All language subtitles for Fonf-ENG_track_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:37,801 --> 00:03:39,761 It's highly toxic. 2 00:03:39,761 --> 00:03:41,721 Come on, lads, keep it moving. 3 00:03:41,721 --> 00:03:43,098 Keep it moving. 4 00:03:45,851 --> 00:03:47,436 Go, go, go! 5 00:03:48,895 --> 00:03:50,355 Is this double pay or what? 6 00:03:50,355 --> 00:03:51,523 There is toxic waste. 7 00:03:58,321 --> 00:03:59,781 What are you doing sitting there, mate? 8 00:03:59,781 --> 00:04:01,450 You're almost there. 9 00:04:01,450 --> 00:04:03,660 I want this filth off my ship as fast as possible. 10 00:04:24,097 --> 00:04:25,765 What you doing, then? 11 00:04:27,142 --> 00:04:28,477 Naughty. 12 00:04:29,394 --> 00:04:31,146 Help! Help! 13 00:04:31,980 --> 00:04:33,273 Naughty. 14 00:04:33,273 --> 00:04:34,691 Shh. 15 00:04:34,691 --> 00:04:36,109 Keep your little beak shut. 16 00:04:36,109 --> 00:04:37,402 Not very nice. 17 00:04:37,402 --> 00:04:38,862 Otherwise, you'll go for a swim. 18 00:04:38,862 --> 00:04:41,281 Help! Help! 19 00:04:41,281 --> 00:04:43,825 Help me! Help me! 20 00:04:43,825 --> 00:04:46,411 - Hey. - Ah. Well done. 21 00:04:46,411 --> 00:04:47,829 I'm here from the home office. 22 00:04:47,829 --> 00:04:49,206 Bullshit. 23 00:04:49,206 --> 00:04:51,750 Here checking on, uh, security protocols... 24 00:04:53,210 --> 00:04:54,920 ...and, um, taking a few pictures, so smile. 25 00:04:56,505 --> 00:04:58,215 What are you doing in here? 26 00:04:58,215 --> 00:04:59,633 - Not very nice. - What's going on? 27 00:05:04,387 --> 00:05:05,847 That's him! 28 00:05:05,847 --> 00:05:06,848 I'll get you! 29 00:05:14,940 --> 00:05:16,650 Hey, hey! Get at this! 30 00:05:33,792 --> 00:05:35,085 - Get up. - Get Him down! 31 00:05:37,462 --> 00:05:39,756 You two, go left! Cut him off! 32 00:05:39,756 --> 00:05:41,716 I want him caught, dead or dead. 33 00:05:45,512 --> 00:05:47,222 Not there! Go around! Go around! 34 00:05:50,141 --> 00:05:52,102 There you go, mate. End of the line. 35 00:05:53,728 --> 00:05:55,021 Okay. 36 00:05:55,021 --> 00:05:57,107 You're all under arrest. 37 00:05:57,107 --> 00:05:58,567 - Huh? - For the illegal dumping... 38 00:05:58,567 --> 00:06:00,151 ..of radioactive materials. 39 00:06:00,151 --> 00:06:04,239 Yeah, you, you, you, you and you. 40 00:06:04,239 --> 00:06:07,284 What, me and... and him, and him? And him? 41 00:06:09,035 --> 00:06:11,121 - Kill him. - Wait, wait, wait, wait, wait. 42 00:06:11,121 --> 00:06:14,291 I know. You want to see the warrant. 43 00:06:14,291 --> 00:06:15,750 It's right in my pocket. 44 00:06:17,419 --> 00:06:18,795 I'll see you in court, yeah? 45 00:06:24,301 --> 00:06:26,261 We're out of shipping lanes, 46 00:06:26,261 --> 00:06:28,138 and you're 200 miles from shore. 47 00:06:28,138 --> 00:06:29,806 So enjoy your swim. 48 00:06:35,353 --> 00:06:37,022 I've got him. Just off the port side. 49 00:06:39,858 --> 00:06:41,359 He's like a green James Bond. I like it. 50 00:06:45,363 --> 00:06:46,698 Oh, no, my hat! 51 00:06:47,949 --> 00:06:49,159 Hello, suckers. 52 00:06:49,159 --> 00:06:50,702 Looks like he's been making friends. 53 00:06:50,702 --> 00:06:53,246 Wherever he goes, people just love him. 54 00:06:53,246 --> 00:06:54,456 God knows why. 55 00:06:59,711 --> 00:07:00,754 Do you got this? 56 00:07:02,005 --> 00:07:03,089 We'll see. 57 00:07:04,966 --> 00:07:07,010 Maybe this wasn't the best idea. 58 00:07:07,010 --> 00:07:09,304 Maybe this isn't the best idea. 59 00:07:09,304 --> 00:07:11,514 This is gonna be awesome. 60 00:07:11,514 --> 00:07:12,849 Define "awesome." 61 00:07:12,849 --> 00:07:14,309 I'm about to. 62 00:07:15,810 --> 00:07:16,728 Opening hatch. 63 00:07:32,577 --> 00:07:34,371 Next time, put a little more air in this thing. 64 00:07:34,371 --> 00:07:35,914 It's like breathing through a straw. 65 00:07:35,914 --> 00:07:37,540 Worked, didn't it? 66 00:07:37,540 --> 00:07:39,209 You okay? 67 00:07:39,209 --> 00:07:40,627 If you love your job, 68 00:07:40,627 --> 00:07:42,295 you'll never work a day in your life. 69 00:07:47,425 --> 00:07:50,470 Okay, bring in Test 15. 70 00:07:50,470 --> 00:07:52,138 Initiating suit power-up. 71 00:07:52,138 --> 00:07:53,223 Clear. 72 00:07:56,101 --> 00:07:57,143 Promising. 73 00:08:02,107 --> 00:08:03,733 The exo suit is performing way beyond 74 00:08:03,733 --> 00:08:04,943 what we expected, Jiuming. 75 00:08:09,322 --> 00:08:10,782 21% increase in power. 76 00:08:12,826 --> 00:08:13,910 Not bad, huh? 77 00:08:13,910 --> 00:08:14,994 So cool. 78 00:08:18,915 --> 00:08:21,000 I can't wait to use these in the trench. 79 00:08:24,170 --> 00:08:25,755 Hi. 80 00:08:25,755 --> 00:08:27,090 What's up favourite niece? 81 00:08:27,090 --> 00:08:28,133 I'm supposed to tell you not to be 82 00:08:28,133 --> 00:08:29,551 late for the party tonight. 83 00:08:29,551 --> 00:08:31,970 Of course. 84 00:08:34,472 --> 00:08:36,516 - Maybe 25. Hmm? - Okay. 85 00:08:36,516 --> 00:08:38,768 I mean it, don't be late! 86 00:08:48,403 --> 00:08:50,029 I cannot believe you got this far in life 87 00:08:50,029 --> 00:08:51,948 without knowing how to tie a tie. 88 00:08:51,948 --> 00:08:54,826 First, let's not overstate how far I've gotten in life. 89 00:08:54,826 --> 00:08:58,288 Second, never involved wearing a monkey suit. 90 00:08:58,288 --> 00:08:59,956 - Perfect. You look great. - Thanks. 