All language subtitles for Gomorra.1x07.Episodio.7.ITA.720p.HDTVRip.DD5.1.x264-NovaRip-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,498 --> 00:01:55,898 They should be dusted thoroughly. 2 00:01:55,978 --> 00:01:59,538 -Hello. -Hey, Giacobone. 3 00:01:59,618 --> 00:02:02,738 Franco, give me a month. 4 00:02:02,818 --> 00:02:06,138 They want to move. 5 00:02:06,218 --> 00:02:11,058 Giacobone, why have you need a month? 6 00:02:11,138 --> 00:02:14,738 Come on ... 7 00:02:27,658 --> 00:02:32,458 I go to bed. Good night, Dad. 8 00:03:06,418 --> 00:03:10,378 -Mom, it's Genny. -How are you? 9 00:03:10,458 --> 00:03:14,058 -"Celebration" went well. -When are you coming? 10 00:03:14,138 --> 00:03:19,258 I'm in the jungle among the animals. They are worse than gypsies. 11 00:03:19,338 --> 00:03:22,698 Yes? They liked "gift"? 12 00:03:22,778 --> 00:03:27,778 -They did not get it. -It's from the "Thousand and One Nights". 13 00:03:27,858 --> 00:03:31,698 -"Thousand and One Nights" -Yes. 14 00:03:31,778 --> 00:03:36,338 -Non thousand and three hundred -They have never had one before. 15 00:03:36,418 --> 00:03:40,338 -They let me go. -A thousand, not more. 16 00:03:40,418 --> 00:03:45,698 What do you say? Can you believe they let me go? 17 00:03:57,458 --> 00:04:01,058 Wait. Maria, can you stop? 18 00:04:26,338 --> 00:04:29,738 Are you with me? 19 00:04:29,818 --> 00:04:33,618 Do you want it? Come on. 20 00:04:33,698 --> 00:04:38,498 Come with me. Do not be afraid of me. 21 00:04:41,738 --> 00:04:47,578 Do you have a name? Or should we baptize you? 22 00:04:52,338 --> 00:04:55,498 Or should we baptize you? 23 00:04:58,338 --> 00:05:03,098 I have something important to say to all of you. 24 00:05:03,178 --> 00:05:08,778 -The first shipment is on the way. -Should not we wait for Ciro? 25 00:05:09,618 --> 00:05:13,378 Ciro is not invited. 26 00:05:13,458 --> 00:05:19,018 If the price is in euros per gram. The quality and the journey goes well-- 27 00:05:19,098 --> 00:05:23,978 -We can lower the price by 20%. 28 00:05:24,058 --> 00:05:29,058 20%? Are you sure? So we all get to us. 29 00:05:30,018 --> 00:05:37,018 The risk we must run. We need new places, the police do not know. 30 00:05:37,098 --> 00:05:41,258 We must be dedicated and kind to people-- 31 00:05:41,338 --> 00:05:45,738 -So the street again is filled with junkies and police. 32 00:05:45,818 --> 00:05:52,458 Then open the door for the ladies police. 33 00:05:52,538 --> 00:05:57,178 Quiet, donna Imma. We can always find new places. 34 00:05:57,258 --> 00:06:01,498 -I sent one of the boys. -We go together. 35 00:06:13,578 --> 00:06:16,858 -Can we talk? -Not now, Ciro. 36 00:06:16,938 --> 00:06:22,418 -Should I not at the meeting? -Wait. 37 00:06:23,298 --> 00:06:26,618 Relax. 38 00:06:27,578 --> 00:06:33,258 -I have a suggestion. -I'd like to hear. 39 00:06:33,338 --> 00:06:38,858 Good. You will hear from me. Come beautiful. 40 00:06:44,858 --> 00:06:47,138 That's it. 41 00:06:49,018 --> 00:06:52,618 -Here it is. -It's fine. 42 00:06:52,698 --> 00:06:55,178 Like it? 43 00:06:55,258 --> 00:07:01,098 We are guaranteed this place. I know people here. 44 00:07:01,178 --> 00:07:06,738 Do all the cellars? They are empty and will not be used. 45 00:07:06,818 --> 00:07:10,618 We take them and put guards there. 