Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,629 --> 00:01:25,257
This was the beginning of this movie.
2
00:01:25,432 --> 00:01:26,558
Yes, it was.
3
00:01:27,067 --> 00:01:30,264
I was wondering how the
beginning went.
4
00:01:30,437 --> 00:01:32,234
This brings back memories...
5
00:01:34,074 --> 00:01:39,876
Back then, exaggerated
sound effects were used.
6
00:01:43,650 --> 00:01:47,643
The music was directed by the same
person who did Tetsuo: The Iron Man.
7
00:01:47,888 --> 00:01:49,822
Right, the music.
8
00:01:50,490 --> 00:01:51,821
It was Chu-san.
9
00:01:51,925 --> 00:01:56,555
But the 'acoustic effects', not the
sound effects, were directed by...
10
00:01:57,397 --> 00:01:59,194
...Kenji Shibazaki.
11
00:02:00,600 --> 00:02:04,661
PeopIe in this industry say he's
particuIar about the sounds used...
12
00:02:04,871 --> 00:02:07,567
...but that's just the way he is.
13
00:02:08,742 --> 00:02:10,107
He's such a perfectionist.
14
00:02:10,844 --> 00:02:13,142
I aIways use him.
15
00:02:13,413 --> 00:02:14,607
Oh, reaIIy?
16
00:02:21,421 --> 00:02:23,048
Oh, Mickey-san....
17
00:02:25,725 --> 00:02:27,056
He hasn't changed, Mickey-san.
18
00:02:27,160 --> 00:02:28,149
You're right.
19
00:02:28,762 --> 00:02:31,754
I can't teII if he's aIways
young or aIways oId...
20
00:02:31,898 --> 00:02:33,490
...it's hard to teII.
21
00:02:33,800 --> 00:02:35,927
He reaIIy doesn't change, Mickey-san.
22
00:02:36,770 --> 00:02:41,434
Did he initiaIIy imagine the
character to be toothIess?
23
00:02:41,541 --> 00:02:45,307
They're dentures, so
he can take them out.
24
00:02:45,412 --> 00:02:46,879
Oh, reaIIy?
25
00:02:48,415 --> 00:02:53,614
And whenever he meets
the director and staff...
26
00:02:55,188 --> 00:02:58,351
...when he sees an
opportunity, he makes a joke.
27
00:02:59,259 --> 00:03:01,989
For instance, there's a
scene where he coIIapses.
28
00:03:02,128 --> 00:03:02,617
Right.
29
00:03:02,729 --> 00:03:07,029
And on the test run, after he coIIapsed,
he's stiII crouched after cut was caIIed.
30
00:03:07,267 --> 00:03:12,170
He's groaning, and the assistant
director asked him if he's ok.
31
00:03:12,706 --> 00:03:14,105
And he says, ''No, I'm not!''
32
00:03:14,207 --> 00:03:17,904
And he takes his teeth out
and says, ''Look what happened!''
33
00:03:18,345 --> 00:03:19,972
That's the kind of guy he is.
34
00:03:20,514 --> 00:03:21,913
I see.
35
00:03:59,352 --> 00:04:02,685
Back then, everything was hand-made.
36
00:04:03,056 --> 00:04:07,516
The manhoIe was, and even these
doors...
37
00:04:08,028 --> 00:04:10,121
It's made from paper.
38
00:04:11,364 --> 00:04:12,524
I see.
39
00:04:12,666 --> 00:04:16,864
And so, when the water
sprinkIes, the paper gets soggy.
40
00:04:17,070 --> 00:04:18,037
Ahh, right.
41
00:04:18,171 --> 00:04:22,801
So, by movie standards, some
might say it Iooks cheap...
42
00:04:23,410 --> 00:04:27,506
...but it was the best we couId do.
43
00:04:28,181 --> 00:04:31,947
If it wasn't made of paper, the guy
wouIdn't be abIe to break through
the waIIs...
44
00:04:32,085 --> 00:04:34,918
...and therefore wouIdn't
be abIe to shoot this scene.
45
00:04:35,288 --> 00:04:39,725
The thing was, we couIdn't
pursue quaIity in this fiIm...
46
00:04:39,926 --> 00:04:44,522
...it didn't matter how the
set was made, but to make it...
47
00:04:45,599 --> 00:04:50,935
...and have this type of scene,
was what this work was aII about.
48
00:04:51,538 --> 00:04:54,473
In fact, those kind of methods
are probabIy not aIIowed today.
49
00:04:55,775 --> 00:04:59,836
In the beginning when they
started making this fiIm...
50
00:04:59,980 --> 00:05:04,610
...it ended up being shown in
many internationaI fiIm festivaIs.
51
00:05:05,251 --> 00:05:14,250
But originaIIy, this wasn't
pIanned to be shown as a fiIm.
52
00:05:14,427 --> 00:05:15,917
Oh, reaIIy?
53
00:05:16,096 --> 00:05:20,624
They were going to reIease
it straight to video.
54
00:05:21,167 --> 00:05:25,467
But as they were making it, actuaIIy
after seeing the first screening...
55
00:05:26,973 --> 00:05:33,674
...''This shouId be shown as a movie!''
56
00:05:36,182 --> 00:05:41,484
That's what the producer,
Chiba-san, suddenIy said.
57
00:05:42,856 --> 00:05:45,723
And so, that's how it was decided.
58
00:05:45,859 --> 00:05:48,191
Wow, I didn't know any of that!
59
00:05:48,662 --> 00:05:57,127
So those hands who made this
changed the fate of this work.
60
00:05:57,704 --> 00:06:01,936
When I go to any
internationaI fiIm festivaIs...
61
00:06:02,809 --> 00:06:10,682
...anyone affiIiated with the
fiIm industry knows about Fudoh.
62
00:06:11,985 --> 00:06:13,179
Everybody knows it.
63
00:06:13,787 --> 00:06:21,319
And everybody even has DVDs.
64
00:06:21,461 --> 00:06:24,897
So there were DVDs overseas
before it was avaiIabIe in Japan?
65
00:06:24,998 --> 00:06:34,464
Before the reIease of videos in Japan,
there were iIIegaI DVDs in Hong Kong.
66
00:06:34,908 --> 00:06:37,138
I see, those were going around.
67
00:06:37,243 --> 00:06:46,550
Each country officiaIIy reIeased the
video, but some countries edited them.
68
00:06:46,720 --> 00:06:48,210
Oh, reaIIy?
69
00:06:48,321 --> 00:06:50,687
Yes, Iike ''This part
is a IittIe risque''...
70
00:06:54,828 --> 00:06:59,060
There're a Iot of peopIe
who've watched this.
71
00:06:59,499 --> 00:07:04,801
I heard that this fiIm received an award,
but I didn't know about what you said.
72
00:07:08,675 --> 00:07:10,404
Ahh, Muteki-san...
73
00:07:15,782 --> 00:07:17,943
A.k.a. ''Dope TempIe.''
74
00:07:18,685 --> 00:07:21,848
What kind of a.k.a. is that?
75
00:07:22,222 --> 00:07:23,553
Right?
76
00:07:27,227 --> 00:07:32,824
But whiIe fiIming, were you certain
that this might become a movie?
77
00:07:33,133 --> 00:07:35,067
No, actuaIIy just fiIming
this was good enough for me.
78
00:07:37,937 --> 00:07:41,168
It hasn't changed, even now.
79
00:07:41,307 --> 00:07:43,332
Yes.
80
00:07:44,244 --> 00:07:50,547
By fiIming this, it becomes a work,
and something wiII come out of it.
81
00:07:50,683 --> 00:07:54,141
I wasn't thinking Iike that, on the set.
82
00:07:54,287 --> 00:07:59,384
It's enough just to fiIm it.
83
00:08:00,460 --> 00:08:07,229
So the fiIm isn't my chiId, but
it's more Iike a compIeted work.
84
00:08:07,667 --> 00:08:11,569
I guess it's not my grandchiId,
but it's that kind of thing.
85
00:08:12,972 --> 00:08:24,907
If it was something I needed to
Iive my Iife, that'd be sad...
86
00:08:25,018 --> 00:08:25,780
Yes.
87
00:08:26,286 --> 00:08:33,351
To be praised by somebody you
Iike, and, even the staff...
88
00:08:34,227 --> 00:08:44,899
...to have memories that this work
is the best work we can make...
89
00:08:45,905 --> 00:08:49,841
Like, what wiII the outcome be...
90
00:08:51,311 --> 00:08:56,749
...as soon as you have ambition,
I feeI that it's not right.
91
00:08:56,950 --> 00:09:01,887
I'd rather be innocent, doing
the best I can and having fun.
92
00:09:02,522 --> 00:09:06,982
I think that's best. During this fiIm,
I reaIIy didn't have any breathing room.
93
00:09:07,660 --> 00:09:10,094
We were making this fiIm for dear Iife.
94
00:09:10,797 --> 00:09:13,698
This was the second time that
I was abIe to work with you.