91 00:08:59,956 --> 00:09:02,459 Ah. Maybe this is the start of something. 92 00:09:02,459 --> 00:09:04,753 Don't count on it. 93 00:09:08,673 --> 00:09:09,466 Hi. 94 00:09:14,262 --> 00:09:16,055 That guy look familiar to you? 95 00:09:16,055 --> 00:09:16,931 No. 96 00:09:19,100 --> 00:09:21,311 - I don't like him. - You don't like anyone. 97 00:09:21,311 --> 00:09:22,812 I like you. 98 00:09:22,812 --> 00:09:24,481 That's 'cause I save your life all the time... 99 00:09:24,481 --> 00:09:25,774 I buy you beers and I back you up 100 00:09:25,774 --> 00:09:27,108 in bar fights. 101 00:09:27,108 --> 00:09:28,985 It's 'cause you're a special guy. 102 00:09:28,985 --> 00:09:30,820 You're both special. 103 00:09:30,820 --> 00:09:33,448 - Wish me luck. - Good luck. 104 00:09:33,448 --> 00:09:34,616 Thanks for the money. 105 00:09:34,616 --> 00:09:36,034 Ladies and gentlemen, 106 00:09:36,034 --> 00:09:37,660 welcome to the 10th anniversary 107 00:09:37,660 --> 00:09:39,454 of the Oceanic Institute. 108 00:09:39,454 --> 00:09:41,247 I'm Hilary Driscoll. 109 00:09:41,247 --> 00:09:44,209 Thank you for coming tonight, and for joining me 110 00:09:44,209 --> 00:09:47,712 in funding this incredible work. 111 00:09:48,713 --> 00:09:50,256 Stop. Don't fidget. 112 00:09:51,341 --> 00:09:52,509 Why exactly do I have to be 113 00:09:52,509 --> 00:09:54,219 up here anyway? 114 00:09:54,219 --> 00:09:55,720 'Cause you're a team player. 115 00:09:57,013 --> 00:09:58,014 Great. 116 00:09:59,599 --> 00:10:01,601 Please give a warm welcome 117 00:10:01,601 --> 00:10:03,812 to the director of the Institute... 118 00:10:04,938 --> 00:10:06,606 ..Zhang Jiuming. 119 00:10:10,443 --> 00:10:11,569 Thank you, Hilary. 120 00:10:15,323 --> 00:10:19,077 As the great poet Song Lian said... 121 00:10:19,077 --> 00:10:22,247 "Man is limited only by his imagination." 122 00:10:23,414 --> 00:10:27,252 My father named me Jiuming, 123 00:10:27,252 --> 00:10:30,004 which means ocean 124 00:10:30,004 --> 00:10:31,589 or abyss. 125 00:10:34,175 --> 00:10:35,927 My father and my sister 126 00:10:35,927 --> 00:10:38,054 spent their lives studying the ocean. 127 00:10:39,264 --> 00:10:40,682 It wasn't until 128 00:10:40,682 --> 00:10:42,767 they were both gone that I began to wonder 129 00:10:42,767 --> 00:10:45,603 what my purpose was. 130 00:10:45,603 --> 00:10:47,564 But through Suyin's daughter Meiying, 131 00:10:47,564 --> 00:10:49,315 I saw that there was a future. 132 00:10:50,859 --> 00:10:52,569 I merged my father's research institute 133 00:10:52,569 --> 00:10:54,654 with my company 134 00:10:55,989 --> 00:10:57,699 to carry forward 135 00:10:57,699 --> 00:11:00,827 the spirit of exploring the unknown in their honor. 136 00:11:05,665 --> 00:11:07,292 To mark this tenth anniversary, 137 00:11:07,292 --> 00:11:10,712 I want to introduce you all to someone very special. 138 00:11:18,761 --> 00:11:20,263 Her name is Haiqi. 139 00:11:20,263 --> 00:11:22,640 She is the world's only megalodon in captivity. 140 00:11:22,640 --> 00:11:25,685 We found her injured as a pup. 141 00:11:25,685 --> 00:11:27,395 Thanks to Haiqi, we've learned a tremendous amount 142 00:11:27,395 --> 00:11:28,855 about the megalodons 143 00:11:28,855 --> 00:11:31,858 as well as the trench where they live. 144 00:11:31,858 --> 00:11:33,902 Thanks to the generous donations 145 00:11:33,902 --> 00:11:35,737 from our supporters, 146 00:11:35,737 --> 00:11:38,072 we have been able to create the technology 147 00:11:38,072 --> 00:11:40,074 to pass through the thermocline, 148 00:11:40,074 --> 00:11:42,952 a thermal layer of freezing cold water 149 00:11:42,952 --> 00:11:45,830 that separates Haiqi's world from ours 150 00:11:45,830 --> 00:11:49,918 and into a trench 6,000 meters below sea level. 151 00:11:49,918 --> 00:11:52,045 Thanks to you, we have the ability 152 00:11:52,045 --> 00:11:54,005 to go further than ever before. 153 00:11:54,005 --> 00:11:58,009 Love the ocean and protect the ocean. 154 00:11:58,009 --> 00:11:59,093 Thank you 155 00:12:00,887 --> 00:12:04,557 And thank you. Zhang Jiuming. 156 00:12:04,557 --> 00:12:06,476 So, thank you all 157 00:12:06,476 --> 00:12:11,022 for being part of protecting this incredible ecosystem. 158 00:12:12,315 --> 00:12:13,524 Thank you for coming. 159 00:12:15,109 --> 00:12:16,152 Do you think there are more creatures 160 00:12:16,152 --> 00:12:17,111 to be discovered down there? 161 00:12:17,862 --> 00:12:19,322 There has to be. 162 00:12:19,322 --> 00:12:20,782 Who wants to get a selfie 163 00:12:20,782 --> 00:12:22,533 with the man 164 00:12:22,533 --> 00:12:24,827 who fought a megalodon and lived to tell the tale? 165 00:12:24,827 --> 00:12:26,537 We give you, ladies and gentlemen, 166 00:12:26,537 --> 00:12:28,373 Jonas Taylor. 167 00:12:28,373 --> 00:12:30,291 There he is! There he is. 168 00:12:33,711 --> 00:12:35,254 I know this was your idea. 169 00:12:35,254 --> 00:12:37,423 I'm gonna kill you. 170 00:12:37,423 --> 00:12:39,175 Smile and pretend you love it. 171 00:12:39,175 --> 00:12:41,344 Go on, give him a hug. Give him a tickle. 172 00:12:43,054 --> 00:12:44,347 Oh, he loves people. 173 00:12:56,192 --> 00:12:58,611 I wanna go to Mana One with you. 174 00:12:58,611 --> 00:12:59,988 I want to dive the trench. 