Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,960 --> 00:00:33,670
Apology?
2
00:00:34,410 --> 00:00:39,020
Hey, I apologized to your mother already.
3
00:00:39,020 --> 00:00:41,200
Apologize to me also.
4
00:00:41,200 --> 00:00:42,780
Aigoo, I can't believe this.
5
00:00:42,780 --> 00:00:48,150
Why are you all asking me to apologize?
6
00:00:48,150 --> 00:00:52,020
Fine. There's no reason I can't. Fine.
7
00:00:52,020 --> 00:00:55,660
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. Is that enough?
8
00:00:55,660 --> 00:00:59,000
Yes. Thank you.
9
00:01:00,860 --> 00:01:04,640
You ... Do you like that you've just gotten an apology? Huh?
10
00:01:04,640 --> 00:01:07,390
Do you feel like you've won?!
11
00:01:07,390 --> 00:01:12,720
It's not because I won. But, it's because
I don't have to hate you that I feel better.
12
00:01:13,520 --> 00:01:17,380
From now on I'll do better,
so that I'll appeal more to you.
13
00:01:17,380 --> 00:01:21,700
Then...enjoy the ddeok (rice cakes).
14
00:01:28,080 --> 00:01:31,780
You take this. Take this with you!
15
00:01:32,880 --> 00:01:34,110
Episode 32
16
00:01:36,780 --> 00:01:39,270
You did well Jeong Da Jeong.
17
00:01:41,620 --> 00:01:43,640
Da Jeong!
18
00:01:43,640 --> 00:01:44,930
You came?
19
00:01:44,930 --> 00:01:47,630
- Is Mother at home?
- Yes.
20
00:01:47,630 --> 00:01:49,810
Seeing as Mother has come home,
21
00:01:49,810 --> 00:01:53,710
it seems that she's approved of your marriage.
Around when are you going to get married?
22
00:01:53,710 --> 00:01:56,050
We're thinking of preparing and taking our time.
23
00:01:56,050 --> 00:01:57,870
It's not been that long since my sister married too.
24
00:01:57,870 --> 00:02:01,750
You can't. You should do it quickly
before Oppa changes his mind.
25
00:02:03,090 --> 00:02:04,290
I trust Seo Jae Woo.
26
00:02:04,290 --> 00:02:06,600
Not Jae Woo Oppa, but In Woo Oppa.
27
00:02:06,600 --> 00:02:09,250
In Woo Oppa's given in to me slightly these days,
28
00:02:09,250 --> 00:02:10,630
I should push that advantage now.
29
00:02:10,630 --> 00:02:15,040
But I'm worried that with the "marriage out of age order"
and such that it will be an obstacle.
30
00:02:15,040 --> 00:02:17,950
Since there is such a thing as a
right time for marriage too.
31
00:02:18,610 --> 00:02:21,550
You know that Mother has lost
a bit of strength these days, right?
32
00:02:21,550 --> 00:02:23,960
Da Jeong, you should take this opportunity...
33
00:02:23,960 --> 00:02:25,880
Mother!
34
00:02:25,880 --> 00:02:27,500
Oh, hey. You came?
35
00:02:27,500 --> 00:02:31,620
Mother! Congratulations on your return.
36
00:02:31,620 --> 00:02:34,120
I worried so much about you.
37
00:02:34,120 --> 00:02:35,770
Is there anywhere you're not feeling well?
38
00:02:35,770 --> 00:02:37,860
Do you not have to take some herbal medicine?
39
00:02:37,860 --> 00:02:42,350
That's right. There's no one but you who thinks of me.
40
00:02:42,350 --> 00:02:44,750
Let's go inside.
(...mouthing Fighting to you too.)
41
00:02:51,190 --> 00:02:54,950
So happily ... they've really ...
42
00:02:56,790 --> 00:03:00,470
Grandfather and Grandmother have made a new home.
43
00:03:00,470 --> 00:03:04,130
So, I think you don't have to worry.
44
00:03:04,130 --> 00:03:07,100
It's an apartment. So it seems like
it would be comfortable to live in.
45
00:03:07,100 --> 00:03:10,220
However, there's no yard. So, I'm afraid
that they'll find it a bit suffocating.
46
00:03:10,220 --> 00:03:16,380
They say that there are people who get sick if
they suddenly stop working. So that's the worry.
47
00:03:16,380 --> 00:03:19,090
Make sure to call them often.
48
00:03:21,300 --> 00:03:24,750
She calls often and well.
49
00:03:28,290 --> 00:03:33,140
All right. You don't need to report
each of those things one by one.
50
00:03:33,140 --> 00:03:34,990
Okay.
51
00:03:38,310 --> 00:03:41,010
I think she likes me too much.
52
00:03:41,010 --> 00:03:43,470
Think on it carefully.
53
00:03:43,470 --> 00:03:47,190
If you meet like this now you're thinking of marriage.
54
00:03:47,190 --> 00:03:51,710
That's why. So Lee wants to get married
even immediately tomorrow.
55
00:03:51,710 --> 00:03:56,560
Father, at this rate, are you sure I'm not going
to get married in the confusion of the moment?
56
00:03:56,560 --> 00:04:00,730
I feel like I'm going to get wrapped up and taken away!
Hyung, you're going to protect me, right?
57
00:04:01,450 --> 00:04:03,570
Are you not coyly hoping that I don't protect you?
58
00:04:03,570 --> 00:04:05,750
No.
59
00:04:05,750 --> 00:04:08,480
I'm back.
60
00:04:09,170 --> 00:04:11,080
You were all here.
61
00:04:11,080 --> 00:04:13,020
Where did you go?
62
00:04:13,020 --> 00:04:16,680
To your house. I made ddeok (rice cakes)
and gave them to Mother.
63
00:04:16,680 --> 00:04:19,730
I told you that I wanted to give them to her first.
64
00:04:21,650 --> 00:04:26,520
So Lee says that she just left the house
with Mom. You must have met So Lee.
65
00:04:26,520 --> 00:04:27,990
Yes.
66
00:04:27,990 --> 00:04:34,280
Aiyoo, that girl really. She's already going in and
out of the house like it's her own. So annoying.
67
00:04:39,080 --> 00:04:41,970
Seo In Woo looks like he really wants to get married.
68
00:04:41,970 --> 00:04:45,050
Jeong Da Jeong said that she liked me because I was fast.
69
00:04:45,790 --> 00:04:47,910
Should we just do it first?
70
00:04:48,560 --> 00:04:52,110
It hasn't been that long since Unnie Da Ae got married.
71
00:04:52,110 --> 00:04:54,500
I'm not ready yet.
72
00:04:54,500 --> 00:04:56,400
It's a joke.
73
00:04:56,400 --> 00:04:58,500
Truthfully, I like dating more.
74
00:04:58,500 --> 00:05:02,180
We can meet everyday like this even without preparation.
75
00:05:03,290 --> 00:05:08,170
Truthfully, what So Lee said earlier is a concern.
76
00:05:08,170 --> 00:05:11,820
I think she's worried that we'll be a
hindrance to them getting married.
77
00:05:11,820 --> 00:05:17,350
Don't be too concerned. There is no one
who can hinder or press our marriage.
78
00:05:17,350 --> 00:05:19,370
Let's do it according to our situation and thoughts.
79
00:05:19,370 --> 00:05:25,750
Whether it's Mother, Father, Grandfather or
Grandmother... I will convince them all.
80
00:05:28,510 --> 00:05:30,610
I feel so reassured.
81
00:05:33,400 --> 00:05:35,690
It's so warm.
82
00:05:43,270 --> 00:05:46,360
You left so furtively. So this is what you were doing again?!
83
00:05:46,360 --> 00:05:49,250
- Detach! Detach! Detach!
- Stop it!
84
00:05:49,250 --> 00:05:50,860
- Stop it!
- Detach yourselves!
85
00:05:50,860 --> 00:05:52,950
Detach yourselves!
86
00:05:57,340 --> 00:05:59,250
What's happened?
87
00:05:59,250 --> 00:06:01,400
I told you that if you didn't come that my dad would.
88
00:06:01,400 --> 00:06:04,000
You didn't tell me that you were going to bring them.
89
00:06:04,000 --> 00:06:06,210
Han Da In.
90
00:06:06,210 --> 00:06:07,620
Yes.
91
00:06:08,690 --> 00:06:12,520
Knowing that my Ji Ho was a high school student,
92
00:06:12,520 --> 00:06:14,490
how could you meet him?!
93
00:06:14,490 --> 00:06:15,920
Excuse me?
94
00:06:17,450 --> 00:06:19,470
I'm sorry.
95
00:06:21,050 --> 00:06:25,480
We like older women and younger men.
That's something that runs in our family.
96
00:06:25,480 --> 00:06:29,950
Ji Ho's mother is older than I am too. We might have been the very first older woman, younger man couple in our country.
97
00:06:29,950 --> 00:06:31,300
Dad, I don't think that's it.
98
00:06:31,300 --> 00:06:35,020
Should I say that we were the first in our neighborhood?
99
00:06:36,740 --> 00:06:40,410
Hey, Ji Ho. Why is Da In's tense expression
100
00:06:40,410 --> 00:06:42,470
so cute?
101
00:06:42,470 --> 00:06:44,710
That's why I like her.
102
00:06:47,100 --> 00:06:48,950
What are you doing to our son right now?!
103
00:06:49,680 --> 00:06:51,430
I'm sorry.
104
00:06:52,270 --> 00:06:54,550
She even has charisma.
105
00:06:56,790 --> 00:07:00,280
If I just think of having to return my
part-time work fee because of him...
106
00:07:00,280 --> 00:07:03,170
Ji Ho, you did wrong. You should be punished.
107
00:07:03,170 --> 00:07:04,690
Isn't that right? Ahjussiiiii.
108
00:07:04,690 --> 00:07:06,840
Of course, of course.
109
00:07:06,840 --> 00:07:11,630
I'm saying it now. But give it up;
the cost of the memory card.
110
00:07:11,630 --> 00:07:14,680
This ring is more expensive.
111
00:07:15,790 --> 00:07:20,040
Seeing you for myself, my heart feels more relaxed.
112
00:07:20,040 --> 00:07:24,530
Since he's a baby we had later in life,
nothing we gave him felt wasteful.
113
00:07:24,530 --> 00:07:29,490
Even if we forever had cherished and embraced him,
it wouldn't have been enough.
114
00:07:29,490 --> 00:07:31,410
But seeing as we were so busy,
115
00:07:31,410 --> 00:07:35,660
we left him alone from an early age.
116
00:07:35,660 --> 00:07:38,050
I've felt so sad about it all this time, but
117
00:07:38,050 --> 00:07:42,060
you and your family,
118
00:07:42,060 --> 00:07:44,880
for having treated him so well like family,
119
00:07:44,880 --> 00:07:47,710
thank you so much.
120
00:07:49,070 --> 00:07:52,330
Ji Ho only has three older sisters.
121
00:07:52,330 --> 00:07:58,050
But, from today on, I have one
additional daughter, Da In.
122
00:07:58,050 --> 00:08:00,670
You're going to be my daughter, right?
123
00:08:00,670 --> 00:08:02,380
Yes!
124
00:08:06,350 --> 00:08:13,610
Timing and Subtitles brought to you
by The Glorious Team @ Viki.com
125
00:08:14,960 --> 00:08:17,810
2.6 million won ($2,600 US)
126
00:08:17,810 --> 00:08:20,950
How many zeros is this?
