Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,190 --> 00:00:30,290
Timing and subtitles brought to you by the Glorious Team @viki.com.
2
00:00:31,300 --> 00:00:32,830
Episode 33
3
00:00:37,030 --> 00:00:40,100
What do you think you're doing so recklessly?
4
00:00:40,100 --> 00:00:42,060
What are you doing at this age?
5
00:00:42,060 --> 00:00:44,740
Why do you always bring up age?
6
00:00:44,740 --> 00:00:46,800
Are we a hundred years old?
7
00:00:46,800 --> 00:00:49,290
Don't talk about grandmotherly things
8
00:00:49,290 --> 00:00:51,140
and get off.
9
00:00:51,850 --> 00:00:53,720
I need to go work at the restaurant.
10
00:00:53,720 --> 00:00:57,230
You can work on something
more important then.
11
00:00:57,230 --> 00:01:01,500
Before the publisher will give you royalties,
didn't you hear them tell you to write a prologue?
12
00:01:01,500 --> 00:01:05,530
I will escort you to a place that will
stimulate a writer's emotions.
13
00:01:05,530 --> 00:01:08,260
Let go!
14
00:01:09,480 --> 00:01:12,980
It will be difficult if you keep
stimulating me this way.
15
00:01:12,980 --> 00:01:14,980
It would make you seem like a woman.
16
00:01:14,980 --> 00:01:17,820
Unbelievable.
17
00:01:17,820 --> 00:01:23,560
I'm saying this because I think you forgot
I am also a man.
18
00:01:23,560 --> 00:01:25,820
A younger man.
19
00:01:26,470 --> 00:01:28,300
What?
20
00:01:36,110 --> 00:01:40,840
Always doing what he likes.
I really don't like it.
21
00:01:48,880 --> 00:01:52,240
It would be nice to come with the kids.
22
00:01:54,960 --> 00:01:56,830
The scenery is nice too.
23
00:01:56,880 --> 00:01:58,860
Aren't you coming?
24
00:01:59,720 --> 00:02:02,720
Up to where are we going?
25
00:02:02,720 --> 00:02:04,840
It's really nice.
26
00:02:04,840 --> 00:02:07,650
Since you like it, it's worth bringing you here.
27
00:02:07,650 --> 00:02:10,770
If I would like it more, then you would
bring me somewhere nicer, right?
28
00:02:10,770 --> 00:02:14,690
Woaahhh!
29
00:02:14,690 --> 00:02:16,940
We'll only be staying for a short while.
Why did you bring so many things?
30
00:02:16,940 --> 00:02:20,960
Something to eat, wear and wash.
I prepared for a 3 nights 4 days trip.
31
00:02:20,960 --> 00:02:23,990
3 nights 4 days? You must be crazy!
32
00:02:23,990 --> 00:02:28,150
What did you prepare that your bag is so light?
33
00:02:28,150 --> 00:02:32,480
I prepared my lips to eat.
34
00:02:32,480 --> 00:02:34,370
Don't seduce me.
35
00:02:34,370 --> 00:02:38,720
That... seems like the suite room.
36
00:02:43,660 --> 00:02:47,430
I reserved the best. Why give us this?
37
00:02:47,430 --> 00:02:49,230
There was someone who
reserved ahead (of you).
38
00:02:49,230 --> 00:02:51,670
Why did he come here?
39
00:02:51,670 --> 00:02:53,600
Mom?
40
00:02:53,600 --> 00:02:56,150
- This is the second best.
- Follow me.
41
00:02:56,150 --> 00:02:59,730
The second? What do you see me as?
42
00:02:59,730 --> 00:03:02,870
I need to go there.
43
00:03:02,870 --> 00:03:06,320
We can stay anywhere.
You said we would leave after eating.
44
00:03:06,320 --> 00:03:10,900
Even if we just drink water instead of eat,
I need to go there.
45
00:03:10,900 --> 00:03:14,200
How can a woman have no sense of mood?
46
00:03:14,260 --> 00:03:17,690
So embarrassing. Are you going to
continue with that "woman" talk?
47
00:03:18,390 --> 00:03:22,540
If you grab on my clothes... that won't do.
48
00:03:30,910 --> 00:03:34,850
It's not even raining, why are they wearing raincoats?
49
00:03:34,850 --> 00:03:37,380
They really are strange people.
50
00:03:39,670 --> 00:03:41,970
They're going to our tent!
51
00:03:41,970 --> 00:03:44,090
Don't disturb them and just let them be.
52
00:03:44,150 --> 00:03:48,280
I like it more there.
53
00:03:57,620 --> 00:04:00,510
Don't get caught and don't disturb them either.
54
00:04:00,510 --> 00:04:02,460
Let's not be disturbed either.
55
00:04:02,460 --> 00:04:04,110
Yes.
56
00:04:07,400 --> 00:04:10,840
This place is really nice.
57
00:04:10,840 --> 00:04:14,230
- Should we go out a bit?
- Should we?
58
00:04:14,230 --> 00:04:16,710
So hard, seriously!
59
00:04:16,710 --> 00:04:20,170
This is quieter and better for writing.
60
00:04:20,170 --> 00:04:23,250
Hurry and wear this.
61
00:04:26,990 --> 00:04:29,520
Excuse me.
62
00:04:30,420 --> 00:04:32,090
Oh my!
63
00:04:35,360 --> 00:04:38,880
Excuse my rudeness.
64
00:04:38,880 --> 00:04:41,240
Oh my!
65
00:04:41,240 --> 00:04:45,180
As soon as arriving,
why are they in such a hurry?
66
00:04:46,550 --> 00:04:49,960
I told you not to come here.
67
00:04:53,650 --> 00:04:57,030
Would you like to eat ramyun?
68
00:04:58,940 --> 00:05:01,040
I think they left.
69
00:05:04,580 --> 00:05:06,710
We'll get caught, hide.
70
00:05:06,760 --> 00:05:07,920
They left.
71
00:05:07,920 --> 00:05:12,460
Uncle isn't someone who would give up easily.
72
00:05:12,460 --> 00:05:14,970
I think they left.
73
00:05:18,430 --> 00:05:20,600
He's coming, he's coming.
74
00:05:20,600 --> 00:05:22,210
I said he's already left.
75
00:05:22,210 --> 00:05:24,410
He did not.
76
00:05:25,210 --> 00:05:27,510
Are you going to be like this?
77
00:05:30,480 --> 00:05:32,600
I thought he was coming.
78
00:05:35,910 --> 00:05:39,380
After driving for a while, I'm sleepy.
79
00:05:39,380 --> 00:05:42,240
Let's close our eyes for a bit.
80
00:05:42,240 --> 00:05:46,850
I'm hungry from driving several hours.
Cook food. Food.
81
00:05:49,470 --> 00:05:52,130
Let's set the engagement day first.
82
00:05:52,130 --> 00:05:54,310
Engagement?
83
00:05:54,330 --> 00:05:56,050
Honey.
84
00:05:56,050 --> 00:06:00,230
What reason is there to drag out the time?
The kids like each other so much.
85
00:06:00,230 --> 00:06:04,320
The engagement will be prepared by us.
So don't be too burdened.
86
00:06:04,320 --> 00:06:08,900
No, it's not that.
It's just a bit too fast.
87
00:06:08,900 --> 00:06:13,920
As you probably heard,
In Woo has an older brother.
88
00:06:13,920 --> 00:06:19,780
He also has a marriage partner, so it
would be better if we follow the order.
89
00:06:19,780 --> 00:06:24,760
That... That's why we're doing the engagement first.
90
00:06:24,760 --> 00:06:27,470
Da Jeong's side isn't ready yet.
91
00:06:27,470 --> 00:06:31,340
- We already finished talking about marriage.
- Everything?
92
00:06:31,340 --> 00:06:36,680
You said you wanted to have 3 kids
with So Lee, I heard.
93
00:06:36,680 --> 00:06:39,460
You're quite greedy.
94
00:06:40,530 --> 00:06:42,990
Dad.
95
00:06:42,990 --> 00:06:47,280
When did you talk about that?
96
00:06:48,990 --> 00:06:54,490
Could it be... you don't like our So Lee?
97
00:06:54,490 --> 00:06:59,420
No... there's no way.
98
00:06:59,420 --> 00:07:04,530
She's bright and cute. Ever since, coming
often to our house from when she was a child,
99
00:07:04,530 --> 00:07:11,620
how much my husband and parents
have looked favorably on her!
100
00:07:11,620 --> 00:07:15,040
I only have one child.
101
00:07:15,040 --> 00:07:19,730
But this brat only has her eyes on
In Woo, so I'm a bit sad.
102
00:07:19,730 --> 00:07:25,220
Instead, I thought about making
In Woo our family.
103
00:07:29,920 --> 00:07:31,370
Why engagement already?
104
00:07:31,370 --> 00:07:32,860
Already?
105
00:07:32,860 --> 00:07:37,520
We dated for 3 years then broke up and met again.
It's been 6 years since we've known each other.
106
00:07:37,520 --> 00:07:40,270
And you were the first one to bring up marriage.
107
00:07:40,270 --> 00:07:41,680
When did I?
108
00:07:41,680 --> 00:07:45,780
Are you going to be like this?
If our parents are meeting, we're doing it.
109
00:07:45,780 --> 00:07:50,650
Oppa, please don't disappoint
my parents again.
110
00:07:50,650 --> 00:07:54,430
So Lee, your mother is looking for you.
111
00:07:54,430 --> 00:07:56,130
Yes, Mother.
112
00:07:59,860 --> 00:08:03,290
What? Why? What are you trying to do
after coming all the way here?
113
00:08:03,290 --> 00:08:07,480
It's scary talking about engagement.
114
00:08:07,480 --> 00:08:09,470
Where else would you find such a household?
115
00:08:09,470 --> 00:08:13,320
They have a nice background. Her parents
adore you like you're their own son.
116
00:08:13,320 --> 00:08:16,570
So Lee only likes you.