46 00:07:10,698 --> 00:07:15,898 Some of the balconies and the roof. Police get us never. 47 00:07:15,978 --> 00:07:19,098 It is a fortress, donna Imma. 48 00:07:19,178 --> 00:07:22,538 -Sorry. Imma Savastano? -Yes. 49 00:07:22,618 --> 00:07:28,138 A pleasure, I'm Luca Giacobone. Can we talk? 50 00:07:31,898 --> 00:07:37,978 What a beautiful view. It has an interesting views. 51 00:07:40,378 --> 00:07:44,138 What would you talk to me about? 52 00:07:44,218 --> 00:07:47,578 Go ahead and sit down. 53 00:07:48,378 --> 00:07:53,698 Do you know Franco Martucci? He called Leccalecca. 54 00:07:53,778 --> 00:07:59,018 -Loan Shark? I know him. -My father had wedding dress shop. 55 00:07:59,098 --> 00:08:01,898 It went badly. 56 00:08:01,978 --> 00:08:06,898 Leccalecca lent him 20,000 euros. Now he will have interest. 57 00:08:06,978 --> 00:08:11,258 After three months, it was 70,000 euros. 58 00:08:11,338 --> 00:08:15,178 Two weeks ago he shot himself in the head. 59 00:08:15,258 --> 00:08:19,258 Everyone knows who you are. 60 00:08:19,338 --> 00:08:23,098 Therefore, I ask for help. 61 00:08:24,738 --> 00:08:31,418 -What do you think I can do? -Tell him that we do not have the money. 62 00:08:45,378 --> 00:08:48,218 -Signora Imma. -Franco. 63 00:08:48,298 --> 00:08:52,658 Has something happened? What do I owe the honor? 64 00:08:52,738 --> 00:08:57,738 -Nothing in particular. Can I sit? -Here you go. 65 00:08:57,818 --> 00:09:03,058 I come on behalf of a girl. She lost her father recently. 66 00:09:03,138 --> 00:09:07,578 -His name was Giacobone. -I know who it is. 67 00:09:07,658 --> 00:09:12,618 She is a disgusting and filthy dyke. 68 00:09:12,698 --> 00:09:18,058 The father was a desperate dog who had no control over the money. 69 00:09:18,138 --> 00:09:21,418 He owed me 70,000 euros. 70 00:09:21,498 --> 00:09:27,338 And he thought that death is canceled debt. 71 00:09:27,418 --> 00:09:31,098 But no. 72 00:09:31,178 --> 00:09:37,178 How much interest run on? 73 00:09:37,258 --> 00:09:40,378 First it was 50%. 74 00:09:40,458 --> 00:09:43,218 Then it was 70%. 75 00:09:44,978 --> 00:09:48,098 70%? 76 00:09:49,498 --> 00:09:52,738 Is that how you work? 77 00:09:52,818 --> 00:09:58,458 We are risking jail and you earn money from it. 78 00:10:01,418 --> 00:10:08,058 Listen carefully, Leccalecca. I say this only once. 79 00:10:08,138 --> 00:10:11,818 Now there are new rules. 80 00:10:12,578 --> 00:10:15,458 Do you understand? 81 00:10:34,058 --> 00:10:38,458 -Hello. -Hey, Ciro. I have good news. 82 00:10:38,538 --> 00:10:43,338 -Finally. -You will be responsible for the new trading post. 83 00:10:43,418 --> 00:10:47,698 -Is it a place? -This is your big moment. 84 00:10:47,778 --> 00:10:52,938 -It's something for the boys. -So help of the boys. 85 00:10:53,018 --> 00:10:57,258 I think I deserve better. 86 00:10:57,338 --> 00:11:01,938 It is the best I have now. 87 00:11:02,018 --> 00:11:06,138 You have two days to open the site. 88 00:11:08,258 --> 00:11:13,538 -Do you think about it? -See you. 89 00:11:26,218 --> 00:11:29,578 -What did she say? -Gennaro is coming soon. 90 00:11:29,658 --> 00:11:33,778 The bitch ruin everything. 