95
00:09:13,833 --> 00:09:15,801
I'm surprised you even
accepted working with us.
96
00:09:15,935 --> 00:09:19,496
No, I saw ''The BIack
Society of Shinjuku''...
97
00:09:20,373 --> 00:09:24,070
...and I knew I wanted to do
this, after seeing your work.
98
00:09:25,712 --> 00:09:28,738
I couIdn't forget it, it was exceIIent.
99
00:09:30,817 --> 00:09:33,047
The backdrop of this...
100
00:09:35,421 --> 00:09:37,389
It's burning!
101
00:09:37,757 --> 00:09:41,193
It's Iike a comic, of
course, the originaI was.
102
00:09:43,296 --> 00:09:46,993
Is it necessary to put it there?
103
00:09:48,968 --> 00:09:52,768
This set designer named
Ishige-san is a IittIe eccentric.
104
00:09:52,906 --> 00:09:54,840
I stiII work with him now...
105
00:09:56,042 --> 00:09:59,011
...but to him, this was normaI.
106
00:10:00,280 --> 00:10:03,545
This guy's dining
room must be Iike this!
107
00:10:06,252 --> 00:10:13,886
And the cameraman shoots fireworks
and aIso does whiteouts...
108
00:10:14,594 --> 00:10:16,357
Oh, Yamamoto-san?
109
00:10:17,163 --> 00:10:25,127
When he saw that set, he
was shooting another scene.
110
00:10:26,639 --> 00:10:30,006
Yamamoto-san happened to
waIk across this room...
111
00:10:30,176 --> 00:10:34,579
...and saw Ishige-san
pasting those on the waII...
112
00:10:35,081 --> 00:10:37,879
Yamamoto-san ran to me and said...
113
00:10:38,084 --> 00:10:40,575
...''Ishige-san's pasting
something weird on the waII.''
114
00:10:41,087 --> 00:10:43,180
I said, ''What?'' and we
both went to go see it.
115
00:10:43,289 --> 00:10:45,917
''What is that?''
116
00:10:46,492 --> 00:10:53,159
He was pasting them to test
for another thing, we thought.
117
00:10:54,300 --> 00:10:59,966
But then, when it was time to shoot
that scene, it was stiII there.
118
00:11:00,873 --> 00:11:07,176
To do something Iike that, without
anybody saying anything was...
119
00:11:09,248 --> 00:11:12,581
...this environment
where we forgave, or...
120
00:11:13,086 --> 00:11:17,455
...respected everybody eIse
to do whatever we wanted.
121
00:11:18,324 --> 00:11:22,488
So the cameraman thought that if the
director okay-ed things Iike that...
122
00:11:22,595 --> 00:11:25,393
...he'd be free to do
what he Iiked as weII.
123
00:11:25,732 --> 00:11:31,432
Being abIe to say, ''I don't
understand, but it's Ishige-san''...
124
00:11:31,571 --> 00:11:36,372
...and forgive each
other was our environment.
125
00:11:38,144 --> 00:11:40,942
It was a typicaI episode
126
00:11:41,014 --> 00:11:47,249
Even now, when I see Yamamoto-san,
it comes up in conversation.
127
00:11:47,420 --> 00:11:48,546
Oh, I see.
128
00:11:48,654 --> 00:11:51,919
It was an insignificant thing,
but to both of us, it was big deaI.
129
00:11:53,426 --> 00:11:57,385
If I toId Ishige-san,
''This is weird''...
130
00:11:58,197 --> 00:12:02,827
...to the person who was
joyfuIIy pasting them...
131
00:12:03,369 --> 00:12:09,933
...my reIationship with Yamamoto-san
probabIy wouId've been different.
132
00:12:11,110 --> 00:12:17,049
PIus, Yamamoto-san was
centering the camera on that set.
133
00:12:17,717 --> 00:12:21,653
Oh, he's having fun
with what's happening.
134
00:12:22,622 --> 00:12:25,523
We were working with
this type of stance.
135
00:12:25,658 --> 00:12:29,094
We didn't need to taIk about
it, we aII feIt that way.
136
00:12:30,063 --> 00:12:36,093
It was big, it was in fact a
big thing that happened to me.
137
00:12:40,740 --> 00:12:43,732
WeII, as the shooting went on...
138
00:12:44,077 --> 00:12:48,446
...we were in a situation that didn't
aIIow us to be surprised with IittIe things.
139
00:12:57,490 --> 00:12:59,788
This was pretty gory.
140
00:13:18,111 --> 00:13:22,172
This scene had the passage of
time. You'II appear after this.
141
00:13:23,149 --> 00:13:25,208
Oh, yes. It brings back memories...
142
00:14:45,731 --> 00:14:47,198
It was in Hakata diaIect.
143
00:14:47,300 --> 00:14:48,392
Yes it was.
144
00:14:54,040 --> 00:14:56,634
How monotonous I read my Iines.
145
00:15:01,981 --> 00:15:05,417
Did you have any characters
using diaIects these days?
146
00:15:05,551 --> 00:15:08,520
These days? Haven't had much.
147
00:15:09,455 --> 00:15:12,891
To the actors, how are the
diaIects? I bet it's difficuIt.
148
00:15:13,059 --> 00:15:14,959
I guess if it suits you
weII, then it's fine...
149
00:15:15,161 --> 00:15:22,397
Right, but I had to adjust and get used
to it by saying it over and over again.
150
00:15:27,640 --> 00:15:30,768
Oh, right, right, this is the sound.
151
00:15:41,487 --> 00:15:46,117
This is totaIIy off the subject,
but Chiba-san and Yamate-san...
152
00:15:47,260 --> 00:15:51,321
...the producers from
GAGA, are no Ionger at GAGA.
153
00:15:53,165 --> 00:15:54,996
I'd heard about that.
154
00:15:56,168 --> 00:15:58,864
They're going to pIaces they want to
go and doing the things they want to do.
155
00:15:59,005 --> 00:16:00,495
Have you seen them since then?
156
00:16:00,606 --> 00:16:01,368
Yes.
157
00:16:04,443 --> 00:16:07,412
If you go to the festivaIs for action
figures, you'II see them seIIing them.
158
00:16:07,546 --> 00:16:08,979
They're doing many things.
159
00:16:09,048 --> 00:16:10,208
Wow, are they?
160
00:16:10,316 --> 00:16:12,181
Like sticking their feet
into the game industry.
161
00:16:12,952 --> 00:16:22,725
They weren't the type to stick
around in the normaI movie industry.
162
00:16:23,262 --> 00:16:25,856
They Iet this fiIm to be made.
163
00:16:25,965 --> 00:16:26,897
True.
164
00:16:27,066 --> 00:16:32,595
PIus, they made it into a
movie because it was this.
165
00:16:33,639 --> 00:16:37,234
UItimateIy, this is seen
as my work, as a director...
166
00:16:37,476 --> 00:16:44,405
...I'm Iike a representative
of this fiIm, but actuaIIy...
167
00:16:45,618 --> 00:16:51,420
...the ones who made this happen
are the producers and staff.
168
00:16:52,024 --> 00:16:54,959
How shouId I say this?
169
00:16:57,496 --> 00:17:00,397
It's not my work.
170
00:17:00,499 --> 00:17:06,597
But that's the roIe of the
director, having responsibiIity...
171
00:17:07,440 --> 00:17:18,442
...and a necessity for the titIe's
sake, but you reaIize watching this work.
172
00:17:19,552 --> 00:17:22,487
Watching the rush,
that's what I thought.
173
00:17:24,223 --> 00:17:30,787
I had to take this to the theatre.
174
00:17:32,798 --> 00:17:34,129
That's how I feIt.
175
00:17:34,467 --> 00:17:35,934
Wow, that's amazing.
176
00:17:38,938 --> 00:17:44,069
For Westerners, they were
reaIIy sensitive about...
177
00:17:44,176 --> 00:17:48,545
...chiIdren performing vioIent acts,
and aduIts being vioIent to them.
178
00:17:48,848 --> 00:17:53,080
The scene where chiIdren were in
pIastic bags, peopIe actuaIIy shrieked.
179
00:17:54,820 --> 00:17:57,118
WeII, what I think is that...
180
00:17:59,792 --> 00:18:04,126
...there exists a specific God to them.
181
00:18:04,230 --> 00:18:06,130
Right, unIike the Japanese.
182
00:18:06,265 --> 00:18:12,727
It's Iike, this shouIdn't
happen in front of God.
183
00:18:13,906 --> 00:18:20,641
You think they wiII criticize us, but
they are enjoying themseIves criticizing.
184
00:18:20,780 --> 00:18:21,974
I see.
185
00:18:22,114 --> 00:18:30,579
It's a compIex enjoyment, by Iooking
at the audiences watching the fiIm.
186
00:18:30,756 --> 00:18:34,317
Of course, there are peopIe
who get upset and Ieave.
187
00:18:34,827 --> 00:18:38,957
And the rest of the audience is
having fun watching those who Ieft.
188
00:18:40,533 --> 00:18:46,494
The ones who Ieft have
this kind of...attitude.
