Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles brought to you by the Glorious Team @Viki.
2
00:00:06,570 --> 00:00:08,960
Episode 25
You guys go in first.
3
00:00:08,980 --> 00:00:10,620
Okay.
4
00:00:13,850 --> 00:00:16,220
Jae Woo. Please talk with me for a second.
5
00:00:16,240 --> 00:00:17,690
Yes.
6
00:00:20,670 --> 00:00:24,620
You saw earlier, right? The rooftop apartment.
7
00:00:25,360 --> 00:00:26,810
Yes.
8
00:00:26,810 --> 00:00:29,950
That's the reality of our household.
9
00:00:30,610 --> 00:00:32,710
Your mother's words
10
00:00:32,750 --> 00:00:34,550
are right.
11
00:00:34,580 --> 00:00:39,260
It's true that our household is not equal and is lacking compared to yours.
12
00:00:39,260 --> 00:00:41,430
The family composition
13
00:00:41,430 --> 00:00:43,710
isn't normal as well.
14
00:00:43,710 --> 00:00:46,520
If you were to handle it, it would be very hard.
15
00:00:46,540 --> 00:00:49,440
- Mother.
- Because we live next door,
16
00:00:49,440 --> 00:00:52,050
the reality of our lives might not be apparent. So,
17
00:00:52,050 --> 00:00:56,380
I asked you to come with us today in order to show you.
18
00:00:57,510 --> 00:01:00,150
Can you still live in a place like that?
19
00:01:00,150 --> 00:01:04,270
Can you still meet Da Jeong the way things are?
20
00:01:04,280 --> 00:01:06,780
Do you feel confident?
21
00:01:10,090 --> 00:01:13,510
Anyway, you should move quickly into that house.
22
00:01:13,510 --> 00:01:15,730
I told you not to take my words lightly,
but you still did.
23
00:01:15,750 --> 00:01:20,600
Our Jae Woo isn't like that.
He is different from me.
24
00:01:20,600 --> 00:01:22,490
Jae Woo must have arrived.
25
00:01:22,520 --> 00:01:25,980
- Jeez, again...--
- Yes, I feel confident.
26
00:01:26,560 --> 00:01:29,490
What's wrong with that house? I can live there.
27
00:01:29,490 --> 00:01:32,570
What? Live where?
28
00:01:32,600 --> 00:01:35,930
Bingo! I was right.
29
00:01:35,930 --> 00:01:38,200
That rascal.
30
00:01:38,200 --> 00:01:40,120
Sister-in-law.
31
00:01:41,510 --> 00:01:45,340
No matter where Jeong Da Jeong lives
or what she does,
32
00:01:45,370 --> 00:01:48,140
I still like Jeong Da Jeong.
33
00:01:50,140 --> 00:01:52,030
Seo Jae Woo!
34
00:01:52,740 --> 00:01:54,920
Live where? Where are you going?
35
00:01:54,920 --> 00:01:56,640
- Mom!
- Are you in your right mind?
36
00:01:56,670 --> 00:01:59,660
You're going to leave the house because you've met a girl?
37
00:01:59,660 --> 00:02:03,900
- Mom, that's not it.
- Don't try to trick me! I heard it all!
38
00:02:05,090 --> 00:02:06,640
Da Jeong, you listen to me clearly.
39
00:02:06,650 --> 00:02:08,200
If Jae Woo leaves the house,
40
00:02:08,200 --> 00:02:12,040
you two will never be able to meet again.
This is really the end!
41
00:02:12,040 --> 00:02:14,820
I will not give my permission if he leaves home.
42
00:02:18,490 --> 00:02:22,990
Then... are you saying you'll give your
permission if I don't leave home?
43
00:02:23,620 --> 00:02:25,110
What?
44
00:02:25,630 --> 00:02:28,140
You just said that, right?
45
00:02:28,140 --> 00:02:31,910
If I don't move out, then meeting Da Jeong,
46
00:02:31,910 --> 00:02:33,300
you'll let me.
47
00:02:33,370 --> 00:02:36,250
Wow! I heard that, too!
48
00:02:36,250 --> 00:02:38,870
Congrats, Jae Woo!
49
00:02:38,880 --> 00:02:40,260
No, I--
50
00:02:40,260 --> 00:02:42,240
I'll never move out.
51
00:02:42,260 --> 00:02:45,350
Thanks, Mom. Mom!
52
00:02:47,440 --> 00:02:50,120
Da Jeong!
53
00:02:52,990 --> 00:02:55,890
I'll do well, Mom. I'll do really well.
54
00:02:57,950 --> 00:03:01,490
You brat! You bad jerk!
55
00:03:01,490 --> 00:03:03,160
Mom.
56
00:03:04,910 --> 00:03:07,890
Are you... are you really my child?
57
00:03:07,890 --> 00:03:11,740
- Huh?
- You no longer can see my face, can you?
58
00:03:11,740 --> 00:03:13,670
Are you really so happy? Huh?
59
00:03:13,690 --> 00:03:17,160
While I'm being driven crazy because of you, you're so happy you could die!
60
00:03:17,160 --> 00:03:20,400
You bad jerk! You bad son!
61
00:03:20,400 --> 00:03:23,710
Who is Da Jeong? Who is she that you like her so much?
62
00:03:23,710 --> 00:03:26,990
Wherever she lives or what she does, you just like her?
63
00:03:27,020 --> 00:03:28,560
How could you do that?
64
00:03:28,560 --> 00:03:32,190
I've raised you for thirty years; how can you be like this?
65
00:03:32,220 --> 00:03:34,460
If you're going to be like this, just leave.
66
00:03:34,460 --> 00:03:36,500
Leave!
67
00:03:39,470 --> 00:03:41,300
Mom, I'm not leaving.
68
00:03:41,310 --> 00:03:44,050
Why would I? I've never thought of leaving.
69
00:03:44,050 --> 00:03:47,800
Enough! I don't want to see you anymore. Just get out!
70
00:03:51,340 --> 00:03:54,780
Da Jeong, you, you won.
71
00:03:56,440 --> 00:03:59,460
You know because you've raised kids. I can't win against this child.
72
00:03:59,500 --> 00:04:02,120
But I can't watch this anymore,
73
00:04:02,160 --> 00:04:05,980
so take him and live well!
74
00:04:06,390 --> 00:04:09,050
- Mom!
- Hey, hey, hey.
75
00:04:10,760 --> 00:04:14,220
Whatever you say now, it won't get through to her.
76
00:04:15,290 --> 00:04:18,690
Let it be for now.
77
00:04:20,570 --> 00:04:26,080
I'm also a parent who is raising a child, so I can't side with you, Seo Ja Woo. I'm sorry.
78
00:04:26,080 --> 00:04:28,890
Come inside, Da Jeong.
79
00:04:29,920 --> 00:04:31,780
Da Jeong.
80
00:04:36,400 --> 00:04:40,680
First, let's go home and get a beating on your back.
81
00:04:42,720 --> 00:04:46,580
Our Jae Woo, by just trying to get married,
82
00:04:46,580 --> 00:04:49,950
it looks like you'll become a turtle.
83
00:04:59,730 --> 00:05:02,330
He says he has never done that.
84
00:05:02,330 --> 00:05:06,870
He is not like me. Is he a person who would run away from home? Mom.
85
00:05:06,870 --> 00:05:10,470
Do you want to live with him at that house, too? Should I send you?
86
00:05:10,470 --> 00:05:14,090
Please don't be mad anymore. I really thought you were giving your permission.
87
00:05:14,090 --> 00:05:17,400
Of course you thought that! Since that's probably all you're thinking about.
88
00:05:17,400 --> 00:05:21,970
Whatever I say, you'd probably hear it that way! So just leave and go live there!
89
00:05:22,670 --> 00:05:25,680
- Just hit me instead.
- If I hit you, my hands will hurt.
90
00:05:25,700 --> 00:05:28,550
And my mouth hurts repeating the same words.
91
00:05:29,060 --> 00:05:31,470
I'm not getting married right away.
92
00:05:31,470 --> 00:05:35,650
I'll wait until your approval. So if you give us time and watch us--
93
00:05:35,650 --> 00:05:38,000
I can't stand it even for a second, how am I supposed to wait and watch?
94
00:05:39,310 --> 00:05:43,040
Until you end it with Da Jeong, you're not my child.
95
00:05:45,470 --> 00:05:48,360
Bring the bag out.
96
00:05:51,950 --> 00:05:55,040
I think Mom has gone next door again.
97
00:05:57,310 --> 00:06:01,000
- Are you coming out?
- I'm packing.
98
00:06:11,140 --> 00:06:14,050
Da Jeong! Da Jeong!
99
00:06:14,070 --> 00:06:16,880
Mom, let's not make this any louder.
100
00:06:16,920 --> 00:06:20,450
Let's stay refined, refined, huh?
Take it as a request from the one son you have left...
101
00:06:20,450 --> 00:06:22,490
Jeong Da Jeong!
102
00:06:31,130 --> 00:06:33,040
Mom...
103
00:06:33,050 --> 00:06:35,890
What are you going to do if you go there?
104
00:06:35,910 --> 00:06:38,930
Still... she is calling for me.
105
00:06:38,940 --> 00:06:42,890
You'll just receive more cursing. Stay put.
106
00:06:44,360 --> 00:06:46,350
Mom.
107
00:06:53,160 --> 00:06:57,500
I'm saying that they can live together now as they wished. Why isn't she coming out?
