All language subtitles for Gokudô sengokushi_ Fudô (1996)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,616 --> 00:00:40,450 No other creature is like a human being... 2 00:00:40,587 --> 00:00:44,614 Even wolves do not prey on each other... 3 00:00:44,758 --> 00:00:49,991 ...but humans will eat each other alive. 4 00:01:13,553 --> 00:01:14,019 Hey... 5 00:01:14,855 --> 00:01:17,983 Riki, catch like a man. 6 00:01:28,802 --> 00:01:31,828 It's a little hard, Ryu. 7 00:01:41,982 --> 00:01:43,108 Hey! 8 00:01:48,522 --> 00:01:51,821 Sir, it's a call from our dealer in Kobe. 9 00:01:55,595 --> 00:01:56,220 It's me. 10 00:01:57,998 --> 00:01:58,987 Got anything? 11 00:02:00,233 --> 00:02:02,701 Hell, way more thanjust anything... 12 00:02:06,573 --> 00:02:10,168 Sounds like Kobe has a deal with Korea... 13 00:03:04,865 --> 00:03:05,524 Mountain. 14 00:03:10,203 --> 00:03:10,692 River. 15 00:04:24,811 --> 00:04:25,277 Hey! 16 00:04:27,113 --> 00:04:27,579 Old man! 17 00:04:29,249 --> 00:04:29,738 Old man! 18 00:04:52,772 --> 00:04:54,239 Sir... 19 00:04:54,407 --> 00:04:56,432 Our dealer was killed by the Yasha gang. 20 00:04:57,410 --> 00:04:58,399 So, they got the jump on us. 21 00:05:00,547 --> 00:05:02,174 That Nohma bastard! 22 00:05:05,919 --> 00:05:07,511 An eye for an eye. 23 00:05:16,663 --> 00:05:20,599 Kobe City 24 00:05:32,545 --> 00:05:37,482 Yasha Gang fifth grand successor: Daigen Nohma 25 00:05:41,554 --> 00:05:42,350 Excuse me. 26 00:05:44,024 --> 00:05:44,490 Come in. 27 00:05:50,930 --> 00:05:53,626 We have a package from our dealer in Hakata. 28 00:07:13,713 --> 00:07:17,649 Nioh Temple (a.k.a. Dope Temple) 29 00:07:28,128 --> 00:07:29,390 It's bad. 30 00:07:36,503 --> 00:07:38,164 Really bad, indeed. 31 00:07:39,405 --> 00:07:50,339 I have no excuse for what my son Ryu did! 32 00:07:51,484 --> 00:07:54,476 The people there are insisting on a full scale war against us. 33 00:07:58,691 --> 00:08:01,751 If the Yasha gang comes to Kyushu now... 34 00:08:04,597 --> 00:08:06,963 ...we'll be finished, eh ? 35 00:08:10,370 --> 00:08:13,464 The Nioh family is finished. 36 00:08:23,583 --> 00:08:26,017 What are you going to do about it, Mr. Fudoh? 37 00:08:43,837 --> 00:08:45,099 I will... 38 00:08:47,841 --> 00:08:51,436 I will take full responsibility. 39 00:09:03,489 --> 00:09:06,822 This feast celebrates the Fudoh Family's raid. 40 00:09:07,794 --> 00:09:08,453 Ryu... 41 00:09:08,862 --> 00:09:13,094 Father, the Yasha made the first move on us. 42 00:09:16,603 --> 00:09:20,733 So, you say there's no way to avoid the war. 43 00:09:33,753 --> 00:09:34,720 Ryu... 44 00:09:38,391 --> 00:09:42,794 Don't die no matter what. 45 00:09:52,138 --> 00:09:52,604 Hey. 46 00:09:53,172 --> 00:09:53,695 Eat. 47 00:09:54,941 --> 00:09:56,340 Thank you for the food. 48 00:11:52,825 --> 00:11:58,661 Fudoh, you said you would be fully responsible in front of the chairman. 49 00:11:59,732 --> 00:12:02,462 Tell us what you're going to do. 50 00:12:03,202 --> 00:12:04,965 Where is he? 51 00:12:05,705 --> 00:12:07,104 I don't see him here! 52 00:12:14,714 --> 00:12:17,808 Since it's your own son, you may let him get away, no? 53 00:12:18,584 --> 00:12:25,285 If that's the case, it's going to cost a lot more than your pinky finger! 54 00:12:27,894 --> 00:12:28,986 My finger? 55 00:12:29,896 --> 00:12:30,954 No, your arm! 56 00:12:32,098 --> 00:12:36,694 lt's going to cost your whole arm to make an apology to the Yasha! 