175 00:13:01,197 --> 00:13:02,156 No. 176 00:13:03,324 --> 00:13:04,283 Sorry, Meiying. 177 00:13:05,076 --> 00:13:06,536 Why not? 178 00:13:06,536 --> 00:13:09,497 Mom was diving all the time at my age. 179 00:13:09,497 --> 00:13:11,457 Not to 25,000 feet. 180 00:13:12,917 --> 00:13:14,752 Saying it's too dangerous? 181 00:13:14,752 --> 00:13:15,878 Too dangerous for you. 182 00:13:17,380 --> 00:13:19,424 But not dangerous. 183 00:13:19,424 --> 00:13:22,760 In psychology, they call that "cognitive dissonance." 184 00:13:22,760 --> 00:13:26,639 In the real world, they call it "parenting." 185 00:13:26,639 --> 00:13:28,141 You need to start taking me seriously 186 00:13:28,141 --> 00:13:29,434 as a scientist. 187 00:13:29,434 --> 00:13:32,145 - You're 14. - Exactly. 188 00:13:32,145 --> 00:13:34,188 I know every system on Mana One, 189 00:13:34,188 --> 00:13:35,940 every dive protocol 190 00:13:35,940 --> 00:13:37,734 and every animal we've seen down there. 191 00:13:39,110 --> 00:13:40,903 Hey, look. 192 00:13:40,903 --> 00:13:42,321 You can come to Mana One. 193 00:13:43,656 --> 00:13:44,949 To observe the dive. 194 00:13:46,743 --> 00:13:47,869 And that's it. 195 00:13:50,079 --> 00:13:51,247 Jiuming is swimming with the meg. 196 00:13:52,749 --> 00:13:53,750 Uncle. 197 00:13:55,168 --> 00:13:56,794 Haiqi's vitals are elevated. 198 00:13:56,794 --> 00:13:59,213 Be careful, she's definitely aware of you. 199 00:14:03,051 --> 00:14:04,552 Why are you swimming 200 00:14:04,552 --> 00:14:05,887 with the meg, Jiuming? 201 00:14:05,887 --> 00:14:08,139 I'm conducting an experiment. 202 00:14:08,139 --> 00:14:10,016 Is the experiment "Do I taste good?" 203 00:14:12,685 --> 00:14:14,020 Uncle, are you crazy? 204 00:14:14,020 --> 00:14:15,730 It's okay. 205 00:14:15,730 --> 00:14:17,690 I've been training Haiqi since she was a pup. 206 00:14:17,690 --> 00:14:20,443 A meg is not trainable, Jiuming. 207 00:14:20,443 --> 00:14:22,320 But if you wanna be eaten 208 00:14:22,320 --> 00:14:24,864 in front of your niece, go ahead. 209 00:14:24,864 --> 00:14:27,116 Fifty bucks says this is gonna end badly. 210 00:14:27,116 --> 00:14:28,618 I'll take that action. 211 00:14:28,618 --> 00:14:30,411 I am all in for team shark. 212 00:14:30,411 --> 00:14:32,997 What? You can't bet on a shark, man. 213 00:14:32,997 --> 00:14:34,332 That's bad karma. 214 00:14:34,332 --> 00:14:36,375 Come on, guys, focus. That's not cool. 215 00:14:36,375 --> 00:14:38,211 Jiuming... 216 00:14:38,211 --> 00:14:39,587 I'd like to respectfully suggest 217 00:14:39,587 --> 00:14:41,255 that this is truly a terrible idea. 218 00:14:41,255 --> 00:14:43,633 Megs and humanity were never meant to mix. 219 00:14:45,093 --> 00:14:47,512 Haiqi and I have a special bond. 220 00:14:47,512 --> 00:14:48,930 Watch this. 221 00:14:51,015 --> 00:14:53,810 One click to come. Two clicks to go. 222 00:15:24,298 --> 00:15:26,717 Whoa. I think she's looking at us. 223 00:15:34,934 --> 00:15:37,270 You see? 224 00:15:37,270 --> 00:15:40,606 She's coming around. Heart rate is up. 225 00:15:40,606 --> 00:15:42,650 Moving in fast. 226 00:15:46,988 --> 00:15:48,406 Four hundred meters. 227 00:15:55,830 --> 00:15:57,540 Slowly, slowly. 228 00:16:00,042 --> 00:16:01,502 Jiuming, she's not responding. 229 00:16:01,502 --> 00:16:02,587 Come on, Haiqi. 230 00:16:02,587 --> 00:16:03,629 Two hundred meters. 231 00:16:06,924 --> 00:16:08,384 One hundred meters. 232 00:16:08,384 --> 00:16:09,760 Jiuming, move. 233 00:16:09,760 --> 00:16:11,637 It's too late. She's coming in too fast. 234 00:16:11,637 --> 00:16:13,097 Fifty meters. 235 00:16:14,015 --> 00:16:15,683 Pull the cord. 236 00:16:15,683 --> 00:16:17,143 Twenty meters. 237 00:16:17,143 --> 00:16:18,644 Jiuming, get out of there! 238 00:16:18,644 --> 00:16:19,854 Uncle, no! 239 00:16:25,610 --> 00:16:26,736 Did it get him? 240 00:16:26,736 --> 00:16:28,487 I don't know. I couldn't watch. 241 00:16:29,363 --> 00:16:30,489 I don't see him. 242 00:16:32,116 --> 00:16:33,784 I knew this was a bad idea. 243 00:16:39,790 --> 00:16:40,833 Total success. 244 00:16:43,628 --> 00:16:45,213 Uncle! Are you crazy? 245 00:16:45,213 --> 00:16:46,464 It's all right, I'm good. 246 00:16:46,464 --> 00:16:48,090 Huh? 247 00:16:48,090 --> 00:16:50,009 That was exciting, huh? 248 00:16:52,470 --> 00:16:54,347 I can't figure out what's wrong with her. 249 00:16:54,347 --> 00:16:56,599 She's been acting strangely all week. 250 00:16:56,599 --> 00:16:59,185 You can clickety-click all you want. 251 00:16:59,185 --> 00:17:01,103 The problem is that it's a meg. 252 00:17:01,103 --> 00:17:02,480 And you're a snack. 253 00:17:02,480 --> 00:17:04,065 Yeah. 254 00:17:04,065 --> 00:17:07,193 For the record, you scared the hell out of Meiying. 255 00:17:07,193 --> 00:17:08,569 You're one to talk. 256 00:17:08,569 --> 00:17:10,488 What were you doing on that ship? 257 00:17:10,488 --> 00:17:13,532 Actually, don't tell me. I don't wanna know. 258 00:17:14,659 --> 00:17:15,826 Well, the Institute's mandate 259 00:17:15,826 --> 00:17:18,287 is to protect the oceans, right? 260 00:17:18,287 --> 00:17:21,749 We can't be a part of any illegal activity. 261 00:17:21,749 --> 00:17:23,209 Oh, I abhor lawlessness. 262 00:17:23,209 --> 00:17:24,919 Oh, good. 263 00:17:24,919 --> 00:17:26,754 Especially the illegal dumping of radioactive waste. 