91 00:11:49,818 --> 00:11:55,378 -What happened? -I'm dead if I do not pay. 92 00:12:01,578 --> 00:12:08,458 Is not some nice glasses? American from the NATO base. 93 00:12:08,538 --> 00:12:12,698 -Do you like them? -There he is. 94 00:12:26,138 --> 00:12:30,218 Signora Imma, you can not do this to me. 95 00:12:30,298 --> 00:12:33,898 I'm not one of your boys. 96 00:12:33,978 --> 00:12:39,218 Want to see what they can do to you, Franco Leccalecca? 97 00:12:40,658 --> 00:12:44,218 Come on. 98 00:12:44,298 --> 00:12:47,458 Got a light, Zecchinetta? 99 00:12:49,738 --> 00:12:52,018 -Hello. -Hello. 100 00:12:52,098 --> 00:12:57,498 -Mother. He borrows our window a bit. -Why? 101 00:12:57,578 --> 00:13:02,498 -Immacolata Savastano sent me. -What are you? 102 00:13:02,578 --> 00:13:07,858 Sorry, I take a chair and put me here. 103 00:13:07,938 --> 00:13:10,618 -The delicious. -Yes. 104 00:13:10,698 --> 00:13:15,058 -One of the boys can do it. -Thank you, maybe. 105 00:13:15,138 --> 00:13:22,178 What a view. It is as Posillipo. You can clearly see if the police come. 106 00:13:22,258 --> 00:13:27,258 There is change in six hours. May I have a cup of coffee, please? 107 00:13:29,738 --> 00:13:33,138 Can you hear me? 108 00:13:33,218 --> 00:13:35,538 All clear. 109 00:16:40,338 --> 00:16:44,378 Marta, they are beautiful. 110 00:16:44,458 --> 00:16:47,458 Dad had good taste. 111 00:16:47,538 --> 00:16:53,418 -Why do you want of them? -Mom does not call his foot here. 112 00:16:53,498 --> 00:16:57,818 -Why do not you work here? -I? Never. 113 00:16:57,898 --> 00:17:02,658 It was the dream, that killed the father. 114 00:17:02,738 --> 00:17:05,938 Okay, so. 115 00:17:06,578 --> 00:17:10,858 So mom will find a buyer. 116 00:17:10,938 --> 00:17:14,978 -We find the one that will buy. -Thank you. 117 00:17:19,978 --> 00:17:23,378 You can not get past. 118 00:17:23,458 --> 00:17:27,018 Get off, you have to go. 119 00:17:34,658 --> 00:17:37,658 Okay. 120 00:17:45,538 --> 00:17:50,058 -Wait here. Go out. 121 00:17:53,738 --> 00:17:56,338 Break out the hand. 122 00:18:04,618 --> 00:18:06,738 Faster. 123 00:18:06,818 --> 00:18:10,658 So wait, however. Shut up. 124 00:18:12,738 --> 00:18:18,258 Come here. Shut. Give me the money. 125 00:18:19,058 --> 00:18:24,098 -Be careful. The police come after you. -I'll show him ... 126 00:18:24,178 --> 00:18:27,738 In driving me crazy. 127 00:18:27,818 --> 00:18:32,258 You keep your mouth shut. People sleep. 128 00:18:34,018 --> 00:18:37,498 -Faster. -Easy, Ciro. 129 00:18:45,538 --> 00:18:49,058 -Open. -Come on. 130 00:18:49,858 --> 00:18:53,778 Be careful with money. Close. 131 00:18:58,098 --> 00:18:59,858 So. 132 00:19:02,218 --> 00:19:04,818 Wait. 133 00:19:07,338 --> 00:19:12,578 They need to shut up. They need to shut up. 134 00:19:17,898 --> 00:19:22,738 Who is it? Stop that. Away with your hands. 135 00:19:22,818 --> 00:19:26,898 I'll kick your ass. Shut up. 136 00:19:29,178 --> 00:19:32,618 Open the door. Fast 137 00:19:48,338 --> 00:19:51,658 Ciro. Do not worry. 138 00:20:07,778 --> 00:20:10,858 -You know what happened last night? -No. 139 00:20:10,938 --> 00:20:15,178 Some smashed Madonna statue. 140 00:20:15,258 --> 00:20:18,218 Take it easy. I'll take care of it. 141 00:20:18,298 --> 00:20:24,818 No. This time it is best that I intervene. 