57 00:12:42,642 --> 00:12:44,610 No need for that. 58 00:12:47,980 --> 00:12:48,810 What? 59 00:12:50,516 --> 00:12:54,976 This should settle the conflict between us. 60 00:14:20,573 --> 00:14:21,631 Are you going out, sir? 61 00:14:27,280 --> 00:14:28,838 I'm meeting with the mayor. 62 00:14:31,851 --> 00:14:32,818 I see. 63 00:14:34,987 --> 00:14:37,512 Did I forget something? 64 00:14:41,794 --> 00:14:44,888 The anniversary of Ryu's death is coming soon. 65 00:14:46,799 --> 00:14:47,629 Is that so? 66 00:14:48,734 --> 00:14:49,962 I forgot. 67 00:14:51,604 --> 00:14:52,571 It's the tenth anniversary. 68 00:14:55,374 --> 00:14:57,501 Ten years? 69 00:14:59,445 --> 00:15:03,347 It has been ten years since then, huh? 70 00:15:22,635 --> 00:15:31,543 Fudoh: The New Generation 71 00:15:33,813 --> 00:15:37,749 Executive Producer: HlROSHl YAMAJl 72 00:15:38,651 --> 00:15:40,585 Original Story: HlTOSHl TANlMURA (WANl BOOKS) 73 00:15:40,720 --> 00:15:42,585 Script: TOSHIYUKI MORlOKA 74 00:15:44,824 --> 00:15:46,758 Cinematography: HlDEO YAMAMOTO 75 00:15:46,859 --> 00:15:48,759 Music: TADASHl lSHlKAWA 76 00:15:52,131 --> 00:15:57,068 SHOSUKE TANlHARA 77 00:15:58,904 --> 00:16:04,570 KENJl TAKANO MARlE JlNNO 78 00:16:05,978 --> 00:16:10,915 MlHO NOMOTO TAMAKl KENMOCHl 79 00:16:11,984 --> 00:16:17,012 CEASAR TAKESHI SATOSHI NllZUMA 80 00:16:29,201 --> 00:16:34,138 TORU MlNEGlSHI 81 00:16:41,714 --> 00:16:46,651 RlKl TAKEUCHl 82 00:16:51,857 --> 00:16:56,794 Director: TAKASHl MllKE 83 00:17:06,672 --> 00:17:07,604 Hey, kid. 84 00:17:09,375 --> 00:17:10,933 Is it a school holiday today? 85 00:17:12,511 --> 00:17:13,375 It ain't good... 86 00:17:14,380 --> 00:17:15,574 You've got a bright future... 87 00:17:46,879 --> 00:17:47,345 Here. 88 00:17:50,216 --> 00:17:50,739 Let's go. 89 00:17:51,083 --> 00:17:53,483 Ryuji Komoku, one of four executive council members of the... 90 00:17:53,586 --> 00:17:56,020 ...Kyushu Nioh Group, died on July 1 3th at 7:42 AM. 91 00:17:56,355 --> 00:17:57,617 Officers... 92 00:17:58,324 --> 00:18:03,318 Doing this is such a waste of tax money! 93 00:18:03,496 --> 00:18:05,259 Shut up ! 94 00:18:06,832 --> 00:18:07,321 Sir. 95 00:18:07,500 --> 00:18:07,966 Yes? 96 00:18:08,801 --> 00:18:09,893 We're getting gas, okay? 97 00:18:10,136 --> 00:18:10,602 Okay. 98 00:18:16,942 --> 00:18:17,806 Welcome! 99 00:18:20,112 --> 00:18:21,636 I gotta pee. 100 00:18:29,321 --> 00:18:30,288 Welcome! 101 00:18:30,956 --> 00:18:32,048 Complimentary coffee... 102 00:18:32,425 --> 00:18:32,914 Here you go. 103 00:18:47,873 --> 00:18:49,568 Tastes awful. 104 00:18:51,610 --> 00:18:52,076 Hey. 105 00:18:52,845 --> 00:18:53,539 Hey, what's wrong? 106 00:18:53,846 --> 00:18:54,312 Hey. 107 00:18:55,815 --> 00:18:56,543 Hey, are you all right? 108 00:18:56,649 --> 00:18:57,115 Hey! 109 00:18:57,683 --> 00:18:58,672 What the hell? 110 00:18:59,185 --> 00:18:59,651 Hey! 111 00:19:01,220 --> 00:19:01,686 What's wrong? 112 00:19:01,921 --> 00:19:02,387 Hey! 113 00:19:05,658 --> 00:19:06,647 What is this? 114 00:19:06,992 --> 00:19:07,686 Hey! 115 00:19:07,960 --> 00:19:08,585 I don't know! 116 00:19:08,761 --> 00:19:09,819 What's going on? 117 00:19:14,800 --> 00:19:16,392 Oh, my... 118 00:19:40,192 --> 00:19:43,457 Akira Jikoku, one of four executive council members of the... 119 00:19:43,562 --> 00:19:48,465 ...Kyushu Nioh Group, died on July 13th at 10:05 PM. 120 00:19:49,735 --> 00:19:52,465 Bastard, are you going to run away? 121 00:19:59,512 --> 00:20:02,811 Thanks, it was delicious! 122 00:20:04,250 --> 00:20:06,275 What the hell do you mean by that? 123 00:20:06,385 --> 00:20:10,321 Hey, what are you doing? 