127
00:08:20,950 --> 00:08:22,760
Mother?!
128
00:08:24,090 --> 00:08:25,830
It's pretty.
129
00:08:25,830 --> 00:08:28,310
Then, for now, this is in the "keep" pile too.
130
00:08:28,310 --> 00:08:30,210
Did what I order come in?
131
00:08:30,210 --> 00:08:31,740
Yes.
132
00:08:32,480 --> 00:08:34,190
Welcome.
133
00:08:35,230 --> 00:08:38,090
Isn't this an awfully expensive place?
134
00:08:38,090 --> 00:08:39,910
Don't feel burdened and choose.
135
00:08:39,910 --> 00:08:43,110
Can a father not buy approximately
this much for his daughter?
136
00:08:44,020 --> 00:08:46,040
- This will suit you well.
- Hey...
137
00:08:46,040 --> 00:08:47,970
Clothes too.
138
00:08:49,610 --> 00:08:51,120
That woman...
139
00:08:51,120 --> 00:08:53,010
Hey, this is pretty too.
140
00:08:53,010 --> 00:08:55,680
Ahjumma is there too.
141
00:08:55,680 --> 00:08:59,620
But... Since earlier, she's been calling you Mother.
142
00:08:59,620 --> 00:09:02,430
How are you related to So Lee?
143
00:09:03,310 --> 00:09:04,980
She's my future mother-in-law.
144
00:09:04,980 --> 00:09:07,580
You're getting married? When?
145
00:09:07,580 --> 00:09:11,430
Since she's a VVIP, we have to make sure
to take extra care of you for that kind of day.
146
00:09:11,430 --> 00:09:14,440
We'll do it soon. I'll let you know
as soon as we set the date.
147
00:09:14,440 --> 00:09:16,350
Marriage?
148
00:09:24,200 --> 00:09:25,630
Why are you here?
149
00:09:25,630 --> 00:09:26,910
Hello.
150
00:09:26,910 --> 00:09:29,270
Is she someone you know?
151
00:09:29,270 --> 00:09:32,020
She's Da Jeong's younger sister from next door.
152
00:09:32,020 --> 00:09:34,490
You saw her when we ate dinner together.
153
00:09:35,830 --> 00:09:39,930
I was so busy concentrating on Oppa In Woo.
154
00:09:39,930 --> 00:09:42,540
- Hello.
- Yes.
155
00:09:43,900 --> 00:09:48,950
Hey, next time greet a person properly, okay.
156
00:09:48,950 --> 00:09:51,350
She's a person who will become our daughter-in-law.
157
00:09:51,350 --> 00:09:53,610
In Woo Oppa is getting married?
158
00:09:53,610 --> 00:09:55,770
You didn't know?
159
00:09:55,770 --> 00:09:59,000
Let's hurry up and look around. Dad, let's go.
160
00:10:01,700 --> 00:10:05,550
That young girl doesn't even know
how to greet people properly.
161
00:10:05,550 --> 00:10:07,700
Is that her boyfriend?
162
00:10:08,600 --> 00:10:11,760
That's the model from Jae Woo Oppa's pictorial shoot.
163
00:10:11,760 --> 00:10:13,860
- He's got some good ability.
- Hey!
164
00:10:14,590 --> 00:10:17,900
He's a high schooler.
What good ability are you talking about?!
165
00:10:17,900 --> 00:10:22,460
Oh my God! He's so good looking
and he's even younger?
166
00:10:22,460 --> 00:10:24,900
He's pretty capable.
167
00:10:25,660 --> 00:10:28,510
Oh, hey. I'm tired. Let's slowly get going.
168
00:10:28,510 --> 00:10:32,670
Yes. Give me all the things that I chose just now.
169
00:10:32,670 --> 00:10:35,470
Hey, all of that.
170
00:10:35,470 --> 00:10:38,910
- Yes.
- Aiyoo, hey!
171
00:10:38,910 --> 00:10:42,640
Shopping is something you should do
while stopping here and there.
172
00:10:42,640 --> 00:10:45,450
How can you buy everything from one place?
173
00:10:45,450 --> 00:10:47,630
Just buy one thing.
174
00:10:47,630 --> 00:10:50,930
You just said that you were tired and
that you wanted to go, so...
175
00:10:52,850 --> 00:10:56,680
This dress is okay. But I'm just saying because
the other ones were just so-so. That's why...
176
00:10:57,510 --> 00:11:00,620
Listening to you, I think that you're right.
177
00:11:00,620 --> 00:11:05,320
Oh, that's right. Our So Lee listens to me well too.
178
00:11:05,320 --> 00:11:07,330
- Excuse me.
- Yes.
179
00:11:07,330 --> 00:11:09,820
This... just pack this one up.
180
00:11:09,820 --> 00:11:11,460
You're only going to take the one?
181
00:11:11,460 --> 00:11:12,750
Yes, only one.
182
00:11:12,750 --> 00:11:17,920
And the rest... Settle it with my card.
183
00:11:17,920 --> 00:11:20,440
Wow, she is totally without a clue.
184
00:11:20,440 --> 00:11:23,010
Da In, you can buy everything here.
185
00:11:23,010 --> 00:11:26,310
Should I buy this entire store for you?
186
00:11:26,310 --> 00:11:27,700
No, it's okay.
187
00:11:40,440 --> 00:11:42,970
Please stop.
188
00:11:43,470 --> 00:11:45,210
Stop what?
189
00:11:52,980 --> 00:11:54,480
190
00:11:55,680 --> 00:11:57,750
This person, really!
191
00:11:58,350 --> 00:12:00,120
What's the matter?
192
00:12:01,160 --> 00:12:03,960
No, keep doing what you were doing.
193
00:12:03,990 --> 00:12:07,500
I'll go out for a little while.
194
00:12:10,670 --> 00:12:13,740
How is it? I think this is the best one.
195
00:12:13,770 --> 00:12:16,170
Aigoo, hey, isn't this too excessive?
196
00:12:16,170 --> 00:12:19,710
Why? It's so pretty.
197
00:12:21,380 --> 00:12:25,810
Aiyoo, this old man got so shocked by seeing the
text message from the card company and is calling.
198
00:12:25,810 --> 00:12:28,350
Was it not you who bought my clothes?
199
00:12:29,390 --> 00:12:33,690
Oh, hey, my husband's money is my money
and my money is my husband's.
200
00:12:34,990 --> 00:12:38,030
Hey, if I buy this one more thing,
201
00:12:38,060 --> 00:12:41,800
I may get kicked out of the house again.
I don't want to buy it.
202
00:12:41,800 --> 00:12:43,500
I'm going to buy it for you.
203
00:12:43,500 --> 00:12:46,140
You bought clothes for me earlier.
204
00:12:46,170 --> 00:12:48,870
Oh, hey. Really?
205
00:12:48,900 --> 00:12:52,340
Then you won't get scolded by Father-in-law, right?
206
00:12:52,370 --> 00:12:55,110
That is true. But,
207
00:12:55,140 --> 00:12:58,210
would it be alright to have you buy me clothes?
208
00:12:58,210 --> 00:13:01,220
Aiyoo, buy it. Am I a stranger?
209
00:13:01,220 --> 00:13:04,720
Sure. Oh my word.
210
00:13:04,750 --> 00:13:06,790
This... No, give me this one.
211
00:13:13,360 --> 00:13:16,730
Honey, why are you here?
212
00:13:17,770 --> 00:13:19,670
What about the ddeok (rice cake) shop?
213
00:13:20,570 --> 00:13:24,640
Do you have sense or not?!
214
00:13:25,270 --> 00:13:27,880
As soon as Mother and Father left,
as if you were just waiting for it,
215
00:13:27,880 --> 00:13:30,080
what are your intentions spending money so frivolously?!
216
00:13:30,110 --> 00:13:31,850
I mean... really...
217
00:13:31,850 --> 00:13:36,390
What is so bad about having bought
our future daughter-in-law a dress?
218
00:13:36,390 --> 00:13:38,890
She's a child that will become part of our family.
219
00:13:38,890 --> 00:13:41,960
Then, are you saying that you used
this money to buy So Lee clothes?!
220
00:13:41,990 --> 00:13:44,090
Do you know how many bags of rice this money can buy?!
221
00:13:44,130 --> 00:13:49,130
She was originally raised in the Lee family and
her taste is of such high quality. So, what can I do?
222
00:13:49,130 --> 00:13:52,200
I have to do that much for her.
223
00:13:52,230 --> 00:13:55,440
- Give me all of the cards and the account books.
- What?
224
00:13:55,440 --> 00:13:58,640
Seeing the way you spend money, it won't do.
225
00:13:58,640 --> 00:14:00,980
You even gave $10,000 to a person.
226
00:14:00,980 --> 00:14:05,010
You don't make money. So you don't know
the fear of spending money.
227
00:14:05,010 --> 00:14:07,900
Hurry up and give it to me!
228
00:14:07,920 --> 00:14:11,690
I mean Father passed you the
ddeok (rice cake) shop and this house.
229
00:14:11,690 --> 00:14:14,790
If I even have the credit cards and accounts taken away,
230
00:14:14,820 --> 00:14:17,530
what am I in this house?
231
00:14:17,560 --> 00:14:19,360
What money am I supposed to live with now?
232
00:14:19,400 --> 00:14:21,700
I mean, was there nothing you saved up all this time?
233
00:14:21,730 --> 00:14:24,370
I gave you $2,000 every month like clockwork.
234
00:14:24,400 --> 00:14:28,540
Did you not save one cent in the past tens of years?!
235
00:14:28,540 --> 00:14:33,410
Since you were depositing the money,
why would I deposit it.
236
00:14:33,980 --> 00:14:35,610
And,
237
00:14:35,610 --> 00:14:40,200
do you know how much money went into
the kids, without you knowing?!
238
00:14:40,820 --> 00:14:42,180
Sin Ae.
239
00:14:42,620 --> 00:14:47,220
The kids are due to get married.
Now, fulfill the role of mother properly.
240
00:14:47,260 --> 00:14:50,830
I, too, wouldn't raise my voice anymore.
241
00:14:50,860 --> 00:14:54,930
In order to do that, youhave to treat me well.
242
00:14:56,030 --> 00:14:57,830
All right.
243
00:15:00,340 --> 00:15:04,540
- What is it?
- Give me the credit cards and the accounts.
244
00:15:04,540 --> 00:15:07,110
This... really...
245
00:15:07,410 --> 00:15:09,880
I'm the same, the same. Her eyes were open wide as
246
00:15:09,910 --> 00:15:12,980
she said "Mother, Mother,".
247
00:15:13,020 --> 00:15:17,220
And, as if for us to see she said,
"The rest I'll settle with my card."
248
00:15:17,220 --> 00:15:19,190
And, with that, she whipped out her card.
249
00:15:19,190 --> 00:15:21,060
It's completely dae-bak, dae-bak (crazy), right?
250
00:15:22,860 --> 00:15:25,930
They said that she was the daughter of
a wealthy family. She has no obstacles.
251
00:15:25,930 --> 00:15:28,700
It's not that she doesn't have obstacles, but
252
00:15:28,700 --> 00:15:30,500
it's that she has no manners.
253
00:15:30,500 --> 00:15:34,240
I'm completely against that kind of
potential daughter-in-law.
254
00:15:34,470 --> 00:15:37,710
Are you already thinking of Eun Chan's future wife?