108
00:06:57,540 --> 00:07:00,300
Since we've brought his belongings, let's leave, please.
109
00:07:00,300 --> 00:07:03,320
Ajumma, please calm down first and have a seat over there.
110
00:07:03,320 --> 00:07:05,750
Why sit her down? So that a fight will break out again?
111
00:07:05,760 --> 00:07:07,610
I no longer have the energy to fight.
112
00:07:07,610 --> 00:07:12,430
I've put up both my arms and legs (in surrender), so tell them to go and live happily.
113
00:07:14,440 --> 00:07:17,460
Hey In Woo, let's go.
114
00:07:25,240 --> 00:07:28,460
Stay here for a while. I'll call you after I've assessed the situation.
115
00:07:32,140 --> 00:07:33,880
I'll be going.
116
00:07:33,880 --> 00:07:36,350
Oppa, did you get kicked out?
117
00:07:36,370 --> 00:07:39,820
Where are you going?
118
00:07:58,040 --> 00:08:00,050
I can't live, I can't!
119
00:08:00,070 --> 00:08:02,650
So will you be able to get married?
120
00:08:02,660 --> 00:08:05,290
Did I know it'd turn out like this?
121
00:08:06,490 --> 00:08:09,830
When they returned from seeing the house I was going to naturally propose while talking about moving.
122
00:08:09,870 --> 00:08:12,200
Ah, what is all this?
123
00:08:13,080 --> 00:08:16,640
It looks like only two of us will go back living in our house again.
124
00:08:18,490 --> 00:08:21,790
-Move.
-You haven't done anything right!
125
00:08:21,820 --> 00:08:25,390
Boy! Is today the only day?
126
00:08:25,410 --> 00:08:27,410
Is this my fault?
127
00:08:27,440 --> 00:08:31,820
I said not to do childish things like balloons, didn't I?
What are you going to do with all these?
128
00:08:32,780 --> 00:08:35,420
Hurry and pack it up.
129
00:08:35,870 --> 00:08:38,100
Okay.
130
00:08:46,040 --> 00:08:48,920
Like a meanie, she doesn't even come out.
131
00:08:54,880 --> 00:08:56,910
He left the house?
132
00:08:58,840 --> 00:09:00,420
I got it.
133
00:09:00,450 --> 00:09:01,910
Who left the house?
134
00:09:01,910 --> 00:09:03,830
Who else?
135
00:09:03,830 --> 00:09:06,310
There will be no need to even make a plan.
136
00:09:06,330 --> 00:09:08,110
Sister-in-law kicked Jae Woo out.
137
00:09:08,110 --> 00:09:09,700
What?
138
00:09:10,450 --> 00:09:12,840
Allowing this marriage would also be a problem.
139
00:09:12,860 --> 00:09:15,710
I, too, am now against this marriage.
140
00:09:15,740 --> 00:09:19,190
Then, where is Jae Woo now?
141
00:09:19,190 --> 00:09:21,780
I don't know.
According to In Woo,
142
00:09:21,780 --> 00:09:23,980
Sister-in-law packed his things and threw them over to next door.
143
00:09:24,020 --> 00:09:25,970
I think even that house wouldn't accept him either.
144
00:09:25,990 --> 00:09:28,520
Earlier when Sister-in-law was screaming at Jae Woo with everything she had,
145
00:09:28,520 --> 00:09:31,530
Writer Han took Da Jeong's hand and went into the house.
146
00:09:40,630 --> 00:09:42,860
At about this point,
147
00:09:42,860 --> 00:09:46,890
isn't it the time for you to step in, Father?
148
00:09:49,050 --> 00:09:51,930
There is a father and a mother,
149
00:09:51,960 --> 00:09:53,530
what would I do?
150
00:09:53,540 --> 00:09:57,570
I'm going over to the house. I'll be back.
151
00:10:02,700 --> 00:10:05,500
Hey, so what happened?
152
00:10:17,020 --> 00:10:21,980
Hyung! Try to convince your wife!
153
00:10:21,980 --> 00:10:25,290
If the woman is lacking, can't the man just cover it?
154
00:10:25,290 --> 00:10:28,030
Jae Woo is successful enough to do that.
155
00:10:28,030 --> 00:10:30,190
This isn't about the issue with money.
156
00:10:30,190 --> 00:10:33,340
You said before that Writer Han was your sister.
157
00:10:34,170 --> 00:10:39,210
Why did you suddenly change your mind?
158
00:10:39,210 --> 00:10:44,540
If you want to know how I feel, you need to raise a kid.
159
00:10:52,490 --> 00:10:55,980
In any case, he is wise.
160
00:10:55,980 --> 00:10:58,260
I don't have anything to say against him.
161
00:10:59,760 --> 00:11:02,140
You shouldn't try to corner him too much.
162
00:11:02,140 --> 00:11:05,270
After he let her stay in the house next door because they are close,
163
00:11:05,270 --> 00:11:08,210
but he had to go through this.
164
00:11:09,040 --> 00:11:14,620
He is probably stuck in the middle unable to do anything.
165
00:11:17,450 --> 00:11:22,990
I, who am also stuck in the middle, feel like I'm about to die.
166
00:11:22,990 --> 00:11:24,970
Why are you stuck in the middle?
167
00:11:24,970 --> 00:11:26,590
What?
168
00:11:26,590 --> 00:11:28,540
Well...
169
00:11:29,180 --> 00:11:33,570
I worked together with Writer Han before.
170
00:11:33,570 --> 00:11:36,430
Mother! Did she go somewhere?
171
00:11:36,430 --> 00:11:38,060
She isn't home?
172
00:11:40,630 --> 00:11:42,190
You are doing well.
173
00:11:42,190 --> 00:11:44,170
Who can't do this?
174
00:11:44,170 --> 00:11:46,800
Try it with your left hand.
175
00:11:59,490 --> 00:12:02,620
A bit faster. You have to spread your fingers more.
176
00:12:02,620 --> 00:12:04,040
Like this.
177
00:12:14,820 --> 00:12:18,020
I can't do it with my left hand well. I will try again.
178
00:12:28,510 --> 00:12:30,580
Try it with your left foot.
179
00:12:38,490 --> 00:12:39,630
Huh.
180
00:12:39,630 --> 00:12:42,830
Something must be broken.
181
00:12:47,330 --> 00:12:50,840
Did Seo Jae Woo say that he is going somewhere?
182
00:12:52,010 --> 00:12:57,310
Can't we just stay here quietly? We only have few days left till we move.
183
00:12:57,310 --> 00:12:59,100
Where are you going?
184
00:12:59,910 --> 00:13:02,320
I want to go to the house next door.
185
00:13:02,320 --> 00:13:04,760
I told you to just stay here.
186
00:13:06,350 --> 00:13:09,590
How can I do that? I should at least apologize.
187
00:13:09,590 --> 00:13:11,530
What did you do wrong?
188
00:13:11,530 --> 00:13:15,130
Listen to me, before I chase you out of my house.
189
00:13:17,560 --> 00:13:19,350
Listen to Mom.
190
00:13:19,350 --> 00:13:22,260
I'm so frustrated...
191
00:13:22,260 --> 00:13:25,230
Grandmother, have some water.
192
00:13:26,270 --> 00:13:29,320
Okay, only Eun Chan is on my side.
193
00:13:32,200 --> 00:13:35,430
Are you going somewhere?
194
00:13:36,290 --> 00:13:40,220
I decided to write again.
195
00:13:40,220 --> 00:13:43,480
I have an interview to do, so I have to leave.
196
00:13:45,340 --> 00:13:47,690
Stay here!
197
00:13:51,380 --> 00:13:54,650
- Bye!
- Bye.
198
00:13:58,260 --> 00:14:02,770
Even if I try to understand the woman next door for Jae Woo's sake, she is too much.
199
00:14:02,770 --> 00:14:05,380
Shouldn't you think about this again?
200
00:14:05,380 --> 00:14:07,380
There are many men in this world.
201
00:14:07,380 --> 00:14:10,610
Then why are you seeing Ji Ho?
202
00:14:10,610 --> 00:14:13,630
Why did you bring him into this conversation?
203
00:14:13,630 --> 00:14:16,240
You are no help. Go upstairs.
204
00:14:17,120 --> 00:14:19,700
I disapprove.
205
00:14:22,780 --> 00:14:24,180
Da Jeong...
206
00:14:24,180 --> 00:14:27,790
Unni! What am I supposed to do?
207
00:14:27,790 --> 00:14:31,140
If I leave, Ahjumma would hate me more.
208
00:14:31,140 --> 00:14:35,380
But if I pretend that nothing happened, it seems like everything will end.
209
00:14:36,990 --> 00:14:41,490
Even if there are many men in this world, you only like one man.
210
00:14:41,490 --> 00:14:44,910
Nothing is going to get worse no matter what you do.
211
00:14:44,910 --> 00:14:48,420
Don't leave any regrets behind.
212
00:14:53,230 --> 00:14:55,200
Stand up!
213
00:14:55,200 --> 00:14:58,640
You are mad. Who will do this if I don't?
214
00:15:01,730 --> 00:15:03,350
Dad!
215
00:15:04,720 --> 00:15:06,130
You came?
216
00:15:06,130 --> 00:15:08,640
I will get dinner ready.
217
00:15:09,770 --> 00:15:12,230
Honey, look at what she is doing.
218
00:15:12,230 --> 00:15:14,770
She is planning to kill me, right?
219
00:15:14,770 --> 00:15:19,460
It's better for her to be here. Do you want her to leave with Hyung?
