Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:37,801 --> 00:03:39,761
It's highly toxic.
2
00:03:39,761 --> 00:03:41,721
Come on, lads, keep it moving.
3
00:03:41,721 --> 00:03:43,098
Keep it moving.
4
00:03:45,851 --> 00:03:47,436
Go, go, go!
5
00:03:48,895 --> 00:03:50,355
Is this double pay or what?
6
00:03:50,355 --> 00:03:51,523
There is toxic waste.
7
00:03:58,321 --> 00:03:59,781
What are you doing
sitting there, mate?
8
00:03:59,781 --> 00:04:01,450
You're almost there.
9
00:04:01,450 --> 00:04:03,660
I want this filth off my ship
as fast as possible.
10
00:04:24,097 --> 00:04:25,765
What you doing, then?
11
00:04:27,142 --> 00:04:28,477
Naughty.
12
00:04:29,394 --> 00:04:31,146
Help! Help!
13
00:04:31,980 --> 00:04:33,273
Naughty.
14
00:04:33,273 --> 00:04:34,691
Shh.
15
00:04:34,691 --> 00:04:36,109
Keep your little beak shut.
16
00:04:36,109 --> 00:04:37,402
Not very nice.
17
00:04:37,402 --> 00:04:38,862
Otherwise, you'll go for a swim.
18
00:04:38,862 --> 00:04:41,281
Help! Help!
19
00:04:41,281 --> 00:04:43,825
Help me! Help me!
20
00:04:43,825 --> 00:04:46,411
- Hey.
- Ah. Well done.
21
00:04:46,411 --> 00:04:47,829
I'm here from the home office.
22
00:04:47,829 --> 00:04:49,206
Bullshit.
23
00:04:49,206 --> 00:04:51,750
Here checking on,
uh, security protocols...
24
00:04:53,210 --> 00:04:54,920
...and, um, taking
a few pictures, so smile.
25
00:04:56,505 --> 00:04:58,215
What are you doing in here?
26
00:04:58,215 --> 00:04:59,633
- Not very nice.
- What's going on?
27
00:05:04,387 --> 00:05:05,847
That's him!
28
00:05:05,847 --> 00:05:06,848
I'll get you!
29
00:05:14,940 --> 00:05:16,650
Hey, hey!
Get at this!
30
00:05:33,792 --> 00:05:35,085
- Get up.
- Get Him down!
31
00:05:37,462 --> 00:05:39,756
You two, go left!
Cut him off!
32
00:05:39,756 --> 00:05:41,716
I want him caught, dead or dead.
33
00:05:45,512 --> 00:05:47,222
Not there!
Go around! Go around!
34
00:05:50,141 --> 00:05:52,102
There you go, mate.
End of the line.
35
00:05:53,728 --> 00:05:55,021
Okay.
36
00:05:55,021 --> 00:05:57,107
You're all under arrest.
37
00:05:57,107 --> 00:05:58,567
- Huh?
- For the illegal dumping...
38
00:05:58,567 --> 00:06:00,151
..of radioactive materials.
39
00:06:00,151 --> 00:06:04,239
Yeah, you, you, you, you and you.
40
00:06:04,239 --> 00:06:07,284
What, me and...
and him, and him? And him?
41
00:06:09,035 --> 00:06:11,121
- Kill him.
- Wait, wait, wait, wait, wait.
42
00:06:11,121 --> 00:06:14,291
I know.
You want to see the warrant.
43
00:06:14,291 --> 00:06:15,750
It's right in my pocket.
44
00:06:17,419 --> 00:06:18,795
I'll see you in court, yeah?
45
00:06:24,301 --> 00:06:26,261
We're out of shipping lanes,
46
00:06:26,261 --> 00:06:28,138
and you're 200 miles from shore.
47
00:06:28,138 --> 00:06:29,806
So enjoy your swim.
48
00:06:35,353 --> 00:06:37,022
I've got him.
Just off the port side.
49
00:06:39,858 --> 00:06:41,359
He's like a green James Bond.
I like it.
50
00:06:45,363 --> 00:06:46,698
Oh, no, my hat!
51
00:06:47,949 --> 00:06:49,159
Hello, suckers.
52
00:06:49,159 --> 00:06:50,702
Looks like
he's been making friends.
53
00:06:50,702 --> 00:06:53,246
Wherever he goes,
people just love him.
54
00:06:53,246 --> 00:06:54,456
God knows why.
55
00:06:59,711 --> 00:07:00,754
Do you got this?
56
00:07:02,005 --> 00:07:03,089
We'll see.
57
00:07:04,966 --> 00:07:07,010
Maybe this wasn't the best idea.
58
00:07:07,010 --> 00:07:09,304
Maybe this isn't the best idea.
59
00:07:09,304 --> 00:07:11,514
This is gonna be awesome.
60
00:07:11,514 --> 00:07:12,849
Define "awesome."
61
00:07:12,849 --> 00:07:14,309
I'm about to.
62
00:07:15,810 --> 00:07:16,728
Opening hatch.
63
00:07:32,577 --> 00:07:34,371
Next time, put a little
more air in this thing.
64
00:07:34,371 --> 00:07:35,914
It's like breathing
through a straw.
65
00:07:35,914 --> 00:07:37,540
Worked, didn't it?
66
00:07:37,540 --> 00:07:39,209
You okay?
67
00:07:39,209 --> 00:07:40,627
If you love your job,
68
00:07:40,627 --> 00:07:42,295
you'll never work a day
in your life.
69
00:07:47,425 --> 00:07:50,470
Okay, bring in Test 15.
70
00:07:50,470 --> 00:07:52,138
Initiating suit power-up.
71
00:07:52,138 --> 00:07:53,223
Clear.
72
00:07:56,101 --> 00:07:57,143
Promising.
73
00:08:02,107 --> 00:08:03,733
The exo suit
is performing way beyond
74
00:08:03,733 --> 00:08:04,943
what we expected, Jiuming.
75
00:08:09,322 --> 00:08:10,782
21% increase in power.
76
00:08:12,826 --> 00:08:13,910
Not bad, huh?
77
00:08:13,910 --> 00:08:14,994
So cool.
78
00:08:18,915 --> 00:08:21,000
I can't wait to use these
in the trench.
79
00:08:24,170 --> 00:08:25,755
Hi.
80
00:08:25,755 --> 00:08:27,090
What's up favourite niece?
81
00:08:27,090 --> 00:08:28,133
I'm supposed
to tell you not to be
82
00:08:28,133 --> 00:08:29,551
late for the party tonight.
83
00:08:29,551 --> 00:08:31,970
Of course.
84
00:08:34,472 --> 00:08:36,516
- Maybe 25. Hmm?
- Okay.
85
00:08:36,516 --> 00:08:38,768
I mean it, don't be late!
86
00:08:48,403 --> 00:08:50,029
I cannot believe
you got this far in life
87
00:08:50,029 --> 00:08:51,948
without knowing how to tie a tie.
88
00:08:51,948 --> 00:08:54,826
First, let's not overstate
how far I've gotten in life.
89
00:08:54,826 --> 00:08:58,288
Second, never involved wearing
a monkey suit.
90
00:08:58,288 --> 00:08:59,956
- Perfect. You look great.
- Thanks.
91
00:08:59,956 --> 00:09:02,459
Ah. Maybe this is the start
of something.
92
00:09:02,459 --> 00:09:04,753
Don't count on it.
93
00:09:08,673 --> 00:09:09,466
Hi.
94
00:09:14,262 --> 00:09:16,055
That guy look familiar to you?
95
00:09:16,055 --> 00:09:16,931
No.
96
00:09:19,100 --> 00:09:21,311
- I don't like him.
- You don't like anyone.
97
00:09:21,311 --> 00:09:22,812
I like you.
98
00:09:22,812 --> 00:09:24,481
That's 'cause I save
your life all the time...
99
00:09:24,481 --> 00:09:25,774
I buy you beers
and I back you up
100
00:09:25,774 --> 00:09:27,108
in bar fights.
101
00:09:27,108 --> 00:09:28,985
It's 'cause you're a special guy.
102
00:09:28,985 --> 00:09:30,820
You're both special.
103
00:09:30,820 --> 00:09:33,448
- Wish me luck.
- Good luck.
104
00:09:33,448 --> 00:09:34,616
Thanks for the money.
105
00:09:34,616 --> 00:09:36,034
Ladies and gentlemen,
106
00:09:36,034 --> 00:09:37,660
welcome to the 10th anniversary
107
00:09:37,660 --> 00:09:39,454
of the Oceanic Institute.
108
00:09:39,454 --> 00:09:41,247
I'm Hilary Driscoll.
109
00:09:41,247 --> 00:09:44,209
Thank you for coming tonight,
and for joining me
110
00:09:44,209 --> 00:09:47,712
in funding this incredible work.
111
00:09:48,713 --> 00:09:50,256
Stop. Don't fidget.
112
00:09:51,341 --> 00:09:52,509
Why exactly do I have to be
113
00:09:52,509 --> 00:09:54,219
up here anyway?
114
00:09:54,219 --> 00:09:55,720
'Cause you're a team player.
115
00:09:57,013 --> 00:09:58,014
Great.
116
00:09:59,599 --> 00:10:01,601
Please give a warm welcome
117
00:10:01,601 --> 00:10:03,812
to the director of the Institute...
118
00:10:04,938 --> 00:10:06,606
..Zhang Jiuming.
119
00:10:10,443 --> 00:10:11,569
Thank you, Hilary.
120
00:10:15,323 --> 00:10:19,077
As the great poet Song Lian said...
121
00:10:19,077 --> 00:10:22,247
"Man is limited
only by his imagination."
122
00:10:23,414 --> 00:10:27,252
My father named me Jiuming,
123
00:10:27,252 --> 00:10:30,004
which means ocean
124
00:10:30,004 --> 00:10:31,589
or abyss.
125
00:10:34,175 --> 00:10:35,927
My father and my sister
126
00:10:35,927 --> 00:10:38,054
spent their lives
studying the ocean.
127
00:10:39,264 --> 00:10:40,682
It wasn't until
128
00:10:40,682 --> 00:10:42,767
they were both gone
that I began to wonder
129
00:10:42,767 --> 00:10:45,603
what my purpose was.
130
00:10:45,603 --> 00:10:47,564
But through Suyin's daughter Meiying,
131
00:10:47,564 --> 00:10:49,315
I saw that there was a future.
132
00:10:50,859 --> 00:10:52,569
I merged
my father's research institute
133
00:10:52,569 --> 00:10:54,654
with my company
134
00:10:55,989 --> 00:10:57,699
to carry forward
135
00:10:57,699 --> 00:11:00,827
the spirit of exploring
the unknown in their honor.
136
00:11:05,665 --> 00:11:07,292
To mark this tenth anniversary,
137
00:11:07,292 --> 00:11:10,712
I want to introduce you all
to someone very special.
138
00:11:18,761 --> 00:11:20,263
Her name is Haiqi.
139
00:11:20,263 --> 00:11:22,640
She is the world's
only megalodon in captivity.
140
00:11:22,640 --> 00:11:25,685
We found her injured as a pup.
141
00:11:25,685 --> 00:11:27,395
Thanks to Haiqi, we've learned
a tremendous amount
142
00:11:27,395 --> 00:11:28,855
about the megalodons
143
00:11:28,855 --> 00:11:31,858
as well as the trench
where they live.
144
00:11:31,858 --> 00:11:33,902
Thanks to the generous donations
145
00:11:33,902 --> 00:11:35,737
from our supporters,
146
00:11:35,737 --> 00:11:38,072
we have been able
to create the technology
147
00:11:38,072 --> 00:11:40,074
to pass through the thermocline,
148
00:11:40,074 --> 00:11:42,952
a thermal layer
of freezing cold water
149
00:11:42,952 --> 00:11:45,830
that separates Haiqi's world
from ours
150
00:11:45,830 --> 00:11:49,918
and into a trench 6,000 meters
below sea level.
151
00:11:49,918 --> 00:11:52,045
Thanks to you,
we have the ability
152
00:11:52,045 --> 00:11:54,005
to go further than ever before.
153
00:11:54,005 --> 00:11:58,009
Love the ocean
and protect the ocean.
154
00:11:58,009 --> 00:11:59,093
Thank you
155
00:12:00,887 --> 00:12:04,557
And thank you. Zhang Jiuming.
156
00:12:04,557 --> 00:12:06,476
So, thank you all
157
00:12:06,476 --> 00:12:11,022
for being part of protecting
this incredible ecosystem.
158
00:12:12,315 --> 00:12:13,524
Thank you for coming.
159
00:12:15,109 --> 00:12:16,152
Do you think
there are more creatures
160
00:12:16,152 --> 00:12:17,111
to be discovered down there?
161
00:12:17,862 --> 00:12:19,322
There has to be.
162
00:12:19,322 --> 00:12:20,782
Who wants to get a selfie
163
00:12:20,782 --> 00:12:22,533
with the man
164
00:12:22,533 --> 00:12:24,827
who fought a megalodon
and lived to tell the tale?
165
00:12:24,827 --> 00:12:26,537
We give you, ladies and gentlemen,
166
00:12:26,537 --> 00:12:28,373
Jonas Taylor.
167
00:12:28,373 --> 00:12:30,291
There he is! There he is.
168
00:12:33,711 --> 00:12:35,254
I know this was your idea.
169
00:12:35,254 --> 00:12:37,423
I'm gonna kill you.
170
00:12:37,423 --> 00:12:39,175
Smile and pretend you love it.
171
00:12:39,175 --> 00:12:41,344
Go on, give him a hug.
Give him a tickle.
172
00:12:43,054 --> 00:12:44,347
Oh, he loves people.
173
00:12:56,192 --> 00:12:58,611
I wanna go to Mana One with you.
174
00:12:58,611 --> 00:12:59,988
I want to dive the trench.
175
00:13:01,197 --> 00:13:02,156
No.
176
00:13:03,324 --> 00:13:04,283
Sorry, Meiying.
177
00:13:05,076 --> 00:13:06,536
Why not?
178
00:13:06,536 --> 00:13:09,497
Mom was diving all the time
at my age.
179
00:13:09,497 --> 00:13:11,457
Not to 25,000 feet.
180
00:13:12,917 --> 00:13:14,752
Saying it's too dangerous?
181
00:13:14,752 --> 00:13:15,878
Too dangerous for you.
182
00:13:17,380 --> 00:13:19,424
But not dangerous.
183
00:13:19,424 --> 00:13:22,760
In psychology, they call
that "cognitive dissonance."
184
00:13:22,760 --> 00:13:26,639
In the real world,
they call it "parenting."
185
00:13:26,639 --> 00:13:28,141
You need to start
taking me seriously
186
00:13:28,141 --> 00:13:29,434
as a scientist.
187
00:13:29,434 --> 00:13:32,145
- You're 14.
- Exactly.
188
00:13:32,145 --> 00:13:34,188
I know every system
on Mana One,
189
00:13:34,188 --> 00:13:35,940
every dive protocol
190
00:13:35,940 --> 00:13:37,734
and every animal
we've seen down there.
191
00:13:39,110 --> 00:13:40,903
Hey, look.
192
00:13:40,903 --> 00:13:42,321
You can come to Mana One.
193
00:13:43,656 --> 00:13:44,949
To observe the dive.
194
00:13:46,743 --> 00:13:47,869
And that's it.