255
00:15:37,710 --> 00:15:39,710
I'm just saying.
256
00:15:39,710 --> 00:15:44,110
I mean... Even Ji Ho's father was there
and I was embarrassed.
257
00:15:44,110 --> 00:15:47,150
She's not an ordinary girl.
258
00:15:47,150 --> 00:15:49,850
Well, it's a completely "she deserves it" situation.
259
00:15:49,890 --> 00:15:54,930
Unni Da Jeong should have seen
Ahjumma's expression at that time.
260
00:15:54,930 --> 00:15:56,930
What is it? Are you talking about me?
261
00:15:56,930 --> 00:16:00,530
Unni, Unni, I went to buy clothes
with Ji Ho and his father.
262
00:16:00,530 --> 00:16:02,800
Oh, hey. Da Jeong, did you eat?
263
00:16:02,800 --> 00:16:05,270
Should I make you some fried rice?
264
00:16:05,630 --> 00:16:07,900
No, I'm not hungry.
265
00:16:09,100 --> 00:16:13,270
Ahjumma too, buying such expensive clothes
for In Woo Oppa's girlfriend...
266
00:16:13,270 --> 00:16:17,080
So kindly, So Lee, hoho, haha...
267
00:16:17,080 --> 00:16:20,820
Isn't she discriminating too much
between the two of you. I'm so mad!
268
00:16:20,850 --> 00:16:25,220
She's buying it for So Lee because she's
so good to Ahjumma. Why are you getting mad?
269
00:16:25,220 --> 00:16:30,230
Our house doesn't have the possibility of suddenly
becoming a wealthy house like that woman's.
270
00:16:30,230 --> 00:16:33,000
So, Unni, learn some aegyo (cutesy ways) at least.
271
00:16:33,000 --> 00:16:34,860
Look at me. Like this.
272
00:16:34,900 --> 00:16:36,900
Mother. Mother.
273
00:16:36,900 --> 00:16:39,900
Aiyoo, why are you doing that?!
I'm saying for things to go well for Unni . . .
274
00:16:39,940 --> 00:16:43,210
Ahjumma completely dies at
that girl's aegyo (cutesy ways).
275
00:16:43,210 --> 00:16:45,480
Why are you being like this?
276
00:16:46,680 --> 00:16:50,010
Seo Jae Woo dies completely when it comes to me.
277
00:16:50,010 --> 00:16:53,750
I'm so happy that I could die with that alone.
278
00:16:55,750 --> 00:17:00,060
Aiyoo, aiyoo, you be quiet!
279
00:17:00,600 --> 00:17:04,300
She wakes up at the crack of dawn to cook, so I don't know
why she can't do such an easy thing?
280
00:17:04,300 --> 00:17:07,360
Mother... Is this hard?
281
00:17:07,360 --> 00:17:09,830
She's so pitiful, but look at her not showing it.
282
00:17:09,870 --> 00:17:14,900
Don't worry. I'll do everything for her
so her spirit won't be crushed.
283
00:17:14,900 --> 00:17:18,210
Sister-in-law Da Jeong, we'll get her married.
284
00:17:19,540 --> 00:17:21,280
What are you doing here?
285
00:17:21,280 --> 00:17:23,150
What? Nothing.
286
00:17:24,280 --> 00:17:27,680
But where do you go these days?
287
00:17:27,750 --> 00:17:30,790
You're returning home later and later.
288
00:17:30,820 --> 00:17:33,460
I had some business to take care of.
289
00:17:33,490 --> 00:17:35,890
You said that you were done writing the book.
290
00:17:35,920 --> 00:17:39,130
Are you going on a date?
291
00:17:39,130 --> 00:17:42,200
Right. I'm going on a date. Why?
292
00:17:43,100 --> 00:17:45,470
Ooh. With whom? With whom?
293
00:17:46,540 --> 00:17:48,080
Jokester.
294
00:17:51,510 --> 00:17:53,480
Yes, Seo Jae Woo.
295
00:17:54,780 --> 00:17:56,780
Yes.
296
00:17:56,780 --> 00:17:58,750
If only you do it I'll be jealous so
297
00:17:58,750 --> 00:18:01,520
I'd better go on my own date.
298
00:18:02,350 --> 00:18:06,090
Mom, mom, mom. I think that next door's
Oppa In Woo is getting married.
299
00:18:06,090 --> 00:18:08,290
She abused Unni Da Jeong so much.
300
00:18:08,290 --> 00:18:11,360
But since So Lee is from rich family,
ajumma goes all out for her...
301
00:18:11,360 --> 00:18:14,460
The next door Ahjumma is really something else.
302
00:18:14,460 --> 00:18:19,170
She's a complete materialistic snob. I don't like her.
303
00:18:25,040 --> 00:18:28,280
Aigoo, it's nice.
304
00:18:28,310 --> 00:18:31,880
Since there's only the two of us, the clothes
are comfortable and my heart is comfortable.
305
00:18:31,880 --> 00:18:34,680
How nice is it?
306
00:18:36,950 --> 00:18:40,220
Just leave it when you have trouble seeing.
307
00:18:40,220 --> 00:18:43,560
I told you that I'd cut each one later and take it.
308
00:18:43,560 --> 00:18:45,430
It's done. Good.
309
00:18:50,470 --> 00:18:53,970
Aigoo, you're certainly doing that diligently.
310
00:18:54,440 --> 00:18:57,910
8am, 1pm, 7pm.
- Wow, you're doing it so carefully.
311
00:18:58,840 --> 00:19:02,210
I'll put this somewhere easy to see.
312
00:19:02,240 --> 00:19:05,380
So, be sure to take them exactly at the right times.
313
00:19:07,780 --> 00:19:10,220
Since you're taking care of me so well,
314
00:19:10,220 --> 00:19:12,750
I feel like I'm all better.
315
00:19:12,750 --> 00:19:14,460
Look at me.
316
00:19:14,490 --> 00:19:17,090
Aiyoo, since I've been walking...the more I walk. Aigoo.
317
00:19:19,500 --> 00:19:22,730
Look at me. Doesn't it look like I've gotten all better?
318
00:19:27,540 --> 00:19:29,770
It does look like you've gotten better.
319
00:19:31,940 --> 00:19:34,180
Stay there.
320
00:19:41,180 --> 00:19:43,420
- Who is it?
- Grandmother.
321
00:19:43,420 --> 00:19:45,790
Aigoo, my Puppy.
322
00:19:45,820 --> 00:19:48,260
Grandmother, I'm here too.
323
00:19:48,260 --> 00:19:50,260
Is that you, Da Jeong?
324
00:19:50,290 --> 00:19:53,230
I couldn't even greet you. You're disappointed, right?
325
00:19:53,230 --> 00:19:57,000
Disappointed? Don't come.
326
00:19:57,030 --> 00:20:01,870
I've set up a new home with this old man.
327
00:20:01,870 --> 00:20:04,970
If you keep coming, it's bothersome.
328
00:20:04,970 --> 00:20:07,110
Still if I want to see you, I'll come visit you.
329
00:20:07,110 --> 00:20:09,910
Grandmother, did you turn on the mosquito scent.
330
00:20:09,910 --> 00:20:12,780
Yes, I turned it on.
331
00:20:13,180 --> 00:20:15,580
Make sure to set the timer on the fan
before you go to sleep.
332
00:20:15,580 --> 00:20:18,760
Aigoo, all right my Puppy.
333
00:20:18,790 --> 00:20:22,290
- What about Grandfather?
- Grandfather is doing well.
334
00:20:22,320 --> 00:20:26,330
Hey, don't worry about here and you guys have fun.
335
00:20:26,330 --> 00:20:30,470
Grandmother, dream comfortable dreams
and sleep deeply. Tell Grandfather too.
336
00:20:30,470 --> 00:20:32,100
Okay.
337
00:20:32,100 --> 00:20:33,770
See you tomorrow, Grandmother.
338
00:20:33,770 --> 00:20:37,470
Aiyoo you punk, I told you not to come.
What are you talking about seeing me tomorrow?!
339
00:20:37,470 --> 00:20:40,580
- Because I want to see you.
- Just date Da Jeong well!
340
00:20:40,580 --> 00:20:43,080
Grandmother is going to bed, hang up!
341
00:20:43,080 --> 00:20:46,080
You must be very disappointed.
342
00:20:46,110 --> 00:20:50,150
When I come home there's no one
to call me "My Puppy", so it's not fun.
343
00:20:50,390 --> 00:20:52,050
I can just do it for you.
344
00:20:52,090 --> 00:20:55,520
My Puppy.
345
00:20:56,090 --> 00:21:00,000
Aigoo, my Flying Squirrel.
Ow, that hurts!
346
00:21:00,000 --> 00:21:04,930
- Does it hurt?
- Omo, I'm doing it too. Aiyoo, My Puppy!
347
00:21:04,930 --> 00:21:07,000
It doesn't hurt a bit.
348
00:21:07,600 --> 00:21:09,140
Does it hurt?
349
00:21:17,050 --> 00:21:19,420
When they like each other so much...
350
00:21:21,040 --> 00:21:25,590
Aigoo, hey, if you keep driving me
to the edge, I'm going to run away.
351
00:21:26,670 --> 00:21:32,340
Throw away the superficial thought
that you only need to make my mom happy.
352
00:21:32,340 --> 00:21:34,850
Why would our parents meet?
353
00:21:35,990 --> 00:21:38,440
Won't that be a family marriage meeting?
354
00:21:38,440 --> 00:21:40,870
I told you not to drive me to the edge.
355
00:21:42,280 --> 00:21:48,850
So Lee, a little slower, a little slowly. Oppa is dizzy.
356
00:21:52,520 --> 00:21:54,490
A meeting of the families?
357
00:21:54,490 --> 00:21:56,790
Seo Min Sik
358
00:21:58,520 --> 00:22:00,990
Kim Cheol Soo
359
00:22:11,070 --> 00:22:12,330
Shall I do it?
360
00:22:12,330 --> 00:22:14,070
No, no.
361
00:22:14,070 --> 00:22:18,490
Father hung my name, so it's right that I hang it again.
362
00:22:20,160 --> 00:22:22,620
You're going to escort Grandfather back, right?
363
00:22:22,620 --> 00:22:24,580
I have to.
364
00:22:24,580 --> 00:22:29,660
Did he not tell you separately the reason
that he left the house?
365
00:22:29,660 --> 00:22:32,030
I'm curious about that too.
366
00:22:32,030 --> 00:22:36,370
Trusting solely on Father and not having to act
as the head of this household properly,
367
00:22:36,370 --> 00:22:39,200
could it be that he was trying to give me the chance?
368
00:22:40,850 --> 00:22:44,590
Also, how heavy a responsibility was this household
369
00:22:44,590 --> 00:22:47,940
for Father to take alone?
370
00:22:47,940 --> 00:22:52,510
By the way, what do you think would be best
regarding In Woo's marriage matter?
371
00:22:52,510 --> 00:22:57,390
Even if you and Da Jeong said that you were getting
married immediately tomorrow, there's no concern.
372
00:22:57,390 --> 00:23:00,310
However, for In Woo, I'm worried.
373
00:23:00,310 --> 00:23:03,260
You try having a good talk with him.
374
00:23:03,260 --> 00:23:07,180
You know that I have no right to speak to In Woo.
375
00:23:07,180 --> 00:23:13,290
Regardless of what people say around you,
love can't be stopped.
