- She's already a child of divorced parents. It's hard anyway.
855
01:32:32,880 --> 01:32:34,100
- It means..
856
01:32:36,700 --> 01:32:38,320
- What can I say?
857
01:32:39,200 --> 01:32:44,000
- Unfortunately, that's not a lie I can beat.
858
01:32:44,700 --> 01:32:48,760
"Whatever I say won't make sense to you."
859
01:32:50,840 --> 01:32:52,840
- If you think so ..
860
01:32:56,660 --> 01:32:58,880
- I think I should leave.
861
01:33:52,500 --> 01:33:55,320
- Listen. - Omer, if you haven't left the house yet, don't leave.
862
01:33:55,320 --> 01:33:58,000
- Why? - I come. - Okay, come on over.
863
01:34:24,140 --> 01:34:28,140
- I caught you until I left. Can I go in? - Come on in, Uncle.
864
01:34:28,360 --> 01:34:29,180
- Thank you.
865
01:34:36,660 --> 01:34:38,940
- Omer, thank you so much.
866
01:34:39,800 --> 01:34:45,800
- Without looking at the fact that you were angry with us, you showed us your kindness.
867
01:34:46,020 --> 01:34:53,140
- The fact that you talked to Huliusi's dad touched me a lot. And a bit uncomfortable and I'm proud of you.
868
01:34:54,420 --> 01:34:58,860
- We owe you the life in our house. Thank you.
869
01:34:59,060 --> 01:35:02,120
- No problem, Uncle. - There it is.
870
01:35:02,720 --> 01:35:13,780
- The world has become so dirty that there are no such proceedings. There are few such as you.
871
01:35:15,480 --> 01:35:17,480
- Are you waiting for someone? - It's definitely Sinan.
872
01:35:27,280 --> 01:35:33,840
- Nero is like that. You probably don't know anything. Omusz, the brain is stopped working.
873
01:35:39,840 --> 01:35:46,960
- Mr. Nedjmosz is also here. I'm taking a seat too. And include me in you. What are you chatting about?
874
01:35:46,980 --> 01:35:53,480
- About nothing. I was about to leave, Koray. - Sit down, sit down. I will be telling my Omusz about Nero.
875
01:35:53,700 --> 01:36:01,800
- Let him know, he has the right to do so. As if it wasn't his aunt. God save me. If something happens to her, won't he blame us?
876
01:36:01,860 --> 01:36:07,160
"Won't he blame us for not telling him?" Of course, save God. But this is life, it cannot be predicted.
877
01:36:07,180 --> 01:36:12,600
- Koray, get to the topic. What happened? Tell me. - The woman lives in the astral world.
878
01:36:12,680 --> 01:36:26,120
- He thinks he's 20. Such childish behavior is not inappropriate at this age. This is some unbelievable imagination. I haven't gossiped about anything for two days. It bored me.
879
01:36:26,940 --> 01:36:28,320
- It's definitely Sinan.
880
01:36:37,940 --> 01:36:40,900
- I was a little scared. You chase through the door, I'll go in through the window.
881
01:36:44,740 --> 01:36:46,020
- Don't be silly.
882
01:36:46,260 --> 01:36:48,620
- What is there anything more beautiful than seeing you?
883
01:36:48,860 --> 01:36:50,860
- I do not know. There is? - There is
884
01:36:53,000 --> 01:36:58,620
- I'll ask you something. Nothing happened yesterday? You didn't quarrel with Pamir? - No, no, don't worry. Come in.
885
01:37:02,420 --> 01:37:06,260
- You here too? - Good morning, Defne, daughter. Welcome. How do you do?
886
01:37:06,260 --> 01:37:07,260
- Well. Thank you.
887
01:37:07,560 --> 01:37:17,500
- Ah skinny, so much has happened to us. Dark clouds obscured the sky. They ruined our peace.
888
01:37:17,500 --> 01:37:22,900
- Let me tell you about Nero. If you see her, you won't recognize her. Come here.
889
01:37:23,280 --> 01:37:28,080
- Maybe I will go? - You're not going. We will suffer together.