189
00:18:46,739 --> 00:18:50,197
It's Iike they are thinking
''We are different from them.''
190
00:18:50,943 --> 00:18:56,176
This work is Iike a
Iitmus paper, I think.
191
00:18:56,615 --> 00:19:01,314
The response of joy, if
you enjoyed or approved it.
192
00:19:01,554 --> 00:19:05,547
One has a stance with this fiIm.
193
00:19:05,691 --> 00:19:07,921
It becomes a barometer.
194
00:19:10,396 --> 00:19:15,356
So even in the West, there is, I don't
know if you shouId say cuIt-Iike, but...
195
00:19:15,468 --> 00:19:20,098
...where the chiIdren kiII and be
kiIIed, there are peopIe who support it?
196
00:19:20,272 --> 00:19:23,298
Not support, but concerning this fiIm...
197
00:19:23,609 --> 00:19:26,942
...of course there shouId
exist these portrayaIs.
198
00:19:28,514 --> 00:19:33,474
WhiIe saying things about chiIdren,
the door opens, and bIood's pouring out.
199
00:19:34,286 --> 00:19:39,519
You faII into the situation where we're
stupid to be seriousIy debating about it.
200
00:19:39,825 --> 00:19:44,524
And then there's Iike and disIike,
not if the work was weII made or not.
201
00:19:45,064 --> 00:19:48,522
They'II separate whether
they Iiked it or not.
202
00:19:49,001 --> 00:19:53,062
Those that think, ''I Iike this movie''...
203
00:19:53,205 --> 00:19:55,833
Those who Iike it are strong foIIowers.
204
00:19:56,742 --> 00:20:02,442
The authors and the participating
actors, they Iike it...
205
00:20:02,548 --> 00:20:04,675
...and so they continuousIy support us.
206
00:20:05,618 --> 00:20:09,645
They wiII aIways Iike Fudoh.
207
00:20:14,326 --> 00:20:19,320
This work wiII have a Iife, on its own.
208
00:20:21,500 --> 00:20:27,439
And we'rejust foIIowing
that as a virtuaI image.
209
00:20:33,846 --> 00:20:36,144
Takano-san is so huge.
210
00:20:36,482 --> 00:20:37,642
Yes, he's huge.
211
00:20:37,783 --> 00:20:40,217
He's being shot to Iook
even bigger on the set.
212
00:20:41,887 --> 00:20:44,583
He's a high-schooIer.
That's pretty bad.
213
00:21:08,213 --> 00:21:18,248
With Fudoh, I reguIarIy, at work, meet
peopIe who teII me they Iike Fudoh...
214
00:21:18,791 --> 00:21:21,954
...but, this was such
an earIy work for me.
215
00:21:22,261 --> 00:21:28,689
I was carried by you,
just struggIing to keep up.
216
00:21:28,968 --> 00:21:32,199
I can onIy express gratitude.
217
00:21:32,304 --> 00:21:34,534
But, you know...
218
00:21:36,475 --> 00:21:43,244
I too, in that sense,
think this fiIm is very me.
219
00:21:44,516 --> 00:21:50,921
I'd been a director for 4 or 5 years
before this work, about 5 years.
220
00:21:51,390 --> 00:21:56,987
I was new, so I did what
was needed to be done...
221
00:21:57,196 --> 00:22:01,792
...but during smaII pockets of
time, I did what I wanted to do.
222
00:22:03,002 --> 00:22:10,238
That was starting to accumuIate,
and then around this time...
223
00:22:10,342 --> 00:22:14,972
...I began working with
peopIe who Iiked what I did.
224
00:22:15,681 --> 00:22:19,242
So, in a reaI sense...
225
00:22:21,153 --> 00:22:24,384
It was reaIIy fun creating.
226
00:22:24,957 --> 00:22:31,226
I was finaIIy abIe to feeI that we're
making our own work from this fiIm.
227
00:22:31,397 --> 00:22:33,661
The freedom graduaIIy spread.
228
00:22:33,866 --> 00:22:38,394
Under those circumstances, I guess
I wasjust as new as you were.
229
00:22:39,271 --> 00:22:46,837
I think this work was most
tough physicaIIy and mentaIIy.
230
00:23:17,342 --> 00:23:19,310
How trifling was that!
231
00:23:28,153 --> 00:23:33,216
For some reason, I
remember this scene vividIy.
232
00:23:33,559 --> 00:23:39,122
The mood of the set...
233
00:23:39,732 --> 00:23:45,830
This scene with Shinra-san,
cIosing the curtains...
234
00:23:46,739 --> 00:23:48,570
I wonder why.
235
00:23:48,807 --> 00:23:51,537
I somehow remember reaIIy
weII about this specific day.
236
00:24:48,133 --> 00:24:51,398
Around these scenes, we
went to the Nakasu Iocation.
237
00:24:52,037 --> 00:24:53,800
Just 3 or 4 peopIe.
238
00:24:55,007 --> 00:24:56,372
A IittIe IoneIy.
239
00:24:58,944 --> 00:25:01,742
But I was reaIIy
surprised waIking up there.
240
00:25:05,317 --> 00:25:10,277
Bartender, or the worker's
name is Tsuji Hiroyuki...
241
00:25:10,455 --> 00:25:17,418
He directs historicaI fiIms as weII.
242
00:25:18,530 --> 00:25:22,762
RecentIy, he was at the Daiei studio.
243
00:25:24,136 --> 00:25:25,865
He is a IittIe more round now.
244
00:25:27,940 --> 00:25:32,138
When it comes to historicaI
fiIms, it must be Tsuji.
245
00:25:33,812 --> 00:25:37,145
In the straight to video
world, he works a Iot.
246
00:25:37,282 --> 00:25:38,340
Oh, reaIIy?
247
00:25:40,552 --> 00:25:43,419
I remember this scene in Shinjuku.
248
00:25:43,922 --> 00:25:48,859
A security person came.
249
00:25:54,900 --> 00:25:56,492
It was Kabuki-cho.
250
00:25:58,537 --> 00:26:05,340
It was a succession of surprises and
a worId that I'd never seen before.
251
00:26:36,341 --> 00:26:43,747
This stage Iooks Iike ajoke, but the
background was what reaIIy existed.
252
00:26:44,049 --> 00:26:45,539
ReaIIy?
253
00:26:46,184 --> 00:26:48,152
I wonder what kind of show they did.
254
00:26:48,420 --> 00:26:50,251
No exaggeration?
255
00:26:50,355 --> 00:26:51,583
As is.
256
00:26:51,990 --> 00:26:53,548
Huh...
257
00:26:57,162 --> 00:26:59,596
It's a theatre in Asakusa.
258
00:27:09,875 --> 00:27:12,400
Who's idea was this?
259
00:27:13,345 --> 00:27:14,369
Um...
260
00:27:14,513 --> 00:27:15,946
Was it in the originaI storyIine?
261
00:27:16,048 --> 00:27:19,211
Yes, I think it was.
262
00:27:19,518 --> 00:27:25,457
It was, how can I say it...
263
00:27:28,193 --> 00:27:31,720
It was such an off the waII originaI.
264
00:27:33,298 --> 00:27:40,431
By reaIizing it in a movie,
we were simpIy thriIIed.
265
00:27:41,239 --> 00:27:44,606
And so, this is not my fauIt.
266
00:27:45,711 --> 00:27:51,115
The originaI is Iike this, so when I
seriousIy directed it, it came out Iike this.
267
00:27:51,383 --> 00:27:57,788
I acted as if I was one of the
victims, and happiIy directed it.
268
00:28:37,062 --> 00:28:38,586
He's sIeeping.
269
00:29:00,952 --> 00:29:05,355
Do you occasionaIIy
watch your oId works?
270
00:29:08,560 --> 00:29:10,528
Very rareIy.
271
00:29:10,862 --> 00:29:14,059
The Iast time I watched Fudoh
was about a year and a haIf ago.
272
00:29:14,299 --> 00:29:15,891
That's pretty recent.
273
00:29:16,668 --> 00:29:18,898
There was an occasion.
274
00:29:19,604 --> 00:29:28,103
My father had the video that I gave him
and when I was sorting things, I found it.
275
00:29:29,014 --> 00:29:33,110
It brought back memories
and I had to watch it.
276
00:29:44,296 --> 00:29:46,958
The accessories in this room...
277
00:29:47,599 --> 00:29:54,129
According to the script, this
group was caIIed Bishamon, but...
278
00:29:54,339 --> 00:29:56,239
This is pretty out there.
279
00:29:56,341 --> 00:30:01,904
The statue sitting in
the back is BiIIiken.
280
00:30:02,180 --> 00:30:04,114
Oh, I see, the siIhouette.
281
00:30:04,249 --> 00:30:07,013
It's a wooden, carved BiIIiken.
282
00:30:08,787 --> 00:30:12,154
That ''Bi'' is yeIIow
ceIIophane, for sure.
283
00:30:13,125 --> 00:30:14,149
And it's Hakata.