124 00:20:11,023 --> 00:20:14,322 Hey, you think you can get away with this? 125 00:20:35,281 --> 00:20:40,150 Nakasu Commercial High School 126 00:21:33,339 --> 00:21:34,465 You, moron! 127 00:21:37,876 --> 00:21:44,839 How dare you listen to such trash during class! 128 00:22:04,003 --> 00:22:04,628 Fudoh... 129 00:22:07,573 --> 00:22:09,302 Come to the counseling room later. 130 00:22:12,244 --> 00:22:12,767 Yes, sir. 131 00:22:15,648 --> 00:22:16,273 Stand. 132 00:22:18,684 --> 00:22:19,309 Bow. 133 00:22:34,466 --> 00:22:40,268 Mr. Aizome, l hope you get used to the school quickly. 134 00:22:57,990 --> 00:22:59,287 Who's that guy? 135 00:22:59,792 --> 00:23:02,420 That's your classmate, Riki Fudoh. 136 00:23:04,329 --> 00:23:05,990 Sounds like a wrestler's name for a skinny boy. 137 00:23:06,198 --> 00:23:09,292 He's the best student in our school, so be friends. 138 00:23:52,678 --> 00:23:53,645 Here's three million yen. 139 00:23:53,979 --> 00:23:55,844 Please take it for now. 140 00:23:57,349 --> 00:23:59,783 I'll pay the rest within a week, no matter what! 141 00:24:13,198 --> 00:24:13,960 I'm sorry! 142 00:24:14,867 --> 00:24:16,835 Ten million is a lot of money for a teacher and... 143 00:24:17,102 --> 00:24:19,127 ...l just couldn't get it all at once! 144 00:24:21,039 --> 00:24:26,773 Say, Mr. Arita, it was you who wanted the drugs. 145 00:24:33,252 --> 00:24:37,211 I don't mind if you commit suicide. 146 00:24:51,870 --> 00:24:54,236 What's the fucking matter with this shop? 147 00:24:55,841 --> 00:24:57,638 Shut up, monster punk! 148 00:24:59,011 --> 00:25:02,105 Every massage parlor in Nakasu knows what happened last night! 149 00:25:04,016 --> 00:25:04,983 What happened? 150 00:25:05,884 --> 00:25:07,112 You bilked paying... 151 00:25:08,053 --> 00:25:11,887 ...and sent all the women to the hospital with your huge eggplant dick! 152 00:25:12,124 --> 00:25:13,751 You want to go, too? 153 00:25:42,554 --> 00:25:44,749 Who the hell is that kid? 154 00:25:46,225 --> 00:25:47,283 Watch your mouth. 155 00:25:48,227 --> 00:25:51,424 That's the young Fudoh who runs the Nakasu area. 156 00:25:53,198 --> 00:25:53,823 What? 157 00:25:56,335 --> 00:25:57,029 Young? 158 00:26:00,205 --> 00:26:00,967 Yakuza? 159 00:27:39,504 --> 00:27:41,028 She's a babe, isn't she? 160 00:27:43,508 --> 00:27:48,377 So many strippers are porno star drop-outs... 161 00:27:50,649 --> 00:27:53,812 ...but she's really talented to do that. 162 00:28:27,552 --> 00:28:29,486 Tenkai Zocho, one of four executive council members of the... 163 00:28:29,621 --> 00:28:32,488 ...Kyushu Nioh Group died on July 1 4th at 8:25 PM. 164 00:28:33,191 --> 00:28:36,683 ''lf you wish to live in idleness for the rest of your life...'' 165 00:28:36,795 --> 00:28:40,322 ''Free yourself of your worldly possessions...'' 166 00:28:49,641 --> 00:28:52,269 This phrase comes from classic ''Thurezure gusa''... 167 00:28:53,412 --> 00:28:59,647 As you recall, in this book... 168 00:29:31,950 --> 00:29:35,613 They're really good this year. 169 00:29:35,754 --> 00:29:36,220 Hello? 170 00:29:38,056 --> 00:29:38,681 Boss. 171 00:29:39,257 --> 00:29:39,882 Boss. 172 00:29:40,258 --> 00:29:41,623 It's Uncle from Ehime. 173 00:29:46,998 --> 00:29:47,965 What's up? 174 00:29:50,769 --> 00:29:51,326 Is that so? 175 00:29:51,636 --> 00:29:52,102 Who's that? 176 00:29:53,038 --> 00:29:55,165 Can you spare me some purifying water? 