890
01:37:28,260 --> 01:37:31,520
- Please sit down. - Girl, come here. - Go Go.
891
01:37:31,540 --> 01:37:35,540
- Who am I talking to? Skinny. Sit down, I'll tell you.
892
01:37:39,560 --> 01:37:42,800
- I'd say Sinan, but I'd better check.
893
01:37:42,900 --> 01:37:49,300
- Take off your backpack, sit down quietly. Come here, I'll tell you.
894
01:37:51,620 --> 01:37:53,160
- Come in, brother, come in.
895
01:38:00,680 --> 01:38:04,880
- There are quite a lot of people here. Who is the party from the morning?
896
01:38:04,880 --> 01:38:13,500
- What kind of party? We are in mourning here. A lot has happened. Come here. My life. I'll tell you, come on.
897
01:38:13,540 --> 01:38:17,240
"Mr. Sinan, for God's sake, sit down and don't stand like that." - You throw me into the fire. - For God's sake.
898
01:38:17,280 --> 01:38:18,620
- No, please .. - Please sit down.
899
01:38:18,920 --> 01:38:22,020
- You'll regret it. - It's payback for earlier.
900
01:38:22,580 --> 01:38:27,420
- Girl, take it. Uszaty came, I'll tell him. Come here long eared.
901
01:38:27,520 --> 01:38:39,400
- Only you alone can understand me. If only you could see. It's not the right age. She wears mini skirts. The legs are beautiful, of course, wonderful.
902
01:38:39,400 --> 01:38:52,980
- But you know what my love? If Hulia did that, we'd be laughing at it all week. We'd be laughing endlessly. We'd be laughing like madmen all week.
903
01:38:53,240 --> 01:38:57,220
- Koray, who are you talking about? - About who?
904
01:38:58,120 --> 01:39:00,200
- My life, Nero.
905
01:39:02,700 --> 01:39:10,120
- Nero loved you so much. You said Sinan, and the name never stopped coming out of her mouth.
906
01:39:10,220 --> 01:39:15,280
- She told me. If instead of Omer, Sinan had been my nephew.
907
01:39:15,280 --> 01:39:18,740
- Koray, don't overdo it. If only you say something real.
908
01:39:18,820 --> 01:39:27,600
- I am not exaggerating, Mr. Nedjmosz. I'm scared of your mustache, I can't concentrate. What was I talking about?
909
01:39:28,380 --> 01:39:34,880
- The door. - I will see. - Sit down, I haven't told you everything yet. And this one immediately got up.
910
01:39:35,180 --> 01:39:37,180
- Girl, come here too.
911
01:39:38,620 --> 01:39:41,680
- Mr. Omer, your mail. - Come on in, Szukru.
912
01:39:46,840 --> 01:39:52,040
- Searchru's brother. Come here. - Mr. Sinan, you don't have to ..
913
01:39:52,220 --> 01:39:56,440
- Brother, come here. You're pale. Come sit down.
914
01:39:57,440 --> 01:40:07,940
- Ah, ah, how bad it is. I was the first to see a friend close to me in such a state. Yesterday in a dream I saw. It has completely decreased.
915
01:40:08,180 --> 01:40:15,740
- Almost like Benjamin Button. Maybe she gets younger with age? I understood.
916
01:40:15,740 --> 01:40:19,820
- It is her reward for her good deeds. It's karma.
917
01:40:22,580 --> 01:40:26,980
- Sinana has gone, Szukru has come. I don't love you at all.
918
01:40:27,040 --> 01:40:32,200
- It's some kind of paranormal phenomenon. I started to be afraid. Stop.
919
01:40:34,220 --> 01:40:40,200
- Sinan! Come here, I said. At the most interesting moment. Come here.
920
01:40:40,280 --> 01:40:43,420
- Okay, okay, I'll sit down. - Come here.
921
01:40:44,380 --> 01:40:47,220
- Sit down, my life. - I'll make coffee.
922
01:40:47,280 --> 01:40:50,120
- Ma, come with you? - No, you sit down.
923
01:41:25,020 --> 01:41:32,540
- You're doing very well. You stay honest. You're not desperate.