142 00:20:24,898 --> 00:20:29,018 I have something important to say. 143 00:20:29,098 --> 00:20:34,258 -Have you heard from Genny? -It's too dangerous to talk to him. 144 00:20:34,338 --> 00:20:39,458 But we have found body of a man down there. 145 00:20:43,338 --> 00:20:47,458 -Do you know who this is? -Only that there was a white man. 146 00:20:47,538 --> 00:20:51,218 And the body had been dismembered. 147 00:20:54,498 --> 00:21:00,898 I think they're bluffing. They do not get something out of breaking the agreement. 148 00:21:02,098 --> 00:21:08,298 What do you think? Should we change the offer? 149 00:21:10,618 --> 00:21:16,058 No. Bid remains the same. 150 00:21:21,498 --> 00:21:24,938 All clear. 151 00:21:51,338 --> 00:21:54,018 Come on. 152 00:22:04,658 --> 00:22:10,458 Hello, donna Imma. Come and see what has happened. 153 00:22:12,058 --> 00:22:15,178 -Hello. -Hello. 154 00:22:15,258 --> 00:22:21,578 We have no idea what to do. Look what they did to Madonna. 155 00:22:21,658 --> 00:22:26,978 -Help us donna Imma. -Tomorrow, In a new statue. 156 00:22:27,058 --> 00:22:30,058 Okay? See you. 157 00:22:30,138 --> 00:22:36,458 I want you to meet my daughter. Do you follow? 158 00:22:36,538 --> 00:22:41,138 Yeah, let's go. Come on, baby. 159 00:22:44,898 --> 00:22:48,698 -We need to talk. -About what? 160 00:22:48,778 --> 00:22:52,378 I have receipts with. 161 00:22:52,458 --> 00:22:58,898 -Do you have them with me -If you want them, they are there. 162 00:23:03,818 --> 00:23:06,498 -This is my daughter. -Hello. 163 00:23:07,738 --> 00:23:09,778 Wait here. 164 00:23:09,978 --> 00:23:12,898 She made it here. 165 00:23:12,978 --> 00:23:19,498 We need to find a job for her. She would really like to work. 166 00:23:19,578 --> 00:23:24,138 -You can probably find something. -I will. 167 00:23:26,618 --> 00:23:31,858 -Move you a little bit. -Now comes the dessert. 168 00:23:31,938 --> 00:23:38,818 -Tell Imma that we share the money. -She says it does not have to be crazy. 169 00:23:38,898 --> 00:23:43,418 There will be two thousand people. We are fifteen. 170 00:23:43,498 --> 00:23:49,658 -I'm just saying what she said. -Say we want a bonus. 171 00:23:49,738 --> 00:23:52,778 -Not now. -What's your name? 172 00:23:52,858 --> 00:23:57,378 -Luca. -Are you a girl or a boy? 173 00:23:57,458 --> 00:24:01,778 -Do you have a knob? -Yours is probably small. 174 00:24:01,858 --> 00:24:06,618 -Do you feel it? -Spare me the bullshit and remember ... 175 00:24:06,698 --> 00:24:10,378 ... That manliness sitting here and not there. 176 00:24:11,058 --> 00:24:17,058 -Can not you shut up? -Hurry up, I do not want more. 177 00:24:17,698 --> 00:24:24,858 -We need to do it properly. -Get my car. I'm coming soon. 178 00:24:24,938 --> 00:24:29,338 No need to say, we are problems. Do you understand, Toni? 179 00:24:29,418 --> 00:24:34,018 Above all, we must not have a commotion that night. 180 00:24:34,098 --> 00:24:38,658 Do not have a helmet on the scooter-- 181 00:24:38,738 --> 00:24:44,298 -And the car you have your hands on the wheel and the lights on. Always. 182 00:24:44,378 --> 00:24:47,418 Have you understood Trak? 183 00:25:43,418 --> 00:25:48,138 They would kill me. 184 00:25:48,218 --> 00:25:52,858 -Ciro, we are with you. -They do not like competition. 185 00:25:52,938 --> 00:25:56,058 Relax. 186 00:25:56,138 --> 00:26:02,178 -I can go alone in the war. -It is not intended for you. 187 00:26:02,258 --> 00:26:08,538 -You do not worry, I see. -What do you see? What do you mean? 188 00:26:08,618 --> 00:26:12,578 Do you really think that it was about you? 189 00:26:12,658 --> 00:26:17,658 Ciro di Marzio, they do not care you. Do you understand that? 190 00:26:17,738 --> 00:26:23,458 They do not care about us. With the whole family Savastano. 191 00:26:23,538 --> 00:26:30,218 Yes, but we can not be complacent. We must turn back hard. 192 00:26:30,298 --> 00:26:34,658 -It was Martoni, these assholes. -I know them. 193 00:26:34,738 --> 00:26:38,418 -I and Rosario takes them. -Malamore do it. 194 00:26:38,498 --> 00:26:43,778 -I'd be. -You do as I say. 195 00:26:43,858 --> 00:26:49,458 Go and watch the business. The meeting is over. 196 00:26:49,538 --> 00:26:52,938 Come on, Mary. 197 00:27:38,418 --> 00:27:41,778 See, Mary loves you. 198 00:27:41,858 --> 00:27:46,658 See her light on earth 199 00:27:46,738 --> 00:27:51,498 open your heart to love 200 00:27:51,578 --> 00:27:56,498 and carry it on your way 201 00:27:56,578 --> 00:28:00,978 sing with us Maria 202 00:28:01,058 --> 00:28:05,738 queen and mother are you 203 00:28:05,818 --> 00:28:10,578 hear my prayers 204 00:28:10,658 --> 00:28:14,498 the dangers I do not love anymore 205 00:28:29,698 --> 00:28:34,018 and carry it on your way 206 00:28:34,698 --> 00:28:39,298 sing with us Maria 207 00:28:39,378 --> 00:28:44,098 queen and mother are you 208 00:28:44,178 --> 00:28:48,738 now hear my prayers 209 00:28:48,818 --> 00:28:54,018 the dangers I do not love anymore 210 00:28:54,098 --> 00:28:58,778 greetings Maria hear me 211 00:28:58,858 --> 00:29:03,378 let it reach down to us 212 00:29:03,458 --> 00:29:07,498 all your great love 213 00:29:10,058 --> 00:29:13,858 -This team is ready now. -We are late. 214 00:29:13,938 --> 00:29:18,618 -They are ready. Business is bad. -What a fucking chaos. 215 00:29:18,698 --> 00:29:22,218 -Go now. -Goodbye. 216 00:29:23,298 --> 00:29:29,378 No noise during the procession. But we must work carefully. 217 00:30:05,698 --> 00:30:11,418 -Can not sleep? -Oh yes, I can. 218 00:30:12,458 --> 00:30:15,578 I'm just a little tired. 219 00:30:15,658 --> 00:30:20,378 -You look worn out. -Oh no ... 220 00:30:20,458 --> 00:30:26,938 I'm just worried about Genny. You know your son. 221 00:30:27,778 --> 00:30:33,218 I do not know what he has been up to lately. 222 00:30:35,578 --> 00:30:41,858 Say, if I make it right with Genny. Commits I error to our son? 223 00:30:41,938 --> 00:30:46,498 Imma I've had a dream. 224 00:30:46,578 --> 00:30:51,978 -A dream? -I dreamed that I could fly. 225 00:30:53,818 --> 00:30:59,738 You were also, and below us there were lots of animals. 226 00:30:59,818 --> 00:31:05,458 There were lions ... And Genny was there too! 227 00:31:05,538 --> 00:31:09,778 He had his bicycle. 228 00:31:09,858 --> 00:31:15,378 -Genny is a good boy. -Yes, he is. 229 00:31:24,578 --> 00:31:27,498 Imma. 230 00:31:33,178 --> 00:31:36,818 Do not be afraid. 231 00:31:37,658 --> 00:31:41,698 No, do not worry. 