All language subtitles for Invasion - 1x03 - Watershed.DVD.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,111 --> 00:00:04,728 There's a huge storm coming, and he's still not home. 2 00:00:04,822 --> 00:00:06,550 How was I ever married to this person ? 3 00:00:06,821 --> 00:00:08,095 As a storm gathers... 4 00:00:08,306 --> 00:00:10,337 My pregnant wife shouldn't be covering hurricanes. 5 00:00:10,396 --> 00:00:12,737 - Talk to your brother ? - Yeah. He's with your kids at the house. 6 00:00:12,738 --> 00:00:15,391 - I've been through hurricanes before. - Not like this one, you haven't. 7 00:00:15,392 --> 00:00:16,708 These families prepare... 8 00:00:16,979 --> 00:00:19,812 - I have a right to know my children are safe. - They're our children ! 9 00:00:19,813 --> 00:00:21,521 - Rose isn't here. - Rose ! 10 00:00:22,244 --> 00:00:24,038 Why don't you go home and worry about your new husband 11 00:00:24,039 --> 00:00:25,309 and leave us alone ? 12 00:00:26,878 --> 00:00:28,363 Can they survive... 13 00:00:28,767 --> 00:00:30,273 Rose ! 14 00:00:31,420 --> 00:00:32,855 What lies ahead ? 15 00:00:35,469 --> 00:00:36,562 What's happening to me ? 16 00:00:37,759 --> 00:00:40,461 - Did you see the lights ? - Where'd you see them ? 17 00:00:40,462 --> 00:00:44,490 - There are no aliens. - Then will you tell me what's going on here ? 18 00:00:45,255 --> 00:00:45,996 Mommy ? 19 00:00:46,751 --> 00:00:48,238 You smell different. 20 00:00:51,182 --> 00:00:52,436 First days are the toughest. 21 00:01:13,037 --> 00:01:14,252 Testing, testing, 22 00:01:14,592 --> 00:01:15,416 One, two, three. 23 00:01:16,230 --> 00:01:19,272 Since I've been temporarily cut off from the outside world, 24 00:01:20,379 --> 00:01:23,714 if friends and blog readers can get this message out there for me. 25 00:01:25,223 --> 00:01:28,597 As you all know, I believe that hurricane eve 26 00:01:29,031 --> 00:01:31,562 was just a smokescreen to distract us from a larger, 27 00:01:31,563 --> 00:01:33,039 far more ominous threat. 28 00:01:36,337 --> 00:01:39,009 A larger, far more deadly threat. 29 00:01:39,512 --> 00:01:40,425 But four days ago-- 30 00:01:41,078 --> 00:01:41,886 I found what I believed to be 31 00:01:41,887 --> 00:01:44,132 the first alien-human remains combo. 32 00:01:45,066 --> 00:01:48,172 A full skeleton penetrated by 12 prods. 33 00:01:51,721 --> 00:01:55,087 24 hours later, an air force lieutenant 34 00:01:56,201 --> 00:01:59,274 washed up on shore with 12 matching holes 35 00:01:59,849 --> 00:02:00,752 in his body. 36 00:02:03,337 --> 00:02:05,752 The holes looked eerily similar to the same ones I had 37 00:02:05,753 --> 00:02:06,973 on my very legs. 38 00:02:08,310 --> 00:02:10,288 Yes, that's right, folks, yours truly 39 00:02:11,183 --> 00:02:14,017 had a close encounter of the painful kind. 40 00:02:18,057 --> 00:02:18,789 Somebody-- 41 00:02:19,322 --> 00:02:20,609 most likely the military-- 42 00:02:21,332 --> 00:02:23,281 does not want a word of this to get out. 43 00:02:24,126 --> 00:02:25,611 The skeleton has been stolen. 44 00:02:26,347 --> 00:02:27,596 The lieutenant has gone missing. 45 00:02:27,597 --> 00:02:28,908 And they're saying he's dead. 46 00:02:30,075 --> 00:02:31,490 And the only evidence remaining 47 00:02:32,134 --> 00:02:35,368 is a ring that I found in the trunk of my car. 48 00:02:35,680 --> 00:02:38,162 A ring which I believe came from the skeleton. 49 00:02:38,896 --> 00:02:41,444 If I can prove that, I can establish 50 00:02:41,445 --> 00:02:46,331 the ongoing presence of extraterrestrials in our waters. 51 00:02:47,354 --> 00:02:48,812 - Dave! - Yeah? 52 00:02:50,318 --> 00:02:51,827 - Yeah? - Coming in for breakfast? 53 00:02:51,917 --> 00:02:52,842 Yeah, I'm on my way. 54 00:02:53,144 --> 00:02:54,076 All right. 55 00:02:56,771 --> 00:02:57,614 One last note-- 56 00:02:59,001 --> 00:03:00,693 the only other person who knows about all this stuff 57 00:03:00,694 --> 00:03:01,965 is my brother-in-law russell. 58 00:03:03,131 --> 00:03:04,294 And he thinks I'm nuts. 59 00:03:04,526 --> 00:03:06,416 I don't understand. Wilmore and casey can't clear the roads 60 00:03:06,417 --> 00:03:07,648 because the equipment's broken? 61 00:03:07,942 --> 00:03:08,801 because we don't have it. 62 00:03:08,802 --> 00:03:09,834 The city's using it all. 63 00:03:09,835 --> 00:03:12,002 - All right, I'm on my way. - The air force came and took his body away. 64 00:03:12,034 --> 00:03:14,374 They say he's dead, but who knows? They told his wife he was overseas. 65 00:03:14,375 --> 00:03:15,812 you're not hearing me, larkin. 66 00:03:16,005 --> 00:03:17,273 Val, every reporter in town 67 00:03:17,274 --> 00:03:18,460 is covering the relief center, okay? 68 00:03:18,461 --> 00:03:19,952 This is a real story. 69 00:03:20,315 --> 00:03:23,078 I need you in the shelter by 8:30. Good-bye. 70 00:03:23,641 --> 00:03:24,544 What is wrong with her? 71 00:03:25,300 --> 00:03:25,951 Mmm. You know what? 72 00:03:26,444 --> 00:03:27,901 She just doesn't love you like I do. 73 00:03:28,589 --> 00:03:30,624 Okay, newlyweds, simmer down. 74 00:03:31,408 --> 00:03:32,090 This for me? 75 00:03:32,814 --> 00:03:35,642 Just share them, I'm grumpy and pregnant 76 00:03:35,643 --> 00:03:37,276 and I have to go to the relief center. 77 00:03:39,738 --> 00:03:40,362 we need to talk. 78 00:03:40,702 --> 00:03:42,195 russell, the roof just collapsed at lone pine. 79 00:03:42,196 --> 00:03:43,998 Nobody's hurt, but they need some help. 80 00:03:44,220 --> 00:03:45,525 All right, let 'em know I'm on my way. 81 00:03:45,957 --> 00:03:46,982 Hey, honey, I gotta go. 82 00:03:47,546 --> 00:03:48,714 You seen jesse's headphones? 