924
01:41:33,440 --> 01:41:42,300
- From the side it looked like you were losing, but you can see for yourself. Defne is yours. And family. And friends. You have won.
925
01:41:52,120 --> 01:41:54,420
- Probably neighbors, who else could it be?
926
01:42:07,820 --> 01:42:13,220
- No greeting? - Excuse me. Welcome. Come inside.
927
01:42:14,680 --> 01:42:16,140
- For the kitchen.
928
01:42:20,720 --> 01:42:24,520
- Are you making breakfast? - Yes.
929
01:42:29,520 --> 01:42:30,760
- Lara got sick.
930
01:42:37,320 --> 01:42:39,320
- The baby is drowning in front of me.
931
01:42:41,240 --> 01:42:43,740
- I put so much effort into making her improve.
932
01:42:45,820 --> 01:42:48,020
- She fell ill and lost weight again.
933
01:42:50,520 --> 01:42:52,100
- It's all because of me.
934
01:42:53,440 --> 01:42:58,060
- To be with Sinan I neglected my child.
935
01:43:01,540 --> 01:43:05,480
- What do I need this for, Pamir? What do I need to start over?
936
01:43:07,020 --> 01:43:09,920
- I have responsibilities, I have a child.
937
01:43:12,260 --> 01:43:15,120
- Love and relationships are unattainable to me.
938
01:43:16,380 --> 01:43:18,200
- I was selfish.
939
01:43:26,300 --> 01:43:30,580
- Well. Okay, come here.
940
01:43:37,660 --> 01:43:41,100
- Okay, don't cry, Seda will do.
941
01:43:43,400 --> 01:43:44,640
- You know what we're gonna do?
942
01:43:45,620 --> 01:43:49,120
- I'll prepare breakfast, make tea.
943
01:43:49,340 --> 01:43:53,540
- You go take a shower. Get over it. Take a deep breath, okay?
944
01:43:53,580 --> 01:43:59,120
- Lara will be up soon. - Get up, I'll watch it. She is 8 years old, not some baby.
945
01:44:00,180 --> 01:44:03,060
- Well. - Come on. - Thank you.
946
01:44:14,560 --> 01:44:16,200
- She made some tea.
947
01:44:21,740 --> 01:44:24,820
- Of Seda, you can't handle this at all.
948
01:44:30,360 --> 01:44:34,680
- Where's mom? - Mom's in the shower. Coming soon.
949
01:44:34,840 --> 01:44:37,800
- You stayed with us. - No, I just came over.
950
01:44:37,920 --> 01:44:41,020
- Check if I have a fever. - I will check.
951
01:44:44,620 --> 01:44:48,760
- No. - Not so. You have to kiss the forehead.
952
01:44:49,280 --> 01:44:51,020
- Really? Well.
953
01:44:55,980 --> 01:44:56,880
- No.
954
01:44:58,240 --> 01:45:06,400
- You came to help mom? - Yes, your mom is paying me. And it seems like I wanted to escape.
955
01:45:06,600 --> 01:45:09,400
- From what? - From problems.
956
01:45:09,600 --> 01:45:11,700
- Tell me about your problems.
957
01:45:12,960 --> 01:45:17,640
- There is one girl. Long-haired, pale complexion.
958
01:45:18,500 --> 01:45:21,120
- A very good man. And funny.
959
01:45:21,200 --> 01:45:24,140
- Elsa? - Yes, like Elsa
960
01:45:25,140 --> 01:45:31,120
"I have to stay away from her to save myself." - Why? Has smallpox?
961
01:45:32,240 --> 01:45:39,700
- Not chicken pox. But it sure started infecting me with some strange viruses. And I don't want to be sick.
962
01:45:43,860 --> 01:45:47,620
- Just like that. - Thank you.
963
01:45:52,200 --> 01:45:56,100
- On the occasion. Mr. Pamir came yesterday, they played basketball with Omer.
964
01:45:57,160 --> 01:46:01,200
- Did they talk? Is everything over? Yours doesn't talk about anything either.
965
01:46:01,280 --> 01:46:04,740
- I don't know, they talked. He said no problem.