232 00:31:41,778 --> 00:31:44,658 I'm not afraid. 233 00:31:44,738 --> 00:31:48,458 I'm not afraid. 234 00:32:01,698 --> 00:32:05,138 Let me out of here! 235 00:33:23,058 --> 00:33:27,138 Help! Please help me! 236 00:33:27,218 --> 00:33:29,978 Help! 237 00:33:32,978 --> 00:33:35,738 Help! 238 00:34:18,618 --> 00:34:21,378 -Here. -Count thoroughly. 239 00:34:25,618 --> 00:34:29,298 Maria! Maria! 240 00:34:29,378 --> 00:34:33,378 -Maria! -Maria! 241 00:34:36,138 --> 00:34:38,938 Maria! 242 00:35:22,418 --> 00:35:26,258 Run, run! 243 00:35:37,938 --> 00:35:41,938 -Run! -Come on! 244 00:35:42,018 --> 00:35:46,178 -Move it! -Save that one! 245 00:35:46,258 --> 00:35:51,298 -Put it on top! -Come on! 246 00:36:14,298 --> 00:36:17,298 Close, Rosario! 247 00:36:34,498 --> 00:36:40,978 authorities tighten grip On Naples, especially with regard to drugs. 248 00:36:41,058 --> 00:36:46,258 There are probably related for the murder of Marta Giacobone-- 249 00:36:46,338 --> 00:36:50,898 -who was gunned down middle of the day in a butcher shop. 250 00:36:50,978 --> 00:36:54,738 girl may be a victim an act of revenge ... 251 00:36:55,378 --> 00:36:58,978 We'll fix a meeting first. No war. 252 00:36:59,058 --> 00:37:05,018 If they want to kill us all, be the first to hear my proposal. 253 00:37:05,098 --> 00:37:10,938 -Safe? It is a sign of weakness. -I said: 254 00:37:11,018 --> 00:37:17,178 A meeting when they can and where they want. It may well be with them. 255 00:37:18,458 --> 00:37:24,218 Don Pietro Savastano would not have accepted such a thing. 256 00:37:26,498 --> 00:37:31,778 And where is Gennaro? Is he alive? Where the hell is he? 257 00:37:32,298 --> 00:37:38,978 Why do you care about that? What's with him? 258 00:37:39,058 --> 00:37:44,858 Do you think it will go better, when Gennaro come back? 259 00:37:44,938 --> 00:37:50,218 You need to be where I am saying. And you must tie styles. 260 00:37:54,818 --> 00:37:58,258 Go on. 261 00:37:58,338 --> 00:38:01,418 Get out! 262 00:38:01,498 --> 00:38:03,938 Goodbye. 263 00:38:32,658 --> 00:38:38,738 I do not want war. No blood, no police after me. 264 00:38:38,818 --> 00:38:44,258 But everyone should appreciate on Gennys work in Honduras. 265 00:38:44,338 --> 00:38:48,698 We can offer excellent quality at spot prices 266 00:38:48,778 --> 00:38:53,258 -And consignments come regularly and safely. 267 00:38:53,338 --> 00:38:57,098 All this thanks to my son, Genny. 268 00:38:57,178 --> 00:39:03,738 If you want, we can sell to you at an attractive price. 269 00:39:04,818 --> 00:39:08,538 But we've done the rough work. 270 00:39:08,618 --> 00:39:14,138 And therefore we are the ones I make the rules. Period. 271 00:39:15,658 --> 00:39:21,618 If you want, you can declare war on us. 272 00:39:31,738 --> 00:39:35,858 I know what you're thinking. 273 00:39:37,218 --> 00:39:43,658 I divide people into those who do not kill and those who kill. 274 00:39:43,738 --> 00:39:49,778 And because I'm a woman, do you think I belong to the first group. 275 00:39:50,738 --> 00:39:54,578 But that was in error. 276 00:41:35,698 --> 00:41:40,058 I ought to kill you too. 277 00:42:04,498 --> 00:42:08,498 Danish text: Www.btistudios.com 21054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.