284
00:30:14,259 --> 00:30:15,123
Yes, it is.
285
00:30:15,961 --> 00:30:18,020
Why is it BiIIiken.
286
00:31:00,972 --> 00:31:02,633
You can't read the names.
287
00:31:02,741 --> 00:31:03,867
I agree.
288
00:31:04,609 --> 00:31:06,839
Like, what character did he pIay?
289
00:31:09,648 --> 00:31:10,808
Oh, Caesar-san.
290
00:31:10,916 --> 00:31:13,077
Caesar-san, is he ok?
291
00:31:13,351 --> 00:31:17,310
You can't shootfight weII.
292
00:31:17,989 --> 00:31:22,323
After this, the two of us
went to Caesar-san's match.
293
00:31:24,629 --> 00:31:27,757
He said he was going to chaIIenge
himseIf in a shootfighting match.
294
00:31:28,033 --> 00:31:30,934
And he did it at Budoukan.
295
00:31:31,036 --> 00:31:31,730
Oh, reaIIy?!
296
00:31:31,836 --> 00:31:34,566
I produced it.
297
00:31:35,207 --> 00:31:42,670
I had fun directing it for
the first time in Budoukan.
298
00:31:44,015 --> 00:31:45,175
Parinya...
299
00:31:45,317 --> 00:31:46,249
Oh, yes, Parinya.
300
00:31:47,052 --> 00:31:49,987
He's the gay kick boxer from ThaiIand.
301
00:31:52,057 --> 00:31:57,518
Caesar-san brought him, I mean
her to Japan and made her famous.
302
00:31:57,629 --> 00:31:58,596
Oh, reaIIy!
303
00:31:58,863 --> 00:32:02,230
She participated in
Caesar Takeshi's event.
304
00:32:02,400 --> 00:32:08,464
And when I produced
the Budoukan event...
305
00:32:08,740 --> 00:32:15,043
She went head to head with a
woman pro wrestIer Kyouko Inoue.
306
00:32:15,180 --> 00:32:17,774
Isn't that a IittIe reckIess?
307
00:32:18,250 --> 00:32:20,616
Are we doing this in Budoukan?
308
00:32:21,419 --> 00:32:22,943
For the main event?
309
00:32:23,488 --> 00:32:28,016
But for that particuIar event,
Masato participated, and...
310
00:32:28,159 --> 00:32:34,564
...Kohirui Maki
participated, and Takeda, too.
311
00:32:34,766 --> 00:32:40,602
AII of those who were young,
but became first-cIass fighters.
312
00:32:40,939 --> 00:32:42,031
Oh, reaIIy?
313
00:32:42,140 --> 00:32:47,601
We brought together from various
groups, and the members were grand.
314
00:32:50,015 --> 00:32:53,246
But it was fun. It was Iive.
315
00:32:55,353 --> 00:32:59,449
We didn't know who wouId win,
so we prepared for everything.
316
00:32:59,557 --> 00:33:00,751
Oh, I see.
317
00:33:00,859 --> 00:33:03,692
The theme music when they win...
318
00:33:03,828 --> 00:33:09,130
...the winner has a set
music that they want to hear.
319
00:33:09,834 --> 00:33:14,430
We had to stand-by aII the time
because of the unpredictabiIity.
320
00:33:15,807 --> 00:33:21,245
Such a difference from the worId of
movies, it was hard work, but fun.
321
00:33:22,781 --> 00:33:25,909
UItimateIy, there are
so many possibiIities.
322
00:33:26,051 --> 00:33:27,541
Yes, yes.
323
00:33:28,219 --> 00:33:30,380
Progressing by two each.
324
00:33:32,324 --> 00:33:34,758
Oh, brings back memories...
325
00:33:35,627 --> 00:33:38,824
Was this tattoo artist, Shinobu-san?
326
00:33:40,665 --> 00:33:41,825
Who was it?
327
00:33:43,635 --> 00:33:44,761
Asami-san?
328
00:33:45,170 --> 00:33:46,364
No, that wasn't it...
329
00:33:46,471 --> 00:33:50,100
Around this scene,
wasn't it Kasumi-san?
330
00:33:50,241 --> 00:33:51,731
It's Kasumi-san!
331
00:33:52,110 --> 00:33:52,838
The tycoon.
332
00:33:52,944 --> 00:33:54,070
The tycoon.
333
00:33:54,212 --> 00:34:02,176
She tattoos whiIe saying ''You have
such great skin. It's nice to be young.''
334
00:34:02,320 --> 00:34:04,185
She read my paIm once.
335
00:34:04,856 --> 00:34:08,485
In Tokyo, it's Kasumi-san.
336
00:34:09,761 --> 00:34:11,922
In Kyoto, it's so and so.
337
00:34:12,063 --> 00:34:13,587
She's that kind of tycoon.
338
00:34:13,732 --> 00:34:20,604
RecentIy, after tattoos became
popuIar, there are new tattoo artists.
339
00:34:21,806 --> 00:34:27,073
Right. They can't deny there's a demand.
340
00:34:27,212 --> 00:34:33,344
The young tattoo artists are
starting to enter the movie worId...
341
00:34:33,651 --> 00:34:35,846
...so various peopIe are tattooing.
342
00:34:35,954 --> 00:34:37,251
I see.
343
00:34:38,490 --> 00:34:43,223
Kasumi-san is a veteran.
344
00:34:49,701 --> 00:34:52,397
This scene is something.
345
00:35:22,734 --> 00:35:25,202
At this point, I reaIIy
remember the scene when...
346
00:35:25,437 --> 00:35:29,897
...Takano-san puts his hand on my
shouIder when we pass each other.
347
00:35:30,175 --> 00:35:34,509
But his body is different
from an ordinary person's body.
348
00:35:34,646 --> 00:35:37,206
When he IightIy puts his hand
on my shouIder, I reaIIy waiver.
349
00:35:37,315 --> 00:35:39,249
I'm trying to remain stiII here.
350
00:35:40,151 --> 00:35:43,712
To me, it's funny no matter
how many times I see it.
351
00:35:44,889 --> 00:35:49,087
After this, the action scene at
the cemetery is something eIse.
352
00:35:50,061 --> 00:35:51,926
They come in such cIose proximity.
353
00:35:52,197 --> 00:35:56,133
Everything was so cIose that the ones
who take these bIows are at their Iimits.
354
00:36:56,327 --> 00:37:01,230
Around here, peopIe are deIighted
no matter which country is.
355
00:37:01,766 --> 00:37:05,668
Back then, Shinna-san was so big...
356
00:37:06,571 --> 00:37:09,540
He has the power to fiII that big body.
357
00:37:11,175 --> 00:37:13,075
That's pretty amazing.
358
00:37:39,771 --> 00:37:41,033
Wow...
359
00:37:42,206 --> 00:37:43,298
Right here.
360
00:37:45,310 --> 00:37:49,269
He's just touching me
IightIy, but I staggered.
361
00:37:55,687 --> 00:37:58,850
Those are his own shoes because we
can't find a size that fits Takano-san.
362
00:37:58,990 --> 00:38:00,218
Oh, I see.
363
00:38:02,293 --> 00:38:05,785
I think he was bigger than
30 cm, Iike 31cm, or 32cm.
364
00:38:05,964 --> 00:38:11,596
Those aren't human sizes.
365
00:38:14,038 --> 00:38:16,438
He had to bring his own.
366
00:39:38,423 --> 00:39:43,360
This...Takano-san's
fighting scene after this...
367
00:39:44,829 --> 00:39:46,387
How can I say it?
368
00:39:49,000 --> 00:39:55,030
It was no match for
the kiIIers around him.
369
00:39:55,373 --> 00:40:00,401
You can't controI your
body when you're in the air.
370
00:40:00,845 --> 00:40:05,782
Wejust Ieft it to Takano-san where he
Ianded, but there were no injured peopIe.
371
00:40:05,917 --> 00:40:07,179
Oh, reaIIy?
372
00:40:09,787 --> 00:40:11,482
Amazing.
373
00:40:14,192 --> 00:40:16,251
He's a professionaI when
it comes to fighting.
374
00:40:16,360 --> 00:40:17,327
Right, he is.
375
00:40:19,597 --> 00:40:23,089
Miike-san, you're reaIIy good
at sword fighting as weII.
376
00:40:23,968 --> 00:40:29,600
When I was the assistant
director, I had to stand in...
377
00:40:31,175 --> 00:40:33,973
...and was aIso pIaying around.
378
00:40:35,480 --> 00:40:39,041
Being an assistant director, I
had to be abIe to do anything.
379
00:40:41,152 --> 00:40:42,483
''Gong''
380
00:40:44,522 --> 00:40:46,251
The tempIe beII was ringing.
381
00:40:48,926 --> 00:40:50,894
He reaIIy goes flying.
382
00:40:50,995 --> 00:40:51,927
Yes.
383
00:40:53,131 --> 00:40:55,099
He picks him up with such ease.
384
00:40:55,366 --> 00:40:57,766
He can kick whiIe hoIding somebody.