177 00:29:59,945 --> 00:30:01,879 Very well. 178 00:30:02,380 --> 00:30:02,846 Go. 179 00:30:10,722 --> 00:30:11,746 Good morning, sir. 180 00:30:45,757 --> 00:30:48,624 Your blood is the purifying water. 181 00:30:55,367 --> 00:30:58,302 Bishamon Tobatsu, one of four executive council members of the... 182 00:30:58,436 --> 00:31:00,301 ...Kyushu Nioh Group died on July 1 5th at dawn. 183 00:31:03,542 --> 00:31:04,474 Very bad... 184 00:31:08,847 --> 00:31:10,644 Really bad... 185 00:31:12,584 --> 00:31:20,616 However, it is such a shame that we can't have a proper funeral for them. 186 00:31:22,260 --> 00:31:28,495 I prefer not to call the gangs from the mainland for such a reason, either. 187 00:31:29,367 --> 00:31:32,734 Those four knew that better than anybody. 188 00:31:34,506 --> 00:31:35,268 Right, Dad? 189 00:31:40,178 --> 00:31:43,511 I wanted to call for an emergency meeting... 190 00:31:45,550 --> 00:31:52,979 ...but the only ones we can truly trust are the two of you. 191 00:31:59,864 --> 00:32:09,739 It's about time to stop guarding those old guys like statues. 192 00:32:10,542 --> 00:32:11,008 Yes. 193 00:32:15,513 --> 00:32:24,444 Even if it's just for decoration, those Nioh-god statues at the shrine are scarier than them. 194 00:32:35,333 --> 00:32:41,829 Whoever killed the four council members must be thinking the same as me. 195 00:32:52,784 --> 00:32:54,911 History is created. 196 00:32:56,955 --> 00:32:59,185 Everything is in place. 197 00:33:01,660 --> 00:33:03,218 The strong always win. 198 00:33:16,574 --> 00:33:19,907 This is the rule of the world. 199 00:33:41,333 --> 00:33:41,799 Fudoh! 200 00:33:51,876 --> 00:33:57,280 Every time you make a call, somebody dies in Hakata. 201 00:33:57,916 --> 00:34:01,909 What the hell are you planning? 202 00:34:04,155 --> 00:34:05,087 Akira Aizome... 203 00:34:09,961 --> 00:34:14,398 Born in Osaka on April 1st, 1976. 204 00:34:15,333 --> 00:34:19,030 Sent to reform school for two and a half years for violent behavior. 205 00:34:19,771 --> 00:34:22,740 First charge was murdering your own parents... 206 00:34:23,875 --> 00:34:25,866 But it was dismissed because of your age... 207 00:34:32,016 --> 00:34:32,846 Wait! 208 00:34:34,085 --> 00:34:34,574 Hey! 209 00:34:36,221 --> 00:34:37,153 Answer my question! 210 00:34:38,857 --> 00:34:39,789 Get out of my way. 211 00:34:40,558 --> 00:34:41,582 I said move! 212 00:34:57,942 --> 00:34:59,807 What a chick! 213 00:35:06,684 --> 00:35:07,514 Sorry. 214 00:35:08,253 --> 00:35:09,083 My period just started. 215 00:35:13,658 --> 00:35:17,287 If you want to know more, follow me. 216 00:36:12,150 --> 00:36:14,983 You want me to play soccer with these kids here? 217 00:36:39,444 --> 00:36:41,344 The English teacher! 218 00:36:43,648 --> 00:36:44,706 Cool. 219 00:36:47,385 --> 00:36:47,942 Here l go! 220 00:36:54,359 --> 00:36:55,326 It's splattered all over. 221 00:37:18,316 --> 00:37:20,477 It's no fucking joke. 222 00:37:26,391 --> 00:37:26,857 Go! 223 00:37:42,240 --> 00:37:43,332 It's kind of fun actually. 224 00:37:53,418 --> 00:37:54,385 I get the picture now. 225 00:37:56,154 --> 00:37:59,351 You guys got rid of the four council members. 226 00:38:02,860 --> 00:38:08,025 A body becomes stiff unless you keep changing old blood with new. 227 00:38:12,403 --> 00:38:16,863 The Nioh Group is finished since it's content to stay in Kyushu. 228 00:38:17,976 --> 00:38:18,704 Sounds boring. 229 00:38:19,277 --> 00:38:19,902 I'm leaving. 230 00:38:25,216 --> 00:38:25,682 Bang! 231 00:38:26,951 --> 00:38:29,715 lf you wanted to kill me, you could have anytime. 