220
00:15:20,550 --> 00:15:22,890
I don't care what they do.
221
00:15:22,890 --> 00:15:24,620
Jae Woo isn't my son anymore.
222
00:15:24,620 --> 00:15:27,220
I don't care what he does.
223
00:15:27,220 --> 00:15:28,700
Honey! Send her away!
224
00:15:28,700 --> 00:15:30,460
Come here.
225
00:15:33,480 --> 00:15:35,860
I understand why you are angry.
226
00:15:35,860 --> 00:15:38,530
Still, do you think that we are the only ones who are living in this house?
227
00:15:38,530 --> 00:15:40,740
How about Father and Mother?
228
00:15:40,740 --> 00:15:43,920
They didn't say anything about things related to the kid's marriage.
229
00:15:43,920 --> 00:15:47,180
How can you just send that boy away without asking them first?
230
00:15:47,180 --> 00:15:49,000
Do you know what Jae Woo did?
231
00:15:49,000 --> 00:15:51,940
He followed the next door to their new house.
232
00:15:51,940 --> 00:15:56,100
He is acting like a son-in-law. Do you expect me to just let him be?
233
00:15:56,100 --> 00:16:01,340
He probably did that because he was sorry since Da Jeong is in our house doing that kind of thing!
234
00:16:01,340 --> 00:16:03,990
They are not going to marry right away.
235
00:16:03,990 --> 00:16:06,500
Why are you chasing him to the edge of the cliff?
236
00:16:06,500 --> 00:16:10,710
Can't you at least take my side?
237
00:16:10,710 --> 00:16:12,470
Do you think I don't know?
238
00:16:12,470 --> 00:16:14,650
Father is letting Da Jeong stay in the rice cake store.
239
00:16:14,650 --> 00:16:17,730
Mother is letting Da Jeong stay in our house.
240
00:16:17,730 --> 00:16:20,890
Even Uncle! All of them are against me!
241
00:16:20,890 --> 00:16:24,200
I'm the only bad person here.
242
00:16:27,110 --> 00:16:28,920
Sin Ae!
243
00:16:28,920 --> 00:16:32,090
Fine! I don't have anything more to lose.
244
00:16:32,090 --> 00:16:36,280
If you let Da Jeong and Jae Woo date, I'm going to leave.
245
00:16:57,850 --> 00:17:00,270
Patient Lee Soon Ok!
246
00:17:06,210 --> 00:17:08,500
Patient Lee Soon Ok?
247
00:17:10,220 --> 00:17:11,790
I'm Lee Soon Ok.
248
00:17:11,790 --> 00:17:13,940
Is it already my turn?
249
00:17:18,330 --> 00:17:21,080
Don't be nervous. It's not a difficult test.
250
00:17:21,080 --> 00:17:23,720
Okay. It shouldn't be.
251
00:17:23,720 --> 00:17:25,350
Here.
252
00:17:34,370 --> 00:17:37,940
My dog is a poopy dog...
253
00:17:38,810 --> 00:17:42,340
My dog is a poopy dog...
254
00:17:43,230 --> 00:17:46,800
My dog is a poopy dog...
255
00:17:46,800 --> 00:17:50,930
My dog is a poopy dog...
256
00:17:51,900 --> 00:17:53,950
My dog is a poopy dog...
257
00:18:25,050 --> 00:18:27,210
I told you, Jeong Da Jeong.
258
00:18:27,210 --> 00:18:29,980
If you dated me, you wouldn't be suffering this much.
259
00:18:29,980 --> 00:18:32,610
That's why the eldest son has the toughest time.
260
00:18:33,310 --> 00:18:37,910
I felt a lot better after watching my mother boss you around.
261
00:18:39,210 --> 00:18:42,890
I wanted to destroy everything and get revenge from you.
262
00:18:42,890 --> 00:18:46,380
So just think of this as a punishment for hurting one man's feelings,
263
00:18:46,380 --> 00:18:48,760
and just hold on even when my mother says something.
264
00:18:49,500 --> 00:18:51,370
Thank you.
265
00:18:54,220 --> 00:18:55,330
I'm okay.
266
00:18:55,330 --> 00:18:57,580
Don't smile.
267
00:18:57,580 --> 00:19:01,780
My brother left the house and is wandering around outside,
268
00:19:05,050 --> 00:19:07,490
don't smile till he comes back.
269
00:19:07,490 --> 00:19:08,920
Okay.
270
00:19:10,510 --> 00:19:12,180
Give me food!
271
00:19:12,180 --> 00:19:16,470
Because the house is so messy, I can't eat!
272
00:19:16,470 --> 00:19:20,930
Mom! Can I see the picture of the girl that I'm meeting tomorrow?
273
00:19:20,930 --> 00:19:22,720
Is she pretty?
274
00:19:22,720 --> 00:19:25,460
You should also get your act together.
275
00:19:25,460 --> 00:19:28,380
If you are going to marry, you should see her household first.
276
00:19:29,270 --> 00:19:34,750
Hey! You don't have a reason to look good in front of my family. Why are you working so hard?
277
00:19:34,750 --> 00:19:36,460
Should I pay you?
278
00:19:36,460 --> 00:19:38,550
How much?
279
00:19:42,620 --> 00:19:45,780
I'm doing it because I want to.
280
00:19:46,800 --> 00:19:51,030
Tofu that needs to go into the stew is running out. I will come back right after I buy it.
281
00:19:56,090 --> 00:20:00,390
Okay. Let's see how long you are going to last.
282
00:20:03,770 --> 00:20:06,840
I couldn't go to the rice cake store because I went to look around the place that I'm moving into.
283
00:20:06,840 --> 00:20:10,380
I'm sorry for worrying you.
284
00:20:14,920 --> 00:20:17,200
Please sell a lot.
285
00:20:23,150 --> 00:20:25,070
Where are you?
286
00:20:36,000 --> 00:20:39,330
-Seo Jae Woo.
-Should we run away?
287
00:20:39,330 --> 00:20:41,660
I came here with my packed things.
288
00:20:43,950 --> 00:20:48,920
Ahjumma is very mad already, so deeply reflect (on your actions) and return home.
289
00:20:48,920 --> 00:20:51,240
What do I have to reflect on?
290
00:20:52,850 --> 00:20:54,630
I knew it.
291
00:20:54,630 --> 00:20:58,170
You're just talking big, but you couldn't answer when asked.
292
00:20:59,180 --> 00:21:03,520
You very well know the reason why Ahjumma hates me, yet you pretend you don't.
293
00:21:04,240 --> 00:21:08,380
But even knowing that, you can't tell me to break up with you.
294
00:21:09,470 --> 00:21:14,930
It's not that I can't do that, it's just I am not. Because it's something I can't do.
295
00:21:24,450 --> 00:21:30,240
Mom and Jeong Da Jeong, it's hard loving both these women at the same time.
296
00:21:31,590 --> 00:21:38,390
But since you only love one person, Seo Jae Woo, you're doing better than me, aren't you?
297
00:21:47,240 --> 00:21:50,260
Two-timer Seo Jae Woo is pitiful.
298
00:21:52,090 --> 00:21:54,640
This time, I will be the one to hug you.
299
00:21:59,960 --> 00:22:02,040
Be strong.
300
00:22:17,430 --> 00:22:21,180
Will you be able to keep up? You look like you haven't done this kind of work.
301
00:22:21,980 --> 00:22:23,620
What do you mean I haven't?
302
00:22:23,620 --> 00:22:28,830
Since it's my first day, I have to do the dishes first, right?
303
00:22:28,830 --> 00:22:33,170
After seeing how I do today, please give me more work hours.
304
00:22:33,170 --> 00:22:36,720
It's very hectic when it gets busy, right?
305
00:22:48,860 --> 00:22:50,950
Ah, embarrassing.
306
00:22:51,850 --> 00:22:56,430
Who would have thought Jeong In Sung's life would turn out like this, aigoo.
307
00:22:58,170 --> 00:23:00,060
You there!
308
00:23:01,310 --> 00:23:03,230
Have you been well?
309
00:23:03,230 --> 00:23:06,870
You, do you see this as doing well?
310
00:23:06,870 --> 00:23:08,450
Look.
311
00:23:09,790 --> 00:23:14,360
Looking at me like this, is there nothing you want to say to me?
312
00:23:14,360 --> 00:23:17,270
It's good to see you looking like you're living so diligently.
313
00:23:17,270 --> 00:23:19,730
What did you say?
314
00:23:19,730 --> 00:23:21,680
Who am I?
315
00:23:21,680 --> 00:23:25,450
I am the father of Jeong Da Jeong, the person you like.
316
00:23:29,290 --> 00:23:33,200
How does it feel now that you think, "He's Jeong Da Jeong's father"?
317
00:23:33,200 --> 00:23:34,840
Yes.
318
00:23:34,840 --> 00:23:37,160
-I feel upset.
-Right?
319
00:23:37,160 --> 00:23:39,670
Then, what should you do?
320
00:23:40,920 --> 00:23:45,290
Right now would be a little inconvenient, so please buy me a drink later.
321
00:23:46,580 --> 00:23:49,110
- What?
-I will contact you soon.
322
00:23:49,110 --> 00:23:51,440
At that time, please buy me a drink.
323
00:23:56,260 --> 00:23:59,440
Ah, what? What kind of man is he?
324
00:23:59,440 --> 00:24:01,590
He should be thinking to do whatever way he can for me.