195
00:13:50,079 --> 00:13:51,247
Jiuming is swimming with the meg.
196
00:13:52,749 --> 00:13:53,750
Uncle.
197
00:13:55,168 --> 00:13:56,794
Haiqi's vitals are elevated.
198
00:13:56,794 --> 00:13:59,213
Be careful,
she's definitely aware of you.
199
00:14:03,051 --> 00:14:04,552
Why are you swimming
200
00:14:04,552 --> 00:14:05,887
with the meg, Jiuming?
201
00:14:05,887 --> 00:14:08,139
I'm conducting an experiment.
202
00:14:08,139 --> 00:14:10,016
Is the experiment
"Do I taste good?"
203
00:14:12,685 --> 00:14:14,020
Uncle, are you crazy?
204
00:14:14,020 --> 00:14:15,730
It's okay.
205
00:14:15,730 --> 00:14:17,690
I've been training Haiqi
since she was a pup.
206
00:14:17,690 --> 00:14:20,443
A meg is not trainable, Jiuming.
207
00:14:20,443 --> 00:14:22,320
But if you wanna be eaten
208
00:14:22,320 --> 00:14:24,864
in front of your niece,
go ahead.
209
00:14:24,864 --> 00:14:27,116
Fifty bucks says
this is gonna end badly.
210
00:14:27,116 --> 00:14:28,618
I'll take that action.
211
00:14:28,618 --> 00:14:30,411
I am all in for team shark.
212
00:14:30,411 --> 00:14:32,997
What?
You can't bet on a shark, man.
213
00:14:32,997 --> 00:14:34,332
That's bad karma.
214
00:14:34,332 --> 00:14:36,375
Come on, guys, focus.
That's not cool.
215
00:14:36,375 --> 00:14:38,211
Jiuming...
216
00:14:38,211 --> 00:14:39,587
I'd like to respectfully suggest
217
00:14:39,587 --> 00:14:41,255
that this is truly a terrible idea.
218
00:14:41,255 --> 00:14:43,633
Megs and humanity
were never meant to mix.
219
00:14:45,093 --> 00:14:47,512
Haiqi and I have a special bond.
220
00:14:47,512 --> 00:14:48,930
Watch this.
221
00:14:51,015 --> 00:14:53,810
One click to come.
Two clicks to go.
222
00:15:24,298 --> 00:15:26,717
Whoa.
I think she's looking at us.
223
00:15:34,934 --> 00:15:37,270
You see?
224
00:15:37,270 --> 00:15:40,606
She's coming around.
Heart rate is up.
225
00:15:40,606 --> 00:15:42,650
Moving in fast.
226
00:15:46,988 --> 00:15:48,406
Four hundred meters.
227
00:15:55,830 --> 00:15:57,540
Slowly, slowly.
228
00:16:00,042 --> 00:16:01,502
Jiuming, she's not responding.
229
00:16:01,502 --> 00:16:02,587
Come on, Haiqi.
230
00:16:02,587 --> 00:16:03,629
Two hundred meters.
231
00:16:06,924 --> 00:16:08,384
One hundred meters.
232
00:16:08,384 --> 00:16:09,760
Jiuming, move.
233
00:16:09,760 --> 00:16:11,637
It's too late.
She's coming in too fast.
234
00:16:11,637 --> 00:16:13,097
Fifty meters.
235
00:16:14,015 --> 00:16:15,683
Pull the cord.
236
00:16:15,683 --> 00:16:17,143
Twenty meters.
237
00:16:17,143 --> 00:16:18,644
Jiuming, get out of there!
238
00:16:18,644 --> 00:16:19,854
Uncle, no!
239
00:16:25,610 --> 00:16:26,736
Did it get him?
240
00:16:26,736 --> 00:16:28,487
I don't know.
I couldn't watch.
241
00:16:29,363 --> 00:16:30,489
I don't see him.
242
00:16:32,116 --> 00:16:33,784
I knew this was a bad idea.
243
00:16:39,790 --> 00:16:40,833
Total success.
244
00:16:43,628 --> 00:16:45,213
Uncle! Are you crazy?
245
00:16:45,213 --> 00:16:46,464
It's all right, I'm good.
246
00:16:46,464 --> 00:16:48,090
Huh?
247
00:16:48,090 --> 00:16:50,009
That was exciting, huh?
248
00:16:52,470 --> 00:16:54,347
I can't figure out
what's wrong with her.
249
00:16:54,347 --> 00:16:56,599
She's been acting strangely
all week.
250
00:16:56,599 --> 00:16:59,185
You can clickety-click
all you want.
251
00:16:59,185 --> 00:17:01,103
The problem is that it's a meg.
252
00:17:01,103 --> 00:17:02,480
And you're a snack.
253
00:17:02,480 --> 00:17:04,065
Yeah.
254
00:17:04,065 --> 00:17:07,193
For the record, you scared
the hell out of Meiying.
255
00:17:07,193 --> 00:17:08,569
You're one to talk.
256
00:17:08,569 --> 00:17:10,488
What were you doing
on that ship?
257
00:17:10,488 --> 00:17:13,532
Actually, don't tell me.
I don't wanna know.
258
00:17:14,659 --> 00:17:15,826
Well, the Institute's mandate
259
00:17:15,826 --> 00:17:18,287
is to protect the oceans, right?
260
00:17:18,287 --> 00:17:21,749
We can't be a part
of any illegal activity.
261
00:17:21,749 --> 00:17:23,209
Oh, I abhor lawlessness.
262
00:17:23,209 --> 00:17:24,919
Oh, good.
263
00:17:24,919 --> 00:17:26,754
Especially the illegal dumping
of radioactive waste.
264
00:17:28,214 --> 00:17:30,716
You're taking
bigger and bigger risks
265
00:17:30,716 --> 00:17:32,051
each time you go out.
266
00:17:32,051 --> 00:17:34,011
Well, I guess
we both know about that.
267
00:17:35,429 --> 00:17:37,098
It's not the same.
268
00:17:37,098 --> 00:17:38,474
With me,
269
00:17:38,474 --> 00:17:40,226
there's a calculation of risks.
270
00:17:42,687 --> 00:17:44,021
Not that I see.
271
00:17:56,867 --> 00:17:58,911
Do you miss your mom, big fish?
272
00:18:01,497 --> 00:18:03,874
Doctor Howard.
273
00:18:03,874 --> 00:18:05,501
Are you ready for Mana One?
274
00:18:05,501 --> 00:18:09,797
Yes, whenever you're ready?
275
00:18:09,797 --> 00:18:13,134
These new suits will let us
travel anywhere and at
any depth underwater.
276
00:18:14,218 --> 00:18:15,219
Say.
277
00:18:17,555 --> 00:18:18,973
What?
278
00:18:18,973 --> 00:18:20,641
No worries, no worries.
279
00:18:27,690 --> 00:18:29,692
Mom and Grandpa
talked about you all the time.
280
00:18:31,569 --> 00:18:33,029
Nothing good I suppose.
281
00:18:34,113 --> 00:18:35,072
Wanna guess?
282
00:18:38,242 --> 00:18:40,494
See this scar?
283
00:18:40,494 --> 00:18:43,706
When I was 11,
my father was busy in the lab.
284
00:18:43,706 --> 00:18:46,500
So I snuck out to swim with my
friends on the rocky shores...
285
00:18:46,500 --> 00:18:49,378
and had to get nine stitches
as a result of it.
286
00:18:49,378 --> 00:18:51,213
When I returned home my father
taught me a real lesson.
287
00:18:53,007 --> 00:18:53,841
Grandpa?
288
00:18:53,841 --> 00:18:55,676
Of course.
289
00:18:55,676 --> 00:18:57,553
He was kind to you because you're
his granddaughter,
290
00:18:57,553 --> 00:19:00,598
but he was tough on me.
291
00:19:00,598 --> 00:19:05,728
So after college,
I started a company.
292
00:19:05,728 --> 00:19:09,190
I wanted to get away from him.
293
00:19:09,190 --> 00:19:12,693
I hadn't had any contact
with your grandfather
for many years.
294
00:19:12,693 --> 00:19:16,280
Then he asked your mum
to bring me this calligraphy.
295
00:19:16,280 --> 00:19:19,116
"Dragon travelling
across the Four Seas."
296
00:19:19,116 --> 00:19:21,952
I thought it was
a form of ridicule...
297
00:19:21,952 --> 00:19:26,665
but I came to realize that
he wanted me to find my own way.
298
00:19:29,919 --> 00:19:31,504
Like the dragon...
299
00:19:31,504 --> 00:19:34,799
I hope you can find
your own fate.
300
00:19:34,799 --> 00:19:36,842
Ground crew,
we're approaching Mana One.
301
00:19:36,842 --> 00:19:39,178
Hey, Rigas.
Good to have you back.
302
00:19:39,178 --> 00:19:40,930
I missed you guys.
303
00:19:40,930 --> 00:19:41,680
Are you ready to do some diving?
304
00:19:42,807 --> 00:19:43,724
You know it.
305
00:20:47,079 --> 00:20:48,456
Morning, everyone.
306
00:20:48,456 --> 00:20:49,915
Let's get this show underwater.
307
00:20:49,915 --> 00:20:50,875
Dive 1 and Dive 2,
308
00:20:50,875 --> 00:20:52,293
descend to 25,000 feet.
309
00:20:52,293 --> 00:20:54,211
We're exploring Area 19.
310
00:20:54,211 --> 00:20:56,380
Collecting rock samples
and logging any new species.
311
00:20:56,380 --> 00:20:58,716
Diving in T-minus 20 minutes.
312
00:20:58,716 --> 00:21:00,509
All eyes open
313
00:21:00,509 --> 00:21:02,511
for a straightforward
sweep and scan. The usual.
314
00:21:02,511 --> 00:21:04,597
Yeah.
There's no usual down there.
315
00:21:04,597 --> 00:21:06,891
System's up.
316
00:21:08,809 --> 00:21:10,060
What's with
all these toys you have
317
00:21:10,060 --> 00:21:11,562
hanging around your console,
Lance?
318
00:21:12,855 --> 00:21:14,982
They're not toys,
they're figurines.
319
00:21:14,982 --> 00:21:17,401
They are definitely toys, Lance.
320
00:21:17,401 --> 00:21:18,486
Thank you.
321
00:21:25,618 --> 00:21:26,744
Ready for the drop, guys?
322
00:21:50,184 --> 00:21:53,312
So, are you and Sal, like,
Comic-Con guys or what?
323
00:21:54,563 --> 00:21:56,690
Uh, absolutely right. Yeah.
324
00:21:56,690 --> 00:21:59,068
Do you, um, dress up?
325
00:21:59,068 --> 00:22:00,694
Uh, yeah.
326
00:22:00,694 --> 00:22:02,446
Don't get him started,
unless you want to see
327
00:22:02,446 --> 00:22:03,864
a million photographs.
328
00:22:03,864 --> 00:22:05,908
Oh, yes, please.
329
00:22:05,908 --> 00:22:07,451
Stay focused, guys.
330
00:22:09,745 --> 00:22:11,747
Passing 17,000.
331
00:22:11,747 --> 00:22:13,415
Telemetry's good.
332
00:22:16,460 --> 00:22:19,338
It's a beautiful day
in the neighborhood.
333
00:22:24,593 --> 00:22:26,387
Passing 18,000 feet.
334
00:22:26,387 --> 00:22:28,889
All systems nominal.
335
00:22:28,889 --> 00:22:30,474
Looking good, team.
336
00:22:30,474 --> 00:22:31,642
Let's pull up the grids
we're gonna map today.
337
00:22:31,642 --> 00:22:33,435
Area 19.
338
00:22:33,435 --> 00:22:35,062
When are we going to look
at something different?
339
00:22:35,062 --> 00:22:36,021
You know, there's like 100 more
340
00:22:36,021 --> 00:22:37,314
sectors to explore.
341
00:22:37,314 --> 00:22:39,567
Jonas, can you confirm O2 levels?
342
00:22:39,567 --> 00:22:42,653
Consumption is 11%
over mission spec.
343
00:22:42,653 --> 00:22:45,114
Guess Rigas is nervous.
344
00:22:45,114 --> 00:22:46,907
More like
you're a mouth breather.
345
00:22:46,907 --> 00:22:48,450
He totally is.
346
00:22:48,450 --> 00:22:49,618
Can feel the breeze
from over here.
347
00:22:49,618 --> 00:22:51,036
Yeah.
348
00:22:51,036 --> 00:22:53,998
Firstly, it's called
a deviated septum.
349
00:22:53,998 --> 00:22:56,750
Second, I distinctly remember
deviating it
350
00:22:56,750 --> 00:22:58,210
while saving
your ungrateful ass
351
00:22:58,210 --> 00:23:00,921
from a 70-foot megalodon.
352
00:23:00,921 --> 00:23:04,216
Passing 20,000 feet.
Approaching the thermocline.
353
00:23:07,636 --> 00:23:09,597
Checking O2 lines
and tank pressure.
354
00:23:09,597 --> 00:23:11,056
Well, if there was a leak,
355
00:23:11,056 --> 00:23:12,224
there would be a fluctuation
on the readings.
356
00:23:12,224 --> 00:23:14,101
I'm not seeing anything here.
357
00:23:14,101 --> 00:23:15,811
Check the pressure
on the auxiliary O2 tanks.
358
00:23:15,811 --> 00:23:17,771
Okay, I'll check again.
359
00:23:17,771 --> 00:23:20,107
That's not the problem.
360
00:23:20,107 --> 00:23:21,734
Uh, Jonas?
361
00:23:23,902 --> 00:23:25,779
Meiying?
362
00:23:25,779 --> 00:23:27,072
What the hell are you doing?
363
00:23:27,072 --> 00:23:28,157
You gotta be kidding me.
364
00:23:30,951 --> 00:23:32,745
I see that you're angry.
365
00:23:32,745 --> 00:23:34,788
But I believe
that this is a reasonable
366
00:23:34,788 --> 00:23:36,290
and responsible decision.
367
00:23:36,290 --> 00:23:37,416
Stop the dive.
368
00:23:39,084 --> 00:23:40,794
Full stop.
369
00:23:40,794 --> 00:23:43,797
But before you start yelling,
can I just say...
370
00:23:43,797 --> 00:23:45,257
I did all kinds of stupid things
371
00:23:45,257 --> 00:23:47,009
when I was 14.
372
00:23:47,009 --> 00:23:48,844
And look how I turned out.
373
00:23:48,844 --> 00:23:50,346
We're surfacing.
374
00:23:50,346 --> 00:23:51,889
But I don't see
what the problem is.
375
00:23:51,889 --> 00:23:54,308
This is your 26th trench dive
without incident.
376
00:23:54,308 --> 00:23:56,185
Subs have electric
predator countermeasures,
377
00:23:56,185 --> 00:23:57,603
and emergency dive suits.
378
00:23:57,603 --> 00:23:58,979
Which you don't have.
379
00:23:58,979 --> 00:23:59,980
Actually...
380
00:24:01,899 --> 00:24:04,276
I packed one while you were
doing the pre-dive meeting.
381
00:24:04,276 --> 00:24:05,611
You know,
382
00:24:05,611 --> 00:24:07,363
now's maybe a good time to, uh,
383
00:24:07,363 --> 00:24:10,866
sit down and be quiet
for a minute.
384
00:24:10,866 --> 00:24:12,451
I can do a seatbelt by myself,
you know.
385
00:24:12,451 --> 00:24:13,619
I know you can.
386
00:24:13,619 --> 00:24:14,662
Jonas.
387
00:24:15,704 --> 00:24:17,081
It's not your call, Jiuming.
388
00:24:17,081 --> 00:24:18,290
We've got company.
389
00:24:19,708 --> 00:24:21,377
Guys, it's a meg.
390
00:24:21,377 --> 00:24:22,670
Approaching fast.
391
00:24:22,670 --> 00:24:24,004
That's not possible.
392
00:24:24,004 --> 00:24:25,631
they can't go through
the thermocline.
393
00:24:25,631 --> 00:24:26,924
It's not come
from the thermocline.
394
00:24:26,924 --> 00:24:28,217
I'm tracking it from the shore.
395
00:24:30,219 --> 00:24:32,012
Dive! Flank speed!
396
00:24:32,012 --> 00:24:35,099
Engaging.
Rerouting battery array.
397
00:24:35,099 --> 00:24:36,183
Hold on.
398
00:24:38,394 --> 00:24:40,104
Charging
the predator countermeasures.
399
00:24:40,104 --> 00:24:42,272
We'll be dead
before they're online.
400
00:24:42,272 --> 00:24:44,400
Thermocline's our only hope.
401
00:24:44,400 --> 00:24:45,943
I'm reading Haiqi's tracker.
402
00:24:47,569 --> 00:24:49,613
Impossible.
403
00:24:49,613 --> 00:24:51,240
Well,
impossible just got possible.
404
00:24:51,240 --> 00:24:52,866
Five hundred meters
to the thermocline.
405
00:24:52,866 --> 00:24:54,827
Haiqi's closing fast.
406
00:24:54,827 --> 00:24:56,078
One hundred meters.
407
00:24:56,078 --> 00:24:57,121
She's right above us.
408
00:24:59,331 --> 00:25:00,916
Come on, come on!
409
00:25:00,916 --> 00:25:02,876
Entering the thermocline.
410
00:25:02,876 --> 00:25:04,294
Dive 1, Dive 2.
411
00:25:04,294 --> 00:25:05,921
Switch to low-frequency light.
412
00:25:05,921 --> 00:25:07,506
you don't want to attract
any more megs.
413
00:25:07,506 --> 00:25:08,674
I've lost her.
414
00:25:08,674 --> 00:25:10,092
She can't follow us through.
415
00:25:10,092 --> 00:25:11,468
Can she?
416
00:25:11,468 --> 00:25:13,220
Going dark.
417
00:25:13,220 --> 00:25:15,222
I've never crossed
the thermocline at 60 knots.
418
00:25:17,599 --> 00:25:19,810
Careful. You don't want
to burn out the engines.
419
00:25:19,810 --> 00:25:22,396
Don't worry, I'm not gonna
break the pretty toys.
420
00:25:31,739 --> 00:25:32,698
Yes.
421
00:25:36,577 --> 00:25:37,870
She's still on us.
422
00:25:37,870 --> 00:25:39,079
Thirty seconds...
423
00:25:39,079 --> 00:25:41,331
- ..for the countermeasures.
- Evasive.
424
00:25:41,331 --> 00:25:42,624
She must have followed
our heat signature.
425
00:26:02,728 --> 00:26:03,812
How did your pet shark
426
00:26:03,812 --> 00:26:05,230
get down here, Jiuming?
427
00:26:05,230 --> 00:26:06,815
She must have escaped.
428
00:26:06,815 --> 00:26:08,650
How did that happen?
429
00:26:08,650 --> 00:26:10,110
Predator countermeasures active.
430
00:26:11,862 --> 00:26:13,280
Proximity alert.
431
00:26:13,280 --> 00:26:14,406
Megs.
432
00:26:17,534 --> 00:26:19,328
No way.
433
00:26:29,713 --> 00:26:33,175
That's the biggest meg
I've ever seen.
434
00:26:33,175 --> 00:26:35,969
Biggest meg anyone's ever seen.
435
00:26:35,969 --> 00:26:37,763
That's gotta be the apex predator.
436
00:26:42,017 --> 00:26:44,770
Incredible.
Megs are solitary.
437
00:26:44,770 --> 00:26:46,271
It's like they're being called.
438
00:26:47,940 --> 00:26:49,775
I'm changing the dive plan.
439
00:26:49,775 --> 00:26:51,485
We have to see
what they're up to.
440
00:26:51,485 --> 00:26:53,403
And what about Meiying?
441
00:26:53,403 --> 00:26:54,780
Well, I vote we go.
442
00:26:55,739 --> 00:26:57,908
I wasn't asking you.
443
00:26:57,908 --> 00:26:59,910
Oxygen reserves are at maximum.
444
00:26:59,910 --> 00:27:02,746
Predator countermeasures
are deployed.
445
00:27:02,746 --> 00:27:04,790
Right now we are perfectly safe.
446
00:27:04,790 --> 00:27:07,626
Right now, yeah.
447
00:27:07,626 --> 00:27:10,462
If I see anything dangerous,
I'm pulling the plug.
448
00:27:10,462 --> 00:27:11,672
Mac, we're changing
449
00:27:11,672 --> 00:27:12,965
the mission profile.
450
00:27:12,965 --> 00:27:15,342
Proceeding on heading 227.
451
00:27:15,342 --> 00:27:16,593
Now,
they're already off mission.
452
00:27:16,593 --> 00:27:17,928
They need to stay on course.
453
00:27:17,928 --> 00:27:19,263
Jonas,
you're going way outside
454
00:27:19,263 --> 00:27:21,098
the sector we have
already mapped.
455
00:27:21,098 --> 00:27:22,474
This is an exploration mission.
456
00:27:22,474 --> 00:27:23,892
Let's explore.
457
00:27:24,893 --> 00:27:26,144
Copy that.
458
00:27:26,144 --> 00:27:27,229
Eyes open, watch your backs.
459
00:27:27,229 --> 00:27:28,689
Really, Mac?
460
00:27:28,689 --> 00:27:30,858
So, we're gonna follow
some giant sharks
461
00:27:30,858 --> 00:27:32,943
to a unknown sector?
462
00:27:32,943 --> 00:27:34,987
Man...
463
00:27:34,987 --> 00:27:37,155
This some dumbass shit,
mark my words.
464
00:27:41,702 --> 00:27:43,912
Entering sector 21.
465
00:28:00,846 --> 00:28:03,056
Commencing geographical scan.
466
00:28:04,933 --> 00:28:06,059
It's so beautiful.
467
00:28:08,312 --> 00:28:10,355
Your mum loved this place
more than anything.
468
00:28:11,940 --> 00:28:13,609
I'm glad
I finally get to see it.
469
00:28:15,903 --> 00:28:17,738
Don't get used to it.
470
00:28:17,738 --> 00:28:19,656
You're grounded
for the rest of your life.
471
00:28:21,450 --> 00:28:22,743
I love you, too.
472
00:28:24,620 --> 00:28:27,414
Haiqi 400 meters ahead
and holding.
473
00:28:27,414 --> 00:28:28,916
Where are we going now?
474
00:28:28,916 --> 00:28:30,584
Into the unknown.
475
00:28:30,584 --> 00:28:33,378
That's what we came for.
476
00:28:33,378 --> 00:28:35,130
I've got Haiqi's tracker ahead.
477
00:28:35,130 --> 00:28:36,840
Looks like she's circling.
478
00:28:48,769 --> 00:28:50,312
Look up.
479
00:28:50,312 --> 00:28:52,522
It's some instinctual gathering.
480
00:28:52,522 --> 00:28:53,899
Incredible.
481
00:28:55,609 --> 00:28:57,694
They're here to mate.
482
00:28:57,694 --> 00:29:00,489
This is why Haiqi has been
acting strangely.
483
00:29:00,489 --> 00:29:02,950
Oh, great.
More megs.
484
00:29:10,248 --> 00:29:11,833
The scanner's detecting
an abnormal structure.
485
00:29:19,800 --> 00:29:21,468
No way.
486
00:29:21,468 --> 00:29:23,136
Is that a wreck?
487
00:29:26,431 --> 00:29:28,767
It's some kind
of sea floor station.
488
00:29:28,767 --> 00:29:30,394
What could they be doing down
here?
489
00:29:34,648 --> 00:29:36,024
Rigas, run all spectrums.
490
00:29:37,651 --> 00:29:39,111
No, that's no wreck.
491
00:29:39,111 --> 00:29:41,530
I'm getting
heat signatures off it.
492
00:29:41,530 --> 00:29:43,073
Just can't see what's inside.
493
00:29:43,073 --> 00:29:44,449
Multiple airlocks,
494
00:29:44,449 --> 00:29:45,784
power generation.
495
00:29:45,784 --> 00:29:48,203
The resources needed
is staggering.
496
00:29:50,247 --> 00:29:52,624
Who would even have
that technology?
497
00:29:54,418 --> 00:29:56,253
Sonar says
there's something above us.
498
00:29:56,253 --> 00:29:58,380
It looks like a submarine.
499
00:29:58,380 --> 00:30:00,090
Let's take a look.
500
00:30:00,090 --> 00:30:01,299
Charges set.
501
00:30:01,299 --> 00:30:03,010
Priming zone for detonation.
502
00:30:03,010 --> 00:30:05,554
Come on.
We need to blow this ridge.
503
00:30:05,554 --> 00:30:07,472
Yeah, okay, okay.
504
00:30:07,472 --> 00:30:09,391
We don't wanna be down here
any longer than needs be.
505
00:30:11,768 --> 00:30:13,895
Yeah, well,
this is the only place
506
00:30:13,895 --> 00:30:15,397
to mine this stuff.
507
00:30:17,107 --> 00:30:18,942
Slow and steady.
508
00:30:18,942 --> 00:30:20,485
Hey, Montes.
509
00:30:20,485 --> 00:30:21,528
Why do you get to stay
in the submarine?
510
00:30:23,030 --> 00:30:25,407
It's good to be the king.
511
00:30:25,407 --> 00:30:27,159
Incoming object detected.
512
00:30:29,953 --> 00:30:31,538
Zoom in 400%.
513
00:30:42,424 --> 00:30:45,135
Mana One crew is below us.
514
00:30:45,135 --> 00:30:47,971
There's no way
they haven't seen the station.
515
00:30:47,971 --> 00:30:49,681
What are we gonna do?
516
00:30:49,681 --> 00:30:52,017
I'm arming
the explosives right now.
517
00:30:52,017 --> 00:30:53,435
You have to get out.
518
00:30:53,435 --> 00:30:55,353
What?
Wait, no, you can't do that.
519
00:30:55,353 --> 00:30:57,189
There isn't time.
You know there isn't time.
520
00:30:57,189 --> 00:30:58,899
It will take ten minutes
to get clear.
521
00:31:00,275 --> 00:31:01,193
Montes!
522
00:31:08,283 --> 00:31:09,743
Sorry, guys.
523
00:31:09,743 --> 00:31:11,328
Montes!
Montes, don't do it!
524
00:31:15,165 --> 00:31:16,166
What was that?
525
00:31:18,627 --> 00:31:20,212
Landslide!
526
00:31:20,212 --> 00:31:22,297
I can't get ahead of it.
I'm gonna have to go through.
527
00:31:56,873 --> 00:31:58,166
Guys?
What's happening?
528
00:31:58,166 --> 00:31:59,918
I'm reading a thermocline breach.
529
00:31:59,918 --> 00:32:02,087
Something's ripped
a giant hole in it.
530
00:32:13,390 --> 00:32:15,392
Rerouting the thrusters.
This is all we've got.
531
00:32:21,106 --> 00:32:22,691
Vertical control is down.
532
00:32:23,775 --> 00:32:24,985
Hydraulics are non-responsive.
533
00:32:28,864 --> 00:32:29,865
We're pinned.
534
00:32:31,867 --> 00:32:32,826
Coming in.
535
00:32:35,120 --> 00:32:36,746
- Hold us steady.
- Yeah.
536
00:32:39,124 --> 00:32:42,586
Jiuming.
Sixty degrees down.
537
00:32:42,586 --> 00:32:44,045
Two feet forward.
538
00:32:47,716 --> 00:32:48,675
Jiuming!
539
00:32:58,018 --> 00:32:58,977
Go, go, go!
540
00:33:00,395 --> 00:33:01,771
Full thrust! Full thrust!
541
00:33:13,575 --> 00:33:14,451
Jiuming!
542
00:33:16,036 --> 00:33:16,828
No!
543
00:33:28,048 --> 00:33:29,466
There's no telemetry.
544
00:33:31,635 --> 00:33:34,179
Dive 1, Dive 2. Do you copy?
545
00:33:35,805 --> 00:33:37,474
Dive 1, Dive 2. Do you copy?
546
00:33:39,601 --> 00:33:41,937
We've got nothing here.
547
00:33:41,937 --> 00:33:45,774
Keep trying, DJ. Jess,
prep the rescue sub. Stat.
548
00:33:45,774 --> 00:33:47,901
- Ugh, what happened?
- I don't know.
549
00:33:49,986 --> 00:33:51,738
How do we know
if they're still alive?
550
00:33:51,738 --> 00:33:53,156
Prep the rescue vehicle.
551
00:33:55,909 --> 00:33:58,370
Dive 1, Dive 2.
Do you copy?
552
00:33:59,162 --> 00:34:00,330
Come on, Jonas.
553
00:34:02,749 --> 00:34:04,209
Meiying.
554
00:34:06,294 --> 00:34:07,504
Meiying.
555
00:34:09,256 --> 00:34:10,257
Meiying.
556
00:34:10,257 --> 00:34:11,800
What happened?
557
00:34:11,800 --> 00:34:12,968
Took a nasty hit.
558
00:34:14,970 --> 00:34:16,096
Uncle Jiuming?
559
00:34:17,013 --> 00:34:18,640
Where's Uncle Jiuming?
560
00:34:18,640 --> 00:34:21,184
- Where is he?
- We can't raise him.
561
00:34:21,184 --> 00:34:23,979
Hey. We work the problems
one by one.
562
00:34:25,188 --> 00:34:26,231
We do what's in front of us...
563
00:34:27,482 --> 00:34:28,566
...and then we do the next thing.
564
00:34:29,943 --> 00:34:31,236
We're gonna be okay.
565
00:34:32,779 --> 00:34:34,322
Mac!
566
00:34:34,322 --> 00:34:36,616
The rescue sub isn't working.
567
00:34:36,616 --> 00:34:39,035
The battery array
was deliberately shorted out.
568
00:34:39,035 --> 00:34:40,370
It looks like sabotage.
569
00:34:40,370 --> 00:34:41,454
How's that possible?
570
00:34:41,454 --> 00:34:42,872
This isn't a secure area.
571
00:34:42,872 --> 00:34:44,207
There are 30 people
who work here.
572
00:34:44,207 --> 00:34:45,917
Well, how long to fix it?
573
00:34:45,917 --> 00:34:48,378
It's the control boards, Mac.
There is no fixing it.
574
00:34:51,756 --> 00:34:53,258
Try it now.
575
00:34:53,258 --> 00:34:54,551
What's our status?
576
00:34:54,551 --> 00:34:55,635
No comms, no heat.
577
00:34:56,803 --> 00:34:58,513
We're losing air fast.
578
00:34:58,513 --> 00:34:59,681
This isn't working.