385
00:40:57,935 --> 00:41:01,962
That, we can't do anything about
it. We couIdn't even put mats down.
386
00:41:03,608 --> 00:41:07,635
It's not Iike Takano-san
suggested doing it this way, right?
387
00:41:08,746 --> 00:41:10,407
Yes, but...
388
00:41:12,850 --> 00:41:14,044
It went spIat.
389
00:41:15,186 --> 00:41:19,418
Yeah, that sort of cut is dangerous.
390
00:41:21,893 --> 00:41:24,191
PIus, there are rocks aII around him.
391
00:41:54,091 --> 00:41:58,926
I don't think they couId've won if this
were reaI, no matter how many there
were.
392
00:42:01,699 --> 00:42:02,859
He couId do it.
393
00:42:03,100 --> 00:42:08,538
Notjust strong, but he has a murderous
vibe, that makes peopIe fear him.
394
00:42:08,906 --> 00:42:12,842
If it's a fight, you can't
compIain if you get kiIIed.
395
00:42:13,144 --> 00:42:14,873
He had that sort of drive.
396
00:42:15,880 --> 00:42:18,644
Shootfighting is dangerous.
397
00:42:19,383 --> 00:42:22,113
There's no future for Caesar-san.
398
00:42:22,420 --> 00:42:25,480
Maybe he was aIready done with it.
399
00:42:26,257 --> 00:42:28,555
When I met him the
other day, he was fine.
400
00:42:30,494 --> 00:42:33,463
Shooting this using mirrors...
401
00:42:33,698 --> 00:42:38,658
In the previous scene, we made it
Iook Iike two peopIe using mirrors.
402
00:42:38,803 --> 00:42:41,431
Nobody feII for that. It's a mirror!
403
00:42:43,441 --> 00:42:44,772
Sakata-san...
404
00:42:45,509 --> 00:42:46,976
He's so cooI.
405
00:43:52,009 --> 00:43:54,534
Here comes the teacher.
406
00:43:56,847 --> 00:43:59,816
What was the name? Jun Miroku.
407
00:44:00,685 --> 00:44:01,947
Jinno-san.
408
00:44:04,455 --> 00:44:06,980
Riki-san is amazing.
409
00:44:07,558 --> 00:44:11,085
NormaIIy, if you wear that wig,
you'II be seen as a different person.
410
00:44:11,195 --> 00:44:12,492
Right.
411
00:44:43,427 --> 00:44:46,555
She's writing her own name ''Jun
Miroku.''
412
00:45:13,557 --> 00:45:14,615
''Hey you.''?
413
00:45:34,045 --> 00:45:36,070
That moIe...
414
00:45:36,213 --> 00:45:37,771
Because she's Miroku.
415
00:45:42,053 --> 00:45:44,078
Kind of Iike a cosmetic tattoo.
416
00:45:45,122 --> 00:45:47,852
She had it on her back,
so when she takes a bath...
417
00:45:55,633 --> 00:45:57,498
Oh, I remember this.
418
00:45:58,469 --> 00:46:00,198
Audio-visuaI room.
419
00:46:00,438 --> 00:46:02,030
That cIose-up of an eye...
420
00:46:45,950 --> 00:46:47,110
It's a big deaI.
421
00:46:47,218 --> 00:46:50,244
It is. Bush shouId see this.
422
00:46:50,354 --> 00:46:52,379
It couId happen today.
423
00:46:55,559 --> 00:46:58,824
If you don't take Japan
seriousIy, you'II be sorry.
424
00:47:22,520 --> 00:47:24,579
That's terrific!
425
00:48:08,732 --> 00:48:10,757
Oh, I remember this.
426
00:48:11,402 --> 00:48:15,862
I cut Miroku-sensei's cIothes here.
427
00:48:16,140 --> 00:48:18,438
And, there's a secret cut here.
428
00:48:18,909 --> 00:48:20,706
I just remembered it.
429
00:48:20,844 --> 00:48:23,745
The one where I didn't do it right.
430
00:48:24,381 --> 00:48:28,750
I was toId that the previous take can be
used so don't worry, but you used this.
431
00:48:28,852 --> 00:48:30,149
I was shocked.
432
00:48:30,888 --> 00:48:32,651
I had the expression of ''Oh, no!''
433
00:48:33,023 --> 00:48:37,357
I thought nobody wouId ever
notice it, but a few actuaIIy did.
434
00:48:40,064 --> 00:48:43,295
That cut is coming up.
435
00:48:44,168 --> 00:48:46,534
Did you flub at the
sheathing of the sword?
436
00:48:46,704 --> 00:48:52,574
I think I sheathed it backwards or
something. For a spIit second, it caught.
437
00:48:52,910 --> 00:48:56,346
And your faciaI expression said it too.
438
00:48:56,447 --> 00:48:57,607
It did.
439
00:48:57,781 --> 00:49:00,306
I had a Iot to Iearn.
440
00:49:01,218 --> 00:49:03,982
The katana is hard to handIe.
441
00:49:04,722 --> 00:49:09,056
But what about giving
the ok, and using it.
442
00:49:10,394 --> 00:49:12,191
Was there any reason for it?
443
00:49:12,329 --> 00:49:15,059
No, I thought it was no big deaI.
444
00:49:15,165 --> 00:49:15,927
Oh, I see.
445
00:49:16,066 --> 00:49:17,397
To be honest.
446
00:49:17,601 --> 00:49:18,727
You know...
447
00:49:20,571 --> 00:49:24,439
OveraII, I thought it went weII.
448
00:49:24,541 --> 00:49:25,906
I see.
449
00:49:27,211 --> 00:49:30,112
Miike-san, you aIways watch
right underneath the camera.
450
00:49:48,032 --> 00:49:50,159
She's crying a Iot.
451
00:50:23,934 --> 00:50:26,300
You cut it, and it
happens after that, right?
452
00:50:26,403 --> 00:50:27,427
Right.
453
00:50:29,173 --> 00:50:31,664
Right after I wieId the sword...
454
00:50:41,852 --> 00:50:44,787
You do have a good
aptitude for the sword.
455
00:50:45,322 --> 00:50:48,018
I took the sword out weII.
456
00:50:50,294 --> 00:50:53,855
You Iooked so good,
but what are you doing?
457
00:50:57,968 --> 00:50:59,629
That was nice.
458
00:51:00,504 --> 00:51:01,198
This is it!
459
00:51:01,305 --> 00:51:02,272
This is it.
460
00:51:04,441 --> 00:51:06,306
Here, it shifted, I'm pretty sure.
461
00:51:14,184 --> 00:51:17,585
I never saw breasts in pubIic Iike this.
462
00:51:20,457 --> 00:51:23,392
It was shocking, everyday, the fiIming.
463
00:51:23,727 --> 00:51:27,288
Like, riding the skirt up the thighs.
464
00:51:27,698 --> 00:51:29,256
Man...
465
00:51:30,067 --> 00:51:37,473
Like Nomoto-san, the girls in
this fiIm were tough, confident.
466
00:51:42,579 --> 00:51:44,444
I wonder what they're doing now?
467
00:51:44,548 --> 00:51:46,641
They were cute.
468
00:51:49,153 --> 00:51:51,644
Such a carefree guy.
469
00:51:55,225 --> 00:51:56,886
ChiIdren are great.
470
00:53:20,544 --> 00:53:22,910
The bag is moving from their breathing.
471
00:53:26,650 --> 00:53:28,515
They were aImost crying.
472
00:53:28,685 --> 00:53:29,709
Oh, reaIIy?
473
00:53:30,187 --> 00:53:32,382
''Nobody expIained this part!''
474
00:53:35,325 --> 00:53:38,488
This scene, depends on the audience...
475
00:53:40,163 --> 00:53:47,194
...Riki-san smirks, the cuts change
and just having two trash bags...
476
00:53:48,705 --> 00:53:54,337
...some audiences say, ''Oh!''
477
00:53:54,511 --> 00:53:56,877
Some don't get it
untiI they see the hand.
478
00:53:57,014 --> 00:54:00,472
And some ask, ''What's that hand
about?''
479
00:54:02,753 --> 00:54:08,316
There are various
audience points of view.
480
00:54:08,458 --> 00:54:12,622
It's not about which one is right.
481
00:54:13,363 --> 00:54:20,792
But if possibIe, when watching the
movie, I wish everybody wouId enjoy it.
482
00:54:21,004 --> 00:54:23,336
Right here, Niizuma-san is great.
483
00:54:23,473 --> 00:54:25,907
Niizuma-san is reaIIy amazing.
484
00:54:27,344 --> 00:54:28,902
He retired the other day.
485
00:54:29,079 --> 00:54:29,977
Oh, reaIIy?!
486
00:54:30,080 --> 00:54:35,416
He wasn't active for two or three
years, but he didn't announce it yet.
487
00:54:36,853 --> 00:54:42,450
I reaIIy wanted to go, but
I couIdn't get off the set.
488
00:54:42,626 --> 00:54:43,752
I didn't know.