325
00:24:01,590 --> 00:24:05,310
He doesn't even have any thoughts of doing something for me, yet he's asking me to buy him something?
326
00:24:05,310 --> 00:24:07,690
You call yourself a human being!
327
00:24:10,260 --> 00:24:12,480
Fine, I'll buy it for you then.
328
00:24:12,480 --> 00:24:15,250
When I don't even have money.
329
00:24:20,290 --> 00:24:22,170
Where are you going?
330
00:24:22,170 --> 00:24:27,190
Your mother will scold me if she finds out you're staying with me.
331
00:24:27,190 --> 00:24:31,770
I don't want to be caught between you two and create more problems.
332
00:24:35,950 --> 00:24:40,150
Because everybody is precious to me.
333
00:24:40,150 --> 00:24:43,660
It's because this is the first time it's happened to me. I don't know what to do.
334
00:24:45,720 --> 00:24:51,460
Me too; I don't have any experience being kicked out because of a woman.
335
00:24:52,410 --> 00:24:55,650
However! I know this much.
336
00:24:55,650 --> 00:24:59,330
If it were In Woo, he wouldn't have left home alone. He'd have brought Da Jeong with him.
337
00:24:59,330 --> 00:25:02,000
That's exactly the difference between a player
338
00:25:02,000 --> 00:25:04,800
and an amateur.
339
00:25:06,360 --> 00:25:09,050
I want to receive their permission before I get married.
340
00:25:09,050 --> 00:25:12,150
That's the right thing to do for Da Jeong as well.
341
00:25:12,150 --> 00:25:15,900
Well, if that's what you think.
342
00:25:18,120 --> 00:25:23,030
If you are by yourself, since it's so wide and lonely,
343
00:25:23,030 --> 00:25:26,430
it'll be good to do some deep thinking.
344
00:25:28,190 --> 00:25:29,890
Where are you going?
345
00:25:29,890 --> 00:25:34,610
Your room is empty now, isn't it? Let me experience the life at home too, after a long time.
346
00:25:34,610 --> 00:25:36,700
Uncle.
347
00:25:40,070 --> 00:25:42,610
Pitiful man.
348
00:25:49,510 --> 00:25:51,990
With whose permission did you kick out my puppy?!
349
00:25:51,990 --> 00:25:53,650
Grandmother!
350
00:25:53,700 --> 00:25:55,460
-Oh, my.
-You're back?
351
00:25:55,460 --> 00:25:57,550
Sin Ae!
352
00:25:58,740 --> 00:26:02,540
Now I can't even go to the bathroom in peace. Why are you shouting?
353
00:26:02,540 --> 00:26:04,690
Where is Jae Woo?
354
00:26:07,420 --> 00:26:09,860
-Who is Jae Woo?
- What?
355
00:26:09,860 --> 00:26:13,710
Could you not endure that short a time and ran right to Grandma to tattle?
356
00:26:13,710 --> 00:26:16,740
You're doing all sorts of things now, huh?
357
00:26:17,650 --> 00:26:19,440
Ah Mom, it's not like that; I...
358
00:26:19,440 --> 00:26:23,490
Oh Son, Son. If you're going on an arranged date tomorrow, you should get some sleep.
359
00:26:23,490 --> 00:26:25,240
Mom will give you a massage later.
360
00:26:25,240 --> 00:26:28,410
- Da Jeong, you should go home now.
- Yes.
361
00:26:28,410 --> 00:26:34,370
Fine. You just increase household turmoil again and are slipping right out.
362
00:26:36,760 --> 00:26:39,840
Did you not hear me tell you to go?!
363
00:26:41,670 --> 00:26:43,910
I will get going now.
364
00:26:44,790 --> 00:26:46,950
Oh my, really...
365
00:26:46,950 --> 00:26:50,450
-Ah, this girl!
- Mom, really! Why are you hitting me?
366
00:26:50,450 --> 00:26:53,370
-Grandma...
- I've been letting you do what you want, and now!
367
00:26:53,370 --> 00:26:55,800
Are your father and I ghosts?
368
00:26:55,800 --> 00:26:58,830
I was going to keep my mouth shut and bear it. But what you're doing to another person's child
369
00:26:58,830 --> 00:27:02,160
wasn't enough, that you kicked out your own child!
370
00:27:02,160 --> 00:27:05,030
What use is there for a son who doesn't even listen to his parents?
371
00:27:05,030 --> 00:27:08,940
Then how about you? How well did you keep it in, huh?
372
00:27:08,940 --> 00:27:13,430
Stop looking at others' faults, instead, look at your own!
373
00:27:13,430 --> 00:27:15,750
-Grandma!
-Aigoo!
374
00:27:15,750 --> 00:27:17,410
Mom, really!
375
00:27:17,410 --> 00:27:21,790
Are you the only one saying, 'Aigoo?!' Do you think that my heart is comfortable after kicking Jae Woo out?!
376
00:27:21,790 --> 00:27:24,880
I'm heartsick too, really!
377
00:27:24,880 --> 00:27:26,730
Go away, you punk.
378
00:27:26,730 --> 00:27:28,820
Da Jeong!
379
00:27:28,820 --> 00:27:31,490
-Ahjussi!
-Why are you standing here?
380
00:27:31,490 --> 00:27:37,200
Ajusshi, I think it's good if you don't go in right now.
381
00:27:37,200 --> 00:27:39,990
Leave this here and go. Come here early tomorrow, okay?
382
00:27:39,990 --> 00:27:41,790
Yes.
383
00:27:42,840 --> 00:27:46,990
You too, stop worrying, and go home.
384
00:27:46,990 --> 00:27:51,640
There is no one else who can placate Sister-in-law other than me.
385
00:27:54,530 --> 00:27:57,580
Sister-in-law!
386
00:28:03,210 --> 00:28:06,260
-Sister-in-law!
-You also shouldn't be doing this.
387
00:28:06,260 --> 00:28:07,750
What did I do?
388
00:28:07,750 --> 00:28:10,980
I asked you so many times not to encourage Jae Woo.
389
00:28:10,980 --> 00:28:13,940
But you so quickly jump to his side to support him while laughing.
390
00:28:13,940 --> 00:28:19,590
Ah that's not it! I thought you had given them permission, so that was to congratulate them.
391
00:28:19,590 --> 00:28:21,640
Is that something to be congratulated on?
392
00:28:21,640 --> 00:28:24,340
If you like it that much, then go ahead and marry that family's daughter!
393
00:28:24,340 --> 00:28:27,310
What? That doesn't make sense!
394
00:28:27,310 --> 00:28:28,920
How could I with that family's daughter?
395
00:28:28,920 --> 00:28:34,040
See? If it's nonsense for you, why would it make sense with my son?
396
00:28:34,040 --> 00:28:37,580
Aigoo~ what's the use of calling me family, family in words,
397
00:28:37,580 --> 00:28:41,210
when you would just hit me in the back of the head at the most crucial moment!
398
00:28:41,210 --> 00:28:45,860
Alright. If I can even throw my son out, why would the uncle be an exception?
399
00:28:45,860 --> 00:28:50,340
From now on don't even think to show yourself around me.
400
00:28:53,390 --> 00:28:56,110
Ah, really...
401
00:29:06,320 --> 00:29:08,630
What's with you? What's with this luggage?
402
00:29:08,630 --> 00:29:10,850
Ah, this? Is Dr. Kang here?
403
00:29:10,850 --> 00:29:13,890
Dr. Kang?
404
00:29:13,890 --> 00:29:16,260
Oh, Ahjussi!
405
00:29:16,260 --> 00:29:19,410
Did you get Ahjumma to calm down a bit?
406
00:29:20,510 --> 00:29:22,870
Dr. Kang!
407
00:29:23,910 --> 00:29:25,470
CEO!
408
00:29:25,470 --> 00:29:28,660
Should we talk a bit inside?
409
00:29:41,030 --> 00:29:46,850
Aigoo, seems like Uncle was also kicked out from next door.
410
00:29:46,850 --> 00:29:48,580
What?
411
00:29:49,410 --> 00:29:51,890
Here. You can sleep here.
412
00:29:51,890 --> 00:29:57,490
If you're going to use the bathroom, you have to sit like this to use it.
413
00:29:57,490 --> 00:29:59,130
What?
414
00:30:00,060 --> 00:30:03,890
In this house, you can't stand and piss.
415
00:30:03,890 --> 00:30:07,740
The reason is...
416
00:30:07,740 --> 00:30:11,600
because it splatters.
417
00:30:11,600 --> 00:30:17,560
Also, there is a clean public sauna around the corner.
418
00:30:17,560 --> 00:30:20,170
You can clean yourself up there.
419
00:30:20,170 --> 00:30:22,550
I can't even shower at home?
420
00:30:22,550 --> 00:30:26,880
Since the house is full of women,
421
00:30:26,880 --> 00:30:30,680
I do sometimes secretly wash up very early, being watchful of the circumstances.
422
00:30:30,680 --> 00:30:33,770
You must always lock the door (bathroom).
423
00:30:33,770 --> 00:30:38,290
Dr. Kang, that's how you've lived until now?
424
00:30:40,480 --> 00:30:41,900
Yes.
425
00:30:41,900 --> 00:30:43,940
Aigoo, really.
426
00:30:43,940 --> 00:30:47,950
What's so great about marriage that you've been living like that?
427
00:30:48,640 --> 00:30:51,040
You can't sleep yet.
428
00:30:51,040 --> 00:30:54,080
Writer Han has to give her permission for it to be possible.