117
00:08:16,570 --> 00:08:20,730
What more do you want?
118
00:08:20,730 --> 00:08:22,530
But still, Hyung should go first.
119
00:08:22,530 --> 00:08:24,610
Before coming here,
120
00:08:24,610 --> 00:08:27,450
I told Da Jeong to get engaged if she likes.
121
00:08:27,450 --> 00:08:29,410
Really?
122
00:08:29,410 --> 00:08:31,740
Then, did you give Hyung your approval?
123
00:08:31,740 --> 00:08:35,120
It's not approval, but that I've given up on them.
124
00:08:35,130 --> 00:08:38,030
If you mess this one up, seriously!
125
00:08:38,030 --> 00:08:41,290
Then I'm going to...!
126
00:08:41,290 --> 00:08:45,100
I get it, so go inside.
127
00:08:51,730 --> 00:08:53,670
Here.
128
00:09:19,110 --> 00:09:20,360
I'll do it.
129
00:09:20,360 --> 00:09:23,300
No, I will do it, so just write.
130
00:09:23,300 --> 00:09:25,430
Why are you putting in so much?
131
00:09:25,430 --> 00:09:28,380
It's okay. I will do it.
132
00:09:28,380 --> 00:09:31,020
Oh my! Seriously!
133
00:09:31,020 --> 00:09:34,680
Go and write! Ow, that's hot!
134
00:09:34,680 --> 00:09:37,510
Oh my! Hold still.
135
00:09:37,510 --> 00:09:41,520
Why hold the hot handle?
136
00:09:41,520 --> 00:09:45,150
But still, it's a relief that it's not burnt much.
137
00:09:45,150 --> 00:09:48,090
It'll get better if you blow it.
138
00:09:48,090 --> 00:09:51,970
That's enough, just go and write.
139
00:09:51,970 --> 00:09:55,660
I will do it.
140
00:09:55,700 --> 00:09:58,100
What are you watching that
you're smiling like that?
141
00:09:58,100 --> 00:09:59,260
Look at my Mom.
142
00:09:59,260 --> 00:10:02,700
I can handle this much. Go on.
143
00:10:02,720 --> 00:10:06,260
- Can we even eat that?
- Of course, go.
144
00:10:06,260 --> 00:10:07,990
I will take care of this.
145
00:10:07,990 --> 00:10:12,260
You came out to play with me,
but you can't take your eyes off them.
146
00:10:13,120 --> 00:10:17,910
It's my first time seeing my mom from afar.
147
00:10:17,910 --> 00:10:22,940
Thinking, "my mom is also living like me,"
148
00:10:22,940 --> 00:10:29,620
it feels nice, sorry and a bit sad.
149
00:10:29,620 --> 00:10:32,120
Sad?
150
00:10:32,120 --> 00:10:36,690
I thought we would be enough for her.
151
00:10:36,690 --> 00:10:39,930
But she looks good even without us.
152
00:10:39,930 --> 00:10:41,720
Wait.
153
00:10:41,720 --> 00:10:45,060
The scallions. It needs lots of scallion.
154
00:10:49,070 --> 00:10:51,680
Writer Han probably feels the same.
155
00:10:51,680 --> 00:10:57,720
She thought she would be enough for you,
but you look good with me.
156
00:10:58,750 --> 00:11:01,230
She must have felt sad.
157
00:11:01,230 --> 00:11:04,080
You said you were hungry?
Let's eat.
158
00:11:10,380 --> 00:11:14,600
Today at the rice cake shop,
I received my first salary.
159
00:11:14,610 --> 00:11:16,800
Is that so?
160
00:11:16,800 --> 00:11:22,420
Your mother... gave her approval for our marriage.
161
00:11:24,140 --> 00:11:25,480
Really?
162
00:11:25,480 --> 00:11:26,970
Yes.
163
00:11:28,230 --> 00:11:32,410
But then, if I'm thinking to bring with me,
as much as Lee So Lee,
164
00:11:32,410 --> 00:11:36,530
I probably won't be able to
get married to you my whole life.
165
00:11:36,530 --> 00:11:39,540
Who said to bring all that?
166
00:11:42,310 --> 00:11:44,520
Seo Jae Woo.
167
00:11:45,710 --> 00:11:52,060
I was very thankful that you said
you liked me first.
168
00:12:03,030 --> 00:12:09,460
The only thing I can give you now is just this.
But ... this time, I'm the first.
169
00:12:11,690 --> 00:12:14,720
Seo Jae Woo,
170
00:12:18,260 --> 00:12:20,580
I love you.
171
00:12:22,210 --> 00:12:24,360
Da Jeong.
172
00:12:28,770 --> 00:12:32,520
These are words I wanted to say first,
after gaining approval.
173
00:12:32,580 --> 00:12:35,480
It's a bit embarrassing.
174
00:12:43,060 --> 00:12:45,080
What should I do?
175
00:12:51,670 --> 00:12:54,760
Now, stay just as you are.
176
00:12:54,760 --> 00:12:57,220
It's almost done.
177
00:12:58,170 --> 00:12:59,670
Wait!
178
00:12:59,670 --> 00:13:01,540
Stay just as you are!
179
00:13:02,460 --> 00:13:04,010
Ha!
180
00:13:35,500 --> 00:13:39,220
Now, come and sit.
181
00:13:39,220 --> 00:13:42,100
The ramyun must be bloated.
182
00:13:42,100 --> 00:13:46,220
There are a lot of things in there
aside from ramyun.
183
00:13:47,180 --> 00:13:50,720
Would you like to drink champagne?
184
00:13:50,720 --> 00:13:54,580
No. That... I'll have it after the book is published.
185
00:13:54,580 --> 00:13:56,310
Then...
186
00:13:57,460 --> 00:13:58,950
this.
187
00:14:02,000 --> 00:14:04,040
You like flowers.
188
00:14:04,040 --> 00:14:10,540
Since this isn't even a ring bought with money, it would be weird if you didn't accept it. You know that?
189
00:14:10,540 --> 00:14:13,890
I had a hard time making it into a ring.
190
00:14:17,160 --> 00:14:19,380
Are you asking me to put it on you?
191
00:14:24,420 --> 00:14:26,520
It's pretty.
192
00:14:28,320 --> 00:14:30,930
See? It's nice to come here.
193
00:14:30,930 --> 00:14:33,490
In this nature . . .
194
00:14:33,490 --> 00:14:36,620
The tent, ramyun . . .
195
00:14:37,360 --> 00:14:39,490
It's perfect.
196
00:14:39,490 --> 00:14:41,780
Here.
197
00:14:43,690 --> 00:14:46,730
Eat up, special ramyun.
198
00:14:56,320 --> 00:14:57,980
Have you finished writing?
199
00:14:57,980 --> 00:15:03,100
No, I haven't written it yet.
200
00:15:03,100 --> 00:15:05,810
This... I think I'll be able to write it
after eating this.
201
00:15:05,810 --> 00:15:12,730
Then, while you're writing,
I will bring a refreshing iced coffee.
202
00:15:13,620 --> 00:15:18,160
I... I'm a better man than you think, right?
203
00:15:19,720 --> 00:15:27,050
If dating officially is too hard,
let's just be lovers.
204
00:15:32,280 --> 00:15:34,060
It will get bloated.
205
00:15:34,060 --> 00:15:35,800
Hurry and eat.
206
00:15:39,450 --> 00:15:43,230
Writer Han!
207
00:15:57,680 --> 00:16:03,230
Chairman, I think I have to change
the title of the book.
208
00:16:03,980 --> 00:16:08,340
I don't want to tell my daughters
to live like me anymore.
209
00:16:09,930 --> 00:16:14,320
I wish my daughters to live while receiving love.
210
00:16:14,320 --> 00:16:20,490
But my heart is buried, so I cannot love.
211
00:16:27,770 --> 00:16:30,160
Where are you going now?
212
00:16:30,160 --> 00:16:34,470
I ate, but I still can't think of a prologue.
213
00:16:34,470 --> 00:16:39,260
So, you're just leaving
without saying anything?
214
00:16:39,260 --> 00:16:41,920
I already wrote what I wanted to say.
215
00:16:41,920 --> 00:16:48,430
You buried your heart. So...
You can't accept my feelings.
216
00:16:49,100 --> 00:16:52,970
I'm sick of repeating myself.
217
00:16:52,970 --> 00:16:57,080
I... can't stop.
218
00:16:57,840 --> 00:16:59,720
But you're sick of it?
219
00:17:10,020 --> 00:17:13,330
- What are you doing?!
- I told you, I can't stop!
220
00:17:14,340 --> 00:17:17,160
Then I will make you stop.
221
00:17:17,160 --> 00:17:22,850
If you want to date me, then get married,
get a divorce and have three kids...
222
00:17:22,850 --> 00:17:25,240
After that, come again.
223
00:17:37,560 --> 00:17:41,160
I think we'll be late even if we go now.
224
00:17:42,630 --> 00:17:46,610
I'm sleepy.
225
00:17:46,610 --> 00:17:48,910
No, wake up!
226
00:17:48,910 --> 00:17:53,520
Ouch! It will be a big problem
if I drive while I'm sleepy.
227
00:17:53,520 --> 00:17:54,920
Come here, like this.
228
00:17:54,920 --> 00:17:57,560
Seo Jae Woo.
229
00:17:58,270 --> 00:18:00,530
I don't want to go home.
230
00:18:00,530 --> 00:18:03,940
The elders will get worried.
Mom and Hotel Uncle also left a while ago.
231
00:18:03,940 --> 00:18:05,810
Get up.
232
00:18:05,810 --> 00:18:08,140
Let's stay for a little bit before going.
233
00:18:08,140 --> 00:18:10,050
Get up!
234
00:18:10,050 --> 00:18:13,540
O...okay.
Just 10 minutes.
235
00:18:13,540 --> 00:18:17,620
- Get up! Get up!
- You said you love me.