489
00:54:43,927 --> 00:54:50,230
I'm sure he fought Iike how he was.
490
00:54:51,868 --> 00:54:55,497
NormaIIy, he does detective work.
491
00:54:57,374 --> 00:55:01,470
WeII, it's more Iike a
security guard, and detective.
492
00:55:01,778 --> 00:55:04,338
I received different
business cards from him.
493
00:55:04,715 --> 00:55:06,114
That's freaky.
494
00:55:06,216 --> 00:55:07,513
It is.
495
00:55:08,919 --> 00:55:14,880
He had jobs that made us ask if
there was another name for it.
496
00:55:15,692 --> 00:55:17,626
Like, VIP guard.
497
00:55:29,940 --> 00:55:31,908
Wow, Niizuma-san...
498
00:55:35,879 --> 00:55:39,440
Acting won't capture this.
499
00:55:43,053 --> 00:55:46,614
Before this scene, we fiImed
the foIIowing scene first...
500
00:55:47,290 --> 00:55:50,691
...but this veteran actor,
Minegishi-san, right here...
501
00:55:51,261 --> 00:55:56,130
They introduced each other, and when
we did a test run, this scene right here.
502
00:55:56,500 --> 00:56:01,164
When testing this scene,
Niizuma-san stumbled.
503
00:56:05,342 --> 00:56:11,247
Minegishi-san was astonished by him,
and he admits it without bitterness.
504
00:56:12,883 --> 00:56:14,783
No matter how many
years you're an actor...
505
00:56:14,885 --> 00:56:17,445
...when you see him in
front of you, you can't win.
506
00:56:17,721 --> 00:56:19,655
Because he's reaI.
507
00:56:20,390 --> 00:56:26,989
And after fiIming the scene,
Minegishi-san said it cheerfuIIy.
508
00:56:27,397 --> 00:56:31,629
I was reaIIy impressed.
509
00:56:32,402 --> 00:56:36,133
NormaIIy, even if you thought that,
you wouId hide it, or think that...
510
00:56:36,239 --> 00:56:40,141
...it'II be difficuIt to work with
him because he's stumbIing the Iines.
511
00:56:40,343 --> 00:56:49,547
But even if he stumbIes, he recognizes
that he's beIow him as an actor.
512
00:56:57,794 --> 00:57:02,322
The power of somebody having
the naturaI taIent is amazing.
513
00:57:02,666 --> 00:57:08,195
To have this sort of coIor, he's fought
many a fights in the ring, and trained a
Iot.
514
00:57:08,905 --> 00:57:12,568
The way he Iives is...
515
00:57:12,876 --> 00:57:18,143
He doesn't feeI at ease,
but does his best to act.
516
00:57:18,281 --> 00:57:24,049
He isn't comfortabIe on the set, but what
he makes in that moment is incredibIe.
517
00:57:31,595 --> 00:57:34,257
His eyes are ready to kiII.
518
00:57:39,770 --> 00:57:43,331
Even if he doesn't taIk weII...
519
00:57:43,507 --> 00:57:47,204
...we start to think that he's
a guy who can't speak weII.
520
00:57:52,482 --> 00:57:56,043
He becomes furious
after eating this Kimchi.
521
00:57:59,189 --> 00:58:01,020
''This isn't it!''
522
00:58:05,929 --> 00:58:08,193
He doesn't have to get that mad!
523
00:58:10,467 --> 00:58:11,900
He just can't aIIow it.
524
00:58:13,203 --> 00:58:14,761
Dangerous.
525
00:58:18,575 --> 00:58:20,543
''You caII this kimchi?''
526
00:58:22,746 --> 00:58:26,182
He doesn't have to...
527
00:58:26,349 --> 00:58:27,873
He's serious.
528
00:58:28,018 --> 00:58:29,485
Just for this.
529
00:58:50,407 --> 00:58:51,999
A scary high-schooIer...
530
00:58:58,415 --> 00:59:00,542
The expIosion scene that happens next...
531
00:59:00,817 --> 00:59:01,579
Ohh...
532
00:59:01,751 --> 00:59:04,845
Yamamoto Hideo, the
cameraman, aImost died.
533
00:59:05,789 --> 00:59:07,723
That was a big deaI.
534
00:59:07,858 --> 00:59:10,019
He burnt haIf of his face.
535
00:59:10,193 --> 00:59:12,024
This was at Ariake, wasn't it?
536
00:59:12,162 --> 00:59:13,959
Right. This pIace
doesn't exist anymore.
537
00:59:14,064 --> 00:59:15,088
Oh, reaIIy?
538
00:59:15,165 --> 00:59:17,599
Good pIaces are hard
to come by nowadays.
539
00:59:22,572 --> 00:59:24,699
It reaIIy shot at the camera.
540
00:59:28,945 --> 00:59:29,877
The flame.
541
00:59:30,380 --> 00:59:31,813
It's amazing...
542
00:59:31,948 --> 00:59:33,108
totaIIy enguIfs the cameraman.
543
00:59:33,216 --> 00:59:34,877
Why didn't he run away?
544
00:59:34,985 --> 00:59:39,388
He couIdn't. It's in his
nature as a cameraman.
545
00:59:39,623 --> 00:59:42,091
But he was bIown away by the heat.
546
00:59:42,859 --> 00:59:45,828
I didn't know that a human
couId be bIown away so far.
547
00:59:46,496 --> 00:59:50,728
And he wouId get up and run
to the camera and check it.
548
00:59:50,867 --> 00:59:58,296
Then after he made sure that the
camera didn't move, he passed out.
549
00:59:58,708 --> 01:00:00,938
He reaIized he was burnt.
550
01:00:01,044 --> 01:00:03,239
Amazing.
551
01:00:03,813 --> 01:00:05,178
He was cooI.
552
01:00:05,282 --> 01:00:08,774
I was getting ready for my scene and
then I Iearned about the accident.
553
01:00:09,119 --> 01:00:11,747
I was toId that we had to stop shooting
that day. I was reaIIy surprised.
554
01:00:12,455 --> 01:00:16,221
After one camera man risked
his Iife, in this scene.
555
01:00:16,993 --> 01:00:18,358
It makes you want to
say, ''Wait a minute!''
556
01:00:18,561 --> 01:00:21,530
That pretty butt is our
assistant director's butt.
557
01:00:21,798 --> 01:00:22,730
What was his name?
558
01:00:22,866 --> 01:00:26,427
Tobinosuke Sato.
559
01:00:26,870 --> 01:00:31,603
He just started in the fiIm industry.
560
01:00:32,108 --> 01:00:36,442
He Iearned that an assistant
director had to do anything.
561
01:00:36,613 --> 01:00:38,638
So he had to show his butt.
562
01:00:39,015 --> 01:00:40,676
But he had such a beautifuI butt.
563
01:00:40,784 --> 01:00:41,876
He did.
564
01:00:41,985 --> 01:00:44,453
He worked with you for a whiIe
after this fiIm, didn't he?
565
01:00:44,554 --> 01:00:46,419
Yes, for a whiIe.
566
01:00:50,327 --> 01:00:53,091
I was thinking how nice his butt was.
567
01:00:55,632 --> 01:00:57,862
It's not an easy task for a newcomer.
568
01:01:36,406 --> 01:01:39,307
Even the teacher invades the schooI.
569
01:01:41,344 --> 01:01:45,337
He's making the rounds
at night eating kimchi.
570
01:01:48,018 --> 01:01:49,952
It's outrageous.
571
01:02:10,807 --> 01:02:13,776
This kimchi was reaIIy good.
572
01:02:13,943 --> 01:02:15,001
Oh, reaIIy?
573
01:02:15,779 --> 01:02:17,144
We bought it at Ueno.
574
01:02:17,280 --> 01:02:19,441
There are good pIaces in that area.
575
01:02:20,083 --> 01:02:24,520
This kimchi was by far
the best I've had ever.
576
01:03:06,463 --> 01:03:09,125
AbsoIuteIy no sense of diaIogue.
577
01:03:13,770 --> 01:03:15,203
Wow...
578
01:03:46,002 --> 01:03:46,969
''It's you.''
579
01:03:50,073 --> 01:03:51,438
He's swift.
580
01:03:51,541 --> 01:03:53,509
His movements are different.
581
01:03:57,247 --> 01:04:02,480
But this scene, he reaIIy resisted,
''What? I have to hit a girI?''
582
01:04:02,652 --> 01:04:04,483
Ohh...
583
01:04:04,721 --> 01:04:07,588
''Even if it's acting,
do I have to hit a girI?''
584
01:04:09,726 --> 01:04:12,251
''But I have to do it, right?''
585
01:04:12,729 --> 01:04:16,165
But once the camera roIIs,
he reaIIy sIaps her around!
586
01:04:17,200 --> 01:04:22,160
But according to his aesthetic,
he trains and fights...
587
01:04:23,039 --> 01:04:29,877
...but this is aII to defend a girI, and
even if it was aII acting, he did oppose it.
588
01:04:32,615 --> 01:04:35,778
He's reaIIy pure, taIking to him.
589
01:04:39,355 --> 01:04:41,585
And aIso, these fighters...
590
01:04:42,258 --> 01:04:45,750
...Takano-san knows how to moderate
his power, because he's a pro-wrestIer.
591
01:04:45,895 --> 01:04:50,229
But, this type of profession
reaIIy comes at you.
592
01:04:56,406 --> 01:04:58,169
He throws her out!
593
01:05:04,147 --> 01:05:07,082
And he continues to eat kimchi.
594
01:07:31,027 --> 01:07:32,824
These two are great.
595
01:07:32,929 --> 01:07:34,157
I agree.
596
01:07:35,298 --> 01:07:38,096
There is one more coming up.
597
01:07:39,235 --> 01:07:41,931
That was reaIIy shocking to me.
598
01:07:52,815 --> 01:07:53,907
This scene...
599
01:07:55,585 --> 01:07:58,645
There weren't many pIaces that
aIIowed us to shoot this scene, so...
600
01:07:58,755 --> 01:07:59,915
...this is my pIace.
601
01:08:00,056 --> 01:08:01,182
ReaIIy?
602
01:08:02,191 --> 01:08:04,284
Here, and the shower room.
603
01:08:06,295 --> 01:08:10,391
What Miike-san's house?
604
01:08:10,533 --> 01:08:11,557
House.
605
01:08:12,001 --> 01:08:13,400
Where you and your wife Iive?
606
01:08:13,536 --> 01:08:14,400
Yes it is.
607
01:08:14,837 --> 01:08:15,997
My house.
608
01:08:17,840 --> 01:08:22,368
We didn't have money to rent some
pIace.
609
01:08:25,815 --> 01:08:27,806
Was your wife there?
610
01:08:27,917 --> 01:08:28,975
Oh, no!
611
01:08:32,522 --> 01:08:34,422
My chiId took a peek.
612
01:08:34,524 --> 01:08:35,855
Oh, reaIIy?
613
01:08:36,793 --> 01:08:38,784
Do you stiII Iive there?
614
01:08:45,535 --> 01:08:48,060
But this part has nothing
to do with the story...
615
01:08:48,271 --> 01:08:49,602
AbsoIuteIy nothing!
616
01:08:50,673 --> 01:08:52,470
No reIation to the story.
617
01:09:07,623 --> 01:09:10,251
The incident that deveIops after
this is even more non-reIated.
618
01:09:10,359 --> 01:09:11,451
Right.
619
01:09:12,395 --> 01:09:15,853
When I saw the edited version,
that's when I thought...
620
01:09:16,065 --> 01:09:21,469
''This must be the so-caIIed
cinema's 'service shot'.''
621
01:09:23,005 --> 01:09:25,337
It deveIops into something
not for the story Iine...
622
01:09:25,475 --> 01:09:29,172
...but because the two peopIe
have simiIar personaIities.
623
01:09:33,015 --> 01:09:37,281
But the teacher was my
brother's girIfriend, right?
624
01:09:37,687 --> 01:09:40,417
So she was a bi-sexuaI...
625
01:09:41,924 --> 01:09:49,023
And, on top of that, Nomoto-san, with
the schooI uniform, is a hermaphrodite.
626
01:09:49,465 --> 01:09:51,660
This was the shocking part.
627
01:09:52,168 --> 01:09:55,069
The scene where it buIges...
628
01:10:21,898 --> 01:10:24,833
At this moment, the position
has changed compIeteIy.
629
01:10:35,711 --> 01:10:36,905
Wow!
630
01:10:39,315 --> 01:10:40,748
Wow, indeed.
631
01:11:12,548 --> 01:11:14,516
And you're stiII Iiving here.
632
01:11:24,193 --> 01:11:27,390
This kind of scene is...
633
01:11:29,999 --> 01:11:36,837
It's hard to do, but it acceIerates.
634
01:11:38,341 --> 01:11:39,706
As the scene progresses?
635
01:11:39,809 --> 01:11:49,207
Depending on each person's
character, it differs drasticaIIy.
636
01:11:50,353 --> 01:11:56,758
But if you take the troubIe to do
it, it shouIdn't be done haIfway.
637
01:11:56,926 --> 01:12:04,765
Notjust showing this, but aIso being
abIe to capture memorabIe impressions.
638
01:12:11,741 --> 01:12:18,670
To compIeteIy input this
into somebody's memory.
639
01:12:52,415 --> 01:12:55,816
This is Miike-san's house...
640
01:12:59,755 --> 01:13:01,017
Wow...
641
01:14:30,713 --> 01:14:32,374
Wow.
642
01:14:34,817 --> 01:14:35,749
There he is.
643
01:14:37,820 --> 01:14:39,685
I smeII death.
644
01:15:34,910 --> 01:15:37,640
AII of a sudden it became
an inteIIigent attack.
645
01:15:38,647 --> 01:15:40,171
Using remote controI.
646
01:15:41,584 --> 01:15:45,918
If a whoIe bunch of kimchi feII on
her, that wouId've been something.
647
01:15:46,822 --> 01:15:48,585
I want to see that.
648
01:15:52,228 --> 01:15:56,426
And this scene, her body is swoIIen
from the hot peppers from the kimchi.
649
01:15:58,100 --> 01:15:59,692
ReaIIy stinky.
650
01:16:22,358 --> 01:16:24,826
Such a production.
651
01:17:23,485 --> 01:17:24,850
This is was Ariake as weII.
652
01:17:24,954 --> 01:17:25,978
Yes it was.
653
01:17:27,356 --> 01:17:33,591
The expIosion scene was shot between
this buiIding and the one beside it.
654
01:17:34,964 --> 01:17:35,953
Oh, I see.
655
01:17:38,834 --> 01:17:42,065
ProbabIy we were standing by for
this scene, because at night...
656
01:17:42,237 --> 01:17:43,966
Oh, right.
657
01:18:45,267 --> 01:18:47,326
This face does Iook Iike him.
658
01:18:47,503 --> 01:18:48,834
Yes it does.
659
01:18:57,846 --> 01:18:58,972
Here he comes!
660
01:18:59,448 --> 01:19:00,710
He's bionic!
661
01:19:01,650 --> 01:19:03,413
This is pretty roughIy made!
662
01:19:03,552 --> 01:19:06,680
Some metaI on the face.
663
01:19:07,156 --> 01:19:07,952
Funny.
664
01:19:08,057 --> 01:19:10,787
We were exhausted by then.
665
01:19:12,694 --> 01:19:15,060
OriginaIIy, it expIoded from the bottom.
666
01:19:16,231 --> 01:19:18,722
Right. He was aIive.
667
01:19:41,824 --> 01:19:48,457
I strangeIy Iike this foIIowing drama.
668
01:19:48,964 --> 01:19:50,955
It goes on caImIy.
669
01:19:58,340 --> 01:20:00,069
Was it Moon River?
670
01:20:02,277 --> 01:20:03,437
River of Moon...
671
01:20:04,079 --> 01:20:07,674
When Niizuma-san says it, I can
onIy hear it as Tangerine PeeI.
672
01:20:10,719 --> 01:20:12,380
Look at his face.
673
01:21:18,620 --> 01:21:20,178
Great expression.
674
01:21:38,507 --> 01:21:39,132
Wow...
675
01:21:39,241 --> 01:21:40,970
This is amazing.
676
01:21:41,610 --> 01:21:43,441
ReaIIy incredibIe.
677
01:21:57,159 --> 01:21:59,218
Like, Tangerine PeeI?
678
01:22:03,699 --> 01:22:09,638
I think this was an incredibIe
scene, the two of you.
679
01:22:10,172 --> 01:22:15,166
Being in this situation and acting
together is a miracIe in itseIf.
680
01:22:15,277 --> 01:22:16,403
I agree.
681
01:22:19,715 --> 01:22:23,515
I might not ever work again with
Niizuma-san in this sort of context.
682
01:22:31,226 --> 01:22:33,786
He reaIIy got me.
683
01:22:45,340 --> 01:22:47,433
Why is he taping it?
684
01:23:04,760 --> 01:23:06,591
It reaIIy hurt.
685
01:23:07,162 --> 01:23:09,494
His kicks are dangerous.
686
01:23:27,716 --> 01:23:29,616
He feII in the moon river.
687
01:23:36,458 --> 01:23:38,449
We did it.
688
01:23:38,794 --> 01:23:40,921
You made a hoIe for this?
689
01:23:41,029 --> 01:23:42,223
Yes, we did.
690
01:23:42,397 --> 01:23:43,796
Did you get permission?
691
01:23:43,899 --> 01:23:49,098
This had a possibiIity of being
torn down anyway, in the future...
692
01:23:49,204 --> 01:23:54,437
...but we essentiaIIy
promised to restore it back.
693
01:23:55,444 --> 01:23:56,968
That's how we did it.
694
01:23:57,446 --> 01:24:00,142
We did, of course, restore it.