232 00:38:32,457 --> 00:38:33,389 Why don't you? 233 00:38:37,929 --> 00:38:43,492 You can see a big tree in front of you but you don't see a big forest. 234 00:38:45,570 --> 00:38:51,202 Needless to say, you can feel the wind, but you can't see it. 235 00:38:53,511 --> 00:39:01,350 Soon, the blue wind will blow, and the big forest will start moving. 236 00:39:04,856 --> 00:39:06,448 I don't know what you're after... 237 00:39:06,791 --> 00:39:08,816 ...but it seems like it's not just about a local gang war. 238 00:39:15,533 --> 00:39:18,832 Aizome, want to see fireworks? 239 00:39:19,404 --> 00:39:20,029 Fireworks? 240 00:39:21,506 --> 00:39:22,200 It's a raid. 241 00:39:23,608 --> 00:39:24,233 A raid? 242 00:39:24,642 --> 00:39:25,609 The Yasha Gang? 243 00:39:28,913 --> 00:39:29,777 To Nioh Temple. 244 00:39:59,610 --> 00:40:01,339 Good evening! 245 00:40:03,281 --> 00:40:03,872 Young Fudoh... 246 00:40:06,350 --> 00:40:07,612 What's with the sword? 247 00:40:10,021 --> 00:40:11,648 It's the anniversary of my brother's death. 248 00:40:13,091 --> 00:40:16,492 I came to put his keepsake at his grave. 249 00:40:17,595 --> 00:40:18,289 Very well, sir. 250 00:42:11,876 --> 00:42:12,672 Who's there? 251 00:42:29,360 --> 00:42:33,888 Oh, it's Riki boy, what's going on so late? 252 00:42:46,143 --> 00:42:47,075 Fudoh's kid. 253 00:42:48,312 --> 00:42:49,472 What's going on? 254 00:43:03,027 --> 00:43:04,153 Dad's balls are mine... 255 00:43:04,362 --> 00:43:04,987 Die! 256 00:43:55,613 --> 00:43:58,104 Now, Kyushu is completely mine. 257 00:43:59,317 --> 00:44:00,375 Mr. Fudoh... 258 00:44:06,023 --> 00:44:07,650 Aren't you in a rush? 259 00:44:09,493 --> 00:44:13,156 I'll be substituting for Mr. Arita 260 00:44:13,764 --> 00:44:15,391 I'll be your new English teacher. 261 00:44:15,933 --> 00:44:17,230 What do you mean? 262 00:44:25,543 --> 00:44:28,603 lf you speed things up too much, you won't get a turn. 263 00:44:30,114 --> 00:44:31,843 Don't go in circles. 264 00:44:33,184 --> 00:44:34,879 Be direct, will you? 265 00:44:36,153 --> 00:44:38,917 Be careful not to get your own neck ripped off. 266 00:44:41,692 --> 00:44:45,651 If you speed things up too much, you can't see things around you. 267 00:44:49,667 --> 00:44:50,929 Jun Miroku. 268 00:44:51,369 --> 00:44:51,994 Nice to meet you. 269 00:44:52,503 --> 00:44:56,371 Ever since l was born, ''get them before they get me'' has been my motto. 270 00:44:58,009 --> 00:45:05,040 So the day you and l will take over this country is not far away, Mr. Nohma. 271 00:45:05,683 --> 00:45:10,313 You know, my goal isn't just this country. 272 00:45:32,243 --> 00:45:34,040 Ms. Miroku, you got a bad one. 273 00:45:35,379 --> 00:45:36,744 He's a genius. 274 00:45:51,028 --> 00:45:53,724 AV Room 275 00:46:01,872 --> 00:46:06,309 Now, the Nioh Group and the Yasha gang are completely hand in hand. 276 00:46:11,982 --> 00:46:14,007 What's Nohma's ultimate goal? 277 00:46:16,921 --> 00:46:19,151 He's been to North Korea many times. 278 00:46:21,225 --> 00:46:28,131 His organization is gathering military data from the Japanese government. 279 00:46:30,434 --> 00:46:31,696 It's not just for himself. 280 00:46:34,572 --> 00:46:37,973 It's for North Korea. 281 00:46:40,711 --> 00:46:45,546 Nohma made a deal with them to start a war with the Americans. 282 00:46:52,790 --> 00:46:55,224 My old man has just been brainwashed by Nohma. 283 00:46:58,462 --> 00:46:59,952 He's dancing on Nohma's palm. 284 00:47:13,377 --> 00:47:14,901 I won't let Nohma do whatever he wants! 