429
00:30:54,080 --> 00:30:58,920
Is this room some kind of a room for a state guest? Why is it so complicated?
430
00:30:58,920 --> 00:31:03,110
Dad! I'll sleep in the living room, so give me a blanket.
431
00:31:03,110 --> 00:31:04,730
Ah, blanket.
432
00:31:04,730 --> 00:31:06,580
Oh, you can't!
433
00:31:08,010 --> 00:31:10,660
Ah, what is this now?
434
00:31:10,660 --> 00:31:16,510
I was supposed to propose to Da Ae today, but I couldn't.
435
00:31:20,510 --> 00:31:26,110
This is why I won't marry.
436
00:31:26,110 --> 00:31:28,560
I won't, either.
437
00:31:28,560 --> 00:31:30,010
Da Jeong!
438
00:31:30,010 --> 00:31:31,890
Ah, she's here.
439
00:31:33,290 --> 00:31:35,250
Writer Han.
440
00:31:40,520 --> 00:31:42,500
Not even for just a day?
441
00:31:43,360 --> 00:31:48,130
Yes. I don't want to hear some unnecessary words about it later.
442
00:31:48,130 --> 00:31:51,270
The suite room looks really nice. Do you want to switch rooms with me for a day?
443
00:31:51,270 --> 00:31:53,250
Han Da In!
444
00:31:54,980 --> 00:31:56,780
There are a lot of rooms in the hotel.
445
00:31:56,780 --> 00:31:59,370
It's the high-peak season right now.
446
00:31:59,370 --> 00:32:04,320
Until next month, all the rooms are already reserved.
447
00:32:04,320 --> 00:32:06,410
Ex...excuse me...
448
00:32:06,410 --> 00:32:11,410
could you please think of him as my guest and let him sleep here for just a night?
449
00:32:11,410 --> 00:32:17,590
Actually, I also have to discuss something with the CEO.
450
00:32:17,590 --> 00:32:20,560
With Dr. Kang,
451
00:32:21,520 --> 00:32:24,140
what is there for you to talk about?
452
00:32:24,140 --> 00:32:27,170
Do you think that only you have things to talk to me about?
453
00:32:27,170 --> 00:32:30,410
Why are you trying to keep me all to yourself?!
454
00:32:32,770 --> 00:32:36,950
Please don't carelessly joke around in front of the kids!
455
00:32:36,950 --> 00:32:41,740
Alright. I'll do it only when it's just the two of us.
456
00:32:48,340 --> 00:32:51,820
Please have your meal and go.
457
00:32:51,820 --> 00:32:57,100
The kids all think that it's a joke why do you try to hard to uproot me?
458
00:32:57,100 --> 00:33:00,330
I got my room taken away by Jae Woo.
459
00:33:00,330 --> 00:33:03,270
I was missing the family so that I went next door, but I also got kicked out.
460
00:33:03,270 --> 00:33:06,070
My feelings were so hurt,
461
00:33:06,070 --> 00:33:11,970
so I asked Dr. Kang to give me some advice.
462
00:33:11,970 --> 00:33:15,330
I will take care of him.
463
00:33:20,250 --> 00:33:25,060
Fine, there's nothing left for us to be insulted about anyway.
464
00:33:25,060 --> 00:33:27,290
Do whatever you want.
465
00:33:29,930 --> 00:33:32,810
Da In, what is the 'real' thing?
466
00:33:32,810 --> 00:33:34,370
What is real?
467
00:33:35,650 --> 00:33:38,770
-Ah, the thing I believe in!
-That's right!
468
00:33:38,770 --> 00:33:46,400
Even if there were a remarriage it would seem so, but now you guys really seem like family.
469
00:33:49,570 --> 00:33:51,300
Is a family so special?
470
00:33:51,300 --> 00:33:54,440
To eat together, and the people you look for when you're lonely.
471
00:33:54,440 --> 00:33:57,000
When you come to them, they greet you warmly.
472
00:33:57,000 --> 00:33:58,990
A writer doesn't even know that much?
473
00:33:58,990 --> 00:34:02,200
Please don't criticize Grandmother.
- Wow.
474
00:34:02,200 --> 00:34:05,680
- You have such charisma.
-He's my son.
475
00:34:05,680 --> 00:34:08,790
Mine, too! You're going to be my son too, right Eun Chan?
476
00:34:08,790 --> 00:34:12,290
Are you already at her side?
477
00:34:12,290 --> 00:34:16,160
CEO, how about a glass of beer?
478
00:34:16,160 --> 00:34:20,400
I'd love it!
Da Jeong, if you're sorry feel free to make some spicy sea snails.
479
00:34:20,400 --> 00:34:24,510
As expected, it's nice to have a lot of people around you!
480
00:34:25,610 --> 00:34:29,350
Let's refreshingly have one glass.
- Oh, yes.
481
00:34:39,080 --> 00:34:42,350
Can she sleep after kicking out her child?
482
00:34:43,340 --> 00:34:46,050
Where did you go today without telling anyone?
483
00:34:46,050 --> 00:34:47,660
Hospital.
484
00:34:47,660 --> 00:34:51,350
- I should have gone with you!
- Why when you have so much work to do?
485
00:34:51,350 --> 00:34:54,060
They didn't even do many tests.
486
00:34:56,920 --> 00:35:00,920
By the way, I wonder where Jae Woo is and what is he doing?
487
00:35:00,920 --> 00:35:03,190
Poop Grandma!
488
00:35:03,190 --> 00:35:06,190
-Is it you, Poop Puppy?
-Grandfather, be nervous.
489
00:35:06,190 --> 00:35:09,260
Grandma must have cheated on you. It's a man.
490
00:35:09,260 --> 00:35:11,500
- Is it Jae Woo?
-Yes.
491
00:35:11,500 --> 00:35:14,130
Aigoo, it is.
492
00:35:15,170 --> 00:35:16,710
Jae Woo!
493
00:35:16,710 --> 00:35:19,460
Why is it so hard to date someone like you, Grandmother?
494
00:35:19,460 --> 00:35:21,800
Oh my, child...
495
00:35:21,800 --> 00:35:27,590
You have to find your match to live with the rest of your life. Is that so easy?
496
00:35:27,590 --> 00:35:30,760
Usually the more precious
497
00:35:30,760 --> 00:35:33,500
and the better a thing is the harder it is to acquire.
498
00:35:33,530 --> 00:35:35,870
I thought about it all day.
499
00:35:35,870 --> 00:35:40,550
What does Mom like, and what should I do for her (anger) to be relieved,
500
00:35:40,550 --> 00:35:44,010
but I can't think of anything.
501
00:35:45,420 --> 00:35:47,110
I must have been a bad son.
502
00:35:47,110 --> 00:35:50,940
-Is that what you've been thinking about after you were thrown out?
-Hmm.
503
00:35:52,120 --> 00:35:56,570
I went to in front of the rice cake store to see you. Where did you go?
504
00:35:56,570 --> 00:35:58,770
Where would I have gone?
505
00:36:00,450 --> 00:36:06,730
I'm sorry for raising your mother like that.
506
00:36:06,730 --> 00:36:09,620
It's my fault, why (are you sorry for)?
507
00:36:11,050 --> 00:36:13,390
Please tell me the way for me to relieve Mom's (anger).
508
00:36:13,390 --> 00:36:17,570
What other way is there? Just take Da Jeong and run away.
509
00:36:17,570 --> 00:36:19,970
-Huh?
-Oh~ Grandma is the best!
510
00:36:19,990 --> 00:36:25,550
My Puppy! I can't watch you be upset any longer.
511
00:36:27,550 --> 00:36:29,910
Should I really do that?
512
00:36:29,910 --> 00:36:31,970
Will you?
513
00:36:35,260 --> 00:36:41,660
Then for the time being, I wouldn't be able to see you and Grandfather.
514
00:37:03,880 --> 00:37:10,340
♫ Like a habit, ♫
515
00:37:10,340 --> 00:37:18,450
♫ I take it out and listen to it and decide on it, ♫
516
00:37:18,450 --> 00:37:22,970
♫ Having sunk down, ♫
517
00:37:22,970 --> 00:37:31,630
♫ Our love is like a number that's been erased, ♫
518
00:37:31,630 --> 00:37:36,690
♫ I try so hard to remember, ♫
519
00:37:36,690 --> 00:37:44,430
♫ It's not true, I know that you'll come back, ♫
520
00:37:44,430 --> 00:37:53,010
♫ I am here, ♫
521
00:37:53,010 --> 00:38:02,630
♫ To where ever you have gone, are you a little far, ♫
522
00:38:02,630 --> 00:38:07,540
♫ Is there anywhere you're hurt, ♫
523
00:38:07,540 --> 00:38:19,240
♫ Aren't you worried about me, each and every single day without you, ♫
524
00:38:20,800 --> 00:38:25,540
♫ is a Hellish day, ♫
525
00:38:25,540 --> 00:38:35,640
♫ Come back to me, ♫
526
00:38:45,110 --> 00:38:46,780
Where are you going?
527
00:38:47,650 --> 00:38:50,510
You're already awake?
528
00:38:50,510 --> 00:38:56,030
Where are you going? Isn't this too early a time for the ddeok shop?
529
00:38:57,200 --> 00:39:02,860
I'm going to make breakfast at Seo Jae Woo's house and escort Grandfather and Ahjussi to work.
530
00:39:04,970 --> 00:39:08,890
You... do you even eat?
531
00:39:11,750 --> 00:39:13,650
Yes.