83 00:03:48,715 --> 00:03:50,447 He wanted me to drop him off at his mom'S. 84 00:03:50,490 --> 00:03:53,232 Yeah, they're on the counter by the breadbox. 85 00:03:53,829 --> 00:03:55,402 Russ, will you meet me at the jewelers later? 86 00:03:56,158 --> 00:03:57,088 What's at the jewelers? 87 00:03:57,343 --> 00:03:59,282 Uh, I wanna see if I can find anything out about the ring. 88 00:03:59,299 --> 00:04:01,476 - It's a wedding ring, dave. - Yeah, I know it's a wedding ring, 89 00:04:01,477 --> 00:04:03,918 but maybe the inscription can tell us something. 90 00:04:04,042 --> 00:04:04,733 "Two become one." 91 00:04:04,916 --> 00:04:06,122 Maybe the jeweler will recognize it. 92 00:04:06,534 --> 00:04:07,840 Well, how do you know he made it? 93 00:04:07,981 --> 00:04:10,352 I don'T. It's just it's all we have left. 94 00:04:10,894 --> 00:04:11,616 No, it's not. 95 00:04:12,470 --> 00:04:14,759 I'm having tests run on that tissue fragment mariel gave me. 96 00:04:15,253 --> 00:04:17,824 If this thing is alien, we'll know by this afternoon. 97 00:04:17,874 --> 00:04:21,115 Russell, your own daughter said she saw millions of lights 98 00:04:21,116 --> 00:04:22,646 landing in the water during the hurricane. 99 00:04:22,719 --> 00:04:23,270 So? 100 00:04:24,445 --> 00:04:25,510 So what else could it be? 101 00:04:41,378 --> 00:04:42,833 hey, the water's back on. 102 00:04:44,192 --> 00:04:45,214 What a nice surprise. 103 00:04:59,122 --> 00:05:00,337 Mommy, look at this. 104 00:05:02,639 --> 00:05:03,864 Look at my shoes. 105 00:05:08,196 --> 00:05:09,219 Mommy? 106 00:05:10,730 --> 00:05:11,954 Mommy, you're not listening. 107 00:05:14,025 --> 00:05:16,033 Daddy tom taught me how to tie my shoes. 108 00:05:17,141 --> 00:05:17,982 Mommy! 109 00:05:18,646 --> 00:05:19,630 That's very good, honey. 110 00:05:20,023 --> 00:05:20,812 That's very good. 111 00:05:20,813 --> 00:05:22,634 You probably shouldn't waste all that water, mare. 112 00:05:40,722 --> 00:05:43,034 And you definitely don't want to lose another one of these. 113 00:05:44,289 --> 00:05:44,946 Kira and jesse-- 114 00:05:44,947 --> 00:05:46,239 they still need a ride to town? 115 00:05:47,898 --> 00:05:49,233 No, they decided to walk. 116 00:05:51,968 --> 00:05:52,860 I'll get it. 117 00:06:01,699 --> 00:06:03,377 - Daddy! - Hey, how you doing, kiddo? 118 00:06:03,849 --> 00:06:05,177 You wanna come in and have breakfast? 119 00:06:05,619 --> 00:06:06,250 Morning, russ. 120 00:06:06,433 --> 00:06:09,214 Hey, tom, these are jesse's headphones. He asked for them. 121 00:06:09,215 --> 00:06:09,818 Oh. 122 00:06:09,878 --> 00:06:12,823 Look, dad. Daddy tom taught me how to tie my shoes. 123 00:06:13,567 --> 00:06:14,591 Wow, look at that. 124 00:06:15,415 --> 00:06:16,279 She's a natural. 125 00:06:17,095 --> 00:06:18,150 Well, that's great, sweetheart. 126 00:06:18,872 --> 00:06:19,543 Hey, russell, 127 00:06:20,149 --> 00:06:21,153 is everything all right? 128 00:06:21,276 --> 00:06:23,413 Just dropping jesse's headphones off, that's all. 129 00:06:23,706 --> 00:06:24,489 He's not here. 130 00:06:24,680 --> 00:06:25,498 You can wait for him. 131 00:06:25,499 --> 00:06:27,058 Oh, sweetie, I really gotta get back to work. 132 00:06:27,059 --> 00:06:28,814 You know, actually, if you could stay, 133 00:06:28,815 --> 00:06:29,820 that would really help us out. 134 00:06:29,821 --> 00:06:31,367 Jesse should be back any minute. I'm late for work. 135 00:06:31,368 --> 00:06:33,372 And I know tom would love to get in. 136 00:06:33,683 --> 00:06:35,623 Yeah, daddy, please? 137 00:06:35,832 --> 00:06:39,741 Uh, yeah, if you could hang around, that'd be really great. 138 00:06:40,145 --> 00:06:41,461 Great, okay, I gotta go. 139 00:06:42,116 --> 00:06:43,561 - Bye, honey. - Bye, I'll call you. 140 00:06:44,043 --> 00:06:44,586 Bye, rosie, 141 00:06:45,793 --> 00:06:46,837 I'll call you at lunch, okay? 142 00:06:48,205 --> 00:06:48,906 Thanks. 143 00:06:51,755 --> 00:06:53,241 uh, thank you. 144 00:06:55,957 --> 00:06:56,678 I'll see ya. 145 00:06:59,001 --> 00:07:01,572 So, daddy, wanna play in my room? 146 00:07:10,485 --> 00:07:11,327 Your dad's a sheriff. 147 00:07:11,448 --> 00:07:12,434 Doesn't he get free gas? 148 00:07:12,777 --> 00:07:14,002 Not for your mom's car. 149 00:07:14,264 --> 00:07:16,965 Boy, look at all these people who are still lost. 150 00:07:17,630 --> 00:07:18,382 Yeah. 151 00:07:18,805 --> 00:07:19,789 Luke hampton's missing. 152 00:07:20,544 --> 00:07:21,629 He was in my gym class. 153 00:07:23,076 --> 00:07:24,292 He was terrible at volleyball. 154 00:07:26,265 --> 00:07:27,138 Well, they found my mom. 155 00:07:27,139 --> 00:07:28,261 Maybe they can find him. 156 00:08:05,665 --> 00:08:06,406 hello? 157 00:08:08,267 --> 00:08:09,240 Hello, anybody here? 158 00:08:12,016 --> 00:08:12,818 Hello? 159 00:08:22,143 --> 00:08:23,199 Anybody in the back there? 160 00:08:30,681 --> 00:08:33,132 - What do you want? - What? Oh? 161 00:08:33,334 --> 00:08:34,428 Oh, uh... 162 00:08:34,781 --> 00:08:36,309 - you a looter? - No. No. 163 00:08:36,418 --> 00:08:38,448 - I'll shoot you if you are. - No, I'm not a looter. 164 00:08:38,638 --> 00:08:42,387 - I'm a customer. - I'm not open. 165 00:08:47,038 --> 00:08:49,698 well, I was just wondering if maybe you could take a look 166 00:08:49,699 --> 00:08:50,856 at something for me. 167 00:08:55,499 --> 00:08:56,509 you know, uh, 168 00:08:56,510 --> 00:08:58,592 you might wanna put that generator out on the street. 169 00:08:59,902 --> 00:09:00,443 Why? 170 00:09:00,887 --> 00:09:03,122 Oh, because, um, you know, if you leave it in here, 171 00:09:03,123 --> 00:09:04,523 the carbon monoxide will kill you. 172 00:09:05,869 --> 00:09:06,593 Just a tip. 173 00:09:11,459 --> 00:09:12,489 How'd you know about this shortcut? 