285 00:48:32,890 --> 00:48:34,482 You're a very enthusiastic teacher. 286 00:48:45,736 --> 00:48:46,634 Your older brother? 287 00:49:24,341 --> 00:49:27,174 Revenge calls for more revenge. 288 00:49:31,448 --> 00:49:32,415 Ms. Miroku. 289 00:49:37,588 --> 00:49:38,213 Ms. Miroku... 290 00:49:41,392 --> 00:49:43,257 What is it you want? 291 00:49:55,572 --> 00:49:56,436 What do you mean? 292 00:50:18,195 --> 00:50:22,928 My brother's blood is running in this sword. 293 00:50:29,039 --> 00:50:33,772 I won't let more new blood be wasted! 294 00:53:18,075 --> 00:53:19,975 Wasn't that a fabulous gift? 295 00:53:23,447 --> 00:53:28,384 Maybe l will join your team after you take care of what's getting in our way. 296 00:53:30,020 --> 00:53:31,009 Right away. 297 00:53:32,756 --> 00:53:34,883 I'll take care of it right away. 298 00:53:35,626 --> 00:53:40,427 You'd better think carefully before going into action. 299 00:53:42,866 --> 00:53:46,165 lt's not going to be like it was with your older son. 300 00:53:48,872 --> 00:53:49,964 I'm looking forward to it... 301 00:53:51,208 --> 00:53:53,142 Young Fudoh's severed head. 302 00:55:26,303 --> 00:55:26,962 Aboji. 303 00:56:05,609 --> 00:56:06,598 Thank you. 304 00:56:16,987 --> 00:56:18,784 I need to ask you a favor. 305 00:56:21,958 --> 00:56:24,620 I'm honored if l can be of any help to you, Father. 306 00:56:27,798 --> 00:56:28,423 Gon. 307 00:56:31,368 --> 00:56:41,334 Actually, it's not the Yasha who killed Nioh's council. 308 00:56:44,347 --> 00:56:52,482 All l planned was to unite with the Yasha. 309 00:56:54,925 --> 00:56:59,487 But somebody's getting in the way. 310 00:57:00,197 --> 00:57:00,822 Who is that? 311 00:57:04,334 --> 00:57:05,801 My son. 312 00:57:11,308 --> 00:57:14,766 He must be in school now. 313 00:57:16,613 --> 00:57:19,605 You want me to eliminate your own son? 314 00:57:21,284 --> 00:57:24,048 You want him dead, a blood relative? 315 00:57:24,621 --> 00:57:27,089 In other words, to kill my half-brother... 316 00:57:33,130 --> 00:57:35,496 I'm counting on you. 317 00:57:38,401 --> 00:57:40,699 Eat, eat. 318 00:58:10,200 --> 00:58:10,962 Excuse me, sir... 319 00:58:13,069 --> 00:58:13,592 Sir! 320 00:58:15,906 --> 00:58:16,930 You can't come in here! 321 00:58:17,207 --> 00:58:18,071 You call this kimchee? 322 00:58:18,241 --> 00:58:19,265 We marinate it the Japanese way... 323 00:59:46,062 --> 00:59:47,654 Whoa... 324 00:59:53,536 --> 00:59:57,097 It's too much! 325 00:59:59,876 --> 01:00:02,003 Oh, he passed out! 326 01:00:03,613 --> 01:00:05,240 What a wimp! 327 01:00:06,416 --> 01:00:07,075 Hey, you! 328 01:00:14,024 --> 01:00:16,049 It's quite adolescent, huh ? 329 01:00:19,129 --> 01:00:20,357 Adolescent? 330 01:00:23,133 --> 01:00:24,361 Shut the fuck up! 331 01:00:26,536 --> 01:00:27,332 Go away! 332 01:00:37,681 --> 01:00:43,415 I am the gym teacher for this semester, Akihiro Gondo. 333 01:00:44,554 --> 01:00:45,111 Nice to meet you. 334 01:01:02,439 --> 01:01:03,064 You... 335 01:01:06,176 --> 01:01:07,143 Where is the teacher's office? 336 01:01:08,244 --> 01:01:09,472 On the first floor. 337 01:01:10,413 --> 01:01:11,038 Thank you. 338 01:01:12,048 --> 01:01:16,382 Mr. Fudoh, please report to the counseling room. 339 01:01:17,921 --> 01:01:18,615 Excuse me. 340 01:01:24,160 --> 01:01:24,785 What's wrong? 341 01:01:25,428 --> 01:01:27,419 Aizome's bike got bombed. 342 01:01:28,365 --> 01:01:30,265 He's at our regular doctor. 