264 00:17:28,214 --> 00:17:30,716 You're taking bigger and bigger risks 265 00:17:30,716 --> 00:17:32,051 each time you go out. 266 00:17:32,051 --> 00:17:34,011 Well, I guess we both know about that. 267 00:17:35,429 --> 00:17:37,098 It's not the same. 268 00:17:37,098 --> 00:17:38,474 With me, 269 00:17:38,474 --> 00:17:40,226 there's a calculation of risks. 270 00:17:42,687 --> 00:17:44,021 Not that I see. 271 00:17:56,867 --> 00:17:58,911 Do you miss your mom, big fish? 272 00:18:01,497 --> 00:18:03,874 Doctor Howard. 273 00:18:03,874 --> 00:18:05,501 Are you ready for Mana One? 274 00:18:05,501 --> 00:18:09,797 Yes, whenever you're ready? 275 00:18:09,797 --> 00:18:13,134 These new suits will let us travel anywhere and at any depth underwater. 276 00:18:14,218 --> 00:18:15,219 Say. 277 00:18:17,555 --> 00:18:18,973 What? 278 00:18:18,973 --> 00:18:20,641 No worries, no worries. 279 00:18:27,690 --> 00:18:29,692 Mom and Grandpa talked about you all the time. 280 00:18:31,569 --> 00:18:33,029 Nothing good I suppose. 281 00:18:34,113 --> 00:18:35,072 Wanna guess? 282 00:18:38,242 --> 00:18:40,494 See this scar? 283 00:18:40,494 --> 00:18:43,706 When I was 11, my father was busy in the lab. 284 00:18:43,706 --> 00:18:46,500 So I snuck out to swim with my friends on the rocky shores... 285 00:18:46,500 --> 00:18:49,378 and had to get nine stitches as a result of it. 286 00:18:49,378 --> 00:18:51,213 When I returned home my father taught me a real lesson. 287 00:18:53,007 --> 00:18:53,841 Grandpa? 288 00:18:53,841 --> 00:18:55,676 Of course. 289 00:18:55,676 --> 00:18:57,553 He was kind to you because you're his granddaughter, 290 00:18:57,553 --> 00:19:00,598 but he was tough on me. 291 00:19:00,598 --> 00:19:05,728 So after college, I started a company. 292 00:19:05,728 --> 00:19:09,190 I wanted to get away from him. 293 00:19:09,190 --> 00:19:12,693 I hadn't had any contact with your grandfather for many years. 294 00:19:12,693 --> 00:19:16,280 Then he asked your mum to bring me this calligraphy. 295 00:19:16,280 --> 00:19:19,116 "Dragon travelling across the Four Seas." 296 00:19:19,116 --> 00:19:21,952 I thought it was a form of ridicule... 297 00:19:21,952 --> 00:19:26,665 but I came to realize that he wanted me to find my own way. 298 00:19:29,919 --> 00:19:31,504 Like the dragon... 299 00:19:31,504 --> 00:19:34,799 I hope you can find your own fate. 300 00:19:34,799 --> 00:19:36,842 Ground crew, we're approaching Mana One. 301 00:19:36,842 --> 00:19:39,178 Hey, Rigas. Good to have you back. 302 00:19:39,178 --> 00:19:40,930 I missed you guys. 303 00:19:40,930 --> 00:19:41,680 Are you ready to do some diving? 304 00:19:42,807 --> 00:19:43,724 You know it. 305 00:20:47,079 --> 00:20:48,456 Morning, everyone. 306 00:20:48,456 --> 00:20:49,915 Let's get this show underwater. 307 00:20:49,915 --> 00:20:50,875 Dive 1 and Dive 2, 308 00:20:50,875 --> 00:20:52,293 descend to 25,000 feet. 309 00:20:52,293 --> 00:20:54,211 We're exploring Area 19. 310 00:20:54,211 --> 00:20:56,380 Collecting rock samples and logging any new species. 311 00:20:56,380 --> 00:20:58,716 Diving in T-minus 20 minutes. 312 00:20:58,716 --> 00:21:00,509 All eyes open 313 00:21:00,509 --> 00:21:02,511 for a straightforward sweep and scan. The usual. 314 00:21:02,511 --> 00:21:04,597 Yeah. There's no usual down there. 315 00:21:04,597 --> 00:21:06,891 System's up. 316 00:21:08,809 --> 00:21:10,060 What's with all these toys you have 317 00:21:10,060 --> 00:21:11,562 hanging around your console, Lance? 318 00:21:12,855 --> 00:21:14,982 They're not toys, they're figurines. 319 00:21:14,982 --> 00:21:17,401 They are definitely toys, Lance. 320 00:21:17,401 --> 00:21:18,486 Thank you. 321 00:21:25,618 --> 00:21:26,744 Ready for the drop, guys? 322 00:21:50,184 --> 00:21:53,312 So, are you and Sal, like, Comic-Con guys or what? 323 00:21:54,563 --> 00:21:56,690 Uh, absolutely right. Yeah. 324 00:21:56,690 --> 00:21:59,068 Do you, um, dress up? 325 00:21:59,068 --> 00:22:00,694 Uh, yeah. 326 00:22:00,694 --> 00:22:02,446 Don't get him started, unless you want to see 327 00:22:02,446 --> 00:22:03,864 a million photographs. 328 00:22:03,864 --> 00:22:05,908 Oh, yes, please. 329 00:22:05,908 --> 00:22:07,451 Stay focused, guys. 330 00:22:09,745 --> 00:22:11,747 Passing 17,000. 331 00:22:11,747 --> 00:22:13,415 Telemetry's good. 332 00:22:16,460 --> 00:22:19,338 It's a beautiful day in the neighborhood. 333 00:22:24,593 --> 00:22:26,387 Passing 18,000 feet. 334 00:22:26,387 --> 00:22:28,889 All systems nominal. 335 00:22:28,889 --> 00:22:30,474 Looking good, team. 336 00:22:30,474 --> 00:22:31,642 Let's pull up the grids we're gonna map today. 337 00:22:31,642 --> 00:22:33,435 Area 19. 338 00:22:33,435 --> 00:22:35,062 When are we going to look at something different? 339 00:22:35,062 --> 00:22:36,021 You know, there's like 100 more 340 00:22:36,021 --> 00:22:37,314 sectors to explore. 341 00:22:37,314 --> 00:22:39,567 Jonas, can you confirm O2 levels? 342 00:22:39,567 --> 00:22:42,653 Consumption is 11% over mission spec. 343 00:22:42,653 --> 00:22:45,114 Guess Rigas is nervous. 344 00:22:45,114 --> 00:22:46,907 More like you're a mouth breather. 345 00:22:46,907 --> 00:22:48,450 He totally is. 346 00:22:48,450 --> 00:22:49,618 Can feel the breeze from over here. 347 00:22:49,618 --> 00:22:51,036 Yeah. 348 00:22:51,036 --> 00:22:53,998 Firstly, it's called a deviated septum. 