174 00:09:13,004 --> 00:09:14,239 Derek culie showed me. 175 00:09:14,752 --> 00:09:16,590 Oh, him. 176 00:09:17,405 --> 00:09:19,051 Yeah, I know he's kind of a jerk. But he has an awesome car. 177 00:09:21,413 --> 00:09:23,483 That's always been my barometer for a friendship. 178 00:09:24,631 --> 00:09:25,482 Whoa. 179 00:09:26,247 --> 00:09:27,082 Look at that. 180 00:09:30,157 --> 00:09:31,512 Man, that got tossed. 181 00:09:32,001 --> 00:09:37,225 - Do you think anyone's inside? - If they are, it's not looking good. 182 00:09:38,542 --> 00:09:39,245 What are you doing? 183 00:09:39,988 --> 00:09:40,792 I'm going in the water. 184 00:09:41,919 --> 00:09:43,193 - Naked? - I'm not naked. 185 00:09:45,044 --> 00:09:45,907 Kira. 186 00:10:08,598 --> 00:10:09,804 - You okay? - Yeah. 187 00:10:13,417 --> 00:10:15,084 Looks like ***** okay. 188 00:10:19,320 --> 00:10:21,101 Cool, everything looks like down. 189 00:10:35,062 --> 00:10:36,528 What do you think their deal is? 190 00:10:46,380 --> 00:10:48,178 Hey, do you wanna see what's in the refrigerator? 191 00:10:48,832 --> 00:10:49,952 You can tell everything about somebody 192 00:10:49,953 --> 00:10:51,151 by what's in their fridge. 193 00:10:54,992 --> 00:10:56,690 These people are condiment fiends. 194 00:10:57,261 --> 00:10:57,954 Kira, 195 00:10:58,930 --> 00:11:00,065 you gotta see this. 196 00:11:02,222 --> 00:11:03,056 kira. 197 00:11:11,496 --> 00:11:12,470 Jesse! 198 00:11:14,539 --> 00:11:15,725 Invasion 1x03 - Watershed 199 00:11:16,007 --> 00:11:18,187 Transcript RaceMan Adaptation Ez, Keno83, RonanaSplit & Lucile76 200 00:11:18,226 --> 00:11:20,046 www.forom.com 201 00:11:20,278 --> 00:11:22,919 wow, this is a, uh, very nice room, rose. 202 00:11:23,290 --> 00:11:23,964 Yeah. 203 00:11:24,296 --> 00:11:26,906 At your house the hurricane got everything wet. 204 00:11:27,168 --> 00:11:29,762 But here, nothing happened at all. 205 00:11:30,798 --> 00:11:31,680 Daddy! 206 00:11:32,545 --> 00:11:34,292 Dad! Daddy! 207 00:11:34,805 --> 00:11:35,640 Daddy! 208 00:11:36,055 --> 00:11:36,708 Kira? 209 00:11:37,784 --> 00:11:39,058 Your dad's not here. What is it? 210 00:11:41,061 --> 00:11:41,842 Kira? 211 00:11:43,051 --> 00:11:43,823 What's wrong? 212 00:11:51,188 --> 00:11:52,050 Stay in the car. 213 00:11:52,785 --> 00:11:53,854 I wanna help jesse. 214 00:11:53,855 --> 00:11:54,984 No, stay in the car, Rose. 215 00:12:07,128 --> 00:12:07,881 Jesse! 216 00:12:08,153 --> 00:12:08,764 Jesse! 217 00:12:09,297 --> 00:12:09,910 Jesse! 218 00:12:10,894 --> 00:12:11,768 Jesse! 219 00:12:14,756 --> 00:12:16,241 - What's happening? - I don't know. 220 00:12:20,382 --> 00:12:21,164 Jesse! 221 00:12:24,612 --> 00:12:26,238 - I wanna go see. - Rose, wait! Rose! 222 00:12:27,183 --> 00:12:28,750 - Wait, rose, come back! - Daddy! 223 00:12:30,854 --> 00:12:33,845 - Rose, wait, no! - Let me go! 224 00:12:34,248 --> 00:12:34,982 Come on! 225 00:12:55,028 --> 00:12:55,830 Jesse! 226 00:12:56,807 --> 00:12:57,890 Jesse! 227 00:13:18,352 --> 00:13:20,390 Dr. Underlay? I'm looking for dr. Underlay! 228 00:13:20,552 --> 00:13:21,265 This is her son. 229 00:13:28,047 --> 00:13:29,183 Mariel? 230 00:13:29,445 --> 00:13:30,319 Mariel? 231 00:13:32,801 --> 00:13:34,530 - He's dr. Underlay's son. - Multiple lacs--scalp, legs. 232 00:13:34,992 --> 00:13:35,925 He's bleeding heavily. 233 00:13:38,042 --> 00:13:39,870 you need to find his mother. Where is his mother? 234 00:13:40,535 --> 00:13:41,246 Jesse? 235 00:13:42,333 --> 00:13:43,114 Oh, my god. 236 00:13:43,297 --> 00:13:44,008 Jesse? 237 00:13:52,020 --> 00:13:54,431 Ugh. I really appreciate you taking the time to do this. 238 00:13:55,505 --> 00:13:57,435 - I've had a lot of looters in here. - I know. 239 00:13:57,436 --> 00:13:59,192 - Have to be careful, you know? - Sure, yeah. 240 00:14:00,701 --> 00:14:02,189 After andrew, they tied up my wife, 241 00:14:02,782 --> 00:14:05,975 emptied the vaults, left her for 18 hours. 242 00:14:06,612 --> 00:14:07,908 Oh, my god, that's awful 243 00:14:09,709 --> 00:14:10,782 I didn't do this engraving. 244 00:14:12,039 --> 00:14:12,882 It's amateur work. 245 00:14:13,386 --> 00:14:15,353 But whoever owned the ring had it fitted. 246 00:14:15,476 --> 00:14:16,753 There's a metal insert in here. 247 00:14:17,919 --> 00:14:19,061 Not the finest, either. 248 00:14:23,218 --> 00:14:24,391 And there's a date underneath. 249 00:14:26,232 --> 00:14:26,913 There is? 250 00:14:27,537 --> 00:14:28,321 "2... 251 00:14:29,044 --> 00:14:30,038 "14... 252 00:14:31,004 --> 00:14:32,319 "86." 253 00:14:33,569 --> 00:14:34,633 Valentine's day. 254 00:14:34,846 --> 00:14:35,758 Not very original. 255 00:14:38,374 --> 00:14:40,000 So you think that was their wedding date? 256 00:14:40,163 --> 00:14:41,980 Well, it is a wedding ring. 257 00:14:42,523 --> 00:14:44,761 What about this other inscription here-- the "two become one"? 258 00:14:44,763 --> 00:14:46,952 You think that has any special significance? 259 00:14:46,953 --> 00:14:48,762 No, we see that a lot. 260 00:14:50,761 --> 00:14:53,217 Start him on crystalloid and a unit of packed cells. 261 00:14:53,289 --> 00:14:55,668 Then 4 units of a/b negative blood and a dose of unasyn. 262 00:14:55,669 --> 00:14:57,567 I'm nonot sure we've got that much a/b neg left. 263 00:14:57,568 --> 00:14:58,998 The hurricane's left the bank pretty dry. 264 00:14:58,999 --> 00:15:00,616 - Well, get me what you can. - Okay. 265 00:15:06,326 --> 00:15:07,188 Is he going to beall right? 266 00:15:07,371 --> 00:15:09,367 He's lost a lot of blood. What happened? 