236
00:18:17,620 --> 00:18:20,580
But still, we agreed not to
cross the line before marriage.
237
00:18:20,580 --> 00:18:22,700
So, I can't even hug you?
238
00:18:22,700 --> 00:18:26,520
Then... hug me while standing up.
239
00:18:26,520 --> 00:18:28,020
What?
240
00:18:32,410 --> 00:18:36,230
What's the difference between hugging
you standing up or lying down?
241
00:18:36,230 --> 00:18:41,390
It's different.
I'm disappointed in you.
242
00:18:41,390 --> 00:18:43,230
Disappointed?
243
00:18:43,230 --> 00:18:46,080
What did I do?
244
00:18:46,080 --> 00:18:49,390
It's my fault for following you here.
245
00:18:49,390 --> 00:18:53,100
Woah!
Take back what you said.
246
00:18:53,100 --> 00:18:56,120
You made it seem like I'm a weird person.
247
00:18:56,120 --> 00:19:00,270
You are. I, innocently, confessed.
248
00:19:00,270 --> 00:19:03,370
Then am I not innocent?
249
00:19:03,370 --> 00:19:05,010
Hurry and come out.
250
00:19:05,010 --> 00:19:06,770
Jeong Da Jeong!
251
00:19:08,490 --> 00:19:10,460
If you love me, then you should protect me.
252
00:19:10,460 --> 00:19:14,560
- I love you.
- How could you say that so angrily?
253
00:19:14,560 --> 00:19:17,120
You were first to get angry.
254
00:19:18,670 --> 00:19:21,640
You lifted your leg first.
255
00:19:21,640 --> 00:19:24,750
Fine! Don't come close.
256
00:19:24,750 --> 00:19:27,050
- What?
- Don't test me.
257
00:19:27,050 --> 00:19:30,300
Before marriage, there is a
one meter radius limit.
258
00:19:30,300 --> 00:19:31,600
What?
259
00:19:31,600 --> 00:19:33,170
Don't come (close).
260
00:19:34,450 --> 00:19:36,500
How can you leave by yourself?
261
00:19:36,500 --> 00:19:38,520
One meter!
262
00:19:40,480 --> 00:19:44,620
Seems like I hurt his pride. I can't live.
263
00:19:44,620 --> 00:19:46,620
Let's go together.
264
00:19:48,650 --> 00:19:51,070
Where did you go that you're
coming home this late?
265
00:19:51,070 --> 00:19:53,160
You're not asleep yet?
266
00:19:53,160 --> 00:19:56,610
In Woo set his engagement date.
267
00:19:56,610 --> 00:19:58,280
That's good.
268
00:19:58,280 --> 00:20:00,890
You should get engaged if you want, too.
269
00:20:00,890 --> 00:20:03,120
What engagement?
270
00:20:03,120 --> 00:20:05,530
Thank you for your approval, Mom.
271
00:20:07,720 --> 00:20:10,090
You said you wanted to do it properly.
272
00:20:10,090 --> 00:20:16,150
Don't think to be rash and do it properly at the
right pace; following all the correct protocols.
273
00:20:16,150 --> 00:20:18,480
I'm planning to do so.
274
00:20:18,480 --> 00:20:20,070
Please rest.
275
00:20:21,690 --> 00:20:26,130
Why is he smiling so foolishly like that?
276
00:20:34,410 --> 00:20:36,670
Jeong Da Jeong.
277
00:20:38,290 --> 00:20:42,850
To get married, I would have to propose.
278
00:20:47,700 --> 00:20:49,850
What should I do?
279
00:20:50,520 --> 00:20:53,710
Mom, what is it about?
280
00:20:56,320 --> 00:20:58,440
- Why?
- Parent's official meeting?
281
00:20:58,440 --> 00:21:00,620
You said you would let the children get married.
282
00:21:00,620 --> 00:21:03,290
Of course we have to do the official meeting first.
283
00:21:03,290 --> 00:21:06,310
We're doing it according to the order.
So, why are you so surprised?
284
00:21:06,310 --> 00:21:08,900
That... First, have a seat.
285
00:21:08,900 --> 00:21:13,090
No, I'm busy. And also, you will
have to do the engagement.
286
00:21:13,090 --> 00:21:14,530
Engagement?
287
00:21:14,530 --> 00:21:17,770
The engagement is prepared by the
woman's side. You knew that, right?
288
00:21:17,770 --> 00:21:22,180
These days, I hear they skip the engagement
to supplement the wedding cost.
289
00:21:22,180 --> 00:21:26,140
Oh my, how could you say such upsetting things?
290
00:21:26,140 --> 00:21:31,880
In Woo is also doing it. If the eldest son just skips
over the engagement that everyone else does...
291
00:21:33,250 --> 00:21:35,730
And, you were saying so proudly about
making him your son-in-law . . .
292
00:21:35,730 --> 00:21:37,990
Could it be that you said it without even thinking?
293
00:21:37,990 --> 00:21:41,490
Well, it's not like the engagement is
a process we absolutely need to have.
294
00:21:41,490 --> 00:21:43,910
Actually, there's no reason to do the wedding either.
295
00:21:43,910 --> 00:21:47,060
Just get a bowl of water, bow to each other
and consider them married.
296
00:21:47,060 --> 00:21:49,690
That's not it.
297
00:21:49,690 --> 00:21:52,350
- Hey!
- No.
298
00:21:53,140 --> 00:21:56,610
Our sister-in-law . . .
We will have her engaged.
299
00:21:56,610 --> 00:21:59,800
We will prepare it without lacking
anything, so don't worry.
300
00:21:59,800 --> 00:22:01,160
Brother-in-law.
301
00:22:01,160 --> 00:22:03,580
Yes, do so.
302
00:22:03,580 --> 00:22:05,530
I will be anticipating it.
303
00:22:06,590 --> 00:22:08,230
Excuse me.
304
00:22:08,230 --> 00:22:11,640
No... Secretary Yang, what brings you here?
305
00:22:11,640 --> 00:22:13,340
The Chairman has disappeared.
306
00:22:13,340 --> 00:22:15,440
I was wondering if he was here.
307
00:22:15,440 --> 00:22:21,370
No... Uncle disappeared?
308
00:22:21,370 --> 00:22:23,810
But...
309
00:22:23,810 --> 00:22:25,990
Why are you looking for him in this house?
310
00:22:25,990 --> 00:22:30,470
That... Have you searched everywhere
he might have gone to?
311
00:22:30,470 --> 00:22:36,640
Yes. He even turned his phone off. If you should
be in touch with him, please let me know.
312
00:22:36,640 --> 00:22:38,070
Yes.
313
00:22:41,420 --> 00:22:46,320
Aigoo. If it concerns Uncle,
he should ask my kids.
314
00:22:46,320 --> 00:22:48,630
Why would he look for him here?
315
00:22:52,190 --> 00:22:54,980
Where on earth did he go?
316
00:22:54,980 --> 00:22:57,140
Mom!
317
00:22:57,140 --> 00:23:00,270
You didn't go to the rice cake store?
318
00:23:00,270 --> 00:23:03,560
Did something happen at the glamping
(glamour camping) site with the hotel uncle?
319
00:23:03,560 --> 00:23:05,280
Glamping...
320
00:23:06,010 --> 00:23:08,990
How did you know that I went there?
321
00:23:10,360 --> 00:23:13,450
Seo Jae Woo and I went there, too.
322
00:23:13,450 --> 00:23:14,930
What?
323
00:23:14,930 --> 00:23:20,540
I didn't want to interfere at first. But when I
looked for you, you had left. Did you guys fight?
324
00:23:20,540 --> 00:23:22,340
What do you mean fight?
325
00:23:22,340 --> 00:23:26,540
I went there to work on the prologue for my book.
326
00:23:26,540 --> 00:23:28,530
Then why did he disappear?
327
00:23:28,530 --> 00:23:30,850
He must had something to take care of.
328
00:23:30,850 --> 00:23:35,260
By the way, why are they suddenly
rushing the marriage?
329
00:23:35,260 --> 00:23:36,570
I don't know either.
330
00:23:36,570 --> 00:23:38,130
Oh, really.
331
00:23:38,130 --> 00:23:41,670
Da Jeong, I'm really worried.
332
00:23:41,670 --> 00:23:44,240
Seo Jae Woo is fine, but...
333
00:23:44,240 --> 00:23:49,810
Not only Seo Jae Woo, but Grandfather,
Grandmother and Ahjussi, they are all good.
334
00:23:49,810 --> 00:23:55,000
Ahjumma is slightly worrisome, but she
subtly has a bit of an affectionate side to her.
335
00:23:56,940 --> 00:24:00,560
- Are you really going to be okay?
- Don't worry about me, Mom.
336
00:24:00,560 --> 00:24:03,280
Also, we don't have to have the engagement.
337
00:24:03,280 --> 00:24:07,030
It's because she's a little excited over
Seo In Woo's engagement.
338
00:24:07,030 --> 00:24:10,500
Let's prepare slowly for ourselves, okay?
339
00:24:11,710 --> 00:24:13,950
Isn't this too excessive?
340
00:24:13,950 --> 00:24:16,250
Where would I go while wearing this?
341
00:24:16,300 --> 00:24:20,840
This is for the wedding present. Pick out
another watch for everyday use.
342
00:24:20,840 --> 00:24:23,360
You don't have to do this; to such an extent.
343
00:24:23,360 --> 00:24:28,940
Oppa, take it while she wants to get it for you.
Later on, all this will become part of our wealth.
344
00:24:29,870 --> 00:24:32,490
Let's go.
345
00:24:36,460 --> 00:24:38,520
Our household can't do this much for you.
346
00:24:38,520 --> 00:24:42,770
Don't you worry. I'm going to receive
whatever your mother gives me.
347
00:24:44,150 --> 00:24:45,790
How about this one?
348
00:24:45,790 --> 00:24:48,960
They say that "daughters are thieves."