349 00:22:53,998 --> 00:22:56,750 Second, I distinctly remember deviating it 350 00:22:56,750 --> 00:22:58,210 while saving your ungrateful ass 351 00:22:58,210 --> 00:23:00,921 from a 70-foot megalodon. 352 00:23:00,921 --> 00:23:04,216 Passing 20,000 feet. Approaching the thermocline. 353 00:23:07,636 --> 00:23:09,597 Checking O2 lines and tank pressure. 354 00:23:09,597 --> 00:23:11,056 Well, if there was a leak, 355 00:23:11,056 --> 00:23:12,224 there would be a fluctuation on the readings. 356 00:23:12,224 --> 00:23:14,101 I'm not seeing anything here. 357 00:23:14,101 --> 00:23:15,811 Check the pressure on the auxiliary O2 tanks. 358 00:23:15,811 --> 00:23:17,771 Okay, I'll check again. 359 00:23:17,771 --> 00:23:20,107 That's not the problem. 360 00:23:20,107 --> 00:23:21,734 Uh, Jonas? 361 00:23:23,902 --> 00:23:25,779 Meiying? 362 00:23:25,779 --> 00:23:27,072 What the hell are you doing? 363 00:23:27,072 --> 00:23:28,157 You gotta be kidding me. 364 00:23:30,951 --> 00:23:32,745 I see that you're angry. 365 00:23:32,745 --> 00:23:34,788 But I believe that this is a reasonable 366 00:23:34,788 --> 00:23:36,290 and responsible decision. 367 00:23:36,290 --> 00:23:37,416 Stop the dive. 368 00:23:39,084 --> 00:23:40,794 Full stop. 369 00:23:40,794 --> 00:23:43,797 But before you start yelling, can I just say... 370 00:23:43,797 --> 00:23:45,257 I did all kinds of stupid things 371 00:23:45,257 --> 00:23:47,009 when I was 14. 372 00:23:47,009 --> 00:23:48,844 And look how I turned out. 373 00:23:48,844 --> 00:23:50,346 We're surfacing. 374 00:23:50,346 --> 00:23:51,889 But I don't see what the problem is. 375 00:23:51,889 --> 00:23:54,308 This is your 26th trench dive without incident. 376 00:23:54,308 --> 00:23:56,185 Subs have electric predator countermeasures, 377 00:23:56,185 --> 00:23:57,603 and emergency dive suits. 378 00:23:57,603 --> 00:23:58,979 Which you don't have. 379 00:23:58,979 --> 00:23:59,980 Actually... 380 00:24:01,899 --> 00:24:04,276 I packed one while you were doing the pre-dive meeting. 381 00:24:04,276 --> 00:24:05,611 You know, 382 00:24:05,611 --> 00:24:07,363 now's maybe a good time to, uh, 383 00:24:07,363 --> 00:24:10,866 sit down and be quiet for a minute. 384 00:24:10,866 --> 00:24:12,451 I can do a seatbelt by myself, you know. 385 00:24:12,451 --> 00:24:13,619 I know you can. 386 00:24:13,619 --> 00:24:14,662 Jonas. 387 00:24:15,704 --> 00:24:17,081 It's not your call, Jiuming. 388 00:24:17,081 --> 00:24:18,290 We've got company. 389 00:24:19,708 --> 00:24:21,377 Guys, it's a meg. 390 00:24:21,377 --> 00:24:22,670 Approaching fast. 391 00:24:22,670 --> 00:24:24,004 That's not possible. 392 00:24:24,004 --> 00:24:25,631 they can't go through the thermocline. 393 00:24:25,631 --> 00:24:26,924 It's not come from the thermocline. 394 00:24:26,924 --> 00:24:28,217 I'm tracking it from the shore. 395 00:24:30,219 --> 00:24:32,012 Dive! Flank speed! 396 00:24:32,012 --> 00:24:35,099 Engaging. Rerouting battery array. 397 00:24:35,099 --> 00:24:36,183 Hold on. 398 00:24:38,394 --> 00:24:40,104 Charging the predator countermeasures. 399 00:24:40,104 --> 00:24:42,272 We'll be dead before they're online. 400 00:24:42,272 --> 00:24:44,400 Thermocline's our only hope. 401 00:24:44,400 --> 00:24:45,943 I'm reading Haiqi's tracker. 402 00:24:47,569 --> 00:24:49,613 Impossible. 403 00:24:49,613 --> 00:24:51,240 Well, impossible just got possible. 404 00:24:51,240 --> 00:24:52,866 Five hundred meters to the thermocline. 405 00:24:52,866 --> 00:24:54,827 Haiqi's closing fast. 406 00:24:54,827 --> 00:24:56,078 One hundred meters. 407 00:24:56,078 --> 00:24:57,121 She's right above us. 408 00:24:59,331 --> 00:25:00,916 Come on, come on! 409 00:25:00,916 --> 00:25:02,876 Entering the thermocline. 410 00:25:02,876 --> 00:25:04,294 Dive 1, Dive 2. 411 00:25:04,294 --> 00:25:05,921 Switch to low-frequency light. 412 00:25:05,921 --> 00:25:07,506 you don't want to attract any more megs. 413 00:25:07,506 --> 00:25:08,674 I've lost her. 414 00:25:08,674 --> 00:25:10,092 She can't follow us through. 415 00:25:10,092 --> 00:25:11,468 Can she? 416 00:25:11,468 --> 00:25:13,220 Going dark. 417 00:25:13,220 --> 00:25:15,222 I've never crossed the thermocline at 60 knots. 418 00:25:17,599 --> 00:25:19,810 Careful. You don't want to burn out the engines. 419 00:25:19,810 --> 00:25:22,396 Don't worry, I'm not gonna break the pretty toys. 420 00:25:31,739 --> 00:25:32,698 Yes. 421 00:25:36,577 --> 00:25:37,870 She's still on us. 422 00:25:37,870 --> 00:25:39,079 Thirty seconds... 423 00:25:39,079 --> 00:25:41,331 - ..for the countermeasures. - Evasive. 424 00:25:41,331 --> 00:25:42,624 She must have followed our heat signature. 425 00:26:02,728 --> 00:26:03,812 How did your pet shark 426 00:26:03,812 --> 00:26:05,230 get down here, Jiuming? 427 00:26:05,230 --> 00:26:06,815 She must have escaped. 428 00:26:06,815 --> 00:26:08,650 How did that happen? 429 00:26:08,650 --> 00:26:10,110 Predator countermeasures active. 430 00:26:11,862 --> 00:26:13,280 Proximity alert. 431 00:26:13,280 --> 00:26:14,406 Megs. 432 00:26:17,534 --> 00:26:19,328 No way. 433 00:26:29,713 --> 00:26:33,175 That's the biggest meg I've ever seen. 434 00:26:33,175 --> 00:26:35,969 Biggest meg anyone's ever seen. 435 00:26:35,969 --> 00:26:37,763 That's gotta be the apex predator. 