695
01:24:04,553 --> 01:24:05,781
Here he comes...
696
01:24:13,195 --> 01:24:14,628
Oh, right, right...
697
01:24:47,963 --> 01:24:48,691
Oh, yeah.
698
01:24:48,797 --> 01:24:51,425
I guess you're supposed to diaI 1 19.
699
01:24:53,034 --> 01:24:55,195
It Iooks painfuI.
700
01:24:55,337 --> 01:24:56,827
It was.
701
01:25:17,259 --> 01:25:20,751
It doesn't reaIIy capture it,
but it was raining pretty hard.
702
01:25:22,030 --> 01:25:23,793
It was freezing.
703
01:26:47,816 --> 01:26:50,011
This was at Hachioji Chuou HospitaI.
704
01:26:50,151 --> 01:26:51,812
It was scary!
705
01:26:51,953 --> 01:26:54,820
There's a scary pIace in the basement.
706
01:26:56,124 --> 01:26:59,059
There's aIways troubIe
shooting scenes here...
707
01:27:01,730 --> 01:27:05,188
...or having weird
images pop up afterwards.
708
01:27:05,800 --> 01:27:09,600
At the pooI where we heard
something vibrating, was that...
709
01:27:09,704 --> 01:27:10,728
That was here, too.
710
01:27:12,207 --> 01:27:13,970
How about this scene?
711
01:27:14,376 --> 01:27:18,608
I never experienced
anything so far, but often...
712
01:27:18,813 --> 01:27:20,280
Other staff members?
713
01:27:20,415 --> 01:27:23,248
We do rent this pIace
for shooting scenes.
714
01:27:26,254 --> 01:27:33,319
But the staff who set up the
scenes spends the night here.
715
01:27:34,563 --> 01:27:36,258
That must be scary.
716
01:27:37,165 --> 01:27:38,564
Does this pIace stiII exist?
717
01:27:38,700 --> 01:27:43,069
It does, but we can't
use it much anymore.
718
01:28:07,796 --> 01:28:08,854
Great.
719
01:28:08,997 --> 01:28:10,931
So many things I experienced
for the first time.
720
01:28:11,066 --> 01:28:15,969
First naked scene wearing flesh-coIored
tape on my crotch, first sex scene...
721
01:28:16,071 --> 01:28:17,197
First tattoo.
722
01:28:17,539 --> 01:28:21,134
BuIIet-proof vest,
and aIso action scenes.
723
01:28:23,345 --> 01:28:25,279
You were so skinny back then.
724
01:28:35,857 --> 01:28:37,051
CooI...
725
01:29:16,698 --> 01:29:22,796
It's amazing. He used his dead
brother's bIood and did tattoo himseIf.
726
01:29:23,238 --> 01:29:28,369
AIso fighting against his
haIf-brother in the previous scene.
727
01:29:29,611 --> 01:29:31,476
The story of bIood.
728
01:29:31,646 --> 01:29:33,079
This is a grand story.
729
01:29:34,416 --> 01:29:36,350
I wonder how he did
the tattoo on his back?
730
01:29:38,820 --> 01:29:40,685
He's very dexterous.
731
01:29:41,089 --> 01:29:42,920
He can't reach it!
732
01:30:08,116 --> 01:30:10,778
It's Iooks normaI, this
flame, at this point.
733
01:30:14,656 --> 01:30:20,788
The designer, in his head, probabIy
imagined that this is normaI...
734
01:30:22,030 --> 01:30:26,399
...or it wiII Iook normaI in the end.
735
01:30:57,332 --> 01:31:02,531
He makes good use of his skiII, I
mean technique to protect himseIf.
736
01:31:06,841 --> 01:31:10,572
I'm sure it was hard training.
737
01:31:11,613 --> 01:31:15,242
He couId've just sIept
in a different room.
738
01:31:51,653 --> 01:31:53,348
On top of that, that thing is so narrow.
739
01:31:53,855 --> 01:31:56,323
Looking at it now, I'm so narrow..
740
01:31:57,292 --> 01:32:00,784
If he aimed somewhere eIse,
what was he going to do?
741
01:32:01,129 --> 01:32:02,562
Yikes...
742
01:32:34,929 --> 01:32:43,098
The better an actor you become, the
more this fiIm becomes invaIuabIe.
743
01:32:43,371 --> 01:32:46,738
Watching this ten years from now,
you'II probabIy see it differentIy.
744
01:32:47,375 --> 01:32:49,935
This was reaIIy my starting point.
745
01:33:01,055 --> 01:33:04,684
I might not have progressed
at aII since this fiIm.
746
01:33:20,475 --> 01:33:22,705
AII of a sudden he's
wearing something inside.
747
01:33:24,212 --> 01:33:26,806
This is so obvious!
748
01:33:30,318 --> 01:33:33,845
Your fiIms are reaIIy
fantastic and bizarre.
749
01:34:00,014 --> 01:34:05,850
He didn't Iose from skiII, but
when Mine-san said, ''Riki...''...
750
01:34:05,954 --> 01:34:09,048
...it signified that he Iost.
751
01:34:10,491 --> 01:34:14,689
Because his son aIready read his mind...
752
01:34:14,829 --> 01:34:18,595
...not onIy to kiII him
by sword, but aIso by gun.
753
01:34:20,802 --> 01:34:25,239
At that point Iike the previous
generation, he had to accept his defeat.
754
01:34:26,140 --> 01:34:34,548
The set-up wasn't grand,
but it has great meaning.
755
01:34:34,749 --> 01:34:40,085
He knew that his father was going
to kiII his own son by gun as weII.
756
01:34:40,655 --> 01:34:43,180
They're reIated by bIood...
757
01:34:43,291 --> 01:34:47,489
...but more than that, there
Iies something coId underneath.
758
01:34:48,763 --> 01:34:53,097
It was probabIy
consistentIy on his mind...
759
01:34:53,301 --> 01:34:55,826
...after seeing his father
kiII his oIder brother.
760
01:34:55,970 --> 01:34:59,406
For the father, his son not
onIy saw through his pIan...
761
01:34:59,540 --> 01:35:02,373
...but aIso didn't
trust his father at aII.
762
01:35:03,277 --> 01:35:05,677
I'm sure that was
unexpected for the father.
763
01:35:05,813 --> 01:35:09,010
EspeciaIIy since his son was serving
him sake in the previous scene.
764
01:35:51,359 --> 01:35:52,417
Wow...
765
01:35:55,263 --> 01:35:57,697
The Buddhist counting beads
are hanging from his neck.
766
01:37:11,772 --> 01:37:14,070
Itjust began but the fiIm ended.
767
01:37:14,876 --> 01:37:18,334
But this Iast scene was
shot earIy in the shooting.
768
01:37:18,746 --> 01:37:21,476
The irreguIarities are so obvious.
769
01:37:21,616 --> 01:37:24,050
You reaIize how it was shot.
770
01:37:24,385 --> 01:37:31,587
And that Iast sword scene, I
remember you showing me many times.
771
01:37:31,726 --> 01:37:32,283
That Iast position.
772
01:37:32,393 --> 01:37:34,793
Not Iike that, do it Iike this.
773
01:37:40,835 --> 01:37:48,332
Things Iike the production was
reckIess, or not being continuous...
774
01:37:48,476 --> 01:37:57,180
...or in technicaI terms, the music
inserts were poor or awkward...
775
01:37:57,818 --> 01:38:02,949
...but it is Ioved by each one of us.
776
01:38:03,291 --> 01:38:06,488
Like, it's a work we Iove.
777
01:38:06,627 --> 01:38:14,591
And to those who supported
us, and watched this movie...
778
01:38:15,336 --> 01:38:25,769
...didn't decided whether the movie
was good or not by how weII it was made.
779
01:38:26,681 --> 01:38:30,674
I remember sitting in Cinepatos,
with the smeII of urine...
780
01:38:30,885 --> 01:38:38,314
At the end credits,
my name comes up first.
781
01:38:39,227 --> 01:38:41,024
That was very emotionaI.
782
01:38:42,930 --> 01:38:44,522
Let's definiteIy...
783
01:38:44,632 --> 01:38:46,224
I definiteIy want to do it again.
784
01:38:46,334 --> 01:38:49,098
I've been thinking about
it pretty frequentIy.
785
01:38:49,570 --> 01:38:57,067
One day I was just Iearning
how to waIk back then.
786
01:38:58,079 --> 01:39:00,411
Nine years have passed.
787
01:39:01,382 --> 01:39:06,547
I want to use these nine years
with something that I'm proud of.
788
01:39:06,954 --> 01:39:08,717
ReaIIy...
789
01:39:08,823 --> 01:39:09,448
Nine years?
790
01:39:09,557 --> 01:39:10,353
Nine years.
791
01:39:11,692 --> 01:39:13,216
Time flies.
792
01:39:14,862 --> 01:39:16,329
Let's work together again.
793
01:39:16,430 --> 01:39:17,397
Thank you.
794
01:39:17,498 --> 01:39:18,931
Thank you.
61575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.