343 01:02:36,099 --> 01:02:37,691 Mr. Gondo, isn't it? 344 01:02:41,838 --> 01:02:45,569 What are you doing here? 345 01:03:04,761 --> 01:03:05,625 Korean pickles. 346 01:03:19,109 --> 01:03:20,269 Say, Mr. Gondo. 347 01:03:22,412 --> 01:03:24,403 Forget everything you saw or... 348 01:03:29,252 --> 01:03:30,549 ...jump from here. 349 01:03:32,822 --> 01:03:33,652 Which do you prefer? 350 01:03:37,060 --> 01:03:38,118 What's so funny? 351 01:03:39,996 --> 01:03:44,865 After Aizome is you, Touko Zenzai. 352 01:04:52,502 --> 01:04:53,059 That's gross, bitch! 353 01:05:11,454 --> 01:05:16,915 This morning, we have some very sad news. 354 01:05:18,027 --> 01:05:23,624 Ms. Touko Zenzai of Class 2-E died last night. 355 01:05:26,536 --> 01:05:35,069 Why did such a popular and good student like her take her own life? 356 01:05:36,212 --> 01:05:37,907 It is such a shame.. 357 01:05:43,253 --> 01:05:44,686 One after another. 358 01:05:44,988 --> 01:05:45,682 More victims. 359 01:05:47,857 --> 01:05:49,518 Right, Boss? 360 01:05:53,029 --> 01:05:55,361 It's just like an ordinary Yakuza gang. 361 01:06:13,249 --> 01:06:14,614 This is for Ms. Zenzai. 362 01:06:29,165 --> 01:06:30,564 A moment of silence. 363 01:06:41,110 --> 01:06:42,805 Don't worry about a thing. 364 01:06:43,913 --> 01:06:45,312 Act normally. 365 01:06:54,891 --> 01:06:55,516 Okay? 366 01:07:43,373 --> 01:07:47,503 I was surprised to know you have such a job. 367 01:07:50,480 --> 01:07:51,412 What about it? 368 01:07:54,150 --> 01:07:59,087 l came to ask you about the relationship between you and Fudoh. 369 01:08:00,590 --> 01:08:01,579 Who are you? 370 01:08:04,594 --> 01:08:06,926 Before that, l'd like to show you something. 371 01:08:11,000 --> 01:08:12,228 May l use your shower? 372 01:08:19,876 --> 01:08:20,535 Shower? 373 01:09:10,393 --> 01:09:15,990 It appears only when the skin is warmed up. 374 01:09:17,066 --> 01:09:18,192 This is my secret. 375 01:09:21,737 --> 01:09:24,103 Nobody knows my secret. 376 01:09:28,878 --> 01:09:29,674 Ms. Miroku... 377 01:09:31,581 --> 01:09:32,843 Would you like... 378 01:09:34,684 --> 01:09:35,844 ...to know my secret? 379 01:10:25,334 --> 01:10:26,130 Surprised? 380 01:10:27,837 --> 01:10:28,633 You're... 381 01:10:29,472 --> 01:10:32,305 Yes, l'm a hermaphrodite. 382 01:10:49,759 --> 01:10:53,320 I'm both man and woman. 383 01:10:55,464 --> 01:11:00,663 I should decide how to live by myself. 384 01:12:32,595 --> 01:12:33,289 Ms. Miroku... 385 01:12:34,830 --> 01:12:43,898 I know I can't be happy. 386 01:14:30,679 --> 01:14:32,704 That's my Mika! 387 01:15:32,341 --> 01:15:33,069 Mika! 388 01:15:58,434 --> 01:16:01,835 Mr. Fudoh... 389 01:16:02,938 --> 01:16:05,805 Mika, don't talk. 390 01:16:07,776 --> 01:16:13,578 G-Go... Gondo... 391 01:16:33,202 --> 01:16:34,169 Gondo... 392 01:18:55,744 --> 01:18:56,233 Fudoh! 393 01:18:58,347 --> 01:18:59,109 Where's Fudoh? 394 01:19:00,682 --> 01:19:01,546 Mr. Aizome... 395 01:19:05,120 --> 01:19:06,087 You're all going to die. 396 01:19:06,522 --> 01:19:09,184 By the way, Ms. Miroku, who the hell are you? 397 01:20:13,555 --> 01:20:17,321 It's late, Mr. Gondo. 398 01:20:20,262 --> 01:20:21,490 What's wrong, Mr. Fudoh? 399 01:20:25,734 --> 01:20:27,326 I'm checking up on you. 400 01:20:32,674 --> 01:20:35,666 It's unusual for a student to do that. 401 01:20:40,883 --> 01:20:41,941 It's a great apartment. 402 01:20:45,320 --> 01:20:48,551 For a teacher's low salary, l shouldn't have such luxurious tastes. 403 01:20:57,733 --> 01:20:58,495 Mr. Gondo... 