349
00:24:48,960 --> 00:24:52,890
It does seem a bit excessive.
350
00:24:54,210 --> 00:24:57,400
I'll have only one son-in-law.
So, what can I not do for him?
351
00:24:57,440 --> 00:25:01,290
By the way, I ordered Seo Lee's ring, just in case.
352
00:25:01,290 --> 00:25:03,240
No. It's okay.
353
00:25:03,240 --> 00:25:08,220
My husband gave me something
for our 20th anniversary.
354
00:25:08,290 --> 00:25:11,860
To tell you the truth, I was going to
give it to the first son's wife. But . . .
355
00:25:11,860 --> 00:25:15,370
she won't listen to me. So, I'm going to
give it to adorable Seo Lee.
356
00:25:15,370 --> 00:25:19,940
If I just change the setting...
357
00:25:19,940 --> 00:25:22,550
With this size of gem, you are going to
make it into a necklace?
358
00:25:22,550 --> 00:25:23,670
Excuse me?
359
00:25:23,670 --> 00:25:27,540
The ring has to be at least 3 carats.
360
00:25:27,620 --> 00:25:30,330
Three carats?
361
00:25:30,330 --> 00:25:35,500
Yes. Since So Lee is the only child, whatever
I get for her, nothing is too expensive.
362
00:25:35,500 --> 00:25:38,390
You feel that way too, right?
363
00:25:38,390 --> 00:25:40,390
Ye..Yes, I do.
364
00:25:40,390 --> 00:25:42,330
Mom, what do you think about this one?
365
00:25:42,330 --> 00:25:45,570
Oh! That looks handsome.
366
00:25:48,370 --> 00:25:52,930
Th..three carats...If it's three carats,
367
00:25:52,930 --> 00:25:56,470
how much money is that?
368
00:26:00,870 --> 00:26:03,830
Glamping (glamour camping) site report...
369
00:26:03,830 --> 00:26:05,970
Oh, the report.
370
00:26:06,950 --> 00:26:08,960
Here it is.
371
00:26:09,020 --> 00:26:11,420
Oh, okay.
372
00:26:19,600 --> 00:26:22,420
His finger is going cramp up. Will someone ask him?
373
00:26:22,420 --> 00:26:25,070
Chief Seo, what is that ring all about?
374
00:26:25,070 --> 00:26:27,010
This?
375
00:26:27,010 --> 00:26:29,530
- Jeong Da Jeong gave it to me.
- Jeong Da Jeong gave it to you?
376
00:26:29,530 --> 00:26:33,450
Did Jeong Da Jeong, perhaps, propose first?
377
00:26:33,450 --> 00:26:36,950
I know. So, I want to propose quickly.
378
00:26:37,690 --> 00:26:41,090
Oh, you're doing great (sarcastically).
Let's get together.
379
00:26:42,150 --> 00:26:45,260
Don't ever do that singing while playing the piano.
380
00:26:45,260 --> 00:26:47,170
That's right. It's too cheesy.
381
00:26:47,170 --> 00:26:51,340
You, men, don't know this, right?
Pretending not to notice
382
00:26:51,340 --> 00:26:54,280
and, at the same time, trying to look surprised,
it's too hard.
383
00:26:54,280 --> 00:26:58,290
Then rent out a cafe and flood it with candles...
384
00:26:58,290 --> 00:27:00,290
That's so corny.
385
00:27:00,290 --> 00:27:02,210
Then tent...?
386
00:27:02,210 --> 00:27:04,250
Forget it.
387
00:27:04,250 --> 00:27:07,170
Stop ripping off the tent. Like a marketing director.
388
00:27:07,170 --> 00:27:10,400
Something that's unique, explosive and poignant ...
389
00:27:10,400 --> 00:27:12,060
So, what is that?
390
00:27:12,060 --> 00:27:14,320
We should start thinking about that now.
391
00:27:15,840 --> 00:27:20,970
You, our idea bank, talk first.
392
00:27:20,970 --> 00:27:25,420
You see, I never had a proper proposal.
393
00:27:25,420 --> 00:27:29,460
What are you going to do? I'm so curious.
394
00:27:33,110 --> 00:27:34,650
Grandmother!
395
00:27:34,650 --> 00:27:36,380
Why did you come again?
396
00:27:36,410 --> 00:27:39,870
I came because I wanted to see you.
397
00:27:41,230 --> 00:27:43,550
What is this smell, Grandmother?
398
00:27:43,550 --> 00:27:48,240
What smell? I didn't even get to poop.
399
00:27:48,240 --> 00:27:50,670
Fire. Fire. Fire!
400
00:27:50,670 --> 00:27:54,010
What should we do?! What should we do?!
401
00:27:56,250 --> 00:27:59,130
Grandmother, move.
402
00:27:59,130 --> 00:28:01,230
What do we do, it's so wasteful.
403
00:28:03,490 --> 00:28:06,180
That's not the problem.
There could have been a fire.
404
00:28:06,180 --> 00:28:09,120
The house was filled with a burning
soybean paste smell. Didn't you know?
405
00:28:09,120 --> 00:28:13,050
No, it's just that my nose and anus
are stuffed up these days...
406
00:28:13,050 --> 00:28:16,480
Anyway, Grandfather is going to be
here soon. So, this is bad.
407
00:28:16,480 --> 00:28:19,070
What am I going to do about feeding him?
408
00:28:21,750 --> 00:28:25,050
Since I am here, what is there to worry?
409
00:28:26,930 --> 00:28:29,330
I'll clean this and...
410
00:28:29,330 --> 00:28:31,670
Grandmother, do what you were doing.
411
00:28:31,670 --> 00:28:34,740
I will make a grand meal.
412
00:28:38,590 --> 00:28:42,050
She can't go to the bathroom properly
and can't smell properly.
413
00:28:42,050 --> 00:28:45,280
There is definitely a problem.
414
00:29:03,780 --> 00:29:06,200
It's Grandmother's.
415
00:29:36,700 --> 00:29:41,450
Unni, do you possibly know
what these medications are for?
416
00:29:41,450 --> 00:29:43,110
Why is she asking me about this?
417
00:29:43,110 --> 00:29:44,690
Who is it?
418
00:29:44,690 --> 00:29:47,620
It's Da Jeong; give me a minute.
419
00:29:49,470 --> 00:29:52,230
The examination is done.
420
00:29:52,230 --> 00:29:57,920
Honey...
How can I buy wedding jewelry with this amount?
421
00:29:57,920 --> 00:30:01,530
That amount is enough. Why is it not enough?
422
00:30:02,140 --> 00:30:06,050
You have lots of money now.
423
00:30:06,050 --> 00:30:12,730
Honey, it's a once in a lifetime wedding.
Let's just spend it.
424
00:30:14,690 --> 00:30:17,150
So Lee's household...
425
00:30:17,150 --> 00:30:22,460
I am grudgingly allowing the engagement
because you pushed me into it.
426
00:30:22,460 --> 00:30:23,790
I know.
427
00:30:23,790 --> 00:30:28,090
As for the children's marriage, they're all grown up now. Since we've raised them that much, they should use their own money.
428
00:30:28,090 --> 00:30:31,380
Aiyoo, how many kids like that are there?
429
00:30:31,380 --> 00:30:35,700
Even if there's only one child like that
in the world, our children need to do it.
430
00:30:35,700 --> 00:30:39,190
If they don't have enough money,
parents can help.
431
00:30:39,190 --> 00:30:42,980
But, from the start, a wedding that they
want to have, using their parents' money?
432
00:30:42,980 --> 00:30:44,980
I wouldn't stand for that.
433
00:30:44,980 --> 00:30:47,900
Even so, their side has done something for us.
434
00:30:47,900 --> 00:30:50,890
So, this side has to meet their expectations ...
435
00:30:50,890 --> 00:30:52,730
Give it to me, give it here.
436
00:30:52,730 --> 00:30:55,320
You said you're going out for a delivery!
437
00:30:56,650 --> 00:31:01,180
You treat Jae Woo and In Woo the same way.
If you don't, I'm going to be really upset.
438
00:31:01,180 --> 00:31:03,500
I got it.
439
00:31:04,560 --> 00:31:06,830
Let's talk again tonight.
440
00:31:08,250 --> 00:31:10,240
Aigoo, really.
441
00:31:10,240 --> 00:31:14,720
Now that you have lots of money,
you're talking proudly.
442
00:31:14,720 --> 00:31:18,990
Does he even know how much So Lee side is doing?
With this amount of money, really...
443
00:31:18,990 --> 00:31:22,690
Aigoo, it will be embarrassing. Embarrassing.
444
00:31:22,690 --> 00:31:27,620
It will be a big embarrassment...
445
00:31:28,870 --> 00:31:31,950
Where in the world
446
00:31:31,950 --> 00:31:33,970
are the account book and the stamp?
447
00:31:33,970 --> 00:31:36,920
Where did he hide it for crying out loud?
448
00:31:38,480 --> 00:31:41,990
He gave me my salary and he also bought me this.
449
00:31:41,990 --> 00:31:43,950
It's a good one, right?
450
00:31:43,950 --> 00:31:49,560
Son-in-law Seo would know what he picked.
451
00:31:49,560 --> 00:31:52,450
You brought it to brag, right?
452
00:31:52,450 --> 00:31:55,140
How did you know?
453
00:31:55,140 --> 00:31:59,100
Your arms will fall off from bragging...
Carrying something so heavy.
454
00:31:59,100 --> 00:32:06,910
Aigoo, she even filled this with plums.
455
00:32:07,790 --> 00:32:11,990
How did you pick just the pretty ones.
456
00:32:11,990 --> 00:32:16,460
I picked it especially for you
to be able to go to the bathroom.
457
00:32:17,530 --> 00:32:18,820
Excuse me.
458
00:32:18,820 --> 00:32:21,930
She picked well.
459
00:32:21,930 --> 00:32:25,960
Sin Ae said to have the official parent's meeting.