579
00:34:59,681 --> 00:35:01,099
Flood in my extra O2.
580
00:35:02,684 --> 00:35:03,810
Already done.
581
00:35:03,810 --> 00:35:06,104
I've got one last idea.
582
00:35:06,104 --> 00:35:08,106
Route the power
through the heating cell.
583
00:35:14,446 --> 00:35:16,531
I got Dive 1.
Mac, I got Dive 1.
584
00:35:16,531 --> 00:35:18,700
Jonas?
585
00:35:18,700 --> 00:35:20,327
Good to hear your voice, Mac.
586
00:35:20,327 --> 00:35:22,579
Not as good as it is to hear
yours, brother.
587
00:35:22,579 --> 00:35:24,080
Talk to me.
588
00:35:24,080 --> 00:35:25,999
It ain't good.
589
00:35:25,999 --> 00:35:28,668
Almost every system is down,
and we're losing air fast.
590
00:35:28,668 --> 00:35:31,588
We'll get into
the emergency dive suits...
591
00:35:31,588 --> 00:35:32,922
and we're gonna need a ride up.
592
00:35:34,549 --> 00:35:35,342
Jonas...
593
00:35:36,384 --> 00:35:37,635
it's not gonna be possible.
594
00:35:39,012 --> 00:35:40,513
What are you talking about?
595
00:35:40,513 --> 00:35:42,390
The battery array.
It shorted out
596
00:35:42,390 --> 00:35:44,351
the control board
in the rescue sub.
597
00:35:44,351 --> 00:35:45,852
We're investigating it now.
598
00:35:49,314 --> 00:35:50,231
Jonas?
599
00:35:51,608 --> 00:35:52,692
Jonas, can you hear me?
600
00:35:54,611 --> 00:35:56,029
Jonas, we can't get to you.
601
00:35:59,949 --> 00:36:00,950
We're gonna walk.
602
00:36:02,952 --> 00:36:04,371
We're gonna walk back
across the trench.
603
00:36:04,371 --> 00:36:06,456
Make it into
that sea floor station.
604
00:36:06,456 --> 00:36:07,999
And we're gonna get inside.
605
00:36:07,999 --> 00:36:09,876
And then we're gonna get
to the surface.
606
00:36:09,876 --> 00:36:12,379
Those suits have
two hours of air tops.
607
00:36:12,379 --> 00:36:14,881
They're only designed
for brief extravehicular work.
608
00:36:14,881 --> 00:36:17,300
We'll go slow and steady.
They'll hold.
609
00:36:17,300 --> 00:36:19,177
It's three kilometers.
610
00:36:19,177 --> 00:36:21,096
You'll be defenseless
out there.
611
00:36:21,096 --> 00:36:22,931
What do you want from me, Mac?
612
00:36:22,931 --> 00:36:25,558
This is what we got, and this
is what we're gonna do.
613
00:36:28,019 --> 00:36:29,646
Half our team is dead,
614
00:36:29,646 --> 00:36:31,314
and I'm not losing
the other half.
615
00:36:37,278 --> 00:36:39,864
Beginning suit initialization.
616
00:36:39,864 --> 00:36:41,908
Joint actuators functioning.
617
00:36:41,908 --> 00:36:45,370
Ultrasonic signal
communications online.
618
00:36:45,370 --> 00:36:47,205
Initialization complete.
619
00:36:50,291 --> 00:36:52,710
Abandoning Dive 1, Mac.
620
00:36:54,129 --> 00:36:55,171
The radios won't relay
to the surface,
621
00:36:55,171 --> 00:36:56,756
so we're going dark.
622
00:36:56,756 --> 00:36:58,800
Talk to you on the other side.
623
00:36:58,800 --> 00:37:00,135
Godspeed, Jonas.
624
00:37:06,933 --> 00:37:08,768
Emergency escape initiated.
625
00:37:54,355 --> 00:37:55,440
Hey. Whoa!
626
00:37:57,066 --> 00:37:58,109
Almost killed you.
627
00:37:59,152 --> 00:38:00,278
The hell are you doing?
628
00:38:00,278 --> 00:38:02,030
Saving your ass.
629
00:38:02,030 --> 00:38:03,740
And walking back
to that station.
630
00:38:05,492 --> 00:38:07,160
What are you doing?
631
00:38:07,160 --> 00:38:08,828
Saving your ass.
632
00:38:08,828 --> 00:38:11,247
And walking back
to that station.
633
00:38:11,247 --> 00:38:12,832
- Don't have much time.
- Let's get going.
634
00:38:15,502 --> 00:38:16,878
- Jiu.
- Oh.
635
00:38:18,546 --> 00:38:20,548
Uncle, I thought you...
636
00:38:20,548 --> 00:38:22,425
You're not going
to get rid of me that easily.
637
00:38:24,511 --> 00:38:25,595
Hey.
638
00:38:25,595 --> 00:38:27,639
Hey. Let me check.
639
00:38:27,639 --> 00:38:28,723
Air left...
640
00:38:28,723 --> 00:38:30,308
Hey, you need to calm down
641
00:38:30,308 --> 00:38:31,809
or you're gonna run out
of oxygen, Lance.
642
00:38:31,809 --> 00:38:33,603
I don't think i can.
643
00:38:33,603 --> 00:38:35,355
Think of it as cosplay.
644
00:38:35,355 --> 00:38:38,775
Or we could be paintballing.
645
00:38:38,775 --> 00:38:40,610
Like the ultimate
team-building exercise.
646
00:38:40,610 --> 00:38:42,028
We need to cover distance
647
00:38:42,028 --> 00:38:43,863
while the megs
are still occupied.
648
00:38:43,863 --> 00:38:45,448
Three kilometers to destination.
649
00:38:45,448 --> 00:38:47,325
Away from the megs is fine by me.
650
00:38:47,325 --> 00:38:49,035
We're a strong group.
651
00:38:49,035 --> 00:38:50,286
We can do this.
652
00:38:52,789 --> 00:38:54,624
Amazing.
653
00:38:54,624 --> 00:38:57,585
Lighting courtesy
of Mother Nature.
654
00:38:57,585 --> 00:38:59,045
It's incredible,
655
00:38:59,045 --> 00:39:01,172
there are new species
all around us.
656
00:39:01,172 --> 00:39:03,466
Hey. Look.
657
00:39:03,466 --> 00:39:05,301
Look at this.
It's beautiful.
658
00:39:09,013 --> 00:39:11,140
Hello, my little biolum...
659
00:39:12,892 --> 00:39:15,186
There's a snake!
There's a snake!
660
00:39:15,186 --> 00:39:17,188
Get this monster off my head!
661
00:39:22,235 --> 00:39:23,820
No touching stuff.
662
00:39:23,820 --> 00:39:25,863
He started it.
663
00:39:28,449 --> 00:39:29,701
Everyone clear the station.
664
00:39:29,701 --> 00:39:31,327
DJ, what's our time on Jonas?
665
00:39:31,327 --> 00:39:33,162
Forty-one minutes
since they went dark.
666
00:39:33,162 --> 00:39:34,539
At best, it'll take another hour
667
00:39:34,539 --> 00:39:35,707
for them to cover the distance.
668
00:39:35,707 --> 00:39:37,542
Listen up.
669
00:39:37,542 --> 00:39:39,586
We know there's some kind of
rogue operation in the trench.
670
00:39:39,586 --> 00:39:40,795
Now, some bastard's
got his fingers
671
00:39:40,795 --> 00:39:42,297
in our operation here.
672
00:39:42,297 --> 00:39:44,340
That sub was
definitely sabotaged,
673
00:39:44,340 --> 00:39:45,925
so we've got a mole
on the station.
674
00:39:45,925 --> 00:39:48,344
DJ, I want you to pull
all surveillance footage
675
00:39:48,344 --> 00:39:50,513
from the sub bay
for the last 24 hours.
676
00:39:50,513 --> 00:39:52,724
Jess, run the personnel files
on the crew,
677
00:39:52,724 --> 00:39:54,726
look for anything suspect.
678
00:39:54,726 --> 00:39:56,060
We're gonna get
these sons of bitches,
679
00:39:56,060 --> 00:39:57,812
but we have to watch
our own backs.
680
00:39:57,812 --> 00:40:00,815
One of us mans the DCC
at all times, understood?
681
00:40:00,815 --> 00:40:01,858
Yes.
682
00:40:05,987 --> 00:40:08,448
Is it just me,
683
00:40:08,448 --> 00:40:10,533
or does walking
three kilometers underwater
684
00:40:10,533 --> 00:40:12,285
sound like hard work?
685
00:40:12,285 --> 00:40:14,329
It certainly wasn't
on my to-do list.
686
00:40:17,832 --> 00:40:20,335
Baby octopi.
687
00:40:20,335 --> 00:40:22,503
So many colors.
That's incredible.
688
00:40:26,299 --> 00:40:27,592
Anybody wanna play a game?
689
00:40:27,592 --> 00:40:28,676
A game?
690
00:40:28,676 --> 00:40:30,261
This isn't a game.
691
00:40:30,261 --> 00:40:32,764
She means to keep
our minds occupied.
692
00:40:32,764 --> 00:40:35,642
Right now, my mind is
pretty damn occupied.
693
00:40:56,829 --> 00:40:59,207
There's a... there's a...
It's...
694
00:40:59,791 --> 00:41:00,917
Lance?
695
00:41:00,917 --> 00:41:02,627
What was it?
696
00:41:02,627 --> 00:41:04,629
- I didn't see.
- Where's Lance?
697
00:41:04,629 --> 00:41:05,963
Is it a meg?
698
00:41:08,424 --> 00:41:10,551
Some... something's
happened to him. I know it.
699
00:41:10,551 --> 00:41:11,678
Lance?
700
00:41:15,431 --> 00:41:18,351
No. Oh, no.
701
00:41:18,351 --> 00:41:19,977
We have to keep moving.
702
00:41:19,977 --> 00:41:21,729
No, we... We can't just
leave him out there.
703
00:41:21,729 --> 00:41:23,147
We need to find him!
704
00:41:23,147 --> 00:41:24,565
Please, Jiuming.
705
00:41:24,565 --> 00:41:25,733
I'm sorry.
706
00:41:26,651 --> 00:41:27,527
He's gone.
707
00:41:30,321 --> 00:41:33,116
Rigas, cover our six.
Shoot anything that moves.
708
00:41:35,201 --> 00:41:37,161
You bet your ass I will.
709
00:41:53,678 --> 00:41:55,555
Comms online.
710
00:41:58,307 --> 00:42:00,601
What happened to you?
711
00:42:00,601 --> 00:42:03,354
The Mana One crew
stumbled upon our station.
712
00:42:03,354 --> 00:42:05,231
I took them out
with a landslide.
713
00:42:05,231 --> 00:42:07,817
Okay, this is...
this is out of control.
714
00:42:07,817 --> 00:42:09,527
You authorized me
715
00:42:09,527 --> 00:42:12,530
to do whatever's necessary
to protect our operation.
716
00:42:12,530 --> 00:42:14,157
No.
717
00:42:15,032 --> 00:42:16,451
They're not dead.
718
00:42:16,451 --> 00:42:20,621
They are walking right now
to the station.
719
00:42:20,621 --> 00:42:21,873
If they get there,
720
00:42:22,749 --> 00:42:24,459
we are screwed.
721
00:42:26,919 --> 00:42:28,421
There's still a kilometer to go,
722
00:42:28,421 --> 00:42:29,756
straight through that valley,
723
00:42:29,756 --> 00:42:31,215
and we don't have
724
00:42:31,215 --> 00:42:33,134
the bioluminescence
to cover us.
725
00:42:33,134 --> 00:42:34,427
We're going to be totally
exposed out there.
726
00:42:34,427 --> 00:42:36,053
We don't have a choice.
727
00:42:36,053 --> 00:42:38,473
We only have enough air
to go straight through.
728
00:42:38,473 --> 00:42:42,310
Let's keep
our lights on low spectrum.
729
00:42:42,310 --> 00:42:44,228
Yeah. We don't want
to attract the megs.
730
00:42:44,228 --> 00:42:46,981
One kilometer to destination.
731
00:42:46,981 --> 00:42:48,608
O2 check?
732
00:42:48,608 --> 00:42:50,193
65%.
733
00:42:50,193 --> 00:42:51,277
50%.
734
00:42:51,277 --> 00:42:53,488
26%.
735
00:42:53,488 --> 00:42:55,031
It's not gonna be enough.
736
00:42:55,031 --> 00:42:56,616
Hey, look at me.
Look at me.
737
00:42:56,616 --> 00:42:58,910
Look at me, okay? Focus, okay?
738
00:42:58,910 --> 00:43:01,496
You can do this.
Remember the training.
739
00:43:03,122 --> 00:43:04,832
Anything on sonar?
740
00:43:04,832 --> 00:43:07,168
I got something,
right at the edge of my range.
741
00:43:08,211 --> 00:43:09,921
Keeps going in and out.
742
00:43:13,090 --> 00:43:14,258
Stalking us.
743
00:43:23,059 --> 00:43:24,352
Proximity alert.
744
00:43:26,062 --> 00:43:27,480
What is it?
745
00:43:33,402 --> 00:43:34,612
It's just a shoal of fish.
746
00:43:36,280 --> 00:43:37,824
Stay calm, everyone.
747
00:43:37,824 --> 00:43:39,575
- Are you okay?
- Yeah.
748
00:43:39,575 --> 00:43:40,701
Keep moving.
749
00:43:43,621 --> 00:43:44,831
Ayo, Mac.
750
00:43:44,831 --> 00:43:46,415
We got jack
on the security footage.
751
00:43:46,415 --> 00:43:47,625
Somebody deleted it.
752
00:43:47,625 --> 00:43:48,709
For the sub bay?
753
00:43:48,709 --> 00:43:50,670
For the whole damn station.
754
00:43:50,670 --> 00:43:52,421
They're good, but they don't
know everything.
755
00:43:52,421 --> 00:43:54,590
There's a satellite uplink
with an encrypted backup.
756
00:43:54,590 --> 00:43:56,008
I'm gonna go to the server room,
757
00:43:56,008 --> 00:43:57,385
see if I can pull it down.
758
00:43:57,385 --> 00:43:58,886
Time?
759
00:43:58,886 --> 00:44:00,304
One hour, 50.
They'll be out of air soon.
760
00:44:00,304 --> 00:44:02,390
I'm scanning all channels,
but nothing yet.
761
00:44:07,478 --> 00:44:10,398
That's it.
Maybe 400 meters.
762
00:44:15,945 --> 00:44:16,946
Warning.
763
00:44:16,946 --> 00:44:18,447
Entering oxygen reserves.
764
00:44:18,447 --> 00:44:20,283
You can do this.
765
00:44:20,283 --> 00:44:22,285
- Yeah?
- Yeah.
766
00:44:22,285 --> 00:44:24,036
I'm getting a reading.
767
00:44:24,036 --> 00:44:25,705
Many contacts to our right.
768
00:44:27,081 --> 00:44:28,124
Coming in fast.
769
00:44:31,127 --> 00:44:32,753
What, megs?
770
00:44:32,753 --> 00:44:36,048
No. Smaller. Faster.
771
00:44:39,552 --> 00:44:41,679
Everybody make it
to the station!
772
00:44:41,679 --> 00:44:43,389
- Go, move!
- Warning.