532
00:39:13,650 --> 00:39:16,280
Do you like Jae Woo that much?
533
00:39:17,020 --> 00:39:20,920
Ahjussi, you like Seo Jae Woo too, don't you?
534
00:39:31,660 --> 00:39:34,090
I'll be back.
535
00:39:43,200 --> 00:39:45,580
Do you want some coffee?
536
00:39:58,770 --> 00:40:00,380
Uh.
537
00:40:06,050 --> 00:40:07,120
You're here.
538
00:40:07,120 --> 00:40:09,320
Did you sleep well, Grandmother?
539
00:40:10,830 --> 00:40:13,740
This, this, don't mess with it.
540
00:40:13,740 --> 00:40:16,480
You never know when Jae Woo might return.
541
00:40:17,380 --> 00:40:18,930
Ok.
542
00:40:20,720 --> 00:40:22,560
Come on inside.
543
00:40:24,200 --> 00:40:26,900
But why does this family not like to sleep?
544
00:40:26,900 --> 00:40:29,730
Telling me to sit down and eat at 3AM.
545
00:40:29,730 --> 00:40:33,260
My 4 o'clock disease is not a disease (compared to that).
546
00:40:34,200 --> 00:40:36,120
4 o'clock disease?
547
00:40:37,010 --> 00:40:38,490
Eh...
548
00:40:38,490 --> 00:40:40,560
From some time ago,
549
00:40:40,560 --> 00:40:44,220
when that time comes around, my eyes would open.
550
00:40:47,000 --> 00:40:48,930
Why are you laughing?
551
00:40:48,930 --> 00:40:53,110
You're getting old, when you start losing the morning sleep.
552
00:40:53,970 --> 00:40:58,660
Look here. Is that why you woke up at 2:30 in the morning?
553
00:40:58,660 --> 00:41:03,320
As expected, you are much older than me.
554
00:41:04,520 --> 00:41:07,240
I normally don't sleep at this hour.
555
00:41:07,240 --> 00:41:12,140
Because when I start writing, I'd repeatedly nod off and wake up.
556
00:41:13,770 --> 00:41:19,670
Every day you lived like this, without sleep?
557
00:41:19,670 --> 00:41:23,610
Well, when I was writing, I did.
558
00:41:26,230 --> 00:41:31,280
That's why when you're asleep, you're groaning.
559
00:41:31,960 --> 00:41:34,420
Jeez, if someone heard that, then
560
00:41:34,420 --> 00:41:36,840
they would think you've seen me sleeping.
561
00:41:36,840 --> 00:41:38,990
You should be mindful of your joking around~
562
00:41:38,990 --> 00:41:41,090
What are you doing?
563
00:41:41,090 --> 00:41:43,470
Look at this, look at this. You're all feverish again.
564
00:41:43,470 --> 00:41:46,030
What are you doing?
565
00:41:46,030 --> 00:41:50,550
It's not because you like me that your face is all flushed and hot.
566
00:41:50,550 --> 00:41:54,080
If you're in pain, why do you just endure it? You should say it.
567
00:41:54,960 --> 00:41:57,420
I'm sick, I'm sick, I'm sick. Say it ten times.
568
00:41:57,420 --> 00:41:59,040
Then you'll truly be sick.
569
00:41:59,040 --> 00:42:02,670
What if I really do get sick and be bed ridden?
570
00:42:03,480 --> 00:42:08,420
It's alright, it's alright, it's alright. If you continue to endure it like that,
571
00:42:08,420 --> 00:42:11,080
then you might just collapse in one instant.
572
00:42:11,080 --> 00:42:13,650
If you're having a hard time, tell me.
573
00:42:13,650 --> 00:42:17,090
You are also a woman.
574
00:42:17,870 --> 00:42:22,610
You said that I'm not a woman. Did you or didn't you tell me not to act like a woman?
575
00:42:22,610 --> 00:42:25,920
Well, that... You said you've never thought of yourself as a woman.
576
00:42:25,920 --> 00:42:29,140
Be quiet. You'll wake the kids up.
577
00:42:29,140 --> 00:42:35,250
Don't worry. The kids are young, so they're prone to having plenty of morning sleep.
578
00:42:37,680 --> 00:42:43,210
Give me something to eat. I'm hungry.
579
00:42:43,210 --> 00:42:45,120
Oh my.
580
00:42:45,120 --> 00:42:47,800
I let you sleep here, and now you're asking me to feed you, too?
581
00:42:47,800 --> 00:42:51,160
If you're awake, then please go.
582
00:42:52,710 --> 00:42:57,130
When are you going to marry off Da Ae?
583
00:42:57,130 --> 00:42:59,130
Why are you being like this?
584
00:43:00,970 --> 00:43:03,470
Are you going to leave Da Jeong like that?
585
00:43:03,470 --> 00:43:06,590
Aish, aish, really!
586
00:43:07,410 --> 00:43:10,650
I don't know why men are always doing things that deserve a beating.
587
00:43:13,590 --> 00:43:17,260
Man? Wow.
588
00:43:17,260 --> 00:43:21,230
That means, Writer Han sees me as a man.
589
00:43:22,980 --> 00:43:26,760
But... She can't do that.
590
00:43:30,990 --> 00:43:35,520
Father, In Woo is going on a date with a marriage prospect today.
591
00:43:38,800 --> 00:43:40,930
Do you have the appropriate attire?
592
00:43:40,930 --> 00:43:43,160
Should we go shopping after breakfast?
593
00:43:43,160 --> 00:43:45,640
It's 3 in the morning.
594
00:43:46,640 --> 00:43:50,440
Father, is there a way you can have another son?
595
00:43:55,040 --> 00:43:57,820
For me, I'm fine with just you.
596
00:43:59,420 --> 00:44:01,420
Good morning.
597
00:44:02,270 --> 00:44:04,350
Jae Woo.
598
00:44:04,350 --> 00:44:05,740
Hyung!
599
00:44:05,740 --> 00:44:08,430
How dare you come in here.
600
00:44:08,430 --> 00:44:10,390
Who is this?
601
00:44:10,390 --> 00:44:12,570
Did you open the door?
602
00:44:12,570 --> 00:44:14,040
I opened it.
603
00:44:14,040 --> 00:44:17,720
Even when a dog you raise leaves home, you would let him in.
604
00:44:17,720 --> 00:44:20,300
My puppy left and I should lock the door?
605
00:44:20,300 --> 00:44:23,360
-Mom!
-Be quiet.
606
00:44:23,360 --> 00:44:25,250
Jae Woo, take a seat and eat.
607
00:44:25,250 --> 00:44:27,300
That's right, eat.
608
00:44:27,300 --> 00:44:31,440
I'm sorry, Grandfather. I'll return home once Mom tells me to.
609
00:44:31,440 --> 00:44:32,850
Why did you come then?
610
00:44:32,850 --> 00:44:35,320
I never told you to come back.
611
00:44:35,320 --> 00:44:39,390
Mom, did you feed the goldfish?
612
00:44:40,080 --> 00:44:41,560
What?
613
00:44:43,490 --> 00:44:45,190
Oh that's a big problem.
614
00:44:48,930 --> 00:44:51,840
That rascal.
615
00:44:55,630 --> 00:44:58,120
Let's eat.
616
00:44:58,120 --> 00:45:01,170
Da Jeong, you too take a sit and eat.
617
00:45:02,850 --> 00:45:04,340
Yes.
618
00:45:05,590 --> 00:45:07,550
You were hungry, weren't you?
619
00:45:08,610 --> 00:45:12,120
Don't think about using some ridiculous excuse to lay down here. Get out.
620
00:45:12,120 --> 00:45:17,830
I raised it for 3 years and not being able to see him for one day made me worry.
621
00:45:17,830 --> 00:45:24,250
But you and I had 31 years, and if you don't see me, how worried you might be, I thought.
622
00:45:24,250 --> 00:45:26,440
That's why I'm here.
623
00:45:26,440 --> 00:45:32,750
I was also worried that Grandfather and Grandmother might resent you because of me.
624
00:45:32,750 --> 00:45:34,810
If someone hears you, they might think you came in because of me.
625
00:45:34,810 --> 00:45:37,230
- Mom.
- You think no one knows.
626
00:45:37,230 --> 00:45:39,610
The person you want to see is downstairs.
627
00:45:39,610 --> 00:45:42,500
Take Da Jeong with you.
628
00:45:42,500 --> 00:45:45,570
If I want to see Da Jeong, I can see her outside.
629
00:45:45,570 --> 00:45:46,480
What?
630
00:45:46,480 --> 00:45:48,960
It was hard deceiving you and dating her.
631
00:45:48,960 --> 00:45:51,820
That's why I wanted to introduce us.
632
00:45:51,820 --> 00:45:54,280
I'll wait until you give us your permission.
633
00:45:54,280 --> 00:45:56,570
Now stop being angry.
634
00:45:56,570 --> 00:46:02,200
Alright. If that's how you're going to be, then I'll wait.
635
00:46:02,200 --> 00:46:06,000
- Mom.
- However, go on an arranged date for marriage prospects.
636
00:46:06,000 --> 00:46:07,410
What?
637
00:46:07,410 --> 00:46:10,540
How can you marry after seeing only one person?
638
00:46:10,540 --> 00:46:14,940
What I'm saying is that while I'm waiting, you should extend some effort, too.
639
00:46:14,940 --> 00:46:18,890
I can't even handle Da Jeong, how can I meet other women?
640
00:46:18,890 --> 00:46:20,580
Leave.
641
00:46:35,730 --> 00:46:38,400
In Woo.
642
00:46:38,400 --> 00:46:41,180
Omo, omo! Look at the kid, he's still sleeping!
643
00:46:41,180 --> 00:46:42,360
Hey! Wake up, quick!
644
00:46:42,360 --> 00:46:44,630
Wake up!
645
00:46:44,630 --> 00:46:47,740
It's my day off. There's still time.
646
00:46:47,740 --> 00:46:50,820
You have to go the beauty salon.
647
00:46:50,820 --> 00:46:54,880
Am I running for Ms. Korea? Why would I go the beauty salon?
648
00:46:54,880 --> 00:46:57,330
Oh my baby In Woo, listen to me.
649
00:46:57,330 --> 00:46:59,110
Hey.
650
00:46:59,110 --> 00:47:02,790
The girl you're meeting today is their only daughter.
651
00:47:02,790 --> 00:47:05,530
You have to go to that kind of household to receive a good treatment.
652
00:47:05,530 --> 00:47:09,430
If you go into a household with many siblings, it will just be hard.
653
00:47:09,430 --> 00:47:11,670
No matter where I go, I don't lack against anyone.
654
00:47:11,670 --> 00:47:13,520
I know. I know. I know.
655
00:47:13,520 --> 00:47:18,670
Apparently, she came in from studing overseas, so she'll probably communicate very well with you.
656
00:47:18,670 --> 00:47:20,090
Picture.
657
00:47:20,980 --> 00:47:23,140
They say she is pretty.
658
00:47:23,140 --> 00:47:27,180
I couldn't think straight because of that rascal, Jae Woo.
659
00:47:27,180 --> 00:47:29,280
So I didn't get a picture yet.
660
00:47:29,280 --> 00:47:32,390
Don't you think that's strange?
661
00:47:32,390 --> 00:47:35,450
The answer is there just by hearing her name.
662
00:47:35,450 --> 00:47:37,150
It's Vanessa Lee.
663
00:47:37,150 --> 00:47:38,830
Vane...
664
00:47:38,830 --> 00:47:41,030
Fall for what, when I haven't even seen her.
(Homonym - "Vane" sounds like "fall for")
665
00:47:41,030 --> 00:47:42,430
You little rascal. Rascal..
666
00:47:42,430 --> 00:47:44,460
Her name is Vanessa Lee.
667
00:47:44,460 --> 00:47:45,880
She sounds modern, don't you think?
668
00:47:45,880 --> 00:47:49,710
I have yet to see a girl with a pretty name who is pretty.
669
00:47:52,000 --> 00:47:55,030
Aish, this is not a good feeling before I go out.
670
00:47:55,030 --> 00:47:57,190
You little rascal.
671
00:47:57,930 --> 00:47:59,670
It's tough, isn't it?
672
00:48:01,890 --> 00:48:04,580
I liked it when I was young.
673
00:48:04,580 --> 00:48:08,180
I often used to get mad for no reason.
674
00:48:08,180 --> 00:48:13,080
But since I've been living here, it seems the adults are having a hard time.
675
00:48:14,040 --> 00:48:15,170
Have you eaten?
676
00:48:15,170 --> 00:48:16,750
Do you want to eat ramen together?
677
00:48:16,750 --> 00:48:18,300
Yes.
678
00:48:24,830 --> 00:48:28,800
Son, you have to do well today.
679
00:48:28,800 --> 00:48:30,660
No need to mention.
680
00:48:33,810 --> 00:48:36,070
Eun Chan, let's ea--
681
00:48:39,730 --> 00:48:41,090
Aren't you folding this up right now?
682
00:48:41,090 --> 00:48:42,250
There is nowhere else I can go.
683
00:48:42,250 --> 00:48:43,720
Why don't you have a place to go to?
684
00:48:43,720 --> 00:48:45,640
Why don't you go inside and live there?
685
00:48:45,640 --> 00:48:49,220
You know Da Jeong's family is also against us.
686
00:48:49,220 --> 00:48:52,480
Whoa...!
687
00:48:52,480 --> 00:48:53,430
Heol!
688
00:48:53,430 --> 00:48:55,120
See? What I said was true.
689
00:48:55,120 --> 00:48:56,870
Heol.
690
00:48:58,290 --> 00:49:00,640
What is it?
691
00:49:02,190 --> 00:49:05,980
Why are you coming out there, Uncle?
692
00:49:05,980 --> 00:49:08,910
Wasn't I kicked out, too?
693
00:49:11,890 --> 00:49:14,190
Tent.
694
00:49:14,190 --> 00:49:16,090
Ramen noodles.
695
00:49:19,070 --> 00:49:21,000
Hey! But why are you alone?
696
00:49:21,000 --> 00:49:23,190
What do you mean, alone? There's Eun Chan here.
697
00:49:23,190 --> 00:49:25,410
Please have some now. It'll get bloated.
698
00:49:25,410 --> 00:49:28,130
Aren't you hot?
699
00:49:28,130 --> 00:49:31,110
You said you'd take him in, why do you leave him here?
700
00:49:31,110 --> 00:49:34,040
I never said I'd take him in.
701
00:49:35,740 --> 00:49:38,430
It's hot even just from looking. Let's go inside.
702
00:49:38,430 --> 00:49:39,770
Eun Chan, go back inside.
703
00:49:39,770 --> 00:49:40,970
Come here.
704
00:49:40,970 --> 00:49:42,140
I'm sorry.
705
00:49:42,140 --> 00:49:43,830
Let's go.
706
00:49:45,360 --> 00:49:47,560
Looks good!
707
00:49:47,560 --> 00:49:49,370
I'm late.
708
00:49:51,510 --> 00:49:53,300
What are you doing?
709
00:49:53,300 --> 00:49:55,390
How come you don't even call?
710
00:49:55,390 --> 00:49:57,800
Whose fault was it that I got kicked out?
711
00:49:59,070 --> 00:50:01,010
Still, how could you be here like this?
712
00:50:01,010 --> 00:50:03,250
Ah, it's hot. Don't talk to me.
713
00:50:04,090 --> 00:50:05,820
Didn't you come here to pick up the lunch boxes?
714
00:50:05,820 --> 00:50:08,290
Ah, yes.
715
00:50:10,460 --> 00:50:15,620
You... I know you're trying to show me, but you're the only one to suffer.
716
00:50:15,620 --> 00:50:17,820
Fine! Do whatever you want!
717
00:50:17,820 --> 00:50:19,490
Let's go, In Woo.
-Ah, it's hot!
718
00:50:19,490 --> 00:50:20,830
Mom!
719
00:50:21,570 --> 00:50:23,570
Can't I take a shower at home and then leave?
720
00:50:23,570 --> 00:50:26,390
Just you try coming inside the house!
721
00:50:26,390 --> 00:50:28,030
Let's go, In Woo.
722
00:50:33,550 --> 00:50:35,450
Jae Woo Oppa is amazing!
723
00:50:35,470 --> 00:50:38,210
If he keeps this up won't he collapse from sunstroke?
724
00:50:38,210 --> 00:50:41,910
If we don't want to keep seeing this, we'll have to move out soon.
725
00:50:41,920 --> 00:50:44,300
What are you going to do?
726
00:50:44,300 --> 00:50:46,340
It's complicated.
727
00:50:46,380 --> 00:50:48,440
I'm thinking.
728
00:50:49,220 --> 00:50:50,750
Hello.
729
00:50:50,750 --> 00:50:53,310
What is Hyung Jae Woo doing outside?
730
00:50:53,350 --> 00:50:57,240
Ji Ho, you said you're in high school.
731
00:50:57,260 --> 00:50:59,790
Why are you not studying and coming here all the time?
732
00:50:59,790 --> 00:51:01,470
I'm here to get tutored.
733
00:51:01,470 --> 00:51:04,260
Ah, the high school student?
734
00:51:04,260 --> 00:51:07,020
- The ring?
- Yes.
735
00:51:07,020 --> 00:51:09,650
Mom, Ji Ho didn't come to play.
736
00:51:09,670 --> 00:51:11,950
He's here to be tutored by In Woo Oppa.
737
00:51:11,950 --> 00:51:14,340
Didn't you see him leave?
738
00:51:14,340 --> 00:51:19,910
And you two. I'm tolerating it because you guys are saying you're friends, but you better behave properly.
739
00:51:20,950 --> 00:51:23,220
Seriously.
740
00:51:23,220 --> 00:51:26,290
There's nothing that pleases me.
741
00:51:28,690 --> 00:51:30,830
Because of you, I even got in trouble.
742
00:51:30,840 --> 00:51:33,120
What made her so angry?
743
00:51:33,140 --> 00:51:35,750
This is the first time I've seen her angry. She is scary.
744
00:51:35,780 --> 00:51:37,800
Where are you planning to sit down?!
745
00:51:37,820 --> 00:51:41,080
Writer Han told you to go upstairs and study!
746
00:51:41,690 --> 00:51:44,380
Who is he?
747
00:51:44,380 --> 00:51:48,330
He is my Godfather. Say your greeting.
748
00:51:49,250 --> 00:51:51,050
Hello, I'm Yoo Ji Ho.
749
00:51:51,060 --> 00:51:53,370
You can give your greetings later.
750
00:51:53,380 --> 00:51:55,400
Go upstairs and study.
751
00:51:55,400 --> 00:51:57,750
Let's go.
752
00:52:00,650 --> 00:52:04,940
Geez, it's not just one or two things that need to be straightened out.