460
00:32:25,960 --> 00:32:29,100
Why an official meeting when we already know each other?
461
00:32:29,100 --> 00:32:32,490
I know, right?
I wonder what kind of wind blew . . .
462
00:32:32,490 --> 00:32:34,730
Did you take your medicine?
463
00:32:35,840 --> 00:32:39,280
- What did you say?
- I checked it online and it's right.
464
00:32:39,280 --> 00:32:42,410
It's medicine that patients with Parkinson's Disease take.
465
00:32:45,390 --> 00:32:47,300
Da Jeong.
466
00:32:48,560 --> 00:32:54,680
Unni... are you sure it's Parkinson's Disease?
467
00:32:54,680 --> 00:32:58,470
I said so.
Whose is it?
468
00:32:58,470 --> 00:33:02,160
Just... someone asked.
469
00:33:03,490 --> 00:33:07,910
Unni... what happens with that disease?
470
00:33:07,910 --> 00:33:10,260
It'll slowly lead to paralysis.
471
00:33:10,260 --> 00:33:14,450
Arms, legs and even the face stiffens,
so you can't smile.
472
00:33:15,910 --> 00:33:18,790
It's sweet.
473
00:33:20,340 --> 00:33:24,940
There's also a chance of developing dementia.
474
00:33:24,940 --> 00:33:29,790
It's my puppy, right?
They like each other so much.
475
00:33:29,790 --> 00:33:32,560
Don't disturb their conversation and just eat this.
476
00:33:32,560 --> 00:33:34,440
Yes.
477
00:33:34,440 --> 00:33:39,350
Hurry and get married. That way I can
piggyback my great-grandchild.
478
00:33:45,740 --> 00:33:48,060
The weather is hot.
479
00:33:48,090 --> 00:33:50,810
Don't come so often.
480
00:33:54,570 --> 00:33:57,490
Is work at the rice cake shop hard?
481
00:33:58,370 --> 00:34:01,040
It looks like you have lost weight.
482
00:34:01,040 --> 00:34:02,430
It's heavy, give it to me.
483
00:34:02,430 --> 00:34:05,650
No. I will take you up to there.
484
00:34:05,650 --> 00:34:08,030
Give it to me.
485
00:34:08,800 --> 00:34:10,550
What's wrong with you?
486
00:34:12,060 --> 00:34:13,740
Da Jeong.
487
00:34:13,740 --> 00:34:16,150
- Grandpa.
- Aigoo.
488
00:34:24,020 --> 00:34:26,250
Aigoo, what's wrong with this?
489
00:34:29,880 --> 00:34:35,340
I can't even hold things properly. How
would I piggyback my great-grandchild?
490
00:34:35,340 --> 00:34:38,610
How did I become like this?
491
00:34:39,870 --> 00:34:41,480
Oy!!
492
00:34:42,490 --> 00:34:44,540
Honey!
493
00:34:47,200 --> 00:34:52,260
I'm so very upset!
494
00:34:52,300 --> 00:34:56,340
I'm so very upset!
495
00:35:02,340 --> 00:35:08,010
If it's a disease that could have been fixed,
I would have told the family.
496
00:35:08,010 --> 00:35:12,310
But the doctor said, taking the medications,
497
00:35:13,280 --> 00:35:18,800
but, to speak plainly, is only slowing
the progression of the disease.
498
00:35:23,820 --> 00:35:27,390
But still, everyone should help.
499
00:35:27,390 --> 00:35:29,070
Da Jeong.
500
00:35:30,100 --> 00:35:37,940
Not now, but later, when I don't have
the strength, then come help.
501
00:35:37,940 --> 00:35:43,620
I also want to repay my debt to my wife.
502
00:35:43,700 --> 00:35:45,050
Grandpa.
503
00:35:45,050 --> 00:35:52,240
I... feel sorry towards my wife,
but after knowing about the disease
504
00:35:53,760 --> 00:35:56,980
I was thankful inside.
505
00:35:57,580 --> 00:36:02,150
I'm thankful that she didn't just suddenly
go away one day.
506
00:36:02,150 --> 00:36:08,120
And even now, I'm thankful that
I am able to play the role of her husband.
507
00:36:09,990 --> 00:36:13,130
I will treat her well . . .
508
00:36:14,830 --> 00:36:16,950
Even, and after 60 years...
509
00:36:18,050 --> 00:36:20,100
Aigoo...
510
00:36:20,130 --> 00:36:26,000
I... to your Grandma, I'm treating her well.
511
00:36:38,770 --> 00:36:40,600
In front...
512
00:36:41,740 --> 00:36:46,260
Having to hide her disease in front of the kids
and being cautious...
513
00:36:46,260 --> 00:36:51,130
In order not to do that,
514
00:36:52,310 --> 00:36:58,340
dragging her feet, her hands trembling...
I wanted her to do as she wants.
515
00:36:58,340 --> 00:37:00,750
So we left the house.
516
00:37:01,710 --> 00:37:04,160
Grandpa.
517
00:37:04,160 --> 00:37:08,100
Then... what should I do?
518
00:37:08,100 --> 00:37:14,250
Aigoo... You can make rice cakes well.
519
00:37:16,390 --> 00:37:19,260
Go to school...
520
00:37:19,260 --> 00:37:22,190
Go on dates with Jae Woo.
521
00:37:22,190 --> 00:37:25,290
And get married.
522
00:37:25,290 --> 00:37:32,000
Your Grandma's wish is that she can
piggyback and raise her great-grandchild.
523
00:37:32,000 --> 00:37:35,960
So... hurry and have a child.
524
00:37:40,300 --> 00:37:43,420
Don't have a heavy heart.
525
00:37:44,820 --> 00:37:48,120
Every person's life is like that.
526
00:37:49,760 --> 00:37:53,030
It's okay.
It's okay~
527
00:37:53,920 --> 00:37:55,670
Grandpa.
528
00:38:17,010 --> 00:38:19,680
I'm sorry I'm late.
529
00:38:20,800 --> 00:38:24,100
You should have told me you were
going to Grandpa's house.
530
00:38:24,100 --> 00:38:29,250
I think I should deduct some of your salary.
531
00:38:29,250 --> 00:38:31,360
I'm sorry.
532
00:38:32,380 --> 00:38:35,720
You should go.
I will clean the rest with Jae Sun.
533
00:38:35,720 --> 00:38:37,760
No, we'll do it.
534
00:38:37,760 --> 00:38:40,480
Yes, Father.
You should go first.
535
00:38:40,480 --> 00:38:42,560
After sending me off . . .
536
00:38:42,560 --> 00:38:44,960
What? Are you going to play like this?
537
00:38:44,960 --> 00:38:47,290
Father.
538
00:38:47,290 --> 00:38:49,900
You stayed still when Da Jeong did it,
but you're avoiding me?
539
00:38:49,900 --> 00:38:51,360
It tickles.
540
00:38:51,360 --> 00:38:54,150
- Avoiding me?
- Father, it hurts when you do it.
541
00:38:54,150 --> 00:38:57,640
- What hurts? This would hurt...
- It really does.
542
00:38:57,640 --> 00:39:00,750
This is what hurts. What are you saying hurts?
543
00:39:00,750 --> 00:39:04,190
Something definitely happened at
the glamping (glamour camping) site.
544
00:39:04,190 --> 00:39:08,160
Secretary Yang said that Uncle cut off all communication.
545
00:39:08,160 --> 00:39:10,040
Yes.
546
00:39:13,230 --> 00:39:15,300
Why are you ugly today?
547
00:39:15,300 --> 00:39:16,710
Yes.
548
00:39:17,610 --> 00:39:20,020
- Jeong Da Jeong.
- Huh?
549
00:39:20,930 --> 00:39:23,730
What have you been thinking since a while ago?
550
00:39:23,730 --> 00:39:26,080
I'm not thinking of anything.
551
00:39:26,080 --> 00:39:30,700
I'm so busy nowadays. Yet, I came to see you...
552
00:39:30,700 --> 00:39:32,410
Are you busy with work?
553
00:39:32,410 --> 00:39:34,690
Not that.
554
00:39:37,620 --> 00:39:39,910
There's something busier.
555
00:39:40,730 --> 00:39:43,540
- My puppy.
- Where?!
556
00:39:43,540 --> 00:39:45,560
Did you forget the one meter radius rule?
557
00:39:45,560 --> 00:39:48,920
Before marriage, don't touch my body.
558
00:39:49,790 --> 00:39:51,400
Hold my hand.
559
00:39:51,400 --> 00:39:53,820
I don't want to.
You're testing me, right?
560
00:39:53,820 --> 00:39:58,200
Just... I want to walk while holding hands today.
561
00:39:58,200 --> 00:39:59,940
Here.
562
00:39:59,940 --> 00:40:01,490
No.
563
00:40:01,490 --> 00:40:07,080
My pride was hurt at the glamping site,.
So, before marriage, never.
564
00:40:08,210 --> 00:40:10,380
What's wrong with you?
565
00:40:10,380 --> 00:40:12,220
Seriously.
566
00:40:12,220 --> 00:40:14,240
Seo Jae Woo.
567
00:40:14,950 --> 00:40:18,360
Am I really like Grandma?
568
00:40:18,360 --> 00:40:20,220
- Yeah.
- What part?
569
00:40:20,230 --> 00:40:22,720
Eyes? Nose? Lips?
570
00:40:22,720 --> 00:40:26,110
No. My mood lifts when we're together.
571
00:40:26,110 --> 00:40:31,290
Grandma is always smiling and
you smile often too.
572
00:40:31,290 --> 00:40:36,990
Arms, legs, and even the face stiffens
so that one can't smile.
573
00:40:36,990 --> 00:40:39,010
Why are you suddenly asking?
574
00:40:39,010 --> 00:40:42,430
Just... I'm curious.
575
00:40:45,040 --> 00:40:48,760
When we have the parent's official meeting, we should set the wedding date. When should we have it?