966
01:46:05,100 --> 01:46:07,100
- Please God. - Please God.
967
01:46:08,520 --> 01:46:18,920
- This peasant turned out to be like that. He is as lazy as he can. And he hid the gray hair on his head. As I noticed this, I cannot explain. - Who says it.
968
01:46:19,660 --> 01:46:24,720
- What? - You are close to it too. You started going bald.
969
01:46:25,900 --> 01:46:27,400
- Baldness? - Yes.
970
01:46:27,480 --> 01:46:38,660
- You came to insult me, you are bald yourself. - No, I mean it. Here, I think you can fry eggs there until summer.
971
01:46:40,580 --> 01:46:48,700
- Eggs? Please say something. This long eared hair destroys my psyche.
972
01:46:52,700 --> 01:47:05,800
- Why are you laughing? How dare you? Who are you? I'll drive you out. Look at the hair, he still dyed it. - He didn't dye it, thanks to his wife.
973
01:47:05,900 --> 01:47:12,980
- Exactly, Mr. Sinan. - Omusz, where are you? Come. This Sinan and Szukru humiliate me.
974
01:47:12,980 --> 01:47:19,540
- My life, come on, I'll chase him away. Search, buses will suit you.
975
01:47:20,320 --> 01:47:26,280
- Mr. Koray, what are you talking about? Chase away? Brother Szukru, you're not sorry, are you? - No.
976
01:47:26,280 --> 01:47:28,280
- Mr. Necme, say something.
977
01:47:29,060 --> 01:47:37,720
- And you too, you too. Step on one by one. Sweat come on and save me from them.
978
01:47:39,660 --> 01:47:46,940
- Let me say something. - Szukru, Omusz will chase you now. Do not be afraid. - Koray, that's enough.
979
01:47:50,420 --> 01:47:53,500
- I say that in the evening we meet at my place.
980
01:47:53,500 --> 01:48:00,800
- Great. We'll stay until tonight, I have no business. I can stay overnight if you want. - Slow down.
981
01:48:01,380 --> 01:48:04,360
- Are we meeting? - We'll have dinner together.
982
01:48:04,520 --> 01:48:08,480
- Defne and I will get everything ready. - It will be wonderful.
983
01:48:10,220 --> 01:48:19,640
- You're not staying for dinner, did you hear? Because you are an employee. We will eat meat, we will eat meat. - Koray, that's enough.
984
01:48:20,860 --> 01:48:24,140
- So Brother Szukru and I will go shopping. - Of course, we'll go.
985
01:48:24,140 --> 01:48:26,440
- No, you don't. I'll go with you, Defne.
986
01:48:27,000 --> 01:48:33,880
- Uncle, we invite grandfather and aunt Neriman. - Done.
987
01:48:34,220 --> 01:48:36,520
- Great idea, sure.
988
01:48:38,540 --> 01:48:48,100
- You're not coming. You understand, sweet? You do not go. And now it's taken care of. Bomb.
989
01:48:50,800 --> 01:48:53,740
- And he has dandruff too. Everything is wrong with him.
990
01:49:04,280 --> 01:49:09,080
- Please, Mrs. Mine. - Thank you darling.
991
01:49:09,160 --> 01:49:16,100
- Come on, sit down. - Sit down? - Sit down, let's talk a little.
992
01:49:16,900 --> 01:49:23,560
- We'll talk. We'll talk, sister-in-law. Necme never talked about you.
993
01:49:26,960 --> 01:49:35,420
- Necme is a little ashamed of me. He didn't want to scare you. For sure. - I understood.
994
01:49:35,440 --> 01:49:41,700
- And now, becoming a sister-in-law in this house is not easy.
995
01:49:42,100 --> 01:49:51,040
- First I have to approve you. Necme listens to me. If I decide, it will be so.
996
01:49:51,120 --> 01:50:04,100
- Really? - Yes. If I say this girl doesn't fit, then I don't. He won't even look at your tears. He is very attached to his sister.
997
01:50:04,920 --> 01:50:11,980
“Come on, I'll bring you something else, like keke. I'll do it in 2 minutes.
998
01:50:12,880 --> 01:50:32,760
- No. First you have to wash the curtains. And of course hang them ironed. And wipe the dust and clean up. The housekeeper had scattered everything. What a mess she is.
999
01:50:32,760 --> 01:50:39,300
- I don't understand, am I supposed to do this? - I have to do this? I? Sister-in-law?
1000
01:50:40,780 --> 01:50:47,120
- I'm calling Necme, I will call and say that this girl is undisciplined.
1001
01:50:47,160 --> 01:50:56,320
- Don't call me, don't call me. Please sit down. I'll do everything. To start with, I'll start with the dust.
1002
01:50:56,320 --> 01:50:58,320
- Come on, we'll see.
1003
01:50:58,880 --> 01:51:02,320
- Neriman, herbs!
1004
01:51:05,040 --> 01:51:16,420
- Listen? - No, nothing like that. It's just a reference to one friend. I don't like herbs at all.
1005
01:51:16,480 --> 01:51:25,180
- I didn't understand anything. - Don't get it. Work. So much work and you talk.
1006
01:51:25,460 --> 01:51:33,480
- Okay, okay, I'll remove the dust. - Stop, you better give me a lock.
1007
01:51:33,780 --> 01:51:39,220
- Lokme? (donut) - Lokme. Unless you don't know.
1008
01:51:39,260 --> 01:51:43,540
- If I don't know, I'll do it right away.
1009
01:52:55,440 --> 01:53:03,020
- Neriman, a lot of dust here, come here. How you cleaned up here, check this out.
1010
01:53:17,580 --> 01:53:19,020
- Come in, Koray, come in.
1011
01:53:29,820 --> 01:53:32,040
- Mine, what's going on here?
1012
01:53:32,300 --> 01:53:34,040
- Neriman, what is this?
1013
01:53:34,120 --> 01:53:38,080
- Are you here? Pretty early.
1014
01:53:38,160 --> 01:53:45,320
- Necme, I met your sister. We liked each other very much and I liked her a lot. Right, Mrs. Mine?
1015
01:53:45,760 --> 01:53:47,100
- Sister, right?
1016
01:53:48,380 --> 01:53:55,660
- How incredible you are! How you could use Nero for your purposes. Have you got no conscience?
1017
01:53:55,720 --> 01:54:03,500
- Listen to me, you won't be leaving the kitchen for 40 days and 40 nights. I will end your career. I'll rip your hair out.
1018
01:54:03,500 --> 01:54:10,060
- Koray, calm down. Mine, you should be ashamed.
1019
01:54:10,100 --> 01:54:14,560
- Sorry, Mr. Necme, but I decided to spice it up a bit. - Come on.
1020
01:54:15,440 --> 01:54:25,500
- Neriman, my life, come together. In the evening we go to Omer for a party. - Omer? Who is Omer?
1021
01:54:47,940 --> 01:54:53,240
♫ If the rain continues, if the road is not in sight nie
1022
01:54:53,240 --> 01:54:57,560
♫ Don't be sad, just smile and come with me ♫
1023
01:54:57,560 --> 01:55:02,520
♫ Just when I thought it was all over, suddenly my luck turned around ♫
1024
01:55:02,520 --> 01:55:06,140
♫ Love is just such a miracle ♫
1025
01:55:06,140 --> 01:55:10,200
♫ Come with me, smile and come ♫
1026
01:55:10,840 --> 01:55:14,900
♫ Even if life is sometimes difficult, it's still beautiful ♫
1027
01:55:15,460 --> 01:55:20,040
♫ Come with me, smile and come ♫
1028
01:55:20,200 --> 01:55:24,200
♫ Even if life is sometimes difficult, it's still beautiful ♫
1029
01:55:24,760 --> 01:55:29,640
♫ Are you my medicine? And I am a resident of your heart? ♫
1030
01:55:29,640 --> 01:55:34,080
♫ I will live comfortably in it, love has started ♫
1031
01:55:34,260 --> 01:55:38,720
♫ Are you my medicine? And I am the resident of your heart ♫
1032
01:55:38,820 --> 01:55:42,480
♫ I will live in it comfortably, come immediately ♫
1033
01:55:49,960 --> 01:55:53,180
- By the way, did you send a message? - What message?