753
00:52:06,070 --> 00:52:10,700
The mood was good up until now. It's all messed up again.
754
00:52:10,700 --> 00:52:13,800
That's why you have to decide on the house quickly,
755
00:52:13,800 --> 00:52:17,050
so that I can finalize the contract.
756
00:52:17,050 --> 00:52:20,930
Doctor, what is this balloon for?
757
00:52:23,970 --> 00:52:27,750
I was cleaning the room and the closet is full of them. What are they for?
758
00:52:27,770 --> 00:52:30,690
Ah... that is~
759
00:52:30,700 --> 00:52:33,700
That's mine, mine.
760
00:52:33,700 --> 00:52:38,210
I'm on a balloon diet. Don't you think my stomach has slimmed down some?
761
00:52:38,210 --> 00:52:44,010
Yes. I also blew some yesterday and my stomach went down.
762
00:52:44,080 --> 00:52:48,220
- Let's clean together.
- Yes, go do that.
763
00:52:50,490 --> 00:52:54,350
Eun Chan also seems to be agreeable,
764
00:52:54,360 --> 00:52:58,100
don't drag it out and just do it.
765
00:52:58,100 --> 00:53:01,160
Yes. Thank you.
766
00:53:09,650 --> 00:53:12,260
I can't live.
767
00:53:50,760 --> 00:53:53,380
I'm hot because of Jeong Da Jeong.
768
00:53:53,380 --> 00:53:55,740
I have to deliver the lunch boxes.
769
00:53:56,870 --> 00:54:00,120
I can't sleep because of Jeong Da Jeong.
770
00:54:01,530 --> 00:54:04,460
I'm sleepy.
771
00:54:16,680 --> 00:54:18,710
Are you sleeping?
772
00:54:18,710 --> 00:54:20,480
No.
773
00:54:22,590 --> 00:54:25,120
Lunch box.
774
00:54:25,120 --> 00:54:29,300
I can't sleep because you keep talking to me.
775
00:54:30,710 --> 00:54:34,210
Alright, I won't talk. Go to sleep.
776
00:54:38,680 --> 00:54:41,470
In Woo, stop the car!
777
00:54:42,450 --> 00:54:44,630
What? What? What is it all of a sudden? What? What?
778
00:54:44,650 --> 00:54:48,940
This won't do. You go on ahead and do well.
779
00:54:51,020 --> 00:54:54,290
You go and do well, too. You only have one son left.
780
00:54:54,320 --> 00:54:58,960
I got it. You go on and don't make any mistakes. Go.
781
00:54:59,630 --> 00:55:01,020
Go.
782
00:55:14,460 --> 00:55:16,860
Seo Jae Woo.
783
00:55:19,410 --> 00:55:21,540
Seo Jae Woo.
784
00:55:25,120 --> 00:55:28,180
Da Jeong, that little tart.
785
00:55:33,840 --> 00:55:35,580
That girl.
786
00:55:37,470 --> 00:55:39,610
It's Ajumma, Ajumma.
787
00:55:47,730 --> 00:55:50,780
This is so upsetting.
788
00:55:51,510 --> 00:55:54,190
I'm not going leave that crazy tart alone.
789
00:55:56,930 --> 00:56:01,470
- I think Ajumma left.
- Oh Jeong Da Jeong. You push me aside to save yourself?!
790
00:56:01,470 --> 00:56:03,650
Be quiet.
791
00:56:05,450 --> 00:56:08,500
- Where are you going?
- I have to go now.
792
00:56:08,500 --> 00:56:11,990
- Mom won't come in here.
- Do you want to see me die?
793
00:56:12,020 --> 00:56:15,440
Let go. Let go. Let go.
794
00:56:17,140 --> 00:56:20,120
- Da Jeong.
- Da Jeong.
795
00:56:20,900 --> 00:56:22,990
Da Jeong!
796
00:56:24,740 --> 00:56:27,830
Da Jeong! Seriously.
797
00:56:42,340 --> 00:56:44,020
Under this scorching sun,
798
00:56:44,020 --> 00:56:47,820
what's so good about that wench that he is doing this?
799
00:56:47,970 --> 00:56:50,140
Let's cool you down.
800
00:56:57,970 --> 00:56:59,390
Ajumma!
801
00:57:00,300 --> 00:57:01,780
Seo Jae Woo!
802
00:57:03,480 --> 00:57:05,750
Mom! Mom! No, Mom!
803
00:57:05,750 --> 00:57:07,390
Separate!
804
00:57:07,400 --> 00:57:09,300
Mom!
805
00:57:09,300 --> 00:57:11,400
Get away!
806
00:57:11,400 --> 00:57:14,200
Vanessa Lee
807
00:57:35,590 --> 00:57:37,580
I'm the Seo's household second son, Seo In Woo.
808
00:57:37,600 --> 00:57:39,690
I'm Vanessa Lee.
809
00:57:44,780 --> 00:57:48,080
If you didn't get a double eye lid surgery yesterday,
810
00:57:48,080 --> 00:57:52,860
then taking the sunglasses off would be good manners, don't you think?
811
00:57:52,890 --> 00:57:56,040
Since when did you start caring about manners?
812
00:57:56,040 --> 00:57:57,270
What?
813
00:58:07,450 --> 00:58:09,440
It's been a long time.
814
00:58:09,440 --> 00:58:13,140
- You.
- Is Jae Woo oppa doing well?
815
00:58:22,220 --> 00:58:23,890
Mom.
816
00:58:26,000 --> 00:58:28,550
Mom, don't do this.
817
00:58:29,070 --> 00:58:37,020
♫ You will be breathing always in my memory. ♫
818
00:58:37,020 --> 00:58:45,220
♫ After too long a time we are meeting again now. ♫
819
00:58:45,230 --> 00:58:49,940
♫ No, I had known. ♫
820
00:58:49,940 --> 00:58:53,310
♫ I've never forgotten you ♫
821
00:58:53,320 --> 00:59:00,860
♫ I was always waiting while I dreamed everyday. ♫
822
00:59:00,860 --> 00:59:05,100
♫ Love started the very moment I ran into you ♫
- I need to go gather some new materials.- Please rest.
823
00:59:05,100 --> 00:59:07,610
- What is this?
- Da Jeong!♫ Love started the very moment I ran into you ♫
824
00:59:07,640 --> 00:59:10,670
Just stay put. Sister-in-law!
♫ Forever be my love ♫
825
00:59:10,680 --> 00:59:13,560
You guys won't separate!
♫ Slowly ever so slowly. ♫
826
00:59:13,580 --> 00:59:14,820
- Sister-in-law!
- Let go.♫ Im fallingl for you. ♫
827
00:59:14,820 --> 00:59:16,640
Stop it.
♫ Im fallingl for you. ♫
828
00:59:16,680 --> 00:59:18,150
Don't stop me.
829
00:59:18,200 --> 00:59:22,700
- Sin Ae!
- Mother♫ Love will be a gift. ♫
830
00:59:22,720 --> 00:59:26,900
♫ After I've endured, heaven will give to me. ♫
831
00:59:26,900 --> 00:59:30,880
♫ Treasuring your love until the world ends, I will protect you. ♫
832
00:59:30,900 --> 00:59:37,100
Separate!
♫ Treasuring your love until the world ends, I will protect you. ♫
833
00:59:45,720 --> 00:59:46,840
Mother!
834
00:59:46,840 --> 00:59:48,760
How many years has it been?
835
00:59:48,760 --> 00:59:50,540
Vanessa Lee was you?
836
00:59:50,540 --> 00:59:52,790
Hae Joon Enterprise's Vice President's daughter So Hee.
837
00:59:52,790 --> 00:59:53,430
So Hee, you...
838
00:59:53,430 --> 00:59:55,650
You have to be my daughter-in-law, okay?
839
00:59:55,650 --> 00:59:59,330
- Who is she?
- She works at the rice cake store. She came here to help with the house chores for a bit.
840
00:59:59,360 --> 01:00:02,800
There is someone who suits Jae Woo Oppa. Should I introduce her?
841
01:00:02,820 --> 01:00:04,330
Oh yes, yes! Do it!
842
01:00:04,330 --> 01:00:06,600
You can date anyone, but marriage...
843
01:00:06,610 --> 01:00:08,570
There is someone I am going to marry.
844
01:00:08,570 --> 01:00:10,210
You're dating Jae Woo Oppa, right?
845
01:00:10,210 --> 01:00:12,990
You think it's like you? Their household is terrible.
846
01:00:13,020 --> 01:00:15,690
Forwards and backwards, Jeong Da Jeong.
847
01:00:15,720 --> 01:00:18,190
Let's just live for the next hundred years together.
848
01:00:18,210 --> 01:00:21,390
I want to be an old son, not your son-in-law. Please give me the chance.
849
01:00:21,430 --> 01:00:24,160
Rumors have already spread she wouldn't be able to marry someone else.
850
01:00:24,160 --> 01:00:26,790
Please take my daughter, Da Ae.
Put it on my finger again.
851
01:00:26,820 --> 01:00:28,850
Can I be Eun Chan's mother?
852
01:00:28,850 --> 01:00:30,290
Are you preparing to move?
853
01:00:30,290 --> 01:00:35,150
Let's leave all the unhappy things that happened after we moved here and sad things, and go.
854
01:00:35,150 --> 01:00:38,420
Honey, have you heard of a disease called Parkinson's disease?
855
01:00:38,420 --> 01:00:41,670
Doctor says that's what I have.
66811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.