576
00:40:48,760 --> 00:40:50,880
Wedding?
577
00:40:50,880 --> 00:40:53,710
We still can't.
578
00:40:53,710 --> 00:40:55,840
Why?
579
00:40:58,360 --> 00:41:01,660
We decided to take it slow.
580
00:41:01,660 --> 00:41:03,020
How slow?
581
00:41:03,020 --> 00:41:06,210
Let me see... When do you want to?
582
00:41:06,210 --> 00:41:08,430
- Soon.
- Huh?
583
00:41:08,430 --> 00:41:11,070
Why a sudden change of heart?
584
00:41:13,710 --> 00:41:15,670
To be able to do "My Puppy."
585
00:41:15,670 --> 00:41:18,670
Where... Why do you keep doing that?
586
00:41:18,670 --> 00:41:20,800
My Puppy.
587
00:41:20,800 --> 00:41:22,980
What are you going to do about the official meeting?
588
00:41:23,030 --> 00:41:24,720
Let's do it at Grandpa's house.
589
00:41:24,720 --> 00:41:28,420
Grandma's legs are uncomfortable
and you haven't been there either.
590
00:41:28,420 --> 00:41:31,560
I should also go there, too.
591
00:41:31,560 --> 00:41:35,950
I don't know why they insist on the official meeting.
592
00:41:35,960 --> 00:41:39,110
I want to get married soon.
593
00:41:39,110 --> 00:41:41,530
After all, is there another man like Seo Jae Woo?
594
00:41:41,530 --> 00:41:46,850
He's good looking, capable, cute, nice and sings well.
595
00:41:46,850 --> 00:41:50,460
So noisy. You're so shallow.
596
00:41:53,340 --> 00:41:58,330
Mom. The reason why I like a man like Seo Jae Woo,
597
00:41:58,330 --> 00:42:00,670
it's because of Grandpa and Ahjussi.
598
00:42:00,670 --> 00:42:02,470
What?
599
00:42:02,470 --> 00:42:07,260
I think Seo Jae Woo will become like Ahjussi
and grow old to become like Grandpa.
600
00:42:07,260 --> 00:42:10,440
Isn't that cool?
601
00:42:11,660 --> 00:42:15,800
Oh right! Did you get in touch with Hotel Uncle?
602
00:42:15,840 --> 00:42:18,500
Why ask me that?
603
00:42:18,500 --> 00:42:23,660
Anyway, I need some time to prepare.
604
00:42:23,660 --> 00:42:26,540
Let's not rush the wedding too much.
605
00:42:26,540 --> 00:42:27,890
How much?
606
00:42:27,890 --> 00:42:32,820
Since Da Ae... it's not been that long.
Let's get a breather.
607
00:42:38,250 --> 00:42:40,010
That can't be.
608
00:42:41,640 --> 00:42:43,630
Proposal ...
609
00:42:45,600 --> 00:42:46,840
Who the heck are you?
610
00:42:46,840 --> 00:42:49,410
Who are you? What are you doing now?
611
00:42:49,410 --> 00:42:52,480
You said you wanted to go home.
612
00:42:54,940 --> 00:42:56,500
Now...
613
00:43:00,730 --> 00:43:06,760
Madam Kim. You really can't let me
borrow One Bill?(100,000 Won)
614
00:43:06,760 --> 00:43:10,650
You know about the families' financial standings.
So, why are you acting like this?
615
00:43:10,650 --> 00:43:12,850
It's because I know both of your families too well.
616
00:43:12,850 --> 00:43:16,900
We should be even more clear about money
matters because we know each other too well.
617
00:43:16,900 --> 00:43:20,510
Right there, sign it.
618
00:43:20,510 --> 00:43:23,730
Our household is not..really...
619
00:43:23,730 --> 00:43:27,520
You know that I am not doing this
because I lack money, right?
620
00:43:27,520 --> 00:43:29,020
I know it too well.
621
00:43:29,020 --> 00:43:32,710
Your household is rumored to be rather rich.
622
00:43:32,710 --> 00:43:34,840
That's why.
623
00:43:34,840 --> 00:43:37,620
Your husband is being too much.
624
00:43:37,620 --> 00:43:41,320
If he wants that kind of daughter-in-law,
he has to invest.
625
00:43:41,320 --> 00:43:44,230
That's what I mean.
Am I doing this just for my benefit?
626
00:43:44,230 --> 00:43:47,660
I'm doing this so that my kid will benefit.
627
00:43:47,660 --> 00:43:53,530
Me too. They have to marry well,
so that I can reap the benefit too.
628
00:43:53,530 --> 00:43:55,250
Really.
629
00:44:04,330 --> 00:44:07,280
I don't know if I should do this?
630
00:44:07,280 --> 00:44:11,540
I'm looking for a new laundry machine that dries well.
631
00:44:11,540 --> 00:44:15,550
If the linens are not dried too well,
the customers will be displeased and...
632
00:44:15,550 --> 00:44:18,210
The...
633
00:44:20,070 --> 00:44:24,720
What is this...this sound of laughter
that's making me uncomfortable?
634
00:44:28,660 --> 00:44:30,750
Thank you, I'm entrusting my request.
635
00:44:31,760 --> 00:44:35,890
Aiyoo, Manager. Thank you for the tea.
636
00:44:35,890 --> 00:44:39,150
Please, be careful on your way.
637
00:44:40,280 --> 00:44:42,330
The money will be deposited immediately.
638
00:44:42,330 --> 00:44:46,120
You know that no one should know
that I took out a private loan, right?
639
00:44:46,120 --> 00:44:50,760
Aiyoo, you don't have to worry.
This isn't the first time, you know.
640
00:44:50,760 --> 00:44:53,800
Make the wedding preparations well.
641
00:44:54,590 --> 00:44:57,150
She has borrowed money...
642
00:44:57,150 --> 00:45:02,730
There is something smelling very fishy here...
643
00:45:11,250 --> 00:45:13,690
You need to meet me right now.
644
00:45:13,690 --> 00:45:16,620
The lady next door with money...
645
00:45:16,620 --> 00:45:19,230
This person, again...
646
00:45:19,230 --> 00:45:21,630
Seriously.
647
00:45:25,150 --> 00:45:28,530
You're not saying you accepted money again?
648
00:45:30,780 --> 00:45:32,350
What?!
649
00:45:33,820 --> 00:45:35,470
Where?
650
00:45:45,820 --> 00:45:47,160
Why are you here?
651
00:45:47,160 --> 00:45:49,820
To talk about it, it's a long story.
652
00:45:49,820 --> 00:45:56,420
To put it nicely, Nam Goong Yeong,
the hotel CEO is letting me work.
653
00:45:57,310 --> 00:46:01,490
To put it harshly, I can say it's forced labor.
654
00:46:01,490 --> 00:46:04,840
Nam Goong Yeong, the hotel CEO?
655
00:46:04,840 --> 00:46:07,310
- Why?
- How should I know?
656
00:46:07,310 --> 00:46:10,420
Go ask him since you two are friendly.
657
00:46:10,420 --> 00:46:13,580
Stop talking nonsense and tell me
about the money matter.
658
00:46:13,580 --> 00:46:15,930
Are you threatening me again
with the excuse for money?
659
00:46:15,930 --> 00:46:19,020
You...
660
00:46:19,020 --> 00:46:22,210
If I was going to threaten you,
why would I call you to come here?
661
00:46:22,210 --> 00:46:24,630
I would go looking for you at your home.
662
00:46:26,380 --> 00:46:32,760
In my current situation, there is one person
who comforts me by treating me as a friend.
663
00:46:32,760 --> 00:46:36,030
That person is Seo Jae Woo.
664
00:46:37,430 --> 00:46:39,440
Jae Woo?
665
00:46:41,870 --> 00:46:44,450
When did you meet Seo Jae Woo?
666
00:46:44,450 --> 00:46:47,000
Why do you do these things?!
667
00:46:47,000 --> 00:46:49,580
I didn't do anything.
668
00:46:49,580 --> 00:46:54,300
That kid is treating me like a human being,
so I want to live like a human being.
669
00:46:54,300 --> 00:46:58,530
$10,000? I could have taken off with that money.
670
00:46:58,530 --> 00:47:01,200
I didn't give it to you and I didn't
give it to anyone else.
671
00:47:01,200 --> 00:47:05,170
Because of that kid, I returned that money.
672
00:47:06,910 --> 00:47:10,220
Even my children aren't treating me
as a human being.
673
00:47:10,220 --> 00:47:13,130
But that kid, from the moment he met me,
674
00:47:13,130 --> 00:47:16,640
he would go, "Father, Father."
675
00:47:16,640 --> 00:47:19,940
People live by their name.
676
00:47:19,940 --> 00:47:26,650
So if you call someone "President", then they become a president. Call them "Father", then they become a father.
677
00:47:31,040 --> 00:47:37,130
Right now, me showing up in front of the kids,
I'm not trying to be their father.
678
00:47:37,130 --> 00:47:42,500
As you can see, I don't even have that capability.
679
00:47:42,500 --> 00:47:44,840
Just now . . .
680
00:47:44,840 --> 00:47:49,790
Jae Woo's mother, from next door,
received money from some other lady.
681
00:47:51,240 --> 00:47:53,080
What?
682
00:47:53,080 --> 00:47:55,160
You see,
683
00:47:55,160 --> 00:48:00,470
I was going to tell this to the CEO,
but recently we've drifted apart.
684
00:48:00,470 --> 00:48:04,260
So I called you. I know this situation well,
because I've done it.
685
00:48:04,260 --> 00:48:09,250
This situation where one signs a note
to borrow money, it's doomed.
686
00:48:09,250 --> 00:48:13,490
I'm just saying that you should know about it.
687
00:48:13,490 --> 00:48:15,850
At least to here.
688
00:48:19,830 --> 00:48:22,310
CEO, I couldn't contact you for so long.
689
00:48:22,310 --> 00:48:24,530
I went to the Jeju Island hotel.