773
00:44:43,389 --> 00:44:45,016
- Oxygen level low.
- Come on.
774
00:44:45,016 --> 00:44:45,725
- Come on.
- I'm out of air.
775
00:44:47,059 --> 00:44:48,477
They're coming over the ridge!
776
00:44:52,773 --> 00:44:54,025
What are those things?
777
00:44:54,025 --> 00:44:55,484
It's too far.
778
00:44:55,484 --> 00:44:57,570
We need to make a stand!
779
00:44:57,570 --> 00:44:58,738
Turn and fight!
780
00:45:12,960 --> 00:45:13,920
Come on!
781
00:45:17,715 --> 00:45:19,133
Meiying!
782
00:45:19,133 --> 00:45:20,843
Help!
Shoot their head!
783
00:45:20,843 --> 00:45:22,136
- Meiying!
- Uncle!
784
00:45:25,097 --> 00:45:26,515
I've got you!
785
00:45:26,515 --> 00:45:28,517
Hold on!
786
00:45:28,517 --> 00:45:29,226
They're biting through the suit.
787
00:45:32,438 --> 00:45:33,564
Meiying!
788
00:45:42,782 --> 00:45:44,700
No. No.
789
00:45:44,700 --> 00:45:46,243
Hold on, Curtis!
790
00:45:46,243 --> 00:45:48,245
Too many!
We don't have a chance!
791
00:46:07,098 --> 00:46:08,307
Everybody stay back!
792
00:46:10,226 --> 00:46:11,394
Keep going!
793
00:46:19,110 --> 00:46:20,277
Jiuming!
794
00:46:20,277 --> 00:46:21,570
There's no choice.
795
00:46:23,114 --> 00:46:24,657
You really want to die,
don't you?
796
00:46:49,598 --> 00:46:51,350
Gotta make it to the airlock!
797
00:47:04,697 --> 00:47:05,906
Warning. Low air.
798
00:47:05,906 --> 00:47:07,283
It's no use.
799
00:47:07,283 --> 00:47:08,117
- I'm holding you back.
- Low air.
800
00:47:11,954 --> 00:47:13,622
It's not too far.
801
00:47:13,622 --> 00:47:15,166
You can make it!
802
00:47:15,166 --> 00:47:16,834
Warning. Low air.
803
00:47:19,170 --> 00:47:20,755
Warning. Low air.
804
00:47:22,631 --> 00:47:23,924
Air depleted.
805
00:47:34,060 --> 00:47:35,811
Uncle!
806
00:47:35,811 --> 00:47:37,521
Visor failure imminent.
807
00:47:39,023 --> 00:47:40,107
Jiuming!
808
00:47:47,281 --> 00:47:49,366
Okay. We gotta go.
We don't have a choice.
809
00:47:49,366 --> 00:47:50,951
He's coming back around!
810
00:47:50,951 --> 00:47:52,703
- Oh, God!
- Go, go, go!
811
00:47:55,581 --> 00:47:56,832
We have to do the override.
812
00:47:59,418 --> 00:48:01,087
Come on, hurry up.
813
00:48:01,087 --> 00:48:03,881
Rigas, come on!
814
00:48:03,881 --> 00:48:05,091
You can do it.
Get in!
815
00:48:07,676 --> 00:48:10,096
Shut the door!
816
00:48:10,096 --> 00:48:11,597
Curtis, you'll be okay.
817
00:48:11,597 --> 00:48:13,599
Suit implosion imminent.
818
00:48:13,599 --> 00:48:14,308
- Almost there. Almost there!
- Oh, my God.
819
00:48:17,061 --> 00:48:18,354
It's gonna implode.
820
00:48:18,354 --> 00:48:19,730
Depressurize the room!
821
00:48:19,730 --> 00:48:21,482
No, no, no.
822
00:48:21,482 --> 00:48:23,025
No!
823
00:49:05,234 --> 00:49:07,194
Son of a bitch!
824
00:49:07,194 --> 00:49:08,612
I hate these things!
825
00:49:10,281 --> 00:49:12,116
Hey, Rigas.
826
00:49:12,116 --> 00:49:13,868
Let's try to keep it together.
827
00:49:15,536 --> 00:49:16,996
We ain't out of the woods yet.
828
00:49:45,191 --> 00:49:46,150
Rigas.
829
00:49:58,370 --> 00:49:59,830
Where is everybody?
830
00:50:15,804 --> 00:50:17,223
What is that smell?
831
00:50:19,016 --> 00:50:20,100
Divers.
832
00:50:28,817 --> 00:50:29,860
Nobody home.
833
00:50:31,320 --> 00:50:32,446
I'll cover the door.
834
00:50:38,869 --> 00:50:42,831
Whoever's running this
is not our friend.
835
00:50:42,831 --> 00:50:44,166
We need to contact Mana One ASAP.
836
00:50:44,166 --> 00:50:45,459
Think you can handle it?
837
00:50:45,459 --> 00:50:46,794
Yeah. Yeah, sure.
838
00:50:50,422 --> 00:50:52,424
What is this that they're mining?
839
00:50:52,424 --> 00:50:54,260
Whatever it is,
they're sending it
840
00:50:54,260 --> 00:50:56,262
up to the surface
with these pods.
841
00:51:02,851 --> 00:51:05,729
Mmm. Rare earth metals.
842
00:51:05,729 --> 00:51:07,314
They're used
in superconductors,
843
00:51:07,314 --> 00:51:10,150
aerospace and quantum computing.
844
00:51:10,150 --> 00:51:13,570
This box alone
could be a billion dollars.
845
00:51:14,905 --> 00:51:16,573
"Billion" with a "B?"
846
00:51:16,573 --> 00:51:17,658
Yes.
847
00:51:17,658 --> 00:51:18,742
Mana One.
848
00:51:18,742 --> 00:51:20,411
Jonas. Comms are live.
849
00:51:25,249 --> 00:51:26,542
Come in.
850
00:51:26,542 --> 00:51:28,335
It's Jonas. Getting this?
851
00:51:28,335 --> 00:51:29,628
Hey, you're alive.
852
00:51:29,628 --> 00:51:31,964
What's your status?
853
00:51:31,964 --> 00:51:34,341
We lost Lance, Sal, and Curtis.
854
00:51:35,718 --> 00:51:37,011
We're at the station.
855
00:51:37,011 --> 00:51:39,638
It's a rogue mining operation.
856
00:51:39,638 --> 00:51:41,056
Is there anyone down there?
857
00:51:41,056 --> 00:51:42,933
Not that we've seen so far.
858
00:51:42,933 --> 00:51:44,393
They've infiltrated Mana One.
859
00:51:44,393 --> 00:51:46,437
The rescue sub was sabotaged.
860
00:51:46,437 --> 00:51:48,647
- By who?
- We're working on it.
861
00:51:48,647 --> 00:51:49,732
But check this out.
862
00:51:49,732 --> 00:51:51,400
I was going over the video
863
00:51:51,400 --> 00:51:53,736
of when you went
over that station before.
864
00:51:53,736 --> 00:51:55,112
Look at the north side.
865
00:51:57,948 --> 00:52:00,576
Looks like emergency escape pods.
866
00:52:00,576 --> 00:52:02,953
It's the opposite
side from where we are.
867
00:52:18,719 --> 00:52:20,304
Feels dead in here.
868
00:52:20,304 --> 00:52:21,430
Stay close.
869
00:52:24,558 --> 00:52:26,018
These are my designs.
870
00:52:27,186 --> 00:52:28,354
How do they have this?
871
00:52:40,866 --> 00:52:42,159
Looks like this is it.
872
00:52:53,420 --> 00:52:54,546
On three.
873
00:52:54,546 --> 00:52:56,090
Three.
874
00:53:00,552 --> 00:53:01,762
- Again.
- It's not gonna work.
875
00:53:13,399 --> 00:53:14,400
After you.
876
00:53:17,653 --> 00:53:19,988
Ah,
this is more like it.
877
00:53:19,988 --> 00:53:22,032
Let's crack open a pod
and get out of here.
878
00:53:24,326 --> 00:53:26,161
Nothing here.
879
00:53:26,161 --> 00:53:28,038
These controls ain't working.
880
00:53:28,038 --> 00:53:29,373
We need to close the hatch.
881
00:53:29,373 --> 00:53:30,541
On it.
882
00:53:35,129 --> 00:53:37,339
Guys, that wasn't me.
883
00:53:39,508 --> 00:53:42,052
Jonas, now that I have you here,
884
00:53:42,052 --> 00:53:43,554
we need to talk candidly.
885
00:53:43,554 --> 00:53:45,222
I have full control
of the station,
886
00:53:45,222 --> 00:53:46,807
and I've locked down this room.
887
00:53:46,807 --> 00:53:48,016
Jess?
888
00:53:48,016 --> 00:53:49,685
Your life is in my hands.
889
00:53:49,685 --> 00:53:50,936
What are you doing, Jess?
890
00:53:53,397 --> 00:53:55,774
These are your friends.
891
00:53:55,774 --> 00:53:57,401
They've been with you for years.
892
00:53:57,401 --> 00:53:58,986
I know it hurts.
893
00:53:58,986 --> 00:54:00,487
And we're talking
because I'd prefer
894
00:54:00,487 --> 00:54:02,364
we were on the same side.
895
00:54:02,364 --> 00:54:04,575
All making so much money,
it ceases to have meaning.
896
00:54:04,575 --> 00:54:06,034
You're offering us money?
897
00:54:08,704 --> 00:54:10,956
Three of our friends are dead
because of you.
898
00:54:10,956 --> 00:54:12,875
You think
I'm gonna forget about that?
899
00:54:16,587 --> 00:54:19,173
No, no, no, no, no!
That's the first escape pod!
900
00:54:19,173 --> 00:54:20,632
Son of a bitch!
901
00:54:20,632 --> 00:54:24,803
Rigas?
Rigas, you can save Meiying.
902
00:54:24,803 --> 00:54:27,681
Take that speargun
and shoot Jonas in the heart.
903
00:54:49,495 --> 00:54:51,038
Don't shoot him.
904
00:55:03,926 --> 00:55:04,885
Do it.
905
00:55:05,636 --> 00:55:06,803
Go ahead.
906
00:55:09,139 --> 00:55:11,016
It's the only way
Meiying survives.
907
00:55:15,229 --> 00:55:16,313
Do it.
908
00:55:18,524 --> 00:55:19,483
Rigas!
909
00:55:20,943 --> 00:55:22,569
Do it!
910
00:55:25,280 --> 00:55:27,199
- Do it!
- No. I'm sorry.
911
00:55:27,199 --> 00:55:30,911
I'm sorry. I'm sorry, I can't.
I can't. I can't.
912
00:55:38,669 --> 00:55:40,379
That was the last pod.
913
00:55:42,589 --> 00:55:44,716
I told you that wouldn't work.
914
00:55:44,716 --> 00:55:45,842
Put me on.
915
00:55:48,679 --> 00:55:50,889
Oh, sorry it had to come to this.
916
00:55:52,099 --> 00:55:53,433
So...
917
00:55:53,433 --> 00:55:55,060
we'll be back at work in a week,
918
00:55:55,060 --> 00:55:59,022
using your technology
to take whatever we want.
919
00:55:59,022 --> 00:56:02,568
Your institute'll be
a platform that we use
920
00:56:02,568 --> 00:56:05,988
to plunder the ocean for decades.
921
00:56:05,988 --> 00:56:07,739
Karma will get you.
922
00:56:07,739 --> 00:56:08,699
And before you start whining
923
00:56:08,699 --> 00:56:10,117
about the ecosystem,
924
00:56:10,117 --> 00:56:12,119
who cares?
We'll make billions.
925
00:56:12,119 --> 00:56:14,538
And no one is going to see
the damage we do.
926
00:56:14,538 --> 00:56:15,622
Shut up!
927
00:56:17,541 --> 00:56:19,293
Jess, I've already dispatched
928
00:56:19,293 --> 00:56:21,670
a clean-up crew to Mana One.
929
00:56:21,670 --> 00:56:22,796
Finish this.
930
00:56:27,384 --> 00:56:30,012
How do we open the door?
931
00:56:30,012 --> 00:56:32,306
If we could cut the comm link
to the surface...
932
00:56:33,432 --> 00:56:34,808
she couldn't control anything.
933
00:56:34,808 --> 00:56:36,268
But it's back in the first room,
934
00:56:36,268 --> 00:56:38,312
and there's no getting through
this door.
935
00:56:38,312 --> 00:56:40,355
This airlock still works!
936
00:56:40,355 --> 00:56:42,608
Why would you go through
the airlock? There's no pod.
937
00:56:42,608 --> 00:56:44,735
I'll swim to the airlock
where we came in
938
00:56:44,735 --> 00:56:46,153
and do the override.
939
00:56:46,153 --> 00:56:49,281
You have no suit.
How could it work?
940
00:56:49,281 --> 00:56:51,325
Water doesn't compress
under pressure,
941
00:56:51,325 --> 00:56:53,410
so if he can force water
in his sinus cavities,
942
00:56:53,410 --> 00:56:55,954
he could survive 30,
maybe 60 seconds
943
00:56:55,954 --> 00:56:57,372
before he passes out.
944
00:56:57,372 --> 00:56:58,540
It is possible.
945
00:57:01,043 --> 00:57:02,919
We work the problems one by one.
946
00:57:04,671 --> 00:57:07,549
We do what's in front of us,
then we do the next thing.
947
00:57:15,724 --> 00:57:17,309
If anyone can do this,
948
00:57:17,976 --> 00:57:18,935
it's you.
949
00:57:36,745 --> 00:57:39,206
Won't he be crushed
by the pressure?
950
00:57:39,206 --> 00:57:41,083
It doesn't work like that.
951
00:57:41,083 --> 00:57:44,753
You don't see fish
wearing metal suits, do you?
952
00:57:44,753 --> 00:57:47,839
It's about air.
It reacts under pressure.
953
00:57:47,839 --> 00:57:50,550
And that's why he has to
blow it out of his sinuses.
954
00:58:50,277 --> 00:58:51,987
Hey there, tree hugger.
955
00:58:56,241 --> 00:58:59,077
Jonas Taylor, eco-warrior,
956
00:58:59,077 --> 00:59:01,121
fighting the good fight.
957
00:59:01,121 --> 00:59:03,123
Well, guess what?
958
00:59:03,123 --> 00:59:04,166
You lost.
959
00:59:09,087 --> 00:59:12,799
I spent two years
in a Manila prison
960
00:59:12,799 --> 00:59:15,677
after you
and your eco-freak buddies
961
00:59:16,553 --> 00:59:18,555
had our ship seized.
962
00:59:18,555 --> 00:59:21,141
I thought about you
every single day.
963
00:59:22,768 --> 00:59:25,395
You don't even remember me,
do you?
964
00:59:25,395 --> 00:59:26,938
Hmm?
965
00:59:26,938 --> 00:59:28,440
No?
966
00:59:28,440 --> 00:59:30,650
Montes.
967
00:59:30,650 --> 00:59:33,612
There's a million scumbags
in this world.
968
00:59:36,615 --> 00:59:38,617
It's hard to keep track
of all of 'em.
969
00:59:55,300 --> 00:59:56,635
I don't think I can make it!
970
00:59:56,635 --> 00:59:58,178
You can do it. It's okay.
971
01:00:47,352 --> 01:00:48,478
We're going to die!