436 00:26:42,017 --> 00:26:44,770 Incredible. Megs are solitary. 437 00:26:44,770 --> 00:26:46,271 It's like they're being called. 438 00:26:47,940 --> 00:26:49,775 I'm changing the dive plan. 439 00:26:49,775 --> 00:26:51,485 We have to see what they're up to. 440 00:26:51,485 --> 00:26:53,403 And what about Meiying? 441 00:26:53,403 --> 00:26:54,780 Well, I vote we go. 442 00:26:55,739 --> 00:26:57,908 I wasn't asking you. 443 00:26:57,908 --> 00:26:59,910 Oxygen reserves are at maximum. 444 00:26:59,910 --> 00:27:02,746 Predator countermeasures are deployed. 445 00:27:02,746 --> 00:27:04,790 Right now we are perfectly safe. 446 00:27:04,790 --> 00:27:07,626 Right now, yeah. 447 00:27:07,626 --> 00:27:10,462 If I see anything dangerous, I'm pulling the plug. 448 00:27:10,462 --> 00:27:11,672 Mac, we're changing 449 00:27:11,672 --> 00:27:12,965 the mission profile. 450 00:27:12,965 --> 00:27:15,342 Proceeding on heading 227. 451 00:27:15,342 --> 00:27:16,593 Now, they're already off mission. 452 00:27:16,593 --> 00:27:17,928 They need to stay on course. 453 00:27:17,928 --> 00:27:19,263 Jonas, you're going way outside 454 00:27:19,263 --> 00:27:21,098 the sector we have already mapped. 455 00:27:21,098 --> 00:27:22,474 This is an exploration mission. 456 00:27:22,474 --> 00:27:23,892 Let's explore. 457 00:27:24,893 --> 00:27:26,144 Copy that. 458 00:27:26,144 --> 00:27:27,229 Eyes open, watch your backs. 459 00:27:27,229 --> 00:27:28,689 Really, Mac? 460 00:27:28,689 --> 00:27:30,858 So, we're gonna follow some giant sharks 461 00:27:30,858 --> 00:27:32,943 to a unknown sector? 462 00:27:32,943 --> 00:27:34,987 Man... 463 00:27:34,987 --> 00:27:37,155 This some dumbass shit, mark my words. 464 00:27:41,702 --> 00:27:43,912 Entering sector 21. 465 00:28:00,846 --> 00:28:03,056 Commencing geographical scan. 466 00:28:04,933 --> 00:28:06,059 It's so beautiful. 467 00:28:08,312 --> 00:28:10,355 Your mum loved this place more than anything. 468 00:28:11,940 --> 00:28:13,609 I'm glad I finally get to see it. 469 00:28:15,903 --> 00:28:17,738 Don't get used to it. 470 00:28:17,738 --> 00:28:19,656 You're grounded for the rest of your life. 471 00:28:21,450 --> 00:28:22,743 I love you, too. 472 00:28:24,620 --> 00:28:27,414 Haiqi 400 meters ahead and holding. 473 00:28:27,414 --> 00:28:28,916 Where are we going now? 474 00:28:28,916 --> 00:28:30,584 Into the unknown. 475 00:28:30,584 --> 00:28:33,378 That's what we came for. 476 00:28:33,378 --> 00:28:35,130 I've got Haiqi's tracker ahead. 477 00:28:35,130 --> 00:28:36,840 Looks like she's circling. 478 00:28:48,769 --> 00:28:50,312 Look up. 479 00:28:50,312 --> 00:28:52,522 It's some instinctual gathering. 480 00:28:52,522 --> 00:28:53,899 Incredible. 481 00:28:55,609 --> 00:28:57,694 They're here to mate. 482 00:28:57,694 --> 00:29:00,489 This is why Haiqi has been acting strangely. 483 00:29:00,489 --> 00:29:02,950 Oh, great. More megs. 484 00:29:10,248 --> 00:29:11,833 The scanner's detecting an abnormal structure. 485 00:29:19,800 --> 00:29:21,468 No way. 486 00:29:21,468 --> 00:29:23,136 Is that a wreck? 487 00:29:26,431 --> 00:29:28,767 It's some kind of sea floor station. 488 00:29:28,767 --> 00:29:30,394 What could they be doing down here? 489 00:29:34,648 --> 00:29:36,024 Rigas, run all spectrums. 490 00:29:37,651 --> 00:29:39,111 No, that's no wreck. 491 00:29:39,111 --> 00:29:41,530 I'm getting heat signatures off it. 492 00:29:41,530 --> 00:29:43,073 Just can't see what's inside. 493 00:29:43,073 --> 00:29:44,449 Multiple airlocks, 494 00:29:44,449 --> 00:29:45,784 power generation. 495 00:29:45,784 --> 00:29:48,203 The resources needed is staggering. 496 00:29:50,247 --> 00:29:52,624 Who would even have that technology? 497 00:29:54,418 --> 00:29:56,253 Sonar says there's something above us. 498 00:29:56,253 --> 00:29:58,380 It looks like a submarine. 499 00:29:58,380 --> 00:30:00,090 Let's take a look. 500 00:30:00,090 --> 00:30:01,299 Charges set. 501 00:30:01,299 --> 00:30:03,010 Priming zone for detonation. 502 00:30:03,010 --> 00:30:05,554 Come on. We need to blow this ridge. 503 00:30:05,554 --> 00:30:07,472 Yeah, okay, okay. 504 00:30:07,472 --> 00:30:09,391 We don't wanna be down here any longer than needs be. 505 00:30:11,768 --> 00:30:13,895 Yeah, well, this is the only place 506 00:30:13,895 --> 00:30:15,397 to mine this stuff. 507 00:30:17,107 --> 00:30:18,942 Slow and steady. 508 00:30:18,942 --> 00:30:20,485 Hey, Montes. 509 00:30:20,485 --> 00:30:21,528 Why do you get to stay in the submarine? 510 00:30:23,030 --> 00:30:25,407 It's good to be the king. 511 00:30:25,407 --> 00:30:27,159 Incoming object detected. 512 00:30:29,953 --> 00:30:31,538 Zoom in 400%. 513 00:30:42,424 --> 00:30:45,135 Mana One crew is below us. 514 00:30:45,135 --> 00:30:47,971 There's no way they haven't seen the station. 515 00:30:47,971 --> 00:30:49,681 What are we gonna do? 516 00:30:49,681 --> 00:30:52,017 I'm arming the explosives right now. 517 00:30:52,017 --> 00:30:53,435 You have to get out. 518 00:30:53,435 --> 00:30:55,353 What? Wait, no, you can't do that. 519 00:30:55,353 --> 00:30:57,189 There isn't time. You know there isn't time. 520 00:30:57,189 --> 00:30:58,899 It will take ten minutes to get clear. 521 00:31:00,275 --> 00:31:01,193 Montes! 