1034
01:55:53,220 --> 01:55:57,340
- TEMA. - I forgot. But I'm about to send it, and you did?
1035
01:55:57,340 --> 01:56:02,620
- Of course. - I'm curious how much they will collect by Christmas?
1036
01:56:02,680 --> 01:56:06,200
- Me too. I think it will be okay. - Me too.
1037
01:56:09,600 --> 01:56:14,180
♫ Come with me, smile and come ♫
1038
01:56:14,360 --> 01:56:18,240
♫ Even if life is sometimes difficult, it's still beautiful ♫
1039
01:56:18,520 --> 01:56:23,460
♫ Are you my medicine? And I am a resident of your heart? ♫
1040
01:56:23,580 --> 01:56:28,080
♫ I will live comfortably in it, love has started ♫
1041
01:56:28,200 --> 01:56:32,780
♫ Are you my medicine? And I am the resident of your heart ♫
1042
01:56:33,060 --> 01:56:36,880
♫ I will live in it comfortably, come immediately ♫
1043
01:57:13,100 --> 01:57:17,920
♫ Come with me, smile and come ♫
1044
01:57:17,980 --> 01:57:23,180
♫ Even if life is sometimes difficult, it's still beautiful ♫
1045
01:57:23,500 --> 01:57:24,860
- That seems to be all.
1046
01:57:25,480 --> 01:57:28,720
- I want to come over here again. - We'll.
1047
01:57:28,760 --> 01:57:33,480
- No no. You won't come in. I want to buy you a little surprise for your home. - Well.
1048
01:57:33,720 --> 01:57:36,860
- I'll go get this to the car. - Okay, I'll be right there. - Come on.
1049
01:57:39,920 --> 01:57:41,420
- Hello.
1050
01:58:20,560 --> 01:58:21,480
- What is it?
1051
01:58:23,560 --> 01:58:25,460
- I could ... - Excuse me?
1052
01:58:25,520 --> 01:58:27,900
- I could ask. Can you see it?
1053
01:58:34,280 --> 01:58:38,560
- What is it? - Leprechaun (leprechaun).
1054
01:58:38,760 --> 01:58:44,220
- Leprechaun? What is a leprechaun? - A sign of Irish folklore, leprechauns, shoe masters.
1055
01:58:44,360 --> 01:58:47,660
- How's that? Are the shoe masters? - Yes.
1056
01:58:47,720 --> 01:58:50,320
- They believe that thanks to this, they became rich.
1057
01:58:50,480 --> 01:59:01,320
- Legend has it that if you look without taking your eyes off, they cannot escape. But if it tears off or turns around, they will disappear.
1058
01:59:01,600 --> 01:59:06,540
- I liked it very much. I was looking for something like that. I want to buy it. - Well.
1059
01:59:06,560 --> 01:59:09,440
- It's a gift, if you could wrap it up. - Well.
1060
01:59:31,140 --> 01:59:39,700
- My head hurts. Ajszegul, did I not tell you once to finish such things by my coming. Did I say or not?
1061
01:59:41,160 --> 01:59:48,720
- You did. "I told you, so why do you keep doing these things?"
1062
01:59:49,020 --> 01:59:51,400
- Cevdet! - Cevdet what? What?
1063
01:59:52,280 --> 01:59:58,640
- Okay, sister, we'll clean up when brother-in-law goes. - Narin, you are a smart girl.
1064
02:00:03,220 --> 02:00:08,200
- You have good neighbors. - Yes we do.
1065
02:00:19,420 --> 02:00:27,420
- A boy came yesterday evening. As they called him .. Iso, Ismail seems.
1066
02:00:27,600 --> 02:00:36,340
- Sister, how good he is, very kind. He didn't stay long, but I could see in his face that he had a good heart.
1067
02:00:39,020 --> 02:00:48,680
- I hear you. Maybe instead of praising the guys, you can make me coffee? Forget it already. Come on. - Well.
1068
02:00:49,680 --> 02:00:57,500
- Why is she home this morning? - He always does. He doesn't work, he walks during the day and comes home. We go.
1069
02:01:05,900 --> 02:01:11,660
- Tell me a little. What kind of person is he? They say he has a shoe workshop.
1070
02:01:19,040 --> 02:01:22,180
- Okay, enough, don't ask me. Stand back.
1071
02:01:28,400 --> 02:01:34,720
-We don't have coffee. There is no money. Go to the cafe, whatever, you don't pay there anyway.
1072
02:01:34,740 --> 02:01:38,520
- Why are you screaming? Don't upset me, Aishegul.
1073
02:01:44,320 --> 02:01:47,340
- I'm shouting, what should I do? I scream.
1074
02:01:48,360 --> 02:01:56,080
- My God, you've lost your mind, wife. - What are you gonna do? Will you return to the insane asylum? What can you do?
1075
02:02:16,340 --> 02:02:18,060
- Sister, are you okay?
1076
02:02:26,980 --> 02:02:31,520
♫ Where are you going? Where? ♫
1077
02:02:33,580 --> 02:02:38,800
♫ I wonder if you are thinking about ending? ♫
1078
02:02:41,400 --> 02:02:45,520
♫ You are not who you see ♫
1079
02:02:45,520 --> 02:02:48,300
♫ You gave up control and you are leaving ♫
1080
02:02:48,600 --> 02:02:53,420
♫ Knowing nothing ♫
1081
02:02:56,040 --> 02:03:02,300
♫ It's the color of love, it's the color of love Not like other colors ♫
1082
02:03:03,200 --> 02:03:08,480
♫ It burns and penetrates the hand, soul, heart ♫
1083
02:03:10,380 --> 02:03:17,100
♫ She has no regrets at all, she is not sorry, she smiles behind your back ♫
1084
02:03:17,760 --> 02:03:22,900
♫ I take pleasure in having a hard time breathing ♫
1085
02:03:50,140 --> 02:03:51,560
- I'll put it here.
1086
02:03:59,780 --> 02:04:00,980
- I guess everything.
1087
02:04:04,860 --> 02:04:06,500
- I think it worked out well.
1088
02:04:08,760 --> 02:04:11,220
- I will check. - Just fast.
1089
02:04:11,740 --> 02:04:13,420
- You say I have to come back right away.
1090
02:04:13,600 --> 02:04:15,160
- Yeah. - Well.
1091
02:04:23,460 --> 02:04:29,560
- Defne. You have prepared so much for this, good health to your hands. I missed it.
1092
02:04:31,140 --> 02:04:37,560
- Mr. Sinan, what are you doing? We have prepared so much of it, and you will only eat almonds? - Health in your hands, but I don't feel like it.
1093
02:04:37,880 --> 02:04:41,140
- What's happening? - Something happened?
1094
02:04:43,580 --> 02:04:48,280
- I broke up. - With who?
1095
02:04:51,280 --> 02:04:55,740
- With Miss Seda, Defne. - I did not understand.
1096
02:04:55,920 --> 02:05:02,340
- I noticed. Forget it, I misunderstood it too. - Wait, tell me. Tell me, we'll come up with something.
1097
02:05:02,400 --> 02:05:18,360
- That's why I came, but I don't want to spoil our dinner. There was something between us, but neither was it. Something sudden, it happened very quickly .. - Sinan, talk calmly.
1098
02:05:18,680 --> 02:05:25,720
- For some time we were in incomprehensible relations. - Did you talk to her openly?
1099
02:05:25,720 --> 02:05:26,740
- I was talking.
1100
02:05:27,840 --> 02:05:32,300
- There is no place for me in her life. She has other problems.
1101
02:05:33,240 --> 02:05:35,960
- The baby. - Exactly.
1102
02:05:37,780 --> 02:05:39,800
- And it's understandable.
1103
02:05:51,780 --> 02:05:56,860
- Mom, let's take a walk with Tutu. - Maybe not now, little daughter.
1104
02:05:56,940 --> 02:06:00,260
- I missed the walks with Tutu a lot.