376
00:23:23,790 --> 00:23:28,010
She really wrote it realistically.
377
00:23:28,920 --> 00:23:31,870
She forgave the husband who left the house?
378
00:23:33,160 --> 00:23:37,850
Then is she saying that she forgave Jeong In Sung?
379
00:23:39,710 --> 00:23:43,360
Aiyoo, that's not right...
380
00:23:45,910 --> 00:23:49,420
Where is there something like this?
381
00:23:49,420 --> 00:23:51,460
- CEO.
- Uncle.
382
00:23:51,460 --> 00:23:53,300
Yes, welcome.
383
00:23:53,300 --> 00:23:56,330
You're busy from the morning.
384
00:23:56,330 --> 00:23:59,470
It's Writer Han's work.
385
00:23:59,500 --> 00:24:01,800
I got recommendations from
a news reporter sunbae (senior),
386
00:24:01,820 --> 00:24:06,130
who knew of 3 publishers, who in the past,
had lot of bestsellers and had a good track record.
387
00:24:06,480 --> 00:24:08,830
I've set up the meetings. So Uncle,
you meet them yourself and decide.
388
00:24:08,830 --> 00:24:10,940
She says for us to be friends!
389
00:24:10,940 --> 00:24:12,430
Does that make sense?
390
00:24:12,430 --> 00:24:16,160
- Friends?
- Writer Han.
391
00:24:16,160 --> 00:24:22,280
At my age, to be friends with a woman of that age.
Do you think that makes sense?
392
00:24:23,320 --> 00:24:28,620
Jeong Da Jeong asked for me to be older and
younger siblings with her.
393
00:24:28,620 --> 00:24:32,690
Why does it seem just the same?
394
00:24:32,690 --> 00:24:34,680
What did I tell you?
395
00:24:34,680 --> 00:24:38,280
I told you that you and I liked the same type of person.
396
00:24:38,280 --> 00:24:41,190
Da Jeong and Writer Han are the same.
397
00:24:42,040 --> 00:24:51,720
Then... How did you turn Da Jeong's heart
from considering you an Oppa to a man?
398
00:24:51,800 --> 00:24:53,800
Don't you remember?
399
00:24:53,800 --> 00:24:55,800
With a tent and ramyun.
400
00:24:56,930 --> 00:24:58,930
It's a joke.
401
00:24:58,930 --> 00:25:02,470
Don't think so seriously about being friends.
402
00:25:04,630 --> 00:25:07,800
Just review this glamping (glamour+camping) proposal first.
403
00:25:08,660 --> 00:25:13,900
I pulled out two places with the highest ratings
that we could participate in.
404
00:25:13,900 --> 00:25:16,160
I'm thinking to go there this weekend.
405
00:25:16,160 --> 00:25:17,980
Tent.
406
00:25:19,530 --> 00:25:21,500
Ramyun?
407
00:25:21,500 --> 00:25:23,550
I'm coming!
408
00:25:33,200 --> 00:25:37,210
Hello! Hello!
409
00:25:41,770 --> 00:25:45,800
This thing is getting so slow that
I can't answer the phone properly.
410
00:25:47,130 --> 00:25:53,410
These days it seems like she's stiffening
and bending over more at the waist like this.
411
00:25:53,410 --> 00:25:58,470
And her legs seem to lean like this.
412
00:25:58,470 --> 00:26:01,880
Doctor, it seems like the progression is
413
00:26:01,880 --> 00:26:07,290
faster than you said. So, I'm very worried.
414
00:26:07,290 --> 00:26:13,010
Even if we use the same medicine, the progress
can slow or hasten on the patient.
415
00:26:13,010 --> 00:26:14,520
Yes.
416
00:26:15,600 --> 00:26:20,760
Doctor, do you like ddeok (rice cakes)?
417
00:26:21,500 --> 00:26:25,630
Where is there any Korean person
who doesn't like ddeok (rice cakes)?
418
00:26:28,480 --> 00:26:33,830
I ran a ddeok (rice cake) shop for the last many years.
419
00:26:33,830 --> 00:26:39,530
Next time I come, I'll bring you some ddeok.
420
00:26:39,530 --> 00:26:48,450
I used that skill to raise my children and
my grandchildren, so it'll be worth eating.
421
00:26:51,880 --> 00:26:54,600
Han Song Jeong
422
00:26:54,600 --> 00:26:56,860
Han
423
00:26:58,760 --> 00:27:00,570
Song
424
00:27:03,250 --> 00:27:05,400
Jeong.
425
00:27:08,620 --> 00:27:10,310
Hey.
426
00:27:12,010 --> 00:27:14,480
Your lips are looser than I thought.
427
00:27:14,480 --> 00:27:18,090
When I told you not to tell,
how could you run right to her and tell?
428
00:27:18,090 --> 00:27:20,470
Because I was worried about you.
429
00:27:21,360 --> 00:27:24,470
Then you shouldn't have said that I gave you money.
430
00:27:24,470 --> 00:27:27,420
That was also so worrisome, that's why.
431
00:27:27,420 --> 00:27:31,910
Eun Chan!
432
00:27:31,910 --> 00:27:35,050
- Hello.
- Aiyoo, hello.
433
00:27:35,050 --> 00:27:41,490
But why aren't you going on a honeymoon
and going to saunas and playing basketball?
434
00:27:41,490 --> 00:27:43,490
The days are so hot.
435
00:27:43,490 --> 00:27:46,840
So we're thinking to go all over the country
for a week when it cools down.
436
00:27:46,840 --> 00:27:49,370
Right now, we're in the middle of seeking treasure.
437
00:27:49,370 --> 00:27:50,390
What?
438
00:27:50,390 --> 00:27:52,180
Mother!
439
00:27:52,180 --> 00:27:53,270
Oh, So Lee...
440
00:27:53,270 --> 00:27:58,130
Mother! I came to get the lunchboxes.
Why did you come out?
441
00:27:58,130 --> 00:28:01,220
- Give it to me. I'll hold it.
- Why is she acting like this?
442
00:28:01,220 --> 00:28:04,720
It's hot, right? I'll fan you too.
443
00:28:04,720 --> 00:28:07,280
- Oh, isn't it cool?
- Did she get heatstroke?
444
00:28:07,280 --> 00:28:09,020
Why are you doing that, really?
445
00:28:09,020 --> 00:28:11,640
Aiyoo, go slowly, Mother.
446
00:28:11,640 --> 00:28:15,930
We'd better marry off Da Jeong quickly.
447
00:28:15,930 --> 00:28:18,000
I know, right?
448
00:28:21,240 --> 00:28:25,850
Marriage is, as expected, a complicated
and difficult matter.
449
00:28:27,430 --> 00:28:31,880
Honey. Try eating this refreshing watermelon.
450
00:28:31,880 --> 00:28:35,030
Aiyoo, try this refreshing one!
451
00:28:35,030 --> 00:28:39,080
Don't give it to me, just go to Father-in-law's house.
452
00:28:39,080 --> 00:28:44,160
All right. As it is, I was going anyway.
453
00:28:46,560 --> 00:28:51,380
Should I buy some eels and broil them for dinner?
454
00:28:51,380 --> 00:28:54,120
Not for me, but Father-in-law.
455
00:28:54,120 --> 00:28:56,730
All right.
456
00:28:56,730 --> 00:29:01,630
I'll do that, so don't worry.
Give me money to buy groceries.
457
00:29:02,980 --> 00:29:05,830
There should be money left from the
household allowance for this month.
458
00:29:05,830 --> 00:29:07,520
How much do you think that is?
459
00:29:07,520 --> 00:29:09,320
And, you're saying that you think so much of Father.
460
00:29:09,320 --> 00:29:12,840
How little do you expect me to buy
with that small amount of money?
461
00:29:14,870 --> 00:29:19,560
Ahjussi, it's okay if I follow Mother quickly for a bit, right?
462
00:29:20,770 --> 00:29:23,410
Why are you going there with me?
463
00:29:23,410 --> 00:29:28,870
Since you're shopping, there will be lot of things to carry.
Besides, I didn't get to see them when they moved.
464
00:29:28,870 --> 00:29:32,100
Let's go together, Mother.
465
00:29:32,100 --> 00:29:36,090
Honey, isn't she strange today?
She must have gotten heatstroke.
466
00:29:36,090 --> 00:29:37,290
You're strange too.
467
00:29:37,290 --> 00:29:39,150
Go ahead.
468
00:29:39,150 --> 00:29:41,740
- Yes.
- Aigoo, really.
469
00:29:41,740 --> 00:29:44,290
Let's go, Mother.
470
00:29:45,290 --> 00:29:47,540
Mother!
471
00:29:47,540 --> 00:29:50,950
- Mother.
- Why are you really doing this?
472
00:29:50,950 --> 00:29:53,890
Mother. What about this?
473
00:29:53,890 --> 00:29:55,170
She must be your daughter-in-law.
474
00:29:55,170 --> 00:29:59,670
- No.
- I'm not yet.
475
00:29:59,670 --> 00:30:03,390
- Not yet?
- We're not married yet.
476
00:30:03,390 --> 00:30:07,280
Mother. Grandmother will probably like it, right?
477
00:30:09,640 --> 00:30:10,990
Show us that.
478
00:30:10,990 --> 00:30:17,110
Mother! Mother, let's go together.
479
00:30:18,220 --> 00:30:20,860
Mother, let's eat fishcakes together.
480
00:30:20,860 --> 00:30:24,240
Those look totally delicious.
481
00:30:24,240 --> 00:30:27,490
Da Jeong is hungry.
482
00:30:27,490 --> 00:30:30,370
Sin Ae isn't hungry.
483
00:30:34,450 --> 00:30:38,300
Mother!
Mother, buy me clothes too.
484
00:30:38,300 --> 00:30:40,710
Mother, Mother.
485
00:30:40,710 --> 00:30:42,970
Why are you really being like that?
486
00:30:42,970 --> 00:30:48,020
Yesterday you told me with your eyes wide-opened
that you wanted me to apologize.
487
00:30:48,020 --> 00:30:51,710
I didn't want to hate you, Mother, so I let it all go.
488
00:30:51,710 --> 00:30:53,960
Let go of this. It's hot.
489
00:30:53,960 --> 00:30:57,270
I heard that you bought So Lee
expensive clothes yesterday.
490
00:30:57,270 --> 00:31:01,730
Da In said she saw it all. I'm sad.
491
00:31:01,730 --> 00:31:05,080
Buy me those clothes too.
492
00:31:05,080 --> 00:31:09,450
I don't have any money, so I'm sad too.
493
00:31:09,450 --> 00:31:13,550
Then I'll pay for the clothing cost through
the groceries.
494
00:31:13,550 --> 00:31:17,810
I want to wear clothes that you bought me too.
495
00:31:17,810 --> 00:31:19,480
Mother.
496
00:31:19,480 --> 00:31:23,720
Aiyoo, really. Stop with the Mother nonsense,
then I'll buy it for you.
497
00:31:23,720 --> 00:31:25,450
How much is it?!
498
00:31:27,710 --> 00:31:29,820
It's $32.
499
00:31:29,820 --> 00:31:32,990
$3..., something that's not even that expensive.
500
00:31:32,990 --> 00:31:34,340
Hey, buy it.
501
00:31:34,340 --> 00:31:37,040
Yes, Mother.
502
00:31:38,130 --> 00:31:40,110
Hey, just a minute.