404 01:21:01,069 --> 01:21:02,627 My old man must have sent you... 405 01:21:09,778 --> 01:21:12,372 Your real name is Won Myonbak. 406 01:21:15,851 --> 01:21:17,580 A former special agent of the Korean Army. 407 01:21:24,760 --> 01:21:26,250 Love child of lwao Fudoh. 408 01:21:30,732 --> 01:21:37,570 I don't mind if you call me ''big brother''. 409 01:21:46,448 --> 01:21:47,312 Mr. Gondo... 410 01:21:50,285 --> 01:21:52,276 Do you know the ''Moon River''? 411 01:21:53,222 --> 01:21:55,247 Moon River? 412 01:21:56,258 --> 01:22:05,360 Since ancient times, nobody can cross the Moon River more than once, alive. 413 01:22:21,383 --> 01:22:25,752 The body that will floating in the Moon River will be yours! 414 01:25:41,183 --> 01:25:45,210 Too bad, l'm going to cross the Moon River more than once, alive! 415 01:26:29,097 --> 01:26:34,433 This beautiful teacher is the Kanto Ashura Group's... 416 01:26:34,503 --> 01:26:37,734 ...fifth grand successor, Junko Ashura. 417 01:26:38,406 --> 01:26:39,065 You knew. 418 01:26:42,544 --> 01:26:47,413 You came to kill me, so more blood would not be wasted, right? 419 01:26:50,485 --> 01:26:51,975 Like brother, like brother. 420 01:26:53,054 --> 01:26:54,453 You'rejust like your brother. 421 01:26:57,225 --> 01:27:02,993 I know that you are the only woman he loved in his life. 422 01:27:06,768 --> 01:27:08,702 I've started thinking more like you. 423 01:27:10,338 --> 01:27:16,641 I am so sick of the old Yakuza society that killed your brother just like that. 424 01:27:19,214 --> 01:27:21,774 That's why we started the fireworks of this festival. 425 01:27:26,354 --> 01:27:29,619 Now, the Fudoh Family will go west into the mainland. 426 01:27:32,961 --> 01:27:36,226 Will you be our navigator on the mainland? 427 01:27:57,919 --> 01:28:02,879 But before that, l have something to take care of. 428 01:30:21,262 --> 01:30:21,887 Father... 429 01:31:58,426 --> 01:31:59,256 Riki... 430 01:32:02,363 --> 01:32:03,193 You... 431 01:32:07,435 --> 01:32:08,265 Old man... 432 01:32:10,672 --> 01:32:14,199 The era of a child sacrificing himself for a parent is over. 433 01:32:19,314 --> 01:32:20,781 Not yet. 434 01:32:21,983 --> 01:32:23,143 It's not over yet. 435 01:33:06,094 --> 01:33:06,719 Old man... 436 01:33:40,895 --> 01:33:41,520 Riki... 437 01:34:05,954 --> 01:34:06,579 Father... 438 01:34:09,857 --> 01:34:15,454 Can you see that the blue wind is blowing and that the big forest moves? 439 01:35:01,943 --> 01:35:05,640 What are you doing here? 440 01:35:06,314 --> 01:35:08,976 You've got some guts! 441 01:35:10,084 --> 01:35:11,813 Hey, Nohma! 442 01:35:17,125 --> 01:35:18,524 Shoot me if you want. 443 01:35:20,294 --> 01:35:27,200 lt's going to make you look ridiculous, attacking an unarmed guest at a funeral. 444 01:35:27,902 --> 01:35:28,869 What was that? 445 01:35:29,203 --> 01:35:29,794 Stop that! 446 01:35:38,046 --> 01:35:38,808 Stop that. 447 01:35:39,514 --> 01:35:40,640 Treat our guest... 448 01:35:44,719 --> 01:35:46,983 ...with the proper respect. 449 01:36:16,851 --> 01:36:22,380 So, this is to celebrate your take-over as well as being your father's funeral. 450 01:36:26,694 --> 01:36:27,353 Mr. Nohma... 451 01:36:29,697 --> 01:36:30,959 You're next. 452 01:36:43,411 --> 01:36:44,378 The festival... 453 01:36:47,014 --> 01:36:48,449 ...has just begun. 454 01:36:48,449 --> 01:36:52,820 ''Free yourself of your worldly possessions...'' 455 01:36:52,820 --> 01:36:57,154 ''Free yourself of your worldly possessions...'' 30543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.