972
01:00:48,478 --> 01:00:49,521
It's ok, it's ok.
973
01:01:47,579 --> 01:01:48,538
Meiying!
974
01:01:49,414 --> 01:01:50,373
Meiying!
975
01:02:09,601 --> 01:02:11,603
Clean up crew
approaching Mana One.
976
01:02:11,603 --> 01:02:13,772
About time.
We are on alert.
977
01:02:13,772 --> 01:02:16,274
Everyone confined
to their quarters.
978
01:02:16,274 --> 01:02:18,735
We need to get control
of Mana One
979
01:02:18,735 --> 01:02:20,695
and dispose of any liabilities.
980
01:02:25,742 --> 01:02:26,952
What's the emergency?
981
01:02:26,952 --> 01:02:28,912
I got into the security backup.
982
01:02:28,912 --> 01:02:29,996
Look at this.
983
01:02:32,165 --> 01:02:33,708
Jess disabled the rescue sub.
984
01:02:35,210 --> 01:02:37,253
- What?
- Watch.
985
01:02:37,253 --> 01:02:38,922
Like she could be repairing it,
right?
986
01:02:38,922 --> 01:02:40,173
But no, wait.
987
01:02:44,552 --> 01:02:45,971
It's Montes' sub.
988
01:02:45,971 --> 01:02:47,514
That's our ride out of here.
989
01:02:55,605 --> 01:02:56,982
There's a leak
in the hydraulics.
990
01:02:56,982 --> 01:02:58,775
Predator countermeasures
are down.
991
01:02:58,775 --> 01:03:00,777
We'll never make it past the megs.
992
01:03:00,777 --> 01:03:02,445
We need a distraction.
993
01:03:03,947 --> 01:03:06,116
Light up the station.
The megs will attack it.
994
01:03:06,116 --> 01:03:07,659
Yeah. And kill us.
995
01:03:08,576 --> 01:03:10,161
Not if we're fast enough.
996
01:03:10,161 --> 01:03:11,079
Jiuming!
997
01:03:19,254 --> 01:03:21,006
- Hey, Rigas.
- Yep?
998
01:03:21,006 --> 01:03:22,841
For a moment, I thought you
were gonna kill me back there.
999
01:03:22,841 --> 01:03:25,427
Well, she did say to shoot you
in the heart.
1000
01:03:25,427 --> 01:03:27,721
And I know for a fact
you ain't got one of those.
1001
01:03:32,976 --> 01:03:34,227
Thank you for working.
1002
01:03:48,199 --> 01:03:49,701
Gotta close the hatch, Jonas.
1003
01:03:53,955 --> 01:03:55,081
We're all gonna die.
1004
01:03:56,750 --> 01:03:57,834
He's gonna make it.
1005
01:03:57,834 --> 01:03:58,835
No, he's not.
1006
01:04:02,088 --> 01:04:03,339
- He's gonna make it.
- No!
1007
01:04:03,339 --> 01:04:05,341
We have to close the hatch!
1008
01:04:10,138 --> 01:04:11,681
Close it! Jonas!
1009
01:04:20,523 --> 01:04:21,649
I'm here!
1010
01:04:23,526 --> 01:04:24,903
That's him!
1011
01:04:36,372 --> 01:04:37,499
That was close.
1012
01:04:39,250 --> 01:04:40,251
Too close.
1013
01:04:42,796 --> 01:04:45,173
You should have shut the hatch.
1014
01:04:45,173 --> 01:04:47,050
Yeah.
Meiying would have killed me.
1015
01:04:51,054 --> 01:04:52,889
You thought about it, though.
1016
01:04:52,889 --> 01:04:54,265
Yeah. We thought about it.
1017
01:04:55,058 --> 01:04:56,142
Didn't we, Rigas?
1018
01:04:56,142 --> 01:04:57,936
Shut up.
1019
01:04:59,020 --> 01:05:01,022
Just a little bit.
1020
01:05:01,022 --> 01:05:02,816
Very funny.
1021
01:05:11,032 --> 01:05:12,200
Explosives?
1022
01:05:13,827 --> 01:05:14,786
Check this out.
1023
01:05:14,786 --> 01:05:16,454
Look what else.
1024
01:05:29,300 --> 01:05:31,177
Is that gonna be a problem?
1025
01:05:31,177 --> 01:05:33,388
It's a hole in the thermal layer.
1026
01:05:33,388 --> 01:05:36,516
It must have been caused
by the mining explosions.
1027
01:05:36,516 --> 01:05:38,017
It will seal up eventually.
1028
01:05:38,852 --> 01:05:40,395
Eventually?
1029
01:05:40,395 --> 01:05:42,897
Yeah. Within an hour.
1030
01:05:42,897 --> 01:05:44,858
Can the megs follow us through?
1031
01:05:46,025 --> 01:05:47,152
I hope not.
1032
01:06:11,634 --> 01:06:13,511
Boys, I don't want to harm you,
1033
01:06:13,511 --> 01:06:15,597
but I do need you to come out
of this room.
1034
01:06:15,597 --> 01:06:17,849
It's Jess.
She's got three soldiers.
1035
01:06:19,058 --> 01:06:20,560
Yeah. It's go time.
1036
01:06:21,561 --> 01:06:22,770
Take this.
1037
01:06:22,770 --> 01:06:24,063
- The hell is this?
- It's a Taser.
1038
01:06:24,939 --> 01:06:26,566
Open up.
1039
01:06:26,566 --> 01:06:27,859
They tried to kill Jonas,
1040
01:06:27,859 --> 01:06:29,027
they're definitely gonna kill us.
1041
01:06:29,027 --> 01:06:30,528
Okay, listen.
Here's the plan.
1042
01:06:30,528 --> 01:06:32,447
On the count of three,
you'll open the door
1043
01:06:32,447 --> 01:06:34,199
and I'mma pepper spray 'em.
1044
01:06:34,199 --> 01:06:35,491
Right, and you'll shut the door
and you're gonna wait.
1045
01:06:35,491 --> 01:06:37,202
Then go out there
and use the Taser.
1046
01:06:37,202 --> 01:06:38,828
One, two, three.
1047
01:06:41,998 --> 01:06:44,792
No, Mac, no! No, Mac...
1048
01:06:44,792 --> 01:06:47,670
It burns! It burns!
1049
01:06:47,670 --> 01:06:49,130
I'm sorry!
1050
01:06:49,130 --> 01:06:50,757
Sleepy time.
1051
01:07:05,438 --> 01:07:06,397
What's that?
1052
01:07:09,484 --> 01:07:10,485
Trouble.
1053
01:07:18,618 --> 01:07:20,787
So, we're walking fast and with
1054
01:07:20,787 --> 01:07:22,872
a lot of determination,
which is great.
1055
01:07:22,872 --> 01:07:25,083
But what exactly
is the plan here?
1056
01:07:25,083 --> 01:07:26,459
They're armed and we're not.
1057
01:07:31,839 --> 01:07:33,299
All righty.
So what are you thinking?
1058
01:07:34,717 --> 01:07:36,719
What are you thinking?
1059
01:07:36,719 --> 01:07:38,346
You and I find Mac and DJ.
1060
01:07:38,346 --> 01:07:39,931
Rigas, grab what you can.
1061
01:07:39,931 --> 01:07:41,224
Secure a Zodiac
so we can get off this thing.
1062
01:07:41,224 --> 01:07:42,684
Rock and roll.
1063
01:07:42,684 --> 01:07:44,352
Safest if Meiying goes with you.
1064
01:07:52,735 --> 01:07:54,737
I'll protect her with my life.
1065
01:07:54,737 --> 01:07:55,905
And I'll protect her with mine.
1066
01:07:56,698 --> 01:07:58,908
No.
1067
01:07:58,908 --> 01:08:00,034
No.
1068
01:08:01,369 --> 01:08:02,328
Let's go.
1069
01:08:14,674 --> 01:08:16,759
I told you to wait
before you went out that door.
1070
01:08:16,759 --> 01:08:18,761
- How's your eyes?
- My eye stings.
1071
01:08:18,761 --> 01:08:21,723
If we climb up
to the communications array,
1072
01:08:21,723 --> 01:08:23,975
we can bypass the DCC
and we can call for help.
1073
01:08:23,975 --> 01:08:25,184
What are we supposed to say?
1074
01:08:25,184 --> 01:08:27,520
Uh... terrorist action?
1075
01:08:27,520 --> 01:08:29,981
- Yeah, good. Terrorist action.
- Yeah, terrorist action.
1076
01:08:29,981 --> 01:08:31,357
- Okay.
- You got a better idea?
1077
01:08:31,357 --> 01:08:32,984
Freeze!
1078
01:08:32,984 --> 01:08:34,027
Oh, no.
1079
01:08:43,828 --> 01:08:45,413
DJ! DJ!
1080
01:08:47,415 --> 01:08:48,499
What the hell?
1081
01:08:48,499 --> 01:08:51,711
Wow! Yeah, baby!
Get some!
1082
01:08:51,711 --> 01:08:52,962
- Hey.
- Run, Mac! Run!
1083
01:08:54,339 --> 01:08:55,381
Go, go, go!
1084
01:09:08,144 --> 01:09:09,645
Spread out!
Find 'em.
1085
01:09:13,066 --> 01:09:15,985
You got Tasers?
Now you can swim?
1086
01:09:15,985 --> 01:09:18,905
All of a sudden you run around
like you're frickin' Batman.
1087
01:09:18,905 --> 01:09:21,199
Hell yeah.
1088
01:09:21,199 --> 01:09:24,577
After last time,
y'all begged me to come back.
1089
01:09:24,577 --> 01:09:27,622
"DJ, oh, we family, DJ."
1090
01:09:27,622 --> 01:09:30,541
"DJ, we need you."
Yeah, all right. Bet.
1091
01:09:30,541 --> 01:09:31,959
But I ain't stupid.
1092
01:09:31,959 --> 01:09:33,211
I trained up,
I learned how to fight,
1093
01:09:33,211 --> 01:09:34,879
I learned how to swim,
1094
01:09:34,879 --> 01:09:36,881
and I will never go anywhere
without my survival pack.
1095
01:09:36,881 --> 01:09:38,466
- Survival pack?
- Yeah.
1096
01:09:38,466 --> 01:09:39,801
Check this out.
1097
01:09:39,801 --> 01:09:41,969
Mmm-hmm. Come here, baby.
Come here.
1098
01:09:41,969 --> 01:09:44,472
Bam.
1099
01:09:44,472 --> 01:09:47,266
Yeah, I even made
poison-tipped bullets,
1100
01:09:47,266 --> 01:09:49,435
just like Jaws 2.
1101
01:09:53,106 --> 01:09:54,690
Come on, DJ!
Let's go, let's go.
1102
01:09:58,361 --> 01:09:59,362
This is insane.
1103
01:10:03,116 --> 01:10:04,450
Freeze, assholes.
1104
01:10:06,536 --> 01:10:08,663
Yeah, freeze.
1105
01:10:08,663 --> 01:10:09,789
You got this?
1106
01:10:12,834 --> 01:10:16,504
That was some
unfortunate shit back there.
1107
01:10:16,504 --> 01:10:18,631
No, please!
Don't shoot!
1108
01:10:21,259 --> 01:10:22,844
I know you're looking for me
and Jonas.
1109
01:10:22,844 --> 01:10:24,345
I also know
you don't speak Chinese,
1110
01:10:24,345 --> 01:10:27,223
but I'm speaking it
to distract you guys,
1111
01:10:27,223 --> 01:10:29,642
because my friend is about
to attack you from behind.
1112
01:10:29,642 --> 01:10:31,060
What?
1113
01:10:36,649 --> 01:10:38,484
Sucker.
1114
01:10:41,654 --> 01:10:43,614
I thought you were dead.
1115
01:10:43,614 --> 01:10:45,491
Wishful thinking, Mac.
1116
01:10:45,491 --> 01:10:47,994
If it ain't the deviated septum.
1117
01:10:47,994 --> 01:10:49,454
Boat's leaving.
1118
01:10:53,833 --> 01:10:55,084
What's our status?
1119
01:10:55,084 --> 01:10:56,043
Bravo team are inbound.
1120
01:10:56,043 --> 01:10:57,128
ETA, ten minutes.
1121
01:10:57,128 --> 01:10:58,212
Excellent.
1122
01:11:00,006 --> 01:11:01,340
Uh, what are you doing here?
1123
01:11:05,678 --> 01:11:06,637
Mmm.
1124
01:11:08,848 --> 01:11:10,766
- Are you okay?
- Yeah.
1125
01:11:11,851 --> 01:11:14,061
Jonas is on Mana One.
1126
01:11:14,061 --> 01:11:16,939
We need to lock this place
down now.
1127
01:11:19,025 --> 01:11:20,902
Search the station top to bottom.
1128
01:11:20,902 --> 01:11:22,445
Secure personnel
in their quarters,
1129
01:11:22,445 --> 01:11:23,696
kill anyone else.
1130
01:11:24,322 --> 01:11:26,240
Go! Go!
1131
01:11:33,664 --> 01:11:34,624
Oh, my God.
1132
01:11:39,712 --> 01:11:41,422
Uh, guys?
1133
01:11:42,340 --> 01:11:44,592
We've got a big problem.
1134
01:11:52,892 --> 01:11:54,393
We tracked three megs
1135
01:11:54,393 --> 01:11:55,853
that escaped
before the breach closed.
1136
01:11:55,853 --> 01:11:57,897
We're gonna need
a good cover story for this.
1137
01:11:57,897 --> 01:11:59,482
Well, that shouldn't be hard.
1138
01:11:59,482 --> 01:12:01,859
Everyone knows Jonas
and Jiuming were reckless.
1139
01:12:01,859 --> 01:12:03,986
No, we need a hero.
1140
01:12:03,986 --> 01:12:05,988
Like, someone to emerge
1141
01:12:05,988 --> 01:12:07,990
from this unforeseeable tragedy,
1142
01:12:07,990 --> 01:12:10,117
who can step into
a leadership position
1143
01:12:10,117 --> 01:12:11,452
at the Institute.
1144
01:12:11,452 --> 01:12:15,164
Jess, are you ready
for promotion?
1145
01:12:15,164 --> 01:12:17,667
I appreciate your confidence.
1146
01:12:17,667 --> 01:12:18,918
Jess!
1147
01:12:18,918 --> 01:12:20,169
It's from the thermocline breach.
1148
01:12:20,169 --> 01:12:21,504
But you can relax.
1149
01:12:21,504 --> 01:12:23,923
This place? Meg-proof.
1150
01:12:23,923 --> 01:12:25,716
I mean, Jonas was always afraid
of this,
1151
01:12:25,716 --> 01:12:27,426
but I think, between trackers
and gunships,
1152
01:12:27,426 --> 01:12:29,470
we can solve the problem
and come out the other side
1153
01:12:29,470 --> 01:12:31,472
with a significant positive
PR spin.
1154
01:12:32,306 --> 01:12:33,307
Yeah, I'm on it.
1155
01:12:33,307 --> 01:12:34,350
I was also thinking...
1156
01:13:00,459 --> 01:13:01,877
What now?
1157
01:13:01,877 --> 01:13:03,879
It's our only way off.
We have to take it.
1158
01:13:03,879 --> 01:13:05,131
But that thing
doesn't have the range
1159
01:13:05,131 --> 01:13:07,466
to get us to the mainland.
1160
01:13:07,466 --> 01:13:09,260
You're worried about
the destination?
1161
01:13:09,260 --> 01:13:10,970
What about
the first hundred yards?
1162
01:13:10,970 --> 01:13:12,680
That's where we goin' die.
1163
01:13:12,680 --> 01:13:14,098
We paddle out slow.
1164
01:13:14,098 --> 01:13:16,559
No engines.
Minimal motion.
1165
01:13:16,559 --> 01:13:18,019
We won't look like food.
1166
01:13:18,019 --> 01:13:20,354
When we're clear,
we make a run for it. Huh?
1167
01:13:20,354 --> 01:13:21,439
Let's do it.
1168
01:13:23,316 --> 01:13:25,276
I still think we look like food.
1169
01:13:25,276 --> 01:13:27,778
Shh.
Quiet, everyone.
1170
01:13:27,778 --> 01:13:29,280
Paddle slowly.
1171
01:13:29,280 --> 01:13:31,824
This feels unpleasantly familiar.
1172
01:13:31,824 --> 01:13:34,035
I just hope it goes better
than last time.
1173
01:13:34,952 --> 01:13:35,953
What happened last time?
1174
01:13:36,871 --> 01:13:38,122
You don't wanna know.
1175
01:13:43,044 --> 01:13:45,421
Oh.
Here he comes.
1176
01:13:52,178 --> 01:13:53,304
Go, go, go!
1177
01:13:55,389 --> 01:13:57,350
Let's not bring 'em back alive.
1178
01:13:58,768 --> 01:14:00,436
You do know how to drive
this thing, right?
1179
01:14:07,526 --> 01:14:09,820
Stop!
Stop the engine right now.
1180
01:14:11,364 --> 01:14:12,948
Or you will attract the megs.
1181
01:14:14,408 --> 01:14:17,703
Okay.
Be still.
1182
01:14:17,703 --> 01:14:19,497
No motion whatsoever.
1183
01:14:24,627 --> 01:14:26,003
I have the shot.
1184
01:14:27,421 --> 01:14:28,839
Take it.
1185
01:14:28,839 --> 01:14:30,508
- Get down!
- Mate, do your job.
1186
01:14:30,508 --> 01:14:31,467
- Take the bloody shot.
- It's not easy as it looks.
1187
01:14:36,305 --> 01:14:38,015
He got 'em!
He ate 'em!
1188
01:14:38,015 --> 01:14:39,308
He ate the whole boat!
1189
01:14:42,353 --> 01:14:44,313
What happened?
1190
01:14:44,313 --> 01:14:46,440
Jess is dead.
1191
01:14:46,440 --> 01:14:48,067
- What?
- We stabilized Mana One
1192
01:14:48,067 --> 01:14:50,319
but Taylor and Zhang
have escaped.
1193
01:14:50,319 --> 01:14:51,529
What do you want me to do?
1194
01:14:51,529 --> 01:14:53,114
Fix it! Kill them!
1195
01:14:53,114 --> 01:14:55,449
You do this,
you write your own ticket.
1196
01:14:55,449 --> 01:14:56,826
You are set for life.
1197
01:14:57,910 --> 01:15:00,037
Okay.
1198
01:15:00,037 --> 01:15:02,373
There's only a couple places
they could make it to.
1199
01:15:02,373 --> 01:15:04,667
Are you crying, Montes?
1200
01:15:17,012 --> 01:15:18,347
Any sign of the megs?
1201
01:15:19,348 --> 01:15:20,850
Negative.
1202
01:15:20,850 --> 01:15:22,893
There's no way
this thing's gonna work.
1203
01:15:23,936 --> 01:15:25,479
It's gonna work.
1204
01:15:25,479 --> 01:15:27,440
Bloke, you got more chance
of blowing up yourself
1205
01:15:27,440 --> 01:15:29,400
than one of the megs.
1206
01:15:29,400 --> 01:15:31,110
At least I won't get eaten.
1207
01:15:31,110 --> 01:15:33,028
Ha, I hear that.
1208
01:15:33,028 --> 01:15:34,989
Jo, can you make me one?
1209
01:15:36,699 --> 01:15:38,659
I got you covered, Mac.
1210
01:15:38,659 --> 01:15:40,745
We have to find a way
to warn people.
1211
01:15:40,745 --> 01:15:43,164
In case the megs
move towards land.
1212
01:15:43,164 --> 01:15:46,959
There's an island 60 klicks
southeast of us.
1213
01:15:46,959 --> 01:15:49,003
It's listed as inhabited.
1214
01:15:49,003 --> 01:15:50,880
Inhabited by who?
1215
01:15:50,880 --> 01:15:53,090
The name more or less
translates to...
1216
01:15:54,133 --> 01:15:55,092
Fun Island.
1217
01:15:56,302 --> 01:15:57,303
Fun Island?
1218
01:16:03,017 --> 01:16:04,185
Yeah!
1219
01:16:09,482 --> 01:16:13,778
Welcome to Fun Island.
Our resort has everything.
1220
01:16:13,778 --> 01:16:16,489
The restaurant, amazing.
1221
01:16:16,489 --> 01:16:18,949
The disco, incredible.
1222
01:16:18,949 --> 01:16:20,743
- And our spa, to die for.
- Oh.
1223
01:16:20,743 --> 01:16:22,787
Oh.
1224
01:16:22,787 --> 01:16:25,247
It's our special dish.
Seafood Surprise!
1225
01:16:25,247 --> 01:16:27,833
Wow! I wouldn't know
where to start.
1226
01:16:27,833 --> 01:16:29,877
Well, just don't miss out
on the grilled shark.
1227
01:16:29,877 --> 01:16:31,587
Pippin! Pippin!
1228
01:16:31,587 --> 01:16:32,963
Pippin!
1229
01:16:32,963 --> 01:16:34,882
- Whoa, what is that?
- Pippin!
1230
01:16:34,882 --> 01:16:36,425
What are they running from?
1231
01:16:39,762 --> 01:16:41,347
Your first time at the rodeo?
1232
01:16:43,015 --> 01:16:45,518
I worked with your dad since
before you were born.
1233
01:16:45,518 --> 01:16:47,019
I never had this kind
of trouble from him.
1234
01:16:47,019 --> 01:16:49,021
Can you put your phone down?
1235
01:16:49,021 --> 01:16:51,524
After all these hard years
we're finally on vacation,
1236
01:16:51,524 --> 01:16:54,068
savor the moment.
1237
01:16:54,068 --> 01:16:55,986
Yeah, and I yelled at him too.
1238
01:16:55,986 --> 01:16:59,281
I've already got 400 likes.
1239
01:17:00,658 --> 01:17:01,909
I'm sitting in paradise
1240
01:17:01,909 --> 01:17:03,786
and you are ruining it!
1241
01:17:03,786 --> 01:17:04,995
Who does that? Who...
1242
01:17:04,995 --> 01:17:06,956
ruins paradise for other people?
1243
01:17:09,834 --> 01:17:11,544
Hey, baby.
1244
01:17:11,544 --> 01:17:13,170
Wanna rub some oil on my back?
1245
01:17:14,380 --> 01:17:15,923
No?
1246
01:17:15,923 --> 01:17:17,007
How 'bout my front?
1247
01:17:17,675 --> 01:17:18,592
Ew.
1248
01:17:24,431 --> 01:17:25,432
Come over.
1249
01:17:26,517 --> 01:17:27,685
What?
1250
01:17:30,980 --> 01:17:32,565
What are you doing?
1251
01:17:38,612 --> 01:17:39,572
Yaoyao...
1252
01:17:42,658 --> 01:17:43,617
Will you marry me?
1253
01:17:48,789 --> 01:17:50,416
Find it, idiot!
1254
01:17:50,999 --> 01:17:51,959
Wait!
1255
01:17:54,044 --> 01:17:55,963
Have you found it?
1256
01:17:59,758 --> 01:18:00,801
Hey.
1257
01:18:04,263 --> 01:18:05,431
Yaoyao.
1258
01:18:06,640 --> 01:18:08,559
Yaoyao.
1259
01:18:08,559 --> 01:18:10,477
Yaoyao! Yaoyao!
1260
01:18:43,761 --> 01:18:44,887
This doesn't look good.
1261
01:18:44,887 --> 01:18:47,473
Rigas, get us there fast!
1262
01:18:54,897 --> 01:18:56,565
Kill the cell phone uplink.
1263
01:19:07,076 --> 01:19:09,745
There's a lot of exposure
for us on this.
1264
01:19:09,745 --> 01:19:11,956
Take care of Jonas
and his team quickly,
1265
01:19:11,956 --> 01:19:13,540
and quietly.
1266
01:19:16,126 --> 01:19:17,753
Everybody out of the water!
1267
01:19:17,753 --> 01:19:19,922
- Shark! Shark!
- Get back on the beach!
1268
01:19:19,922 --> 01:19:22,591
Get out of the water!
1269
01:19:22,591 --> 01:19:23,842
Get back on the beach, every...
1270
01:19:27,304 --> 01:19:28,806
Mobile comms are down. Over.
1271
01:20:14,101 --> 01:20:15,185
You copy, guys?
1272
01:20:16,770 --> 01:20:19,231
Crocodile!
1273
01:20:19,231 --> 01:20:20,733
What is that?
1274
01:20:20,733 --> 01:20:22,234
- Move, move!
- Get into the chopper.
1275
01:20:22,234 --> 01:20:23,944
Now! Go with her!
1276
01:20:28,449 --> 01:20:30,451
Mmm. Mmm.
1277
01:20:39,877 --> 01:20:40,878
Everybody out!
1278
01:20:40,878 --> 01:20:41,962
Shark!
1279
01:20:41,962 --> 01:20:43,047
Shark!
1280
01:20:43,047 --> 01:20:44,089
Go back!
1281
01:20:44,089 --> 01:20:45,049
Don't go into the water!
1282
01:20:45,049 --> 01:20:46,759
There's a shark!
1283
01:20:46,759 --> 01:20:48,052
Get on the beach!
1284
01:20:48,052 --> 01:20:49,303
Go back!
1285
01:20:49,303 --> 01:20:50,763
We have to save them.
1286
01:20:50,763 --> 01:20:52,973
- I'm not leaving ya.
- Cell phone's down.
1287
01:20:52,973 --> 01:20:54,475
Hello? Hello?
1288
01:20:54,475 --> 01:20:56,018
- No signal.
- There's no choice.
1289
01:20:56,018 --> 01:20:57,519
- She's right.
- We got no signal, guys.
1290
01:20:57,519 --> 01:20:59,605
Hey, you two!
Find a way to call for help.
1291
01:20:59,605 --> 01:21:01,315
Let everyone know
what happened.
1292
01:21:01,315 --> 01:21:02,524
Come on! Come on!
This way! This way!
1293
01:21:03,734 --> 01:21:04,818
You're gonna hide.
1294
01:21:04,818 --> 01:21:06,445
See that lifeguard tower?
1295
01:21:06,445 --> 01:21:07,863
- Yeah.
- You go there and you stay there.
1296
01:21:07,863 --> 01:21:09,031
This is not one of those things
1297
01:21:09,031 --> 01:21:10,449
where I tell you to do something,
1298
01:21:10,449 --> 01:21:11,784
you say "yes,"
1299
01:21:11,784 --> 01:21:13,077
and then you do whatever you want.
1300
01:21:13,077 --> 01:21:14,495
Understand?
1301
01:21:14,495 --> 01:21:16,038
Yes.
1302
01:21:16,038 --> 01:21:17,289
You're not messing with me?
1303
01:21:17,289 --> 01:21:18,957
No.
1304
01:21:18,957 --> 01:21:20,959
I can't do what I need to do
if I'm worried about you.
1305
01:21:21,960 --> 01:21:23,545
I'll be fine.
1306
01:21:23,545 --> 01:21:24,963
Promise me you'll come back.
1307
01:21:28,509 --> 01:21:29,927
You know I love you.
1308
01:22:09,508 --> 01:22:10,592
Oh, shit.
1309
01:22:15,472 --> 01:22:16,849
Sonny.
1310
01:22:16,849 --> 01:22:18,892
Check that out.
1311
01:22:22,771 --> 01:22:24,314
Hey, yo, my man.
You got a phone?
1312
01:22:25,691 --> 01:22:27,067
What's everyone running from?
1313
01:22:28,485 --> 01:22:30,737
What the hell was that?
1314
01:22:30,737 --> 01:22:31,864
Three megs.
1315
01:22:31,864 --> 01:22:33,031
Three of us.
1316
01:22:33,031 --> 01:22:34,575
We each grab a jet ski.
1317
01:22:34,575 --> 01:22:35,826
Get them to chase it away
1318
01:22:35,826 --> 01:22:37,828
from these people
and out to sea.
1319
01:22:37,828 --> 01:22:39,121
Then we harpoon them.
1320
01:22:39,121 --> 01:22:40,706
Oh, you mean
with those jerry-rigged,
1321
01:22:40,706 --> 01:22:43,125
maybe-they-work,
maybe-they-kill-us harpoons?
1322
01:22:43,125 --> 01:22:44,209
Yeah.
1323
01:22:44,209 --> 01:22:45,961
It's a terrible idea.
1324
01:22:45,961 --> 01:22:47,129
You got a better one?
1325
01:22:47,129 --> 01:22:48,338
No. No.
1326
01:22:48,338 --> 01:22:49,965
- Then we're agreed.
- Yeah.
1327
01:22:49,965 --> 01:22:51,133
- Good.
- Great.
1328
01:23:06,315 --> 01:23:07,524
Montes!
1329
01:23:09,610 --> 01:23:10,569
Shit.
1330
01:23:38,639 --> 01:23:40,015
Let's go old school.
1331
01:23:46,480 --> 01:23:48,357
The landline's down, too.
1332
01:23:48,357 --> 01:23:50,025
Okay, coast is clear.
Let's go.
1333
01:23:56,949 --> 01:23:58,075
They can walk?
1334
01:23:59,660 --> 01:24:00,619
Shit.
1335
01:24:02,162 --> 01:24:03,497
It's those things.
1336
01:24:03,497 --> 01:24:05,290
They haven't spotted us yet.
1337
01:24:05,290 --> 01:24:08,043
Okay.
1338
01:24:12,464 --> 01:24:14,049
What else you got in here?
1339
01:24:14,049 --> 01:24:15,592
Emergency stuff.
1340
01:24:18,178 --> 01:24:19,137
Okay.
1341
01:24:22,557 --> 01:24:24,977
Really? Condoms?
1342
01:24:24,977 --> 01:24:26,853
Different kind of emergencies.
1343
01:24:26,853 --> 01:24:27,896
Hand me that.
1344
01:24:31,566 --> 01:24:33,110
Now hand me
that gum in your mouth.
1345
01:24:35,529 --> 01:24:36,571
Thank you.
1346
01:24:49,668 --> 01:24:51,253
There's only one ski.
1347
01:24:51,253 --> 01:24:52,379
Give me your harpoons.
1348
01:24:53,797 --> 01:24:55,215
You sure?
1349
01:24:55,215 --> 01:24:56,133
Oh...
1350
01:25:00,470 --> 01:25:02,055
- I got this.
- Good luck.
1351
01:25:03,307 --> 01:25:05,183
We need more firepower.
1352
01:25:05,183 --> 01:25:06,226
Yeah.
1353
01:25:07,978 --> 01:25:10,230
I have an idea.
Let's go.
1354
01:25:19,156 --> 01:25:20,782
Not this time, Taylor.
1355
01:25:22,743 --> 01:25:23,702
Vamos.
1356
01:25:42,429 --> 01:25:43,889
This should be the place.
1357
01:25:46,975 --> 01:25:47,934
Come on.
1358
01:25:54,316 --> 01:25:55,400
What are we looking for?
1359
01:25:57,194 --> 01:25:58,528
Ammonium nitrate.
1360
01:26:00,113 --> 01:26:01,448
You're making a bomb?
1361
01:26:01,448 --> 01:26:03,909
This stuff is
as powerful as TNT.
1362
01:26:03,909 --> 01:26:05,077
Hey!
1363
01:26:05,077 --> 01:26:07,162
Get in! Get in!
1364
01:26:12,376 --> 01:26:13,460
Freeze!
1365
01:26:31,395 --> 01:26:32,312
Come on!
1366
01:27:04,177 --> 01:27:05,095
Come on!
1367
01:27:18,150 --> 01:27:19,693
Come on, let's see
if he's got a phone.
1368
01:27:23,155 --> 01:27:25,115
I got the sat phone.
I got the sat...
1369
01:27:25,115 --> 01:27:26,825
I got the phone.
Why you stealing his money?
1370
01:27:26,825 --> 01:27:28,326
What? He's not gonna need it.
1371
01:27:28,326 --> 01:27:30,245
Uh-oh.
1372
01:27:30,245 --> 01:27:33,748
Nice doggies. Nice doggies.
1373
01:27:33,748 --> 01:27:35,125
Okay, Rigas.
1374
01:27:35,125 --> 01:27:37,335
On the count of three,
we're gonna bolt.
1375
01:27:37,335 --> 01:27:39,421
One. Two. Three!
1376
01:27:39,421 --> 01:27:40,797
What the hell? Hey!
1377
01:27:42,007 --> 01:27:44,843
Wait for DJ!
Wait for DJ!
1378
01:27:46,928 --> 01:27:48,930
They're right behind us!
1379
01:27:48,930 --> 01:27:50,307
Let's hide in here!
1380
01:27:50,307 --> 01:27:52,350
Come on. Come on.
Come here. Come here.
1381
01:27:52,350 --> 01:27:54,394
- What the hell?
- Hi, DJ. Hi, Rigas.
1382
01:27:54,394 --> 01:27:55,562
- Whoa.
- All of you together.
1383
01:27:55,562 --> 01:27:57,898
Up against the wall.
Hands up!
1384
01:27:57,898 --> 01:27:59,024
I wouldn't point that at me
1385
01:27:59,024 --> 01:28:01,151
if I were you.
Trust me.
1386
01:28:01,151 --> 01:28:03,153
Shut it!
Keep your hands in the air.
1387
01:28:03,153 --> 01:28:04,279
Hands up!
1388
01:28:08,158 --> 01:28:09,951
Don't want to hurt you,
1389
01:28:09,951 --> 01:28:12,496
so I'm going
to give you one chance.
1390
01:28:12,496 --> 01:28:14,289
Put those weapons down.
1391
01:28:14,289 --> 01:28:15,415
Or you'll do what?
1392
01:28:16,708 --> 01:28:18,460
Stay still, little guy.
1393
01:28:24,799 --> 01:28:26,259
No, no! Joe, Joe, door!
1394
01:28:26,259 --> 01:28:28,929
Stay where you are!
1395
01:28:28,929 --> 01:28:30,639
- Go, go!
- Get to cover!
1396
01:28:48,740 --> 01:28:49,741
Damn!
1397
01:28:53,245 --> 01:28:54,246
I got signal.
1398
01:28:54,246 --> 01:28:55,539
Call for help!
1399
01:28:55,539 --> 01:28:57,832
To get down to the beach
and help people!
1400
01:28:57,832 --> 01:28:59,292
Where are you going?
1401
01:28:59,292 --> 01:29:01,211
- Stealing a chopper.
- What chopper?
1402
01:29:01,211 --> 01:29:02,462
Global rescue?
1403
01:29:02,462 --> 01:29:03,880
We need rescue!
1404
01:29:03,880 --> 01:29:05,507
We need you to send
everybody you got!
1405
01:29:05,507 --> 01:29:07,175
The National Guard,
the lifeguard,
1406
01:29:07,175 --> 01:29:08,718
the Coast Guard. Anybody!
1407
01:29:08,718 --> 01:29:09,928
Just come now!
1408
01:30:16,661 --> 01:30:18,121
Ugh, looks like someone else
1409
01:30:18,121 --> 01:30:19,289
had the same idea.
1410
01:30:20,332 --> 01:30:21,833
We need a plan.
1411
01:30:21,833 --> 01:30:24,169
We have to lead it away
and steal the chopper.
1412
01:30:24,169 --> 01:30:27,339
Okay, you lead it away,
I'll steal the chopper.
1413
01:30:27,339 --> 01:30:28,757
You distract it,
I'll get the chopper.
1414
01:30:28,757 --> 01:30:29,924
Why me?
1415
01:30:29,924 --> 01:30:31,176
Can you fly a chopper?
1416
01:30:31,176 --> 01:30:32,469
Yeah, I can.
1417
01:30:32,469 --> 01:30:33,637
- You have a license?
- Yes, I do!
1418
01:30:33,637 --> 01:30:34,929
- I didn't know that.
- What?
1419
01:30:34,929 --> 01:30:36,306
Okay, good plan.
1420
01:30:36,306 --> 01:30:37,349
Mac!
1421
01:31:15,220 --> 01:31:17,597
Jiuming! We gotta go!
1422
01:31:24,396 --> 01:31:26,189
Fuel! Get the fuel!
1423
01:31:26,189 --> 01:31:27,232
Gas! We need gas!
1424
01:31:34,489 --> 01:31:35,615
Get up!
1425
01:31:41,121 --> 01:31:42,205
Get the fuel!
1426
01:31:48,753 --> 01:31:50,380
Lizard incoming! Hold on!
1427
01:31:50,380 --> 01:31:52,841
Jiuming? Jiuming!
1428
01:32:03,893 --> 01:32:04,811
Run!
1429
01:32:11,735 --> 01:32:12,652
Go!
1430
01:32:16,906 --> 01:32:17,907
Whoa, yay!
1431
01:32:19,659 --> 01:32:20,660
Man, I didn't think you were
1432
01:32:20,660 --> 01:32:22,036
gonna make that one.
1433
01:32:31,254 --> 01:32:32,172
Run!
1434
01:32:45,810 --> 01:32:47,896
No.
1435
01:33:14,422 --> 01:33:15,757
Where are you going, Jonas?
1436
01:33:57,131 --> 01:33:58,883
Get lower! That's Meiying!
1437
01:33:58,883 --> 01:34:00,343
Are you sure it's Meiying?
1438
01:34:06,266 --> 01:34:07,350
Get lower!
1439
01:34:07,350 --> 01:34:09,269
Okay, okay!
Hold on!
1440
01:34:24,868 --> 01:34:25,952
Meiying!
1441
01:34:27,745 --> 01:34:28,705
Over here!
1442
01:34:31,833 --> 01:34:32,750
Leap up!
1443
01:35:56,000 --> 01:35:57,210
Jonas is still alive?
1444
01:35:57,210 --> 01:35:58,962
Get me over there!
1445
01:36:05,051 --> 01:36:06,844
Help!
1446
01:36:06,844 --> 01:36:08,179
Hang on, Meiying!
1447
01:36:24,028 --> 01:36:25,780
Taylor!
1448
01:36:29,450 --> 01:36:30,910
Come on!
1449
01:36:33,955 --> 01:36:36,249
Come out from under
the bridge, little troll!
1450
01:37:00,273 --> 01:37:02,150
End of the line, no?
1451
01:37:02,150 --> 01:37:03,234
I guess it is.
1452
01:37:04,318 --> 01:37:05,695
You got the gun.
1453
01:37:10,575 --> 01:37:11,576
I won't be needing this.
1454
01:37:15,204 --> 01:37:17,248
I knew you couldn't do it.
1455
01:37:20,334 --> 01:37:21,794
See you later, chum.
1456
01:37:26,799 --> 01:37:27,800
Jiu!
1457
01:37:29,969 --> 01:37:31,596
Meiying!
1458
01:37:31,596 --> 01:37:33,389
Throw me the bomb!
1459
01:37:33,389 --> 01:37:34,390
Where?
1460
01:37:36,225 --> 01:37:37,226
Catch it!
1461
01:39:08,568 --> 01:39:10,945
Hold on! I'm coming!
1462
01:39:14,657 --> 01:39:15,783
Meiying!
1463
01:39:17,034 --> 01:39:18,703
Meiying!
1464
01:39:18,703 --> 01:39:19,871
Jonas! Over here!
1465
01:39:21,038 --> 01:39:22,623
- You okay?
- Yeah.
1466
01:39:22,623 --> 01:39:24,041
Uncle Jiuming
and Mac's in trouble.
1467
01:39:29,297 --> 01:39:30,756
Stay here.
I'll be right back.
1468
01:39:39,891 --> 01:39:41,350
Mac! Are you okay?
1469
01:39:41,350 --> 01:39:42,393
Mac?
1470
01:40:39,533 --> 01:40:41,327
Come on, you ugly bastard!
1471
01:41:38,634 --> 01:41:40,344
Come on, come on, come on!
1472
01:41:40,344 --> 01:41:41,762
Come on, come on. I got you,
I got you. Come on, come on!
1473
01:41:41,762 --> 01:41:43,639
Come on!
Watch, watch, watch it!
1474
01:41:43,639 --> 01:41:45,349
Come on, come on, come on!
1475
01:41:47,935 --> 01:41:50,021
Meiying, what are you doing here?
1476
01:41:50,021 --> 01:41:51,230
I had to save the dog!
1477
01:41:51,856 --> 01:41:53,232
What?
1478
01:41:53,232 --> 01:41:54,567
Mommy's here.
1479
01:41:54,567 --> 01:41:56,319
- Thank you! Thank you!
- You're welcome.
1480
01:42:01,699 --> 01:42:02,742
Oh, no, you don't!
1481
01:42:02,742 --> 01:42:03,993
Meiying! Come!
1482
01:42:12,835 --> 01:42:13,794
Hell yeah!
1483
01:42:13,794 --> 01:42:15,755
Get some!
1484
01:42:15,755 --> 01:42:18,674
Who says a .50 caliber
is an impractical round?
1485
01:42:23,888 --> 01:42:25,598
Hey! Wait, wait, wait!
1486
01:42:25,598 --> 01:42:27,725
Everyone stay still.
No motion.
1487
01:42:29,393 --> 01:42:31,187
No, it's okay.
1488
01:42:31,187 --> 01:42:32,688
That's Haiqi.
1489
01:42:32,688 --> 01:42:34,106
Who cares which one it is?
1490
01:42:35,107 --> 01:42:36,567
She'll listen to me.
1491
01:42:36,567 --> 01:42:38,527
Let's spread out so that thing
don't get us all.
1492
01:42:38,527 --> 01:42:39,570
I got this!
1493
01:43:11,852 --> 01:43:14,814
Yes! I knew it!
1494
01:43:14,814 --> 01:43:17,400
I told you!
We have a special bond.
1495
01:43:17,400 --> 01:43:20,319
- It went after the dolphins.
- No!
1496
01:43:20,319 --> 01:43:21,946
She obeyed my command.
1497
01:43:21,946 --> 01:43:24,698
Ridiculous.
1498
01:43:24,698 --> 01:43:27,118
I didn't believe it before
and I don't believe it now.
1499
01:43:27,118 --> 01:43:28,828
Hey, Mac, back me up.
1500
01:43:28,828 --> 01:43:30,538
I'm getting out of here
before she changes her mind.
1501
01:43:31,997 --> 01:43:33,207
Mac!
1502
01:43:33,207 --> 01:43:35,042
You guys stay there and argue.
1503
01:43:35,042 --> 01:43:36,710
She obeyed my command!
1504
01:43:38,170 --> 01:43:39,755
- Dolphins.
- No!
1505
01:43:46,178 --> 01:43:48,055
It's not my fault.
1506
01:43:48,055 --> 01:43:49,265
Sometimes, there's a situation,
1507
01:43:49,265 --> 01:43:50,433
and bad things are happening,
1508
01:43:50,433 --> 01:43:52,017
and you just have to get involved.
1509
01:43:53,727 --> 01:43:55,354
I'm glad you finally understand.
1510
01:43:57,731 --> 01:43:58,774
I'm proud of you.
1511
01:44:02,111 --> 01:44:03,654
Next time don't run around, ok?
1512
01:44:07,533 --> 01:44:10,619
Rescue One to Fun Island. Over.
1513
01:44:10,619 --> 01:44:12,663
Oh, it's good
to hear your voice, man.
1514
01:44:12,663 --> 01:44:14,832
We got a lot of people
who need help.
1515
01:44:19,253 --> 01:44:20,463
Yeah, I used to didn't know
1516
01:44:20,463 --> 01:44:21,547
how to swim, but then, you know,
1517
01:44:21,547 --> 01:44:22,798
you out there chasing sharks,
1518
01:44:22,798 --> 01:44:24,133
you better learn
how to swim quick!
1519
01:44:25,801 --> 01:44:27,470
The water was cold. It wasn't
that cold, but yeah,
1520
01:44:27,470 --> 01:44:29,305
- I was just having fun!
- What about Haiqi?
1521
01:44:30,264 --> 01:44:31,640
She's still out there.
1522
01:44:31,640 --> 01:44:33,100
- Maybe pregnant.
- ...lucky to be alive, baby.
1523
01:44:33,100 --> 01:44:33,976
- Oh, preferably not.
- Know what's crazy?
1524
01:44:33,976 --> 01:44:35,102
Like, a few years ago...
1525
01:44:35,102 --> 01:44:36,395
That's tomorrow.
1526
01:44:36,395 --> 01:44:39,398
Today, we count our blessings.
1527
01:44:39,398 --> 01:44:40,691
Here's to being alive.
1528
01:44:42,276 --> 01:44:44,278
Here's to dolphins.
1529
01:44:44,278 --> 01:44:47,656
To Meiying being safe.
1530
01:44:47,656 --> 01:44:49,533
And here's to Sal,
Lance, and Curtis.
1531
01:44:52,912 --> 01:44:54,246
So...
1532
01:44:54,246 --> 01:44:55,456
am I still grounded?
1533
01:44:58,959 --> 01:45:00,336
- Absolutely.
- Absolutely.
1534
01:45:06,091 --> 01:45:07,593
You two are ridiculous.
1535
01:45:09,470 --> 01:45:10,596
But I love you anyway.
1536
01:45:11,680 --> 01:45:12,473
Mmm.
1537
01:45:14,850 --> 01:45:17,895
Looks like you got
a little reckless out there.
1538
01:45:17,895 --> 01:45:20,898
No, everything
was totally under control.
1539
01:45:20,898 --> 01:45:22,691
Yeah, right.
1540
01:45:22,691 --> 01:45:25,277
Well, everything's about to be
totally not under control.
1541
01:45:27,238 --> 01:45:28,280
Give me some.
1542
01:45:32,785 --> 01:45:34,036
Mmm.
1543
01:45:34,036 --> 01:45:36,038
Yeah, that's the good stuff.
101451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.