503
00:31:40,930 --> 00:31:43,030
How can you... Is this pretty?
504
00:31:43,030 --> 00:31:45,390
Aigoo, really.
505
00:31:49,680 --> 00:31:51,160
Here.
506
00:31:51,160 --> 00:31:54,450
How can you be so countrified a dresser.
This is perfect for you.
507
00:31:54,450 --> 00:31:56,700
- Yes.
- That suits you.
508
00:31:59,340 --> 00:32:01,930
Grandmother!
509
00:32:06,120 --> 00:32:08,700
Are you really Da Jeong?
510
00:32:09,660 --> 00:32:12,190
Aren't I pretty today? Mother bought it for me.
511
00:32:12,190 --> 00:32:13,590
Mother?
512
00:32:13,590 --> 00:32:17,260
Yes. Mother did.
513
00:32:17,260 --> 00:32:19,070
You've extended some effort.
514
00:32:19,070 --> 00:32:21,760
You had to pick something like that to buy for her.
515
00:32:21,760 --> 00:32:25,620
Why do you have to set up two households
and make it more difficult.
516
00:32:25,620 --> 00:32:27,370
It's hot and humid. Hey!
517
00:32:27,370 --> 00:32:29,740
Yes!
518
00:32:30,610 --> 00:32:33,210
Are you happy living together?
519
00:32:33,210 --> 00:32:35,510
Aigo, it's hot. Mom, give me some water.
520
00:32:35,510 --> 00:32:39,200
Your Mom left so that she can live
comfortably without working.
521
00:32:39,200 --> 00:32:41,060
You go get it by yourself.
522
00:32:41,900 --> 00:32:43,990
- Hey, Da Jeong!
- Ok.
523
00:32:43,990 --> 00:32:47,120
You get everything done with just
that mouth of yours, huh?
524
00:32:47,930 --> 00:32:49,530
Come on and bring it over. Refreshing one.
525
00:32:49,530 --> 00:32:51,890
Yes, here it is.
526
00:32:54,820 --> 00:32:58,710
Oh my, it's refreshing. How is your leg?
527
00:32:58,710 --> 00:33:00,610
It took you long enough to ask.
528
00:33:00,610 --> 00:33:03,950
- It still hurts?
- Hey, Da Jeong.
529
00:33:03,950 --> 00:33:05,510
Ok.
530
00:33:07,060 --> 00:33:09,340
Grandmother, I'll massage it for you.
531
00:33:09,340 --> 00:33:12,780
Sin Ae, since you are here anyway,
make a few side dishes before you go.
532
00:33:12,780 --> 00:33:16,640
- Me?
- Let's have kimchee rice noodles, for refreshing taste.
533
00:33:16,640 --> 00:33:18,610
Cook some rice noodles.
534
00:33:18,610 --> 00:33:19,710
Are you feeling refreshed?
535
00:33:19,710 --> 00:33:22,790
Yes, it nice and refreshing.
536
00:33:47,940 --> 00:33:49,720
Friend.
537
00:33:49,720 --> 00:33:52,170
Honestly, I saw the last version and I was worried, but
538
00:33:52,170 --> 00:33:56,360
I can sense the reality that the emotion has really changed.
539
00:33:56,360 --> 00:33:57,670
Yes.
540
00:33:57,670 --> 00:34:01,320
See, I'm right. Reality,
541
00:34:01,320 --> 00:34:03,940
that's the point.
542
00:34:03,940 --> 00:34:05,760
Thank you.
543
00:34:09,090 --> 00:34:12,150
You shouldn't go around with this
sort of thing trailing around on you.
544
00:34:12,150 --> 00:34:15,360
You're the type who needs quite a bit of attention.
545
00:34:15,360 --> 00:34:16,830
Thank you.
546
00:34:21,550 --> 00:34:25,820
Ah, our relationship is like friends.
547
00:34:25,820 --> 00:34:28,060
That's right.
548
00:34:28,060 --> 00:34:31,240
We are friends, friends.
549
00:34:33,130 --> 00:34:35,690
We request for more of your special treatment.
550
00:34:35,690 --> 00:34:37,530
Ok.
551
00:34:38,320 --> 00:34:41,080
Then, I have things I have to take care of, so
552
00:34:41,080 --> 00:34:43,750
you two continue with your business.
553
00:34:47,050 --> 00:34:51,890
As far as my manuscript, is there
any further editing I need to do?
554
00:34:51,890 --> 00:34:53,700
Friend?
555
00:34:54,750 --> 00:34:57,540
Then, I will humbly ask that you take care of me.
556
00:34:57,540 --> 00:34:59,340
Yes.
557
00:35:02,780 --> 00:35:06,690
Now, I humbly ask that you take care of us. Work hard.
558
00:35:06,690 --> 00:35:08,420
Yes. A good product will be produced.
559
00:35:08,420 --> 00:35:10,340
Good.
560
00:35:10,340 --> 00:35:12,140
Good bye.
561
00:35:16,810 --> 00:35:19,460
Thank you for today.
562
00:35:19,460 --> 00:35:23,150
Ah, wherever you're going,
563
00:35:23,150 --> 00:35:26,310
I will take you there.
564
00:35:26,310 --> 00:35:28,820
It's alright. I'll can go by myself.
565
00:35:28,820 --> 00:35:33,490
Also I have some thinking to do while going there.
566
00:35:33,490 --> 00:35:35,770
Excuse me.
567
00:35:37,510 --> 00:35:39,690
What is it, Da In?
568
00:35:40,880 --> 00:35:45,030
What? Why would Ji Ho's father be at our house?
569
00:35:49,590 --> 00:35:52,390
Oh my, I'm late.
570
00:35:54,170 --> 00:35:57,750
Why do you make me say the same thing twice?
571
00:36:01,680 --> 00:36:08,590
Timing and Subtitles brought to you by The Glorious Team @ Viki.com
572
00:36:15,850 --> 00:36:16,990
- Hyung!
- Oppa!
573
00:36:16,990 --> 00:36:19,270
You're here.
574
00:36:23,580 --> 00:36:25,410
Who is this fellow?
575
00:36:25,410 --> 00:36:28,940
I shot some ads not too long ago.
It was for this Hyung's company.
576
00:36:28,940 --> 00:36:31,810
This is Ji Ho 's Father. Introduce yourself.
577
00:36:31,810 --> 00:36:35,540
Oh, yes. Nice to meet you. My name is Seo Jae Woo.
578
00:36:35,540 --> 00:36:38,390
I'm Ji Ho's father.
579
00:36:38,390 --> 00:36:42,170
- You look calm and handsome.
- Thank you.
580
00:36:42,170 --> 00:36:46,300
You all have looks that are good. Very good.
581
00:36:46,300 --> 00:36:50,750
You, stop giving me such a hard look
with your eyes. It's ruining your looks.
582
00:36:54,190 --> 00:36:55,860
- Mom.
- Mother.
583
00:36:55,860 --> 00:36:57,040
You're home.
584
00:36:57,040 --> 00:36:58,300
Mom.
585
00:36:59,150 --> 00:37:02,620
This is Ji Ho's father. This is my Mom.
586
00:37:02,620 --> 00:37:07,330
Hello, I'm Da In's Mom.
587
00:37:07,330 --> 00:37:10,700
I should have called in advance
and made my greetings, but
588
00:37:10,700 --> 00:37:14,180
my schedule suddenly changed
and I have to return to Japan.
589
00:37:14,180 --> 00:37:17,630
So, I shamelessly just came. Please excuse me.
590
00:37:17,630 --> 00:37:18,650
Yes.
591
00:37:18,650 --> 00:37:24,000
Your daughters seem to be beauties
because they take after their mother.
592
00:37:25,470 --> 00:37:27,420
Please sit comfortably.
593
00:37:27,420 --> 00:37:29,640
Yes. Then...
594
00:37:32,020 --> 00:37:34,750
You have taken care of our Ji Ho so kindly
595
00:37:34,750 --> 00:37:38,560
I do not know how exactly to thank you.
596
00:37:38,560 --> 00:37:40,970
There really isn't anything special we've done for him.
597
00:37:40,970 --> 00:37:45,830
Please bring your entire family to Japan.
598
00:37:45,830 --> 00:37:49,500
Shouldn't you see how we live as well?
599
00:37:52,770 --> 00:37:56,650
Yes. I'm out (not home) right now.
600
00:37:56,650 --> 00:37:59,060
I'll buy some groceries and come home in the evening.
601
00:37:59,620 --> 00:38:00,660
Yes, Father.
602
00:38:00,660 --> 00:38:03,710
What does that teacher's father do?
603
00:38:06,380 --> 00:38:07,930
He does laundry work.
604
00:38:07,930 --> 00:38:13,710
Oh, does he? Ah, yes that is good work.
It is work that is needed.
605
00:38:13,710 --> 00:38:17,640
Our teacher should massage his father's shoulders often.
606
00:38:17,640 --> 00:38:19,070
Yes.
607
00:38:19,070 --> 00:38:22,300
I run a kimchi business in Japan.
608
00:38:22,300 --> 00:38:25,160
Now my business has gotten fairly large, but
609
00:38:25,160 --> 00:38:29,020
when I was young I started as a cabbage seller.
610
00:38:30,350 --> 00:38:32,880
- Yes.
- Dad, why are you bringing up that story again?
611
00:38:32,880 --> 00:38:34,710
This kid!
612
00:38:35,790 --> 00:38:39,660
He's so cute, this kiddo!
613
00:38:40,720 --> 00:38:43,910
Dad, if you do this, Da In will see me as a child.
614
00:38:44,480 --> 00:38:48,060
Ah, he's become a man now.
He met Da In and this kiddo
615
00:38:48,060 --> 00:38:50,880
has become a man.
616
00:38:50,880 --> 00:38:53,260
Da In, thank you.
617
00:38:53,260 --> 00:38:57,220
Ji Ho, you have wonderful luck.
618
00:39:04,260 --> 00:39:07,670
My grandmother's picture came out beautifully.
619
00:39:09,320 --> 00:39:10,870
Hee Joo,
620
00:39:12,120 --> 00:39:13,500
money for the pictures.
621
00:39:13,500 --> 00:39:16,330
N-no, it's ok, Hyung
622
00:39:16,330 --> 00:39:19,620
I also wasn't able to give Da In any money for her pictures, so the two of you buy something yummy to eat together with this.
623
00:39:19,620 --> 00:39:23,220
And it's because there might be lots of
other times I want to ask you again in the future.
624
00:39:23,220 --> 00:39:25,940
Whenever you need me, please just ask.
625
00:39:26,840 --> 00:39:28,790
I'll thankfully use this.
626
00:39:28,790 --> 00:39:30,990
Because Da In is bright and a joy,
627
00:39:30,990 --> 00:39:33,100
I feel happy just looking at her.
628
00:39:33,100 --> 00:39:36,190
I am of the mind wanting to take her to Japan with me.
629
00:39:36,880 --> 00:39:42,310
Ji Ho's father seems like a good person.
Enough for me to be envious.
630
00:39:43,350 --> 00:39:46,850
Hee Joo's father is also changing in small ways.
631
00:39:46,850 --> 00:39:51,490
I'm sure that as much as you've waited,
he'll show you a better side of him.
632
00:39:52,280 --> 00:39:56,480
Are we supposed to host a meal?
I'm not sure what we are supposed to do.
633
00:39:56,480 --> 00:39:58,490
Let's do things simply. I'll make it.
634
00:39:58,490 --> 00:40:00,320
Mother.
635
00:40:01,180 --> 00:40:03,620
I am against Japan.
636
00:40:04,530 --> 00:40:08,290
I am completely against sending Da In to Japan.
637
00:40:08,290 --> 00:40:12,220
If they are going to take her to Japan.
Of course, that's not okay.
638
00:40:12,220 --> 00:40:14,460
Even if Da In says she will go,
you will have to talk her out of it.
639
00:40:14,460 --> 00:40:19,750
That's right. Although she's an adult, she doesn't
have life experience. I'm against it.
640
00:40:20,490 --> 00:40:24,550
Wait. I haven't done anything yet.
Why are you all acting this way?
641
00:40:24,550 --> 00:40:28,620
Wow, my mother must feel completely secure.
642
00:40:36,020 --> 00:40:38,320
- You came?
- Yes. Wait...
643
00:40:40,200 --> 00:40:42,380
Your clothes is...
644
00:40:42,380 --> 00:40:45,710
- It's pretty, isn't it?
- She says your mother bought it for her.
645
00:40:46,270 --> 00:40:48,490
No wonder. I thought I saw it many times somewhere.
646
00:40:48,490 --> 00:40:52,250
Why? Is it not nice?
647
00:40:52,250 --> 00:40:56,920
You've already worn it, so we can't return it.
But this won't do.
648
00:40:59,090 --> 00:41:00,720
It's a joke.
649
00:41:00,720 --> 00:41:04,670
Because Da Jeong is wearing it, it's very pretty.
650
00:41:05,540 --> 00:41:07,200
You see.
651
00:41:07,200 --> 00:41:12,730
No matter if Seo Jae Woo sees these clothes
as pretty or not pretty, I like these clothes.
652
00:41:14,780 --> 00:41:16,380
You came?
653
00:41:16,380 --> 00:41:18,270
Yes.
654
00:41:18,270 --> 00:41:21,120
What's going on? You're smiling at me.
655
00:41:21,120 --> 00:41:25,690
Thank you, Mom. In the future, please buy
Da Jeong more pretty clothes like this.
656
00:41:25,690 --> 00:41:28,150
Just as I thought.
657
00:41:28,150 --> 00:41:31,510
Grandfather. I bought you a handphone,
658
00:41:31,510 --> 00:41:34,400
in case we can't get in touch with you while you are out.
659
00:41:34,400 --> 00:41:37,840
- And Grandmother. This.
- Aigoo!
660
00:41:37,840 --> 00:41:42,070
My world! It came out great!
661
00:41:42,070 --> 00:41:46,690
It came out great, like you are a real singer.
662
00:41:46,690 --> 00:41:48,510
You are pretty. Huh?
663
00:41:48,510 --> 00:41:51,440
Grandfather. If you press this, it turns on.
664
00:41:51,440 --> 00:41:52,660
Press that?
665
00:41:52,660 --> 00:41:54,730
Ohhhh.
666
00:41:54,730 --> 00:41:58,950
Let me see. Oh, I don't know what any of this is.
667
00:41:58,950 --> 00:42:01,700
He says you press this. Right here.
668
00:42:04,040 --> 00:42:05,820
- Can you see it?
- It turned on.
669
00:42:05,820 --> 00:42:08,470
Ay, put on your reading glasses.
670
00:42:08,470 --> 00:42:10,720
I'll go get them.
671
00:42:26,700 --> 00:42:28,840
Give me my reading glasses.
672
00:42:28,840 --> 00:42:30,270
Yes.
673
00:42:34,290 --> 00:42:36,400
Jae Woo is waiting.
674
00:42:36,400 --> 00:42:38,100
Yes.
675
00:42:47,370 --> 00:42:50,260
Then, who should I make caller #1?
676
00:42:50,260 --> 00:42:54,300
Why do you have to ask? It's my puppy.
677
00:42:54,300 --> 00:42:57,210
Grandfather is disappointed.
678
00:42:57,210 --> 00:43:01,150
You are old, you know. Even if you are
disappointed, there's nothing I can do.
679
00:43:01,150 --> 00:43:05,640
#2 is poopie puppy. #3 is you.
680
00:43:05,640 --> 00:43:10,950
#4 is the son-in-law. #5...how should I identify you, Da Jeong?
681
00:43:10,950 --> 00:43:13,550
- Flying Squirrel.
- What?
682
00:43:13,550 --> 00:43:17,060
Because I run fast, my nickname is Flying Squirrel.
683
00:43:17,890 --> 00:43:20,090
Then, what is Jae Woo's nickname?
684
00:43:20,090 --> 00:43:21,720
That is...
685
00:43:21,720 --> 00:43:25,690
Miracle. He says it's a miracle that he met me.
686
00:43:25,690 --> 00:43:28,920
- Da Jeong.
- That's cool.
687
00:43:28,920 --> 00:43:31,480
What am I to you?
688
00:43:33,240 --> 00:43:37,040
If Jae Woo is "miracle",
689
00:43:37,040 --> 00:43:40,980
I'm 'destiny'.
690
00:43:40,980 --> 00:43:42,220
That's even stronger than my nickname.
691
00:43:42,220 --> 00:43:47,510
Then, Grandmother's name is "Your Destiny"?
692
00:43:47,510 --> 00:43:49,740
That's cool too.
693
00:43:50,550 --> 00:43:54,830
How about Ahjumma...no, what about Mother?
694
00:43:54,830 --> 00:43:57,240
What do mean? It's "The enemy".
695
00:43:57,240 --> 00:43:59,750
The enemy? No, you can't.
696
00:43:59,750 --> 00:44:01,940
Then, call her "Plum".
697
00:44:01,940 --> 00:44:03,580
Plum?
698
00:44:03,580 --> 00:44:09,310
When I was pregnant with her,
I ate a truck load of plums.
699
00:44:09,310 --> 00:44:13,910
When the plum is not ripe, it's bitter and sour.
700
00:44:13,910 --> 00:44:18,120
But, when it ripens, it's sweet and good for you.
701
00:44:18,120 --> 00:44:19,890
It makes you regular, too.
702
00:44:19,890 --> 00:44:29,360
Right now, Sin Ae is bitter and sour, but
703
00:44:29,360 --> 00:44:35,080
later, there will be a day when she'll be
sweet and good. Just remember that, okay?
704
00:44:35,080 --> 00:44:36,950
Okay.
705
00:44:38,130 --> 00:44:41,750
Stop gossiping and eat some fruits.
706
00:44:41,750 --> 00:44:44,990
- Yes, Mother.
- I'll get it.
707
00:44:44,990 --> 00:44:48,970
Da Jeong, why are you saying "mother" all day?
708
00:44:48,970 --> 00:44:53,050
I'm trying to get browny points by acting cute.
709
00:44:56,500 --> 00:44:57,820
I have to see if it shows up.
710
00:44:57,820 --> 00:45:00,940
Can't you even do that?!
711
00:45:02,730 --> 00:45:06,190
Grandmother, since the last time I saw you,
your hand is...
712
00:45:06,190 --> 00:45:09,460
It's okay. Pretend you didn't see.
713
00:45:09,460 --> 00:45:10,880
Excuse me?
714
00:45:10,880 --> 00:45:14,350
It's because of I'm old and frail.
715
00:45:14,350 --> 00:45:19,440
It's nothing. Jae Woo might worry, so "shh", okay?
716
00:45:19,440 --> 00:45:21,480
Okay, Grandmother.
717
00:45:26,320 --> 00:45:28,900
I apologized to Da Jeong.
718
00:45:28,900 --> 00:45:31,010
What?
719
00:45:31,010 --> 00:45:32,790
Didn't she tell you?
720
00:45:32,790 --> 00:45:38,260
She heard that I gave her father $10,000
and wanted me to apologize to her.
721
00:45:38,260 --> 00:45:40,540
You did well.
722
00:45:40,540 --> 00:45:43,750
Do you think I did it to get your praise?
723
00:45:43,750 --> 00:45:49,370
Da Jeong said, "Please apologize to me." Like that.
724
00:45:49,370 --> 00:45:53,550
How dare she make a demand in front of an elder,
with bulging eyes?
725
00:45:54,780 --> 00:45:57,810
Da Jeong's eyes are round and big to begin with.
726
00:45:58,710 --> 00:46:01,550
You set your mind straight, too.
727
00:46:01,550 --> 00:46:05,470
Da Jeong is just acting naive. Acting!
728
00:46:05,470 --> 00:46:09,600
Today I realized she's a sly fox.
729
00:46:09,600 --> 00:46:15,250
That's good. They say one can live
with a sly woman, but not a dull one.
730
00:46:15,250 --> 00:46:17,420
This rascal, really.
731
00:46:19,940 --> 00:46:21,410
Oh.
732
00:46:24,260 --> 00:46:26,790
Yes, So Lee's mother.
733
00:46:27,670 --> 00:46:30,710
Formal family meeting? Do you really have to do that?
734
00:46:30,710 --> 00:46:34,380
Try to understand Jae Woo and Da Jeong's feelings.
735
00:46:34,380 --> 00:46:37,430
If they want to get married, let them.
736
00:46:37,430 --> 00:46:43,230
Da Ae's wedding was just recent.
Formal family meeting? Wedding?
737
00:46:43,230 --> 00:46:46,270
Even if we ask them, they can't
because they won't have the resources.
738
00:46:46,270 --> 00:46:49,360
I didn't know you were that thoughtful.
739
00:46:49,360 --> 00:46:53,630
Mom, let's get In Woo to marry before Jae Woo.
740
00:46:53,630 --> 00:46:56,910
If Jae Woo's situation isn't good . . .
741
00:46:56,910 --> 00:46:58,810
I told you before! Again?
742
00:46:58,810 --> 00:47:03,550
Mom! Hear me out.
743
00:47:03,550 --> 00:47:08,170
Not marriage, but an engagement. An engagement.
744
00:47:08,980 --> 00:47:10,880
So, Mom, give me some money.
745
00:47:10,880 --> 00:47:13,920
Even if I have plenty, I don't have any for you.
746
00:47:13,920 --> 00:47:19,800
Mom, is Jae Woo the only grandson?
In Woo is your poopie puppy.
747
00:47:19,800 --> 00:47:21,240
Why are you discriminating?
748
00:47:21,240 --> 00:47:24,820
It's because of pathetic you.
In Woo and Jae Woo are equal.
749
00:47:24,820 --> 00:47:30,400
Don't give Da Jeong any emotional scars.
If you do, those scars will all come back to you.
750
00:47:30,400 --> 00:47:33,630
Why? Did Da Jeong tell you I'm mistreating her?
751
00:47:33,630 --> 00:47:36,300
She doesn't have to tell me to know.
Why don't you act like a human?
752
00:47:36,300 --> 00:47:39,750
So I can live with a heart at peace.
753
00:47:39,750 --> 00:47:42,880
Anyway, I'm going to let In Woo get married first.
754
00:47:42,880 --> 00:47:44,500
Your mother bought this.
755
00:47:44,500 --> 00:47:47,040
How is it? Does it suit me well?
756
00:47:47,040 --> 00:47:49,180
- So Lee.
- What, Oppa?
757
00:47:49,180 --> 00:47:51,740
Do you know why my mother likes you?
758
00:47:51,740 --> 00:47:55,960
Sure. Because I'm an only daughter of a rich household.