267 00:15:09,710 --> 00:15:10,940 He and kira found a mobile home 268 00:15:10,941 --> 00:15:12,181 in the water near your house. 269 00:15:13,033 --> 00:15:15,386 - In the water? - Yeah. 270 00:15:18,018 --> 00:15:20,819 Are any of his wounds like the lieutenant's I brought in-- 271 00:15:21,322 --> 00:15:22,388 that air force guy? 272 00:15:22,600 --> 00:15:23,362 Paxton? 273 00:15:23,478 --> 00:15:24,931 No, why? 274 00:15:27,678 --> 00:15:30,187 They're glass cuts, russell, over his back and legs. 275 00:15:31,193 --> 00:15:32,399 What happened? 276 00:15:39,923 --> 00:15:41,223 I mean, is this story really necessary? 277 00:15:41,224 --> 00:15:43,162 Do the people of south florida really need to know 278 00:15:43,163 --> 00:15:45,730 that 20,000 new diapers just rolled into town? 279 00:15:46,104 --> 00:15:47,633 I guess the incontinent ones do, yeah. 280 00:15:47,634 --> 00:15:49,187 Mrs. Hernandez, are you ready? 281 00:15:49,548 --> 00:15:52,290 Angel, I need you to stay close to me, okay? 282 00:15:58,093 --> 00:16:00,945 - Who are they? - Military? 283 00:16:02,495 --> 00:16:03,740 Why no markings? 284 00:16:05,597 --> 00:16:07,728 And what's with the helicopter escort? 285 00:16:09,376 --> 00:16:10,923 Hey, scott, get a shot of them. 286 00:16:24,539 --> 00:16:25,251 Mommy. 287 00:16:27,201 --> 00:16:28,306 Hey, sweetie. 288 00:16:30,629 --> 00:16:32,205 Is jesse going to be okay? 289 00:16:33,201 --> 00:16:34,015 I hope so. 290 00:16:35,532 --> 00:16:36,577 I'm so sorry. 291 00:16:37,200 --> 00:16:38,014 What happened? 292 00:16:38,242 --> 00:16:40,340 We just--we thought it would be cool to explore 293 00:16:40,341 --> 00:16:42,561 - and then jesse saw something and- - saw what? 294 00:16:44,261 --> 00:16:45,646 I told you, I don't know. 295 00:16:48,135 --> 00:16:50,827 - Look, I said I was sorry. - Kira. 296 00:17:00,282 --> 00:17:04,199 How about I set you up in my office with some crayons? Would you like that? 297 00:17:05,056 --> 00:17:06,843 What do you think he saw, mom? 298 00:17:14,387 --> 00:17:17,456 - Mona, you there? - Go ahead. 299 00:17:17,457 --> 00:17:19,490 I'm not gonna be able to make it down to lone pine, 300 00:17:19,723 --> 00:17:21,189 but I need you to bring me something. 301 00:17:23,190 --> 00:17:24,751 Well, I just want to go back to the house 302 00:17:24,752 --> 00:17:27,800 to get some clothes and my grandson's photo album. 303 00:17:27,803 --> 00:17:29,916 It's not safe, mrs. Lowell, but I'll tell you what, 304 00:17:29,917 --> 00:17:32,232 I'm gonna send somebody out there and get it for you, okay? 305 00:17:32,244 --> 00:17:34,002 Oh, my grandson's 4 months old. 306 00:17:34,283 --> 00:17:35,632 But he's very big for his age-- 307 00:17:35,633 --> 00:17:37,547 in the 98th percentile. 308 00:17:38,011 --> 00:17:38,456 Well, that's-- 309 00:17:38,457 --> 00:17:39,487 that's really big. 310 00:17:39,939 --> 00:17:41,205 Um, would you excuse me? 311 00:17:41,748 --> 00:17:42,582 All right, honey. 312 00:17:44,421 --> 00:17:45,702 You still running your safety circle? 313 00:17:45,703 --> 00:17:47,610 Nobody in or out of town without your clearance? 314 00:17:47,611 --> 00:17:48,701 5-mile radius. 315 00:17:50,440 --> 00:17:51,706 Recognize these guys? 316 00:17:55,545 --> 00:17:56,208 No. 317 00:17:56,419 --> 00:17:57,403 How's that possible? 318 00:17:57,695 --> 00:17:59,537 Well, as powerful as I am, I'm not actually present 319 00:17:59,538 --> 00:18:01,288 at every checkpoint at every second. 320 00:18:01,289 --> 00:18:02,889 But they look like the military to me. 321 00:18:03,343 --> 00:18:04,356 Military what? 322 00:18:04,578 --> 00:18:05,898 They weren't headed towards town. 323 00:18:05,899 --> 00:18:07,326 They were moving away from it towards the keys. 324 00:18:07,327 --> 00:18:08,073 So? 325 00:18:08,336 --> 00:18:09,556 So if you didn't give them clearance-- 326 00:18:09,557 --> 00:18:11,281 then I didn't give them clearance. 327 00:18:12,487 --> 00:18:14,500 Look, tom, the man russell found 328 00:18:14,501 --> 00:18:17,861 half dead in his ranger station--paxton--was air force. 329 00:18:18,194 --> 00:18:20,167 He was down there on some kind of classified mission. 330 00:18:20,168 --> 00:18:22,843 Now I'd like to know what he was up to. Wouldn't you? 331 00:18:22,946 --> 00:18:25,001 Oh, and you think there's a connection with these trucks. 332 00:18:25,002 --> 00:18:25,791 Yeah. 333 00:18:28,323 --> 00:18:29,784 I don't think you want to go after this one. 334 00:18:29,785 --> 00:18:31,219 The air force is more than capable 335 00:18:31,220 --> 00:18:32,326 of taking care of their own. 336 00:18:32,327 --> 00:18:33,582 Then why is paxton dead? 337 00:18:33,583 --> 00:18:35,405 And why did they tell his wife he was overseas? 338 00:18:37,837 --> 00:18:38,953 You spoke to his wife? 339 00:18:39,828 --> 00:18:40,977 I'm gonna find out what happened to this guy. 340 00:18:40,978 --> 00:18:42,375 And why the air force is down here. 341 00:18:42,376 --> 00:18:44,336 And if there's a cover-up, who's involved. 342 00:18:44,551 --> 00:18:45,540 Now you can help me get the story 343 00:18:45,541 --> 00:18:48,609 or you can be the story. It's your choice. 344 00:18:55,891 --> 00:18:58,332 - When will he wake up? - Probably in a few hours. 345 00:19:00,515 --> 00:19:02,182 I don't know how long he was unconscious. 346 00:19:02,475 --> 00:19:03,449 Why did kira leave him? 347 00:19:04,816 --> 00:19:06,121 She said the trailer flooded. 348 00:19:06,585 --> 00:19:08,507 She tried to get to him, but he was thrown to the back. 349 00:19:08,508 --> 00:19:09,732 And I guess water was pouring in. 350 00:19:09,733 --> 00:19:11,707 They shouldn't have been out there in the first place. 351 00:19:13,366 --> 00:19:15,636 - Are you blaming me? - No. 352 00:19:16,532 --> 00:19:19,022 Because it could've happened while they were at your house, russell. 353 00:19:19,043 --> 00:19:20,208 Why were they out there at all? 354 00:19:20,500 --> 00:19:21,610 They were getting gas. 355 00:19:21,611 --> 00:19:22,962 Couldn't tom have done that? 356 00:19:23,174 --> 00:19:24,505 Russell, when jesse's with you, 357 00:19:24,506 --> 00:19:26,373 you've got him running all over the glades. 358 00:19:26,374 --> 00:19:28,216 Yeah, when he's with me, not alone. 359 00:19:28,640 --> 00:19:30,227 Not five days after a hurricane. 360 00:19:30,570 --> 00:19:32,325 You want to make it my fault? Fine. 361 00:19:32,830 --> 00:19:33,865 I'm not making it your fault. 362 00:19:34,448 --> 00:19:35,608 You going to blame kira, too? 363 00:19:35,609 --> 00:19:38,662 I'm not blaming anyone. I just want to know why it happened. 364 00:19:38,663 --> 00:19:40,376 It happened because they're kids. 365 00:19:40,678 --> 00:19:42,997 It happened because we can't be with them every second. 366 00:19:44,548 --> 00:19:46,620 It's not because of me. It's not because of you. 367 00:19:46,621 --> 00:19:47,932 It's not because we're divorced. 368 00:19:50,726 --> 00:19:53,649 Well, I just want him to be okay. That's all. 369 00:20:00,568 --> 00:20:01,407 Mariel? 370 00:20:02,261 --> 00:20:03,155 Mariel? 371 00:20:10,390 --> 00:20:11,837 I'm gonna go check on rose. 372 00:20:14,521 --> 00:20:15,676 Here, prep this. 373 00:20:42,316 --> 00:20:44,386 hey! Thought that was you. 374 00:20:45,281 --> 00:20:46,144 Hi. 375 00:20:47,560 --> 00:20:48,364 what's the matter? 376 00:20:49,440 --> 00:20:50,556 Jesse's in the hospital. 377 00:20:50,906 --> 00:20:52,544 Hospital? What? 378 00:20:53,299 --> 00:20:54,624 Kira, what? What happened? 379 00:20:55,969 --> 00:21:00,830 - Could you just take me home, please? It's not far. - Yeah. Uh, sure, yeah. 380 00:21:01,687 --> 00:21:02,807 Uh, do you have a phone that works in your house 381 00:21:02,808 --> 00:21:04,538 so I can call the hospital and make sure he's okay? 382 00:21:05,033 --> 00:21:07,503 Um, we have a radio. 383 00:21:08,218 --> 00:21:09,001 Right. 384 00:21:12,787 --> 00:21:16,372 - hey, how's your boy? - I don't know yet. 385 00:21:16,745 --> 00:21:18,110 - I'm sorry, russ. - Thanks. 386 00:21:18,111 --> 00:21:20,140 - You get what I need? - Yeah. 387 00:21:21,568 --> 00:21:22,501 What is that thing? 388 00:21:23,558 --> 00:21:26,138 It's a piece of tissue mariel pulled out of that air force guy. 389 00:21:27,063 --> 00:21:29,804 - What kind of tissue? - It was stick inside one of his wounds. 390 00:21:29,879 --> 00:21:31,764 I think it may be part of whatever attacked him. 391 00:21:31,776 --> 00:21:33,172 I had the lab run some tests. 392 00:21:33,957 --> 00:21:34,920 Was it a fish? 393 00:21:35,664 --> 00:21:38,065 Hurricanes can sometimes throw up some bad fish. 394 00:21:42,926 --> 00:21:46,370 - So who am I talking to? -General turner with the 10th mountain. 395 00:21:46,452 --> 00:21:47,475 That's army. 396 00:21:48,060 --> 00:21:50,484 Yes, but he's the highest ranking military officer in the area, 397 00:21:50,485 --> 00:21:51,907 and he may know something. After you. 398 00:21:55,946 --> 00:21:57,052 - General. - Tom. 399 00:21:57,313 --> 00:21:59,735 This is larkin groves with wnkw-tv. 400 00:21:59,955 --> 00:22:01,783 - Nice to meet you, ma'am. - How do you do? 401 00:22:01,896 --> 00:22:02,979 Please, show him the picture. 402 00:22:05,480 --> 00:22:08,821 I saw these trucks headed south towards the keys this morning, 403 00:22:08,822 --> 00:22:11,012 and I was hoping that maybe you could tell me who or what-- 404 00:22:11,013 --> 00:22:12,197 they're air force. 405 00:22:13,746 --> 00:22:14,468 Air force? 406 00:22:14,992 --> 00:22:16,449 Yes, ma'am. Looks like a cleanup crew. 407 00:22:17,183 --> 00:22:18,125 Cleanup crew? For what? 408 00:22:19,483 --> 00:22:20,517 Are we on the record here? 409 00:22:21,504 --> 00:22:22,647 Up to you, sir. 410 00:22:24,156 --> 00:22:27,340 There was a sewage plant that got busted open down in key largo. 411 00:22:28,386 --> 00:22:31,429 Nothing really serious, but there was some chemical leakage. 412 00:22:32,456 --> 00:22:34,928 Air force offered to go down there and clean it up for us. 413 00:22:35,380 --> 00:22:36,313 A sewage plant? 414 00:22:36,836 --> 00:22:37,700 Yes, ma'am. 415 00:22:39,973 --> 00:22:42,855 Well... that explains a lot. 416 00:22:44,289 --> 00:22:45,133 Thank you, general. 417 00:22:48,660 --> 00:22:51,250 Maybe next time you can introduce me to someone more knowledgeable. 418 00:22:52,187 --> 00:22:52,879 Excuse me? 419 00:22:53,423 --> 00:22:55,146 The sewage plant in key largo closed a month ago. 420 00:22:55,147 --> 00:22:56,306 I covered the story. 421 00:22:58,297 --> 00:22:59,460 I must have missed that one. 422 00:23:00,215 --> 00:23:00,776 yeah. 423 00:23:01,290 --> 00:23:02,516 Guess the general did, too. 424 00:23:03,913 --> 00:23:04,952 Look, larkin, I told you, 425 00:23:04,953 --> 00:23:06,774 you don't want to mess with this, really. 426 00:23:07,129 --> 00:23:08,113 Too late for that. 427 00:23:08,787 --> 00:23:10,335 The operation is highly classified. 428 00:23:10,336 --> 00:23:13,287 I'm only in the loop because they couldn't operate down here without me. 429 00:23:13,544 --> 00:23:15,775 I understand. You're very important... 430 00:23:15,814 --> 00:23:18,053 - no, I'm not. - And about to be exposed as a liar. 431 00:23:20,106 --> 00:23:21,251 Let go of my door. 432 00:23:21,503 --> 00:23:22,772 If I tell you what's really going on, 433 00:23:22,773 --> 00:23:24,331 I'm gonna put you right in the crosshairs. 434 00:23:24,332 --> 00:23:26,557 These guys, they don't screw around. 435 00:23:26,819 --> 00:23:30,857 They'll have you fired, blackballed... worse. 436 00:23:31,791 --> 00:23:32,877 I'm a big girl. 437 00:23:34,465 --> 00:23:36,644 And I'll probably be fired anyway. 438 00:23:40,373 --> 00:23:41,960 They are operating out of key largo. 439 00:23:42,844 --> 00:23:43,929 Prove it. 440 00:23:46,191 --> 00:23:47,948 Mr. Varon, the nurse was looking for you. 441 00:23:49,526 --> 00:23:50,241 What's going on? 442 00:23:50,421 --> 00:23:52,671 He's running a high fever, and his breathing's labored. 443 00:23:52,832 --> 00:23:54,198 - Where's mariel? - Haven't seen her. 444 00:23:54,399 --> 00:23:55,462 What do you mean, you haven't seen her? 445 00:23:57,232 --> 00:23:58,432 - what's happening? - His B.P.'S dropping. 446 00:23:58,433 --> 00:23:59,533 Heart rate's rising. 447 00:23:59,796 --> 00:24:00,729 Where the hell's mariel? 448 00:24:01,956 --> 00:24:02,689 Mariel! 449 00:24:14,938 --> 00:24:16,043 mariel! 450 00:24:16,606 --> 00:24:17,619 Mariel! 451 00:24:20,312 --> 00:24:22,572 We need more L.R.S now. Push a bolus as fast as you can. 452 00:24:22,573 --> 00:24:23,505 Pressure's still dropping. 453 00:24:23,810 --> 00:24:25,059 - What's the acuity? - B.P.'S low. 454 00:24:25,060 --> 00:24:26,013 His vitals are unstable. 455 00:24:26,014 --> 00:24:28,374 Give him 50 milligrams of diphenhydramine and 125 of solumederol. 456 00:24:28,375 --> 00:24:29,796 - What's wrong with him? - I don't know. 457 00:24:29,828 --> 00:24:30,987 What do you mean, you don't know? You have to know. 458 00:24:30,988 --> 00:24:32,384 He's having a hemolytic reaction. 459 00:24:32,385 --> 00:24:33,714 Are you sure your son's a/b negative? 460 00:24:34,107 --> 00:24:34,503 Mariel? 461 00:24:34,504 --> 00:24:35,995 Stop the blood. Stop it. 462 00:24:37,394 --> 00:24:38,116 Call the red cross. 463 00:24:38,174 --> 00:24:40,553 See if they have any blood substitute and get them to send it up here now. 464 00:24:40,554 --> 00:24:41,789 - Was he given the wrong type? - No. 465 00:24:41,790 --> 00:24:44,942 - How do you know? Are you sure? - It was mine. 466 00:24:50,742 --> 00:24:53,021 - Thanks for the lift. - Yeah, no problem. 467 00:24:54,308 --> 00:24:56,438 Boy, nice digs. 468 00:24:56,821 --> 00:24:58,613 Yeah. Everyone thinks my dad's on the take, 469 00:24:58,614 --> 00:25:01,603 but he just got a lot of insurance money after my mom died. 470 00:25:03,234 --> 00:25:04,489 The radio's upstairs. 471 00:25:11,201 --> 00:25:12,641 My dad keeps it on a police frequency. 472 00:25:12,642 --> 00:25:14,561 But number one's a direct line to the hospital, 473 00:25:14,562 --> 00:25:17,459 so if you hit that button, it'll call mariel's office. 474 00:25:17,823 --> 00:25:18,687 Okay, thanks. 475 00:25:21,702 --> 00:25:22,585 hello? 476 00:25:25,084 --> 00:25:25,978 Hello? 477 00:25:29,062 --> 00:25:31,202 - is that your mom? - Yeah. 478 00:25:32,948 --> 00:25:34,022 she was hot. 479 00:25:35,592 --> 00:25:36,133 Yeah. 480 00:25:36,696 --> 00:25:38,695 She, uh, she kind of looked like an old movie star. 481 00:25:38,927 --> 00:25:40,071 She had a lot of style. 482 00:25:41,048 --> 00:25:42,915 Even her name grace had style. 483 00:25:43,487 --> 00:25:46,177 - These are from her? - Yeah. 484 00:25:47,226 --> 00:25:50,206 They're letters she wrote to my dad when he was in the first gulf war. 485 00:25:51,805 --> 00:25:53,194 Nobody's picking up on this. 486 00:25:53,514 --> 00:25:55,000 Yeah, it's pretty crazy at the hospital. 487 00:25:57,343 --> 00:25:58,317 Okay. 488 00:26:01,603 --> 00:26:03,919 so, uh, why did you feel like it was your fault, 489 00:26:03,920 --> 00:26:05,058 what happened with jesse? 490 00:26:06,246 --> 00:26:06,868 I don't know. 491 00:26:07,712 --> 00:26:09,979 I guess I feel like a lot of things are my fault. 492 00:26:09,980 --> 00:26:12,962 Oh, c--oh, come on. I'm sure that's not true. 493 00:26:14,933 --> 00:26:16,810 I thought it was my fault when my mom died. 494 00:26:17,726 --> 00:26:18,781 How did your mom die? 495 00:26:19,394 --> 00:26:20,377 In a plane crash. 496 00:26:21,383 --> 00:26:22,267 That's no good. 497 00:26:22,891 --> 00:26:23,524 No. 498 00:26:25,535 --> 00:26:27,461 You know there's nothing you could have done, right? 499 00:26:27,854 --> 00:26:29,162 Yeah, I know. I know. 500 00:26:29,936 --> 00:26:32,672 But you always wonder if, you know, 501 00:26:32,673 --> 00:26:35,831 maybe you'd been there, something would be different. 502 00:26:38,456 --> 00:26:39,913 yeah, but you were with jesse. 503 00:26:42,086 --> 00:26:42,568 yeah. 504 00:26:43,101 --> 00:26:46,477 - So, uh, guess it's my fault either way, huh? - There you go. 505 00:26:46,478 --> 00:26:47,461 That's the spirit, kid. 506 00:26:59,502 --> 00:27:00,266 Mariel. 507 00:27:02,181 --> 00:27:03,692 - Mariel, hold on. - He's stable now, russell. 508 00:27:03,693 --> 00:27:04,672 He's gonna be fine. 509 00:27:04,712 --> 00:27:06,758 No, I'm not worried about jesse. I'm worried about you. 510 00:27:07,626 --> 00:27:08,308 Why? 511 00:27:10,067 --> 00:27:13,916 Mariel, what is going on with you? 512 00:27:16,940 --> 00:27:18,506 I'm just overwhelmed... 513 00:27:19,805 --> 00:27:20,899 and exhausted. 514 00:27:25,763 --> 00:27:27,057 And... 515 00:27:28,033 --> 00:27:32,394 I don't know what's going on with me. 516 00:27:35,227 --> 00:27:37,607 my blood almost killed jesse, russell. 517 00:27:38,056 --> 00:27:38,898 But it didn'T. 518 00:27:40,104 --> 00:27:42,917 He's stable now. You said so yourself. He's gonna be fine. 519 00:27:44,065 --> 00:27:46,636 Mariel, why don't you go be with him? 520 00:27:49,580 --> 00:27:51,689 Just take a break and be with your son. 521 00:27:56,514 --> 00:27:57,703 Yeah, I have the results here somewhere. 