1105
02:06:08,300 --> 02:06:13,640
- No, I feel bad, daughter. I can not get up.
1106
02:06:13,940 --> 02:06:16,360
- Mom, what's the matter with you?
1107
02:06:18,980 --> 02:06:22,580
Mom, you're hot. You have a fever?
1108
02:06:26,040 --> 02:06:31,820
- God. Baby, it looks like I got sick too. I'll lie down a little, okay?
1109
02:06:31,920 --> 02:06:37,500
- Well. - We'll call Grandma. She will help us. - Yhm, good.
1110
02:07:02,180 --> 02:07:09,320
- How are you, Grandpa Hulusi? You look very good. He's getting younger every day. - What's going on, Neriman? This is some kind of joke?
1111
02:07:09,440 --> 02:07:13,960
- What, Grandpa Hulusi? - God. It's probably a new fashion, right?
1112
02:07:14,040 --> 02:07:23,400
- I will ask you something, Grandpa Hulusi. Necme was telling you about me? What does he like best about me? Can we talk a little about this?
1113
02:07:23,400 --> 02:07:31,540
- Neriman, get out of here. I'm starting to get a little nervous. - Don't be nervous, Grandpa Hulusi. Come on, I'll put something on you. What should I give you?
1114
02:07:32,440 --> 02:07:42,100
- Wait a minute. Please, Grandpa Hulusi. Here is a bit of everything. Enjoy your meal. Bless you.
1115
02:07:42,140 --> 02:07:44,960
- It's kind of karma. - I don't understand, love.
1116
02:07:46,220 --> 02:07:50,860
- I ask, what place do I occupy in your sparkling surroundings?
1117
02:07:51,220 --> 02:07:58,420
- I'm sure you're from my sister-in-law's college. I found out about you from Necmi.
1118
02:07:58,540 --> 02:08:06,500
- I'll tell you something. Yesterday we were at Necmi's house. His father went inside when we didn't see. We kissed there.
1119
02:08:07,500 --> 02:08:12,980
- Omer. I won't listen to that anymore. Don't tell me about it. - Defne, I wanted to tell you something.
1120
02:08:41,740 --> 02:08:47,580
- A year ago that day .. I was alone in Rome. Bad at all.
1121
02:08:49,960 --> 02:08:53,180
- There was not a drop of love left in me then.
1122
02:08:55,300 --> 02:09:01,040
- Now .. now I'm here. To forgive everything, forgive everyone.
1123
02:09:03,460 --> 02:09:08,220
- Put everything aside, let go of your anger.
1124
02:09:15,240 --> 02:09:20,620
- Instead of focusing on the misfortune, wounds, it is better to find happiness inside yourself.
1125
02:09:26,240 --> 02:09:32,720
- Catch them and forgive them. Does not matter. Lives. We live.
1126
02:09:47,680 --> 02:09:51,560
- By the way, I'll give you your gift. Wait. Wait for one moment.
1127
02:09:53,960 --> 02:09:55,600
- She bought a gift?
1128
02:09:58,520 --> 02:10:04,560
- Please. God forbid you'll always be happy in this house. We will be happy.
1129
02:10:06,680 --> 02:10:09,700
- Omer, open it quickly. I'm so excited.
1130
02:10:09,700 --> 02:10:13,700
- Actually, I'm curious too. - We can't take this. Come on, brother.
1131
02:11:28,460 --> 02:11:31,920
- Omer son, are you okay? - Omer. - Son, are you okay?
1132
02:11:33,760 --> 02:11:37,800
- Omer, please say something. - Omer, Omer, are you okay?
1133
02:11:38,960 --> 02:11:40,060
- Omer.
1134
02:11:40,960 --> 02:11:43,000
- What happened? - Something's wrong with him. - Omer.
1135
02:11:43,400 --> 02:11:44,740
- Something is wrong.
1136
02:11:52,460 --> 02:11:53,340
- Omer.
1137
02:11:53,340 --> 02:12:03,100
Grupa on FB "Turecka Serialomania" Page on Facebook / KiralikAskPL
106789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.