759
00:47:56,810 --> 00:47:58,630
You know.
760
00:47:58,630 --> 00:48:03,560
Oppa, I don't care if your mother likes me
because of my background.
761
00:48:03,560 --> 00:48:07,930
The only daughter of a rich family, Lee So Lee.
The girl who likes Seo In Woo, Lee So Lee.
762
00:48:07,930 --> 00:48:10,230
That's me.
763
00:48:11,620 --> 00:48:15,850
Lee So Lee, are you able to wake up
at 3 am in the morning?
764
00:48:15,850 --> 00:48:19,100
I'm a night owl. I just won't sleep until then.
765
00:48:19,100 --> 00:48:23,720
I'll stay up all night. Then once you leave for work,
I'll go to sleep.
766
00:48:25,460 --> 00:48:27,810
What am I going to do with you?
767
00:48:28,660 --> 00:48:32,650
Starting now, when I ask a question,
answer by the time I count 1, 2, 3.
768
00:48:32,650 --> 00:48:34,030
What is it this time?
769
00:48:34,030 --> 00:48:41,590
If. If you do marry me,
how many children do you want to have?
770
00:48:41,590 --> 00:48:44,550
- 1, 2, 3... I want 3.
- 1!
771
00:48:44,550 --> 00:48:45,390
1?
772
00:48:45,390 --> 00:48:53,610
and then have 1 more and then 1 more. I want to have as many children who look like Oppa as my strength will let me.
773
00:48:58,320 --> 00:49:02,770
You have to answer this truthfully now. You can't lie.
774
00:49:02,770 --> 00:49:08,420
If we do marry, will you live with my entire family or not?
775
00:49:08,420 --> 00:49:10,970
1, 2, 3... will live.
776
00:49:10,970 --> 00:49:12,800
You weren't able to answer. Huh?
777
00:49:14,620 --> 00:49:17,000
I knew it.
778
00:49:17,000 --> 00:49:20,480
Oppa, why do you have to ask the obvious?
779
00:49:20,480 --> 00:49:24,020
Wasn't it obvious that we were going to live with each other?
780
00:49:25,060 --> 00:49:27,670
What am I going to do with you?
781
00:49:27,670 --> 00:49:32,060
You can do whatever with me.
782
00:49:37,850 --> 00:49:42,660
Why don't you like it?
We are just going to eat comfortably.
783
00:49:43,750 --> 00:49:46,620
- I've come back.
- In Woo, come here and sit.
784
00:49:46,620 --> 00:49:48,970
Yes? Okay.
785
00:49:50,140 --> 00:49:52,860
Just say OK to everything.
786
00:49:52,860 --> 00:49:57,210
So Lee's family wants to have a meal together.
Did you know about this?
787
00:49:57,210 --> 00:50:00,380
So Lee's mother invited us.
788
00:50:00,380 --> 00:50:05,250
Well, just eating together would be okay, right?
789
00:50:05,250 --> 00:50:10,200
Does that mean you are interested in So Lee?
790
00:50:10,200 --> 00:50:11,620
I really don't know.
791
00:50:11,620 --> 00:50:16,300
What do you mean? You do have interest and
that's why you are asking your dad.
792
00:50:17,140 --> 00:50:20,170
Did you think about marriage as well?
793
00:50:21,760 --> 00:50:27,910
I do like So Lee. But she's suddenly talking
about marriage, so I really don't know.
794
00:50:27,910 --> 00:50:30,990
Hey, if you like her, you're suppose to just get it done.
795
00:50:30,990 --> 00:50:34,050
Why make things so complicated?
796
00:50:34,050 --> 00:50:35,780
What about Hyung?
797
00:50:35,780 --> 00:50:37,090
Since, Hyung wants to get married, send him off.
798
00:50:37,090 --> 00:50:40,490
You...won't you be quiet about that?
799
00:50:45,610 --> 00:50:48,000
Where are you going?
800
00:50:48,930 --> 00:50:50,940
For some exercise.
801
00:50:55,350 --> 00:50:58,880
Brother-in-law, do you know where Mother is?
802
00:50:58,880 --> 00:51:02,690
Just now, she went out on a date with Jae Woo.
803
00:51:02,690 --> 00:51:04,890
The two of them?
804
00:51:06,380 --> 00:51:11,750
She told me she's scared to see me at night,
but I guess with Seo Jae Woo she isn't.
805
00:51:11,750 --> 00:51:17,580
I didn't think of her being that way,
but I guess external appearance is important to her.
806
00:51:18,720 --> 00:51:20,900
Why would they meet without telling me?
807
00:51:20,900 --> 00:51:23,320
Sister-in-law, come here.
808
00:51:23,320 --> 00:51:25,100
What?
809
00:51:25,100 --> 00:51:26,550
Why?
810
00:51:26,550 --> 00:51:35,420
You see, since there is lot of talk about
In Woo getting married, it's bothering her.
811
00:51:35,420 --> 00:51:37,460
If you want to get married, just get married.
812
00:51:37,460 --> 00:51:41,110
You have me. So trust me and push it forward.
813
00:51:41,110 --> 00:51:45,120
This is the reason why I became your brother-in-law.
814
00:51:46,790 --> 00:51:52,180
Thank you. So I should just trust you and forge ahead?
815
00:51:52,180 --> 00:51:56,220
Of course you should; forge on ahead.
816
00:51:57,160 --> 00:51:59,970
What's so hard about it anyway?
817
00:52:06,770 --> 00:52:09,700
Seo Jae Woo, let's rest for a bit.
818
00:52:09,700 --> 00:52:11,410
Okay.
819
00:52:12,520 --> 00:52:16,480
Da Jeong runs well because she takes after you.
820
00:52:17,320 --> 00:52:20,840
Now, please informally call me, Jae Woo.
821
00:52:20,840 --> 00:52:27,550
Oh. I still can't talk informally to Dr. Kang.
822
00:52:27,550 --> 00:52:29,930
Slowly, I'll try.
823
00:52:29,930 --> 00:52:31,460
Okay.
824
00:52:32,450 --> 00:52:36,760
Your family is rushing your younger brother's wedding, right?
825
00:52:36,760 --> 00:52:40,060
There in no formal talk of marriage, but
826
00:52:40,060 --> 00:52:42,850
the parents might meet tomorrow.
827
00:52:42,850 --> 00:52:46,920
Then, the wedding date will be set soon.
828
00:52:48,660 --> 00:52:54,730
This is my pride and desire, but
829
00:52:54,730 --> 00:52:57,960
since I married off Da Ae that way,
830
00:52:57,960 --> 00:53:04,090
I want to marry off Da Jeong well,
just like how others do.
831
00:53:04,910 --> 00:53:07,590
Yes, please do that.
832
00:53:09,660 --> 00:53:15,670
I hear In Woo's mate is from a rich family.
833
00:53:15,670 --> 00:53:20,620
If she gets married, she may be treated
differently and get hurt.
834
00:53:20,620 --> 00:53:23,220
It is true that it is a worry.
835
00:53:23,220 --> 00:53:26,470
I will do well to make sure that does not happen.
836
00:53:27,320 --> 00:53:31,040
While your younger brother's marriage
moves forward quickly,
837
00:53:31,040 --> 00:53:33,810
your and Da Jeong's marriage plans
will also speed up, won't they?
838
00:53:33,810 --> 00:53:36,300
Please don't be burdened by it.
839
00:53:36,300 --> 00:53:39,340
I didn't approach marriage, not because I wasn't ready,
840
00:53:39,340 --> 00:53:41,620
but because I was waiting for my mother's blessing.
841
00:53:41,620 --> 00:53:47,050
Also, now I'm waiting for Da Jeong's resolution.
842
00:53:47,820 --> 00:53:48,950
Da Jeong?
843
00:53:48,950 --> 00:53:50,510
Yes.
844
00:53:50,510 --> 00:53:55,360
What if she starts to rethink things because
she is scared to marry me?
845
00:53:55,360 --> 00:53:59,080
There are a lot of things to take on with my family.
846
00:54:00,720 --> 00:54:02,620
Rather than other things,
847
00:54:02,620 --> 00:54:05,580
Da Jeong must finish preparing her heart.
848
00:54:05,580 --> 00:54:07,710
Don't you think it is only then that we can get married?
849
00:54:09,550 --> 00:54:14,420
Also, if we do marry, please do the same
for me as you did for Dr. Kang.
850
00:54:14,420 --> 00:54:16,750
I'm scared of Dr. Kang's jealousy.
851
00:54:27,450 --> 00:54:30,530
No matter what worry I carry when I come to you,
852
00:54:30,530 --> 00:54:35,940
thank you for always bringing comfort to me.
853
00:54:41,830 --> 00:54:43,710
What are the looks in your eyes?
854
00:54:43,710 --> 00:54:48,470
From far away, you look like a serious
(older woman, younger man) couple.
855
00:54:48,470 --> 00:54:52,220
Oh, really? Even holding hands!
856
00:54:52,220 --> 00:54:54,000
Mom!
857
00:54:54,000 --> 00:54:56,300
Now, now. Shall we go now?
858
00:54:56,300 --> 00:54:58,450
- Yes.
- Let's run!
859
00:54:58,450 --> 00:55:01,060
Oh, stop there. Mom!
860
00:55:01,060 --> 00:55:03,700
I won't fall behind.
861
00:55:05,040 --> 00:55:08,510
What did you talk with Mom about; leaving me out?
862
00:55:10,240 --> 00:55:12,710
Jeong Da Jeong, you've worked hard.
863
00:55:12,710 --> 00:55:15,850
I heard that you acted as the son all this time.
864
00:55:15,850 --> 00:55:17,550
Mom said that to you?
865
00:55:17,550 --> 00:55:20,550
So she said that when you married,
she wanted to do really well by you.
866
00:55:21,650 --> 00:55:23,420
How much?
867
00:55:23,420 --> 00:55:26,490
I don't know. How well is she thinking to do?
868
00:55:27,630 --> 00:55:30,000
I told her that if she doesn't do as much
as she did for Dr. Kang,
869
00:55:30,000 --> 00:55:33,100
I would be jealous.
870
00:55:35,870 --> 00:55:39,140
Aiyoo, my Pretty Puppy.
871
00:55:41,300 --> 00:55:43,700
That's Grandma's.
872
00:55:45,350 --> 00:55:48,620
Tomorrow, they said that they were
closing the ddeok shop early.
873
00:55:48,650 --> 00:55:51,320
- Where are you going to take me?
- Where do you want to go?
874
00:55:51,400 --> 00:55:54,000
- Shall we go see a movie?
- Not a movie.
875
00:55:55,560 --> 00:55:58,220
Think of somewhere nice.
876
00:55:58,830 --> 00:56:01,530
Somewhere nice...
877
00:56:04,360 --> 00:56:06,870
Did you think of something? Where?
878
00:56:06,930 --> 00:56:10,500
- Try to guess?
- What's that?
879
00:56:10,540 --> 00:56:12,970
An amusement park?
880
00:56:18,040 --> 00:56:19,910
Could it be...
881
00:56:21,150 --> 00:56:23,350
swimming pool?
882
00:56:23,350 --> 00:56:25,320
- No way.
- Yes way, for me.
883
00:56:25,320 --> 00:56:27,950
- I really can't. Absolutely not.
- Why?
884
00:56:27,990 --> 00:56:30,260
- I just can't. I can't.
- Why can't you?
885
00:56:30,260 --> 00:56:32,430
- I don't know. I can't.
- There's no reason!
886
00:56:32,430 --> 00:56:34,590
I can't. I can't. I can't.
887
00:56:37,700 --> 00:56:40,400
Hey.
888
00:56:41,040 --> 00:56:43,870
I thought you said that you were
never drinking wine again.
889
00:56:43,870 --> 00:56:47,410
I hate wine so much that I'm taking revenge
by drinking all of it.
890
00:56:47,410 --> 00:56:49,910
I must get rid of it.
891
00:56:51,910 --> 00:56:53,880
Do you have a worry?
892
00:56:53,880 --> 00:56:56,720
5, 4, 3, 2, 1.
893
00:56:57,990 --> 00:57:00,390
Hyung, in case,
894
00:57:01,250 --> 00:57:04,930
Lee So Lee pushes me tomorrow and
marriage talks come up, what should I do?
895
00:57:04,960 --> 00:57:07,290
Then do it. You like So Lee, too.
896
00:57:07,290 --> 00:57:10,160
No, she likes me more.
897
00:57:10,160 --> 00:57:13,200
And even if I pretend to be crazy,
898
00:57:13,230 --> 00:57:15,970
how could I pitch you to the side and
899
00:57:15,970 --> 00:57:21,440
do something that disrespects
your precedence as an elder.
900
00:57:21,440 --> 00:57:25,680
If you hadn't given up on Da Jeong,
901
00:57:25,710 --> 00:57:27,680
I don't know if I could have made it
902
00:57:27,680 --> 00:57:30,750
this far with Da Jeong.
903
00:57:31,120 --> 00:57:34,720
And you helped us all along. Punk.
904
00:57:35,390 --> 00:57:38,190
Seo In Woo, you're really a cool younger brother.
905
00:57:39,560 --> 00:57:44,000
This time I will coolly support you. You do it first.
906
00:57:45,000 --> 00:57:48,530
I won't. Since you tell me to,
it makes me not want to.
907
00:57:49,400 --> 00:57:53,470
Seo In Woo, you know that
I have trouble with fair play.
908
00:57:53,770 --> 00:57:58,080
I may be saying this, but I might do it first.
So, do it when I tell you to.
909
00:58:07,420 --> 00:58:11,190
Hey, you know how to do things like this, too?
910
00:58:11,690 --> 00:58:14,990
I searched it on the internet yesterday and practiced it.
911
00:58:15,600 --> 00:58:18,800
Do you like it, Mother?
912
00:58:19,600 --> 00:58:23,440
Hey, today, if I go out with In Woo and So Lee,
913
00:58:23,500 --> 00:58:26,600
it looks like we'll set the engagement date.
914
00:58:27,410 --> 00:58:29,840
Even if I tell you not to, you probably will, but
915
00:58:29,840 --> 00:58:32,980
if you two want to get engaged, you should.
916
00:58:32,980 --> 00:58:36,950
I don't know if you'll have that kind of
capability in your household.
917
00:58:39,750 --> 00:58:42,460
Don't needlessly make me out to be the bad guy.
918
00:58:42,490 --> 00:58:46,730
And, I'm telling you ahead of time, so that you don't
make Jae Woo and I turn our backs on each other.
919
00:58:47,130 --> 00:58:50,660
Yes. I'll try discussing it with my mother.
920
00:58:50,660 --> 00:58:52,330
Then,
921
00:58:52,370 --> 00:58:56,000
I'll know it as you having given your permission.
922
00:58:56,040 --> 00:58:58,370
Thank you.
923
00:58:58,370 --> 00:59:01,370
You... Perhaps,
924
00:59:01,370 --> 00:59:04,940
you're not really going to get engaged, are you?
925
00:59:05,750 --> 00:59:07,550
- You've returned?
- Honey.
926
00:59:07,550 --> 00:59:11,750
How can you be doing this all this time?
You have to get a haircut, too.
927
00:59:11,750 --> 00:59:13,890
You said that you were closing shop early today.
928
00:59:13,920 --> 00:59:16,090
Leave it to Da Jeong and let's go home.
929
00:59:16,090 --> 00:59:18,960
Oh hey, stop making a fuss and go in.
930
00:59:18,990 --> 00:59:21,630
I have somewhere to go with Da Jeong.
931
00:59:22,600 --> 00:59:24,900
With Da Jeong?
932
00:59:25,370 --> 00:59:28,130
Where?
933
00:59:29,570 --> 00:59:32,510
It's a workplace. Hurry and go.
934
00:59:33,410 --> 00:59:36,140
All right. I can just go then.
935
00:59:42,150 --> 00:59:43,320
Here.
936
00:59:43,320 --> 00:59:44,620
Yes?
937
00:59:44,650 --> 00:59:46,850
It's your salary.
938
00:59:46,850 --> 00:59:50,660
No, I only came to learn how to make rice cakes.
939
00:59:50,660 --> 00:59:52,020
Here.
940
00:59:52,020 --> 00:59:55,100
If you've worked, then, you should receive the pay.
941
00:59:55,130 --> 00:59:57,660
I only put in as much as you did.
942
01:00:00,000 --> 01:00:01,540
I will use it well.
943
01:00:01,540 --> 01:00:05,440
That's right. You know that
we're going to So Lee's house, right?
944
01:00:05,940 --> 01:00:07,340
Yes.
945
01:00:07,340 --> 01:00:11,810
There's somewhere for you and me to go
before I go (to So Lee's house). Let's finish up quickly and go.
946
01:00:18,020 --> 01:00:20,550
Why here?
947
01:00:20,550 --> 01:00:23,690
Oh, I wanted to buy you a set of clothes.
948
01:00:23,760 --> 01:00:27,090
Yesterday Ahjumma... No.
949
01:00:27,090 --> 01:00:29,960
Mother bought me some.
950
01:00:30,000 --> 01:00:31,730
That doesn't suit you.
951
01:00:31,730 --> 01:00:34,330
It's because I wanted to buy you a proper set. That's why.
952
01:00:34,330 --> 01:00:37,240
Ahjussi, it's okay.
953
01:00:37,240 --> 01:00:39,170
That's how my mind will be at ease.
954
01:00:39,170 --> 01:00:43,610
Think of it as putting my mind at ease and come in.
955
01:00:43,610 --> 01:00:46,680
Then, not clothes, but
956
01:00:46,680 --> 01:00:49,450
buy me something else.
957
01:00:53,250 --> 01:00:56,320
What you want to have is this?
958
01:00:56,360 --> 01:00:59,230
I want to practice at home, too.
959
01:00:59,630 --> 01:01:01,690
Pick one for me.
960
01:01:01,690 --> 01:01:04,260
Well, it has to withstand high heat and
961
01:01:04,260 --> 01:01:07,530
you have to buy one that's easy to clean.
962
01:01:10,140 --> 01:01:14,680
Why do you like making ddeok (rice cakes) so much?
963
01:01:14,680 --> 01:01:21,310
At first I wondered where else I could learn
if not from Grandfather, so I learned.
964
01:01:21,310 --> 01:01:24,150
But as I did it, I was next to a person that I liked.
965
01:01:24,180 --> 01:01:26,950
And I came to wanting to receive acknowledgement.
966
01:01:28,420 --> 01:01:31,060
Do you like Jae Woo that much?
967
01:01:31,760 --> 01:01:35,430
I was talking about you and Grandfather.
968
01:01:36,230 --> 01:01:38,330
Really?
969
01:01:38,800 --> 01:01:40,670
I like you too,
970
01:01:40,670 --> 01:01:43,800
but truthfully now I like Grandfather more.
971
01:01:43,840 --> 01:01:46,770
Make more effort.
972
01:01:46,770 --> 01:01:49,780
Fine. I'll make more of an effort, so
973
01:01:49,810 --> 01:01:52,810
even if you end up going back to school,
974
01:01:52,810 --> 01:01:56,180
could you come out to help me
in the early mornings?
975
01:01:56,620 --> 01:01:58,050
Excuse me?
976
01:01:58,650 --> 01:02:01,250
It's because if you're there, I feel reassured.
977
01:02:01,250 --> 01:02:07,360
I think I know why Father said that you'd be a help.
978
01:02:08,500 --> 01:02:11,000
Of course. I will definitely do that.
979
01:02:11,000 --> 01:02:13,300
I will make more efforts myself.
980
01:02:13,300 --> 01:02:16,870
-That's right. Let's both put our efforts.
- Yes.
981
01:02:18,170 --> 01:02:21,240
- I think that this would be good.
- This one?
982
01:02:24,780 --> 01:02:26,650
It's done.
983
01:02:29,450 --> 01:02:30,780
Why?
984
01:02:30,780 --> 01:02:33,220
You can't just sign.
985
01:02:34,660 --> 01:02:37,260
If you don't have your ID seal,
then stamp with your thumb print.
986
01:02:37,290 --> 01:02:39,430
All right. Give me the ink pad.
987
01:02:54,870 --> 01:02:56,810
Stamp it.
988
01:03:00,500 --> 01:03:06,000
As for the book, it's correct that we're doing it
with the publisher we met that time, right?
989
01:03:11,800 --> 01:03:17,700
It's all done. Then I'll go.
990
01:03:20,200 --> 01:03:22,400
When we've even signed the contract,
991
01:03:22,400 --> 01:03:25,200
don't you have to eat dinner before you go?
992
01:03:27,210 --> 01:03:30,040
Not Seolleongtang (ox-bone soup)...
993
01:03:30,040 --> 01:03:31,710
Truthfully,
994
01:03:31,710 --> 01:03:34,950
I dislike seolleongtang (ox-bone soup).
995
01:03:42,220 --> 01:03:43,860
Where did she go?
996
01:03:43,890 --> 01:03:45,560
Seo Jae Woo!
997
01:03:48,230 --> 01:03:51,870
Where are you coming from? When I went to
your house, they said that you'd be here.
998
01:03:51,900 --> 01:03:54,400
I had something to prepare.
999
01:03:54,870 --> 01:03:56,800
What preparation?
1000
01:03:56,800 --> 01:03:59,340
I'm done, so let's go.
1001
01:04:02,140 --> 01:04:03,740
It's so fun!
1002
01:04:03,740 --> 01:04:06,880
You're not even asking where we're going?
1003
01:04:06,910 --> 01:04:11,820
No matter where it is, it doesn't matter since I know
that you're going to take me somewhere good.
1004
01:04:13,120 --> 01:04:14,450
Right?
1005
01:04:14,490 --> 01:04:17,890
- Fine. Let's go!
- Let's go!
1006
01:04:24,230 --> 01:04:25,670
Where are we going right now?
1007
01:04:25,700 --> 01:04:29,170
It's not even the first time this
has happened. So what?
1008
01:04:29,900 --> 01:04:31,710
Where are we going?
1009
01:04:31,710 --> 01:04:34,340
I'm kidnapping you.
1010
01:04:35,270 --> 01:04:36,780
Turn the car around.
1011
01:04:36,780 --> 01:04:40,610
Now, isn't it time to have adjusted?
1012
01:04:41,710 --> 01:04:44,850
You said that you knew me.
1013
01:04:44,850 --> 01:04:47,990
So, what do you think I'm going to do now?
1014
01:04:53,590 --> 01:04:58,330
♬ Love, love, love-bomb, ♬
1015
01:04:58,330 --> 01:05:01,970
♬ it formed in my heart ♬
80088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.