522 00:31:08,283 --> 00:31:09,743 Sorry, guys. 523 00:31:09,743 --> 00:31:11,328 Montes! Montes, don't do it! 524 00:31:15,165 --> 00:31:16,166 What was that? 525 00:31:18,627 --> 00:31:20,212 Landslide! 526 00:31:20,212 --> 00:31:22,297 I can't get ahead of it. I'm gonna have to go through. 527 00:31:56,873 --> 00:31:58,166 Guys? What's happening? 528 00:31:58,166 --> 00:31:59,918 I'm reading a thermocline breach. 529 00:31:59,918 --> 00:32:02,087 Something's ripped a giant hole in it. 530 00:32:13,390 --> 00:32:15,392 Rerouting the thrusters. This is all we've got. 531 00:32:21,106 --> 00:32:22,691 Vertical control is down. 532 00:32:23,775 --> 00:32:24,985 Hydraulics are non-responsive. 533 00:32:28,864 --> 00:32:29,865 We're pinned. 534 00:32:31,867 --> 00:32:32,826 Coming in. 535 00:32:35,120 --> 00:32:36,746 - Hold us steady. - Yeah. 536 00:32:39,124 --> 00:32:42,586 Jiuming. Sixty degrees down. 537 00:32:42,586 --> 00:32:44,045 Two feet forward. 538 00:32:47,716 --> 00:32:48,675 Jiuming! 539 00:32:58,018 --> 00:32:58,977 Go, go, go! 540 00:33:00,395 --> 00:33:01,771 Full thrust! Full thrust! 541 00:33:13,575 --> 00:33:14,451 Jiuming! 542 00:33:16,036 --> 00:33:16,828 No! 543 00:33:28,048 --> 00:33:29,466 There's no telemetry. 544 00:33:31,635 --> 00:33:34,179 Dive 1, Dive 2. Do you copy? 545 00:33:35,805 --> 00:33:37,474 Dive 1, Dive 2. Do you copy? 546 00:33:39,601 --> 00:33:41,937 We've got nothing here. 547 00:33:41,937 --> 00:33:45,774 Keep trying, DJ. Jess, prep the rescue sub. Stat. 548 00:33:45,774 --> 00:33:47,901 - Ugh, what happened? - I don't know. 549 00:33:49,986 --> 00:33:51,738 How do we know if they're still alive? 550 00:33:51,738 --> 00:33:53,156 Prep the rescue vehicle. 551 00:33:55,909 --> 00:33:58,370 Dive 1, Dive 2. Do you copy? 552 00:33:59,162 --> 00:34:00,330 Come on, Jonas. 553 00:34:02,749 --> 00:34:04,209 Meiying. 554 00:34:06,294 --> 00:34:07,504 Meiying. 555 00:34:09,256 --> 00:34:10,257 Meiying. 556 00:34:10,257 --> 00:34:11,800 What happened? 557 00:34:11,800 --> 00:34:12,968 Took a nasty hit. 558 00:34:14,970 --> 00:34:16,096 Uncle Jiuming? 559 00:34:17,013 --> 00:34:18,640 Where's Uncle Jiuming? 560 00:34:18,640 --> 00:34:21,184 - Where is he? - We can't raise him. 561 00:34:21,184 --> 00:34:23,979 Hey. We work the problems one by one. 562 00:34:25,188 --> 00:34:26,231 We do what's in front of us... 563 00:34:27,482 --> 00:34:28,566 ...and then we do the next thing. 564 00:34:29,943 --> 00:34:31,236 We're gonna be okay. 565 00:34:32,779 --> 00:34:34,322 Mac! 566 00:34:34,322 --> 00:34:36,616 The rescue sub isn't working. 567 00:34:36,616 --> 00:34:39,035 The battery array was deliberately shorted out. 568 00:34:39,035 --> 00:34:40,370 It looks like sabotage. 569 00:34:40,370 --> 00:34:41,454 How's that possible? 570 00:34:41,454 --> 00:34:42,872 This isn't a secure area. 571 00:34:42,872 --> 00:34:44,207 There are 30 people who work here. 572 00:34:44,207 --> 00:34:45,917 Well, how long to fix it? 573 00:34:45,917 --> 00:34:48,378 It's the control boards, Mac. There is no fixing it. 574 00:34:51,756 --> 00:34:53,258 Try it now. 575 00:34:53,258 --> 00:34:54,551 What's our status? 576 00:34:54,551 --> 00:34:55,635 No comms, no heat. 577 00:34:56,803 --> 00:34:58,513 We're losing air fast. 578 00:34:58,513 --> 00:34:59,681 This isn't working. 579 00:34:59,681 --> 00:35:01,099 Flood in my extra O2. 580 00:35:02,684 --> 00:35:03,810 Already done. 581 00:35:03,810 --> 00:35:06,104 I've got one last idea. 582 00:35:06,104 --> 00:35:08,106 Route the power through the heating cell. 583 00:35:14,446 --> 00:35:16,531 I got Dive 1. Mac, I got Dive 1. 584 00:35:16,531 --> 00:35:18,700 Jonas? 585 00:35:18,700 --> 00:35:20,327 Good to hear your voice, Mac. 586 00:35:20,327 --> 00:35:22,579 Not as good as it is to hear yours, brother. 587 00:35:22,579 --> 00:35:24,080 Talk to me. 588 00:35:24,080 --> 00:35:25,999 It ain't good. 589 00:35:25,999 --> 00:35:28,668 Almost every system is down, and we're losing air fast. 590 00:35:28,668 --> 00:35:31,588 We'll get into the emergency dive suits... 591 00:35:31,588 --> 00:35:32,922 and we're gonna need a ride up. 592 00:35:34,549 --> 00:35:35,342 Jonas... 593 00:35:36,384 --> 00:35:37,635 it's not gonna be possible. 594 00:35:39,012 --> 00:35:40,513 What are you talking about? 595 00:35:40,513 --> 00:35:42,390 The battery array. It shorted out 596 00:35:42,390 --> 00:35:44,351 the control board in the rescue sub. 597 00:35:44,351 --> 00:35:45,852 We're investigating it now. 598 00:35:49,314 --> 00:35:50,231 Jonas? 599 00:35:51,608 --> 00:35:52,692 Jonas, can you hear me? 600 00:35:54,611 --> 00:35:56,029 Jonas, we can't get to you. 601 00:35:59,949 --> 00:36:00,950 We're gonna walk. 602 00:36:02,952 --> 00:36:04,371 We're gonna walk back across the trench. 603 00:36:04,371 --> 00:36:06,456 Make it into that sea floor station. 604 00:36:06,456 --> 00:36:07,999 And we're gonna get inside. 605 00:36:07,999 --> 00:36:09,876 And then we're gonna get to the surface. 606 00:36:09,876 --> 00:36:12,379 Those suits have two hours of air tops. 607 00:36:12,379 --> 00:36:14,881 They're only designed for brief extravehicular work. 608 00:36:14,881 --> 00:36:17,300 We'll go slow and steady. They'll hold. 609 00:36:17,300 --> 00:36:19,177 It's three kilometers. 610 00:36:19,177 --> 00:36:21,096 You'll be defenseless out there. 