522 00:27:57,704 --> 00:27:59,242 It's dr. Underlay's blood, right? 523 00:27:59,243 --> 00:28:00,109 Yeah. 524 00:28:01,127 --> 00:28:02,526 Yeah. Hurricane kind of messed everything up. 525 00:28:02,527 --> 00:28:03,652 We lost our file cabinets. 526 00:28:03,653 --> 00:28:06,411 I--oh, was it your son who had a problem? 527 00:28:06,412 --> 00:28:07,276 Yes, that's right. 528 00:28:07,678 --> 00:28:09,083 Oh, um, yeah... 529 00:28:12,531 --> 00:28:13,424 I'm really sorry. 530 00:28:14,319 --> 00:28:15,889 I'm not sure that he got the right blood. 531 00:28:15,890 --> 00:28:16,921 You're not sure? 532 00:28:17,304 --> 00:28:18,383 Well, I'm not sure he got his mother'S. 533 00:28:18,384 --> 00:28:20,145 We've had lots of donors, and her results-- 534 00:28:21,162 --> 00:28:22,899 they were right here. 535 00:28:23,854 --> 00:28:25,064 Uh... the hurricane kind of messed us up. 536 00:28:25,065 --> 00:28:26,166 Uh... 537 00:28:27,162 --> 00:28:28,793 uh... yeah. Here. 538 00:28:28,794 --> 00:28:29,674 Here they are. 539 00:28:29,935 --> 00:28:31,872 Yeah, we're running these tests again. 540 00:28:32,205 --> 00:28:32,746 Why? 541 00:28:33,340 --> 00:28:35,026 The equipment must have been contaminated. 542 00:28:35,360 --> 00:28:36,072 Can I see that? 543 00:28:37,551 --> 00:28:39,650 We had a couple different readings like this. 544 00:28:39,802 --> 00:28:41,455 I--somebody must have forgotten to clean the centrifuge, 545 00:28:41,456 --> 00:28:43,809 'cause there were enormous amounts of hemoglobin. 546 00:28:43,901 --> 00:28:47,106 I mean, unless the donor was a dolphin or a whale or something. 547 00:29:06,393 --> 00:29:07,677 where exactly are we going? 548 00:29:10,793 --> 00:29:13,972 You sound like rose. "Are we there yet?" 549 00:29:13,973 --> 00:29:15,973 Yeah, but I didn't ask when. I asked where. 550 00:29:16,315 --> 00:29:16,938 You know where. 551 00:29:19,329 --> 00:29:20,182 Key largo. 552 00:29:21,922 --> 00:29:22,856 This isn't the way. 553 00:29:24,043 --> 00:29:24,796 It's another way. 554 00:29:28,202 --> 00:29:29,066 how's your husband? 555 00:29:30,795 --> 00:29:31,970 I haven't talked to him today. 556 00:29:33,964 --> 00:29:34,944 How's your wife? 557 00:29:45,727 --> 00:29:46,223 hey. 558 00:29:46,224 --> 00:29:47,042 Hey. 559 00:29:50,568 --> 00:29:51,392 He's stable now. 560 00:29:56,689 --> 00:29:58,787 I'm gonna go see about moving him to recovery. 561 00:30:10,625 --> 00:30:11,529 hey, bud. 562 00:30:18,262 --> 00:30:19,920 Man, what were you doing in that water? 563 00:30:23,830 --> 00:30:25,788 I don't want you near that water. 564 00:30:30,692 --> 00:30:32,169 I just want you with me. 565 00:30:38,330 --> 00:30:39,111 are you worried? 566 00:30:42,498 --> 00:30:43,333 About what? 567 00:30:45,359 --> 00:30:47,849 That things are gonna change when the baby comes. 568 00:30:49,600 --> 00:30:50,965 Between you and Russel. 569 00:30:53,519 --> 00:30:55,708 Russell and I would never let that happen. 570 00:30:57,195 --> 00:31:01,079 How are you planning to do that? I mean, change is inevitable. 571 00:31:01,080 --> 00:31:02,490 Things are always evolving. 572 00:31:04,179 --> 00:31:06,418 It's just a matter of how we choose to respond to it. 573 00:31:35,207 --> 00:31:35,999 hey. 574 00:31:45,098 --> 00:31:45,969 I'm sorry. 575 00:31:48,572 --> 00:31:49,365 For what? 576 00:31:51,278 --> 00:31:54,247 If it sounded like I was blaming you earlier about jesse. 577 00:31:54,763 --> 00:31:55,675 I didn't mean to. 578 00:31:58,168 --> 00:31:59,707 Well, I accept your apology-- 579 00:32:00,610 --> 00:32:03,573 if you were blaming me, which I'm not sure you were. 580 00:32:07,633 --> 00:32:10,230 - How long has she been asleep? - Half an hour. 581 00:32:13,207 --> 00:32:15,156 She didn't get her afternoon nap today. 582 00:32:15,397 --> 00:32:19,778 - She still takes naps? - She doesn't when she's at your house? 583 00:32:21,688 --> 00:32:24,371 Well, different homes, different rules. 584 00:32:25,406 --> 00:32:28,389 - Different parents. - Same parents. 585 00:32:31,093 --> 00:32:34,990 Mariel, I spoke to the guy in your blood lab about jesse. 586 00:32:36,922 --> 00:32:37,971 He said there may have been a mistake. 587 00:32:37,972 --> 00:32:39,253 It may not have been your blood. 588 00:32:40,319 --> 00:32:42,085 There's some problem with the equipment-- 589 00:32:42,348 --> 00:32:43,223 too much hemoglobin. 590 00:32:44,418 --> 00:32:45,221 What? 591 00:32:45,563 --> 00:32:48,124 The blood work contained massive amounts of hemoglobin. 592 00:32:48,316 --> 00:32:51,047 He said it was like you'd find in a dolphin or a whale. 593 00:32:51,823 --> 00:32:53,451 Of course, he thought that was a mistake. 594 00:32:53,683 --> 00:32:56,112 Again, he didn't even know that it was your blood. 595 00:32:56,496 --> 00:32:57,711 It's kind of a mess in there. 596 00:33:00,656 --> 00:33:02,472 I'd better go find out what happened. 597 00:33:04,765 --> 00:33:05,934 Hopefully this next round of tests 598 00:33:05,935 --> 00:33:07,749 will clear everything up. 599 00:33:18,624 --> 00:33:21,674 - Listen, I am jesse varon's stepbrother-in-law. - I'm sorry. 600 00:33:21,675 --> 00:33:24,953 I'm only authorized to give out information to his immediate family. 601 00:33:24,954 --> 00:33:27,064 Oh, how do I not qualify as immediate family? 602 00:33:27,366 --> 00:33:27,953 Excuse me. 603 00:33:27,954 --> 00:33:30,428 - Who am I speaking to? - Joyce scovell. 604 00:33:30,681 --> 00:33:34,227 Hi, joyce, this is kira underlay, jesse's stepsister. 605 00:33:34,228 --> 00:33:35,644 I believe I qualify as family. 606 00:33:35,977 --> 00:33:39,508 And if I don't, I'll make sure my father and his wife dr. Mariel underlay, 607 00:33:39,509 --> 00:33:41,883 the chief of staff at your hospital, hear about it. 608 00:33:42,306 --> 00:33:43,868 Let me check with my supervisor. 609 00:33:43,869 --> 00:33:44,726 Nice. 610 00:33:45,222 --> 00:33:47,038 Yeah, I picked up a few things from my dad. 611 00:33:47,331 --> 00:33:48,636 Yeah, don't pick up too much. 612 00:33:49,252 --> 00:33:50,389 I've been to key largo a thousand times. 613 00:33:50,390 --> 00:33:51,702 I've never seen this. 614 00:33:51,821 --> 00:33:53,448 Yeah, well, I didn't blindfold you. 615 00:33:53,812 --> 00:33:55,514 Yeah, but I stopped knowing where we were going 616 00:33:55,515 --> 00:33:56,822 about 45 minutes ago. 617 00:33:56,823 --> 00:33:58,040 Maybe that's a good thing. 618 00:34:15,182 --> 00:34:17,614 Okay? There's your story. 619 00:34:18,871 --> 00:34:20,709 - You just can't tell anybody. - Why? 620 00:34:20,881 --> 00:34:22,116 You wanted the truth? Here it is. 621 00:34:22,758 --> 00:34:24,366 But if you tell anybody what you've seen, 622 00:34:24,738 --> 00:34:26,176 you burn me as a source forever, 623 00:34:26,859 --> 00:34:28,265 not to mention as a friend. 624 00:34:29,080 --> 00:34:30,085 So what am I looking at? 625 00:34:31,199 --> 00:34:33,204 What's left of an hh-60g pave hawk. 626 00:34:33,205 --> 00:34:34,369 Air force search and rescue. 627 00:34:34,370 --> 00:34:35,319 Paxton's? 628 00:34:36,314 --> 00:34:37,568 Took off with a 4-man crew. 629 00:34:38,484 --> 00:34:39,257 Why did it crash? 630 00:34:40,364 --> 00:34:41,589 I'm assuming the hurricane. 631 00:34:42,002 --> 00:34:43,262 Yeah, but why were they flying in a hurricane? 632 00:34:43,263 --> 00:34:44,991 Why was paxton in a wet suit in the water? 633 00:34:44,992 --> 00:34:46,162 What was he looking for? 634 00:34:46,393 --> 00:34:47,162 According to my contact, 635 00:34:47,163 --> 00:34:48,945 they were after a missing weather plane. 636 00:34:52,101 --> 00:34:53,083 A weather plane? 637 00:34:55,635 --> 00:34:57,054 Then what's going on over there? 638 00:35:10,829 --> 00:35:11,923 what's in the box, tom? 639 00:35:17,197 --> 00:35:18,373 How long was your dad in the air force? 640 00:35:18,775 --> 00:35:19,517 12 years. 641 00:35:21,057 --> 00:35:21,908 Handsome couple. 642 00:35:22,784 --> 00:35:25,013 kira, I have good news. 643 00:35:25,428 --> 00:35:27,816 Jesse varon's condition has been upgraded to good. 644 00:35:28,045 --> 00:35:29,450 Thank you, joyce. That's great news. 645 00:35:30,978 --> 00:35:32,002 do you want to go see him? 646 00:35:32,797 --> 00:35:35,106 - Yeah. You sure you're up for it? - Yeah, absolutely. 647 00:35:35,320 --> 00:35:36,384 Okay, let's go. 648 00:35:59,135 --> 00:36:00,310 you guys look funny. 649 00:36:04,379 --> 00:36:07,120 Hey! Why's that? 650 00:36:08,339 --> 00:36:09,473 You're all out of focus. 651 00:36:09,934 --> 00:36:10,814 Yeah, just go with that. 652 00:36:10,815 --> 00:36:12,064 It's been working for me for years. 653 00:36:14,508 --> 00:36:15,341 Hey. 654 00:36:16,306 --> 00:36:17,210 Hey. 655 00:36:18,488 --> 00:36:19,842 I'm sorry you got hurt. 656 00:36:22,103 --> 00:36:22,877 You know, kira-- 657 00:36:23,762 --> 00:36:24,956 she saved your butt, man. 658 00:36:27,017 --> 00:36:28,955 Wasn't for her, you wouldn't be here right now. 659 00:36:31,790 --> 00:36:32,604 Thanks. 660 00:36:40,734 --> 00:36:42,460 I saw something in the water, dad. 661 00:36:44,793 --> 00:36:45,586 I know. 662 00:36:48,842 --> 00:36:49,767 jesse! 663 00:36:51,224 --> 00:36:52,098 Hey, baby! 664 00:36:55,234 --> 00:36:57,090 - How are you? - I'm doing. 665 00:36:57,976 --> 00:36:59,190 I drew this for you. 666 00:37:00,948 --> 00:37:02,105 - Mariel. - Thanks, rose. 667 00:37:04,026 --> 00:37:05,170 did you get a chance to talk to the lab? 668 00:37:11,433 --> 00:37:12,306 It was a mix-up. 669 00:37:12,910 --> 00:37:14,440 The tech told me he ran complete panels 670 00:37:14,441 --> 00:37:17,530 and C.B.C. Makeups on my blood, and everything's fine. 671 00:37:18,085 --> 00:37:19,479 Jesse got somebody else'S. 672 00:37:25,710 --> 00:37:27,227 It's not gonna happen again. 673 00:37:35,338 --> 00:37:37,566 So you think he can come home tomorrow? 674 00:37:38,451 --> 00:37:39,314 Which home? 675 00:37:40,010 --> 00:37:40,892 My home. 676 00:37:42,481 --> 00:37:43,917 I'll make sure he gets his naps. 677 00:37:46,038 --> 00:37:46,851 Sure. 678 00:37:49,906 --> 00:37:52,026 Thank you for being here for him, russell-- 679 00:37:53,606 --> 00:37:54,469 for both of them. 680 00:37:55,012 --> 00:37:55,814 Thank you. 681 00:38:04,507 --> 00:38:07,609 - Hey, you make sure you get some rest, okay? - Okay 682 00:38:09,832 --> 00:38:11,922 russell? Honey? Are you there? 683 00:38:16,203 --> 00:38:17,268 Hey, baby. 684 00:39:10,323 --> 00:39:11,237 Hey, blog readers. 685 00:39:11,711 --> 00:39:12,783 It's me again--dave. 686 00:39:14,131 --> 00:39:19,032 Unfortunately, my search for the owner of the ring has not yielded anything yet. 687 00:39:21,135 --> 00:39:22,190 But I haven't given up. 688 00:39:23,044 --> 00:39:24,581 Something is out there. 689 00:39:25,637 --> 00:39:28,059 Whatever it is, wherever it is, 690 00:39:29,396 --> 00:39:30,812 I'm going to find it. 691 00:39:32,510 --> 00:39:33,513 But until I do-- 692 00:39:34,348 --> 00:39:35,422 until we do-- 693 00:39:36,027 --> 00:39:37,051 russell and me-- 694 00:39:38,538 --> 00:39:39,623 just a tip-- 695 00:39:40,811 --> 00:39:43,050 stay out of the water. 0 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 49185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.