690
00:48:24,530 --> 00:48:27,580
Rethink about Da Jeong's marriage.
691
00:48:27,580 --> 00:48:30,780
Don't interfere with our issues and
don't meet with Seo Jae Woo.
692
00:48:30,780 --> 00:48:34,770
I told you he's my only friend.
693
00:48:34,770 --> 00:48:38,310
Anyway, don't you do anything stupid.
694
00:48:38,310 --> 00:48:42,820
Please, I'm begging you. Don't make us nervous.
695
00:48:44,220 --> 00:48:46,330
Oh, really.
696
00:48:58,510 --> 00:49:00,630
I have to rest.
697
00:49:00,630 --> 00:49:02,180
Yes.
698
00:49:06,360 --> 00:49:12,650
After what she did to me, she meets up
with her ex-husband at my hotel?
699
00:49:17,250 --> 00:49:19,160
She is a cruel woman.
700
00:49:19,160 --> 00:49:22,760
Grandmother! How have you been?
701
00:49:22,760 --> 00:49:25,550
Since we all know each other,
let's skip the introductions.
702
00:49:25,550 --> 00:49:28,390
Why, since our daughter created this occasion?
703
00:49:28,390 --> 00:49:31,270
Let's go around and introduce ourselves.
704
00:49:31,270 --> 00:49:35,310
Aigoo, Mom. You are bored from not
needling me these days, right?
705
00:49:35,310 --> 00:49:37,560
How did you know?
706
00:49:38,820 --> 00:49:42,300
Eun Chan, do you like being at
Grandmother's house?
707
00:49:42,300 --> 00:49:47,030
Yes. I think the house got better as
compared to when we were living here.
708
00:49:47,030 --> 00:49:49,210
There is also some greenery.
709
00:49:49,210 --> 00:49:51,360
Where is Yeong?
710
00:49:51,360 --> 00:49:55,150
I did contact him, but he must be busy.
711
00:49:56,660 --> 00:50:00,790
I heard he disappeared. But where did he go?
712
00:50:00,790 --> 00:50:04,270
Okay well. When is a good day for the wedding?
713
00:50:04,270 --> 00:50:07,910
- Well, we want...
- She said she will have the engagement first.
714
00:50:07,910 --> 00:50:09,080
You did say that, right?
715
00:50:09,080 --> 00:50:12,480
Since Jae Woo's mother said
she had to have an engagement first...
716
00:50:12,480 --> 00:50:14,880
So, we said if you want, we will.
717
00:50:14,880 --> 00:50:17,270
Oh, you are changing my words around.
718
00:50:17,270 --> 00:50:21,570
So, you are saying that you
can't have them engaged, right?
719
00:50:21,570 --> 00:50:24,630
Well, why is the engagement so important?
720
00:50:24,630 --> 00:50:26,920
Then, let them get married.
721
00:50:26,920 --> 00:50:30,610
How about next Spring? How about it?
722
00:50:30,610 --> 00:50:32,860
Next Spring?
723
00:50:33,840 --> 00:50:36,420
Yes, next Spring. Is it too soon?
724
00:50:36,460 --> 00:50:39,590
No, it's not that...
725
00:50:40,370 --> 00:50:44,600
The wedding date is set by the woman's side.
726
00:50:44,600 --> 00:50:46,660
It is true, but
727
00:50:46,660 --> 00:50:49,530
they recently had the oldest daughter's wedding.
728
00:50:49,530 --> 00:50:56,230
Da Jeong's mother said, she "wanted to
send her off properly." I wanted to respect that.
729
00:50:56,230 --> 00:51:02,090
Well, In Woo has to get engaged, too.
So, I'm just overwhelmed, Father.
730
00:51:04,270 --> 00:51:07,550
I am getting engaged so that Hyung can married first.
731
00:51:07,550 --> 00:51:09,790
Why drag the time when they
are going to marry anyway?
732
00:51:09,790 --> 00:51:11,680
You rushed me faster than lightning.
733
00:51:11,680 --> 00:51:13,860
Are they the same as you?
734
00:51:13,860 --> 00:51:17,520
Ahjumma, did something happened that pissed you off?
735
00:51:17,520 --> 00:51:20,420
You are being scary at the family marital meeting.
736
00:51:20,420 --> 00:51:23,460
You know she is always angry.
737
00:51:24,430 --> 00:51:28,030
And, what about wedding presents?
738
00:51:28,030 --> 00:51:31,180
We haven't even set a date yet.
Why are you talking about wedding presents?
739
00:51:31,180 --> 00:51:34,050
It's important to consider the participant's opinion.
740
00:51:34,050 --> 00:51:37,000
Da Jeong. When would it be good for Seo Jae Woo?
741
00:51:37,010 --> 00:51:41,760
For these kids, sooner the better.
They'd probably want to do it tomorrow.
742
00:51:41,760 --> 00:51:45,800
No, not really. There is something I need to do.
743
00:51:45,800 --> 00:51:48,730
Can you give me some time, please?
744
00:51:48,730 --> 00:51:50,720
What do you need to do?
745
00:52:01,720 --> 00:52:03,720
Is it because you're trying to be considerate
of my household's situation ?
746
00:52:03,720 --> 00:52:05,450
Oh, no.
747
00:52:06,670 --> 00:52:11,020
It's nothing to be worried about,
so please wait just a little bit.
748
00:52:13,600 --> 00:52:16,580
Jae Woo, my puppy.
749
00:52:16,580 --> 00:52:18,170
Are your legs a little better?
750
00:52:18,170 --> 00:52:22,440
Of course. Don't worry about me
and go have some tea.
751
00:52:22,440 --> 00:52:24,110
Alright.
752
00:52:25,570 --> 00:52:29,600
Now that you're going to be married,
is your mind a bit uneasy?
753
00:52:29,600 --> 00:52:31,160
No.
754
00:52:31,160 --> 00:52:34,090
Grandma, look at this.
755
00:52:34,090 --> 00:52:35,230
What is that?
756
00:52:35,230 --> 00:52:39,240
I received it from Da Jeong.
I didn't even get to propose yet.
757
00:52:39,240 --> 00:52:40,950
Really?
758
00:52:40,950 --> 00:52:42,950
Is that what you needed to do?
759
00:52:42,950 --> 00:52:44,830
Yes. You keep it to yourself, ok?
760
00:52:44,830 --> 00:52:46,370
Sure, I should.
761
00:52:46,370 --> 00:52:50,430
Hey, before your mom changes her mind,
you better do it quickly.
762
00:52:50,430 --> 00:52:53,050
- Okay.
- Grandmother, sit down, I'll do it.
763
00:52:53,050 --> 00:52:55,960
Aigoo, you are my guest. I should do it.
764
00:52:55,960 --> 00:52:59,850
Eun Chan, what do you want to eat?
765
00:52:59,850 --> 00:53:02,300
Why do you need time?
766
00:53:02,300 --> 00:53:07,890
Because of one meter approach limitation,
I have something to think about.
767
00:53:07,890 --> 00:53:09,000
What?
768
00:53:09,000 --> 00:53:13,660
It's just a joke. You said you wanted
to take it slow. Come out.
769
00:53:16,370 --> 00:53:18,870
I shouldn't have said that I wanted to take it slow.
770
00:53:18,870 --> 00:53:23,100
Before Grandmother becomes worse,
we need to do it. What should I do?
771
00:53:28,890 --> 00:53:31,810
Did Jae Woo Oppa settle on the wedding date?
772
00:53:31,840 --> 00:53:35,960
- So Lee, hyung was a man, after all.
- What?
773
00:53:35,960 --> 00:53:39,870
Since he might get married soon,
he is asking for time.
774
00:53:39,870 --> 00:53:41,660
Really?
775
00:53:41,660 --> 00:53:44,400
Mother must have been very happy.
776
00:53:44,400 --> 00:53:49,410
You shouldn't say that just because it doesn't concern you; the same event is going to happen to us.
777
00:53:49,410 --> 00:53:52,600
- What is?
- I'm also wavering a bit...
778
00:53:52,600 --> 00:53:55,930
. . . because the engagement date is getting closer.
779
00:53:55,930 --> 00:53:58,120
I feel like this and that...
780
00:53:58,120 --> 00:54:01,370
Then, I'll make you feel reassured.
781
00:54:01,370 --> 00:54:03,720
How?
Whoa!
782
00:54:03,720 --> 00:54:05,470
This girl...
783
00:54:10,270 --> 00:54:11,870
If you start to waver again, just tell me.
784
00:54:11,870 --> 00:54:13,290
Stop it!
785
00:54:13,290 --> 00:54:16,350
What if someone sees us?
786
00:54:17,600 --> 00:54:19,610
Hurry and go in.
787
00:54:22,320 --> 00:54:25,400
But the watch does look good on you.
788
00:54:25,400 --> 00:54:30,770
Is that so? It is excessive, but...
789
00:54:30,770 --> 00:54:33,490
Should we go to get fitted
for the wedding tomorrow?
790
00:54:33,510 --> 00:54:35,640
For the wedding suit?
791
00:54:35,640 --> 00:54:39,430
Now that you say wedding suit...
I'm wavering again.
792
00:54:39,430 --> 00:54:42,040
- You are wavering again?
- No, I'm not. Absolutely not wavering.
793
00:54:42,040 --> 00:54:44,330
I'm not wavering at all.
794
00:54:44,330 --> 00:54:46,300
Why am I scared of you?
795
00:54:46,300 --> 00:54:49,220
Meow.
796
00:54:51,890 --> 00:54:57,010
You know, this was not really an official family
meeting. What are they talking about Spring?
797
00:54:57,010 --> 00:55:02,250
In the end, she wanted to meet
to delay their wedding.
798
00:55:02,250 --> 00:55:04,860
These days, rather than Mother-in-law's
harsh treatment of the Daughter-in-law,
799
00:55:04,860 --> 00:55:07,430
Daughter-in-law's harsh treatment is scarier.
800
00:55:07,430 --> 00:55:10,550
Later on, what is Jae Woo's mom going to do
if Da Jeong treats her harshly?
801
00:55:10,550 --> 00:55:12,520
Is Da Jeong like you?
802
00:55:12,520 --> 00:55:17,430
Why not? The woman who is going to marry
In Woo is no pushover, either.
803
00:55:18,610 --> 00:55:20,480
I'm going to sleep first.
804
00:55:20,480 --> 00:55:22,050
Eun Chan.
805
00:55:22,050 --> 00:55:26,570
Tomorrow is the last vacation day; what shall we do?
806
00:55:26,570 --> 00:55:29,960
Shall we all go to the movies together?
807
00:55:29,960 --> 00:55:34,860
Should we watch an animation movie,
so he can study animation?
808
00:55:34,860 --> 00:55:37,810
Since you used the word "study",
I don't want to see it.
809
00:55:37,820 --> 00:55:40,850
Is that so? Then, let's just watch a movie.
810
00:55:40,850 --> 00:55:43,300
That sounds good. Sleep well.
811
00:55:43,300 --> 00:55:44,540
- Sleep well.
- Okay.
812
00:55:44,540 --> 00:55:47,560
Tomorrow, let's all go to the movies.
813
00:55:47,560 --> 00:55:50,420
Oh, even Seo Jae Woo.
814
00:55:50,420 --> 00:55:53,460
I don't know if Oppa Jae Woo will go.
815
00:55:53,460 --> 00:55:59,540
Seeing how he can't pick a wedding date,
I think his passion for you has cooled down.
816
00:55:59,540 --> 00:56:01,580
That...
817
00:56:01,580 --> 00:56:03,410
That little wench.
818
00:56:03,410 --> 00:56:05,650
Da Jeong, don't pay any attention.
819
00:56:05,650 --> 00:56:07,830
Brother-in-law,
820
00:56:07,830 --> 00:56:11,810
what was the reason for rushing your marriage?
821
00:56:11,810 --> 00:56:16,470
That is...Would there be any other reason?
822
00:56:16,480 --> 00:56:19,480
We wanted to be together.
823
00:56:20,920 --> 00:56:25,700
Why? Are you nervous because Seo Jae Woo
wanted to delay the wedding?
824
00:56:25,700 --> 00:56:28,950
No. I was just curious. Rest well.
825
00:56:28,950 --> 00:56:31,820
You are going to the movies, right?
826
00:56:31,820 --> 00:56:35,790
Leave me out. I have something important tomorrow.
827
00:56:37,280 --> 00:56:39,360
Important? What is?
828
00:56:39,360 --> 00:56:44,230
Because they wanted to be with each other?
What do I have to do?
829
00:56:48,420 --> 00:56:50,310
I want to have two jobs.
830
00:56:50,310 --> 00:56:53,730
-Two jobs?
- Yes, two jobs.
831
00:56:53,730 --> 00:56:58,510
Not just the one that I am doing now,
but another one if you graciously can...
832
00:56:58,510 --> 00:57:02,860
. . . give me one. How about it?
833
00:57:02,860 --> 00:57:05,870
Why another job?
834
00:57:05,870 --> 00:57:09,230
As a father, I need another one.
835
00:57:09,230 --> 00:57:15,780
Do you possibly have any feelings
toward the children's mother again?
836
00:57:15,780 --> 00:57:19,730
- What?
- I asked you if you had any feelings toward her.
837
00:57:20,910 --> 00:57:26,040
Even if I had any feelings,
do you think she would accept them?
838
00:57:28,760 --> 00:57:32,230
Telling you this is rather awkward, but
839
00:57:32,230 --> 00:57:36,480
Writer Han is really a determined person.
840
00:57:36,480 --> 00:57:39,460
If she says "no" once, it never changes.
841
00:57:39,460 --> 00:57:45,080
The fact that she didn't call me once
during 20 years, doesn't that say it all?
842
00:57:51,200 --> 00:57:52,670
You!
843
00:57:52,670 --> 00:57:54,220
I was going to contact you once.
844
00:57:54,220 --> 00:57:56,910
You can contact me twice.
845
00:57:58,090 --> 00:58:01,380
Then, I'll be leaving.
846
00:58:07,730 --> 00:58:10,530
- I regret making him a man.
- What?
847
00:58:11,320 --> 00:58:16,900
I called you to tell you about the publishing;
from now on, you deal with Writer Han's matter.
848
00:58:17,820 --> 00:58:19,490
Did something happen with Writer Han?
849
00:58:19,490 --> 00:58:22,780
What can there be between employee and employer?
850
00:58:22,780 --> 00:58:25,800
- Uncle.
- I'm busy with Jeju Island construction already.
851
00:58:25,800 --> 00:58:31,890
And when it's published, we have to concentrate
on marketing, which is your area of expertise.
852
00:58:32,620 --> 00:58:38,120
Okay. It seems you don't want to talk
about it now, so let's do it later.
853
00:58:39,460 --> 00:58:41,860
Who knows?
854
00:58:41,860 --> 00:58:47,110
Seeing how you were the "solver" before,
now I may become the "solver".
855
00:58:49,380 --> 00:58:51,030
Punk...
856
00:58:55,890 --> 00:58:59,310
Are you entrusting the matter to me?
857
00:58:59,310 --> 00:59:02,160
Yes. You are going to help me, right?
858
00:59:03,960 --> 00:59:08,260
You are more precious than money.
859
00:59:08,260 --> 00:59:10,610
Thank you.
860
00:59:10,610 --> 00:59:13,050
Okay. That's it.
861
00:59:13,870 --> 00:59:15,480
For today...
862
00:59:17,060 --> 00:59:19,660
the drinking stops here.
863
00:59:25,750 --> 00:59:27,180
Yes.
864
00:59:28,150 --> 00:59:30,570
Tonight?
865
00:59:30,570 --> 00:59:33,890
I don't know.. because I have something to do.
866
00:59:33,890 --> 00:59:36,230
You can't even allow a few moments?
867
00:59:36,230 --> 00:59:38,460
Okay, I will go to the rice cake store.
868
00:59:38,460 --> 00:59:40,560
No, come to my house.
869
00:59:40,560 --> 00:59:45,130
I am going to to be alone because
everybody went to the movies.
870
00:59:45,130 --> 00:59:46,440
Alone?
871
00:59:46,440 --> 00:59:49,180
Yes. You have to come.
872
00:59:54,050 --> 00:59:56,710
Jeong Da Jeong.
873
00:59:56,710 --> 00:59:58,540
Da Jeong.
874
00:59:58,540 --> 01:00:00,960
Seo Jae Woo.
875
01:00:14,990 --> 01:00:16,820
Aren't you hot?
876
01:00:17,800 --> 01:00:22,260
No. Why are you suddenly ...?
877
01:00:22,260 --> 01:00:26,940
There is no one at home and
I didn't want to be alone.
878
01:00:34,970 --> 01:00:38,880
Why are you so busy? Drink.
879
01:00:38,880 --> 01:00:44,610
That is....I was doing something
and I shouldn't be drinking.
880
01:00:45,750 --> 01:00:48,030
It's one drink. What's the big deal?
881
01:00:49,160 --> 01:00:51,800
I really shouldn't.
882
01:00:55,490 --> 01:00:57,230
Are you hot?
883
01:00:57,230 --> 01:00:59,060
No.
884
01:00:59,060 --> 01:01:02,190
My legs hurt, so you sit there.
885
01:01:05,940 --> 01:01:07,820
Don't say anything.
886
01:01:07,820 --> 01:01:11,000
I'm trying to keep that one meter distance.
887
01:01:17,390 --> 01:01:20,480
Forget about what happened that day.
888
01:01:35,480 --> 01:01:39,200
Today, you really are different...
889
01:01:39,200 --> 01:01:41,590
Why you are different...?
890
01:01:42,840 --> 01:01:44,920
Don't you want to stay with me?
891
01:01:44,920 --> 01:01:46,430
Huh?
892
01:01:50,600 --> 01:01:56,660
I think I should go home and finish what I was doing.
893
01:01:56,660 --> 01:01:59,770
- Can't you stay?
- I can't.
894
01:01:59,770 --> 01:02:03,370
Take a look at my room and then, go.
895
01:02:04,710 --> 01:02:06,540
Room?
896
01:02:23,580 --> 01:02:25,350
This is my room.
897
01:02:25,350 --> 01:02:30,200
That's Da In's bed and I sleep here on the floor.
898
01:02:35,130 --> 01:02:38,960
Should I show you the pillow I sleep on?
899
01:02:39,800 --> 01:02:41,980
Hey, Da Jeong.
900
01:02:43,720 --> 01:02:45,580
What?
901
01:02:45,580 --> 01:02:48,870
This really is not right. I'll be back next time.
902
01:02:48,870 --> 01:02:51,680
Where are you going? Wait!
903
01:02:55,980 --> 01:03:04,720
Timing and subtitles brought to you by the Glorious Team @viki.com.
904
01:03:04,720 --> 01:03:06,440
Glorious Day
~ Preview ~
905
01:03:06,440 --> 01:03:10,300
You have to keep your distance
from Da Jeong until the wedding, okay?
906
01:03:10,300 --> 01:03:11,880
Of course, can't you trust me?
907
01:03:11,880 --> 01:03:12,930
Do you feel it?
908
01:03:12,930 --> 01:03:14,860
I trusted this Seo Jae Woo, but...
909
01:03:14,860 --> 01:03:19,450
You asked for me to arrange the marital
meeting, You seduced him pretty quickly.
910
01:03:19,450 --> 01:03:22,920
Hey. Hey. So, you planned everything
from the marital meeting?
911
01:03:22,920 --> 01:03:28,510
Da Jeong, from now on, I'm going to
empty everything and refill everything.
912
01:03:28,510 --> 01:03:31,140
Can you still come to me?
70322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.