611 00:36:21,096 --> 00:36:22,931 What do you want from me, Mac? 612 00:36:22,931 --> 00:36:25,558 This is what we got, and this is what we're gonna do. 613 00:36:28,019 --> 00:36:29,646 Half our team is dead, 614 00:36:29,646 --> 00:36:31,314 and I'm not losing the other half. 615 00:36:37,278 --> 00:36:39,864 Beginning suit initialization. 616 00:36:39,864 --> 00:36:41,908 Joint actuators functioning. 617 00:36:41,908 --> 00:36:45,370 Ultrasonic signal communications online. 618 00:36:45,370 --> 00:36:47,205 Initialization complete. 619 00:36:50,291 --> 00:36:52,710 Abandoning Dive 1, Mac. 620 00:36:54,129 --> 00:36:55,171 The radios won't relay to the surface, 621 00:36:55,171 --> 00:36:56,756 so we're going dark. 622 00:36:56,756 --> 00:36:58,800 Talk to you on the other side. 623 00:36:58,800 --> 00:37:00,135 Godspeed, Jonas. 624 00:37:06,933 --> 00:37:08,768 Emergency escape initiated. 625 00:37:54,355 --> 00:37:55,440 Hey. Whoa! 626 00:37:57,066 --> 00:37:58,109 Almost killed you. 627 00:37:59,152 --> 00:38:00,278 The hell are you doing? 628 00:38:00,278 --> 00:38:02,030 Saving your ass. 629 00:38:02,030 --> 00:38:03,740 And walking back to that station. 630 00:38:05,492 --> 00:38:07,160 What are you doing? 631 00:38:07,160 --> 00:38:08,828 Saving your ass. 632 00:38:08,828 --> 00:38:11,247 And walking back to that station. 633 00:38:11,247 --> 00:38:12,832 - Don't have much time. - Let's get going. 634 00:38:15,502 --> 00:38:16,878 - Jiu. - Oh. 635 00:38:18,546 --> 00:38:20,548 Uncle, I thought you... 636 00:38:20,548 --> 00:38:22,425 You're not going to get rid of me that easily. 637 00:38:24,511 --> 00:38:25,595 Hey. 638 00:38:25,595 --> 00:38:27,639 Hey. Let me check. 639 00:38:27,639 --> 00:38:28,723 Air left... 640 00:38:28,723 --> 00:38:30,308 Hey, you need to calm down 641 00:38:30,308 --> 00:38:31,809 or you're gonna run out of oxygen, Lance. 642 00:38:31,809 --> 00:38:33,603 I don't think i can. 643 00:38:33,603 --> 00:38:35,355 Think of it as cosplay. 644 00:38:35,355 --> 00:38:38,775 Or we could be paintballing. 645 00:38:38,775 --> 00:38:40,610 Like the ultimate team-building exercise. 646 00:38:40,610 --> 00:38:42,028 We need to cover distance 647 00:38:42,028 --> 00:38:43,863 while the megs are still occupied. 648 00:38:43,863 --> 00:38:45,448 Three kilometers to destination. 649 00:38:45,448 --> 00:38:47,325 Away from the megs is fine by me. 650 00:38:47,325 --> 00:38:49,035 We're a strong group. 651 00:38:49,035 --> 00:38:50,286 We can do this. 652 00:38:52,789 --> 00:38:54,624 Amazing. 653 00:38:54,624 --> 00:38:57,585 Lighting courtesy of Mother Nature. 654 00:38:57,585 --> 00:38:59,045 It's incredible, 655 00:38:59,045 --> 00:39:01,172 there are new species all around us. 656 00:39:01,172 --> 00:39:03,466 Hey. Look. 657 00:39:03,466 --> 00:39:05,301 Look at this. It's beautiful. 658 00:39:09,013 --> 00:39:11,140 Hello, my little biolum... 659 00:39:12,892 --> 00:39:15,186 There's a snake! There's a snake! 660 00:39:15,186 --> 00:39:17,188 Get this monster off my head! 661 00:39:22,235 --> 00:39:23,820 No touching stuff. 662 00:39:23,820 --> 00:39:25,863 He started it. 663 00:39:28,449 --> 00:39:29,701 Everyone clear the station. 664 00:39:29,701 --> 00:39:31,327 DJ, what's our time on Jonas? 665 00:39:31,327 --> 00:39:33,162 Forty-one minutes since they went dark. 666 00:39:33,162 --> 00:39:34,539 At best, it'll take another hour 667 00:39:34,539 --> 00:39:35,707 for them to cover the distance. 668 00:39:35,707 --> 00:39:37,542 Listen up. 669 00:39:37,542 --> 00:39:39,586 We know there's some kind of rogue operation in the trench. 670 00:39:39,586 --> 00:39:40,795 Now, some bastard's got his fingers 671 00:39:40,795 --> 00:39:42,297 in our operation here. 672 00:39:42,297 --> 00:39:44,340 That sub was definitely sabotaged, 673 00:39:44,340 --> 00:39:45,925 so we've got a mole on the station. 674 00:39:45,925 --> 00:39:48,344 DJ, I want you to pull all surveillance footage 675 00:39:48,344 --> 00:39:50,513 from the sub bay for the last 24 hours. 676 00:39:50,513 --> 00:39:52,724 Jess, run the personnel files on the crew, 677 00:39:52,724 --> 00:39:54,726 look for anything suspect. 678 00:39:54,726 --> 00:39:56,060 We're gonna get these sons of bitches, 679 00:39:56,060 --> 00:39:57,812 but we have to watch our own backs. 680 00:39:57,812 --> 00:40:00,815 One of us mans the DCC at all times, understood? 681 00:40:00,815 --> 00:40:01,858 Yes. 682 00:40:05,987 --> 00:40:08,448 Is it just me, 683 00:40:08,448 --> 00:40:10,533 or does walking three kilometers underwater 684 00:40:10,533 --> 00:40:12,285 sound like hard work? 685 00:40:12,285 --> 00:40:14,329 It certainly wasn't on my to-do list. 686 00:40:17,832 --> 00:40:20,335 Baby octopi. 687 00:40:20,335 --> 00:40:22,503 So many colors. That's incredible. 688 00:40:26,299 --> 00:40:27,592 Anybody wanna play a game? 689 00:40:27,592 --> 00:40:28,676 A game? 690 00:40:28,676 --> 00:40:30,261 This isn't a game. 691 00:40:30,261 --> 00:40:32,764 She means to keep our minds occupied. 692 00:40:32,764 --> 00:40:35,642 Right now, my mind is pretty damn occupied. 693 00:40:56,829 --> 00:40:59,207 There's a... there's a... It's... 694 00:40:59,791 --> 00:41:00,917 Lance? 695 00:41:00,917 --> 00:41:02,627 What was it? 696 00:41:02,627 --> 00:41:04,629 - I didn't see. - Where's Lance? 697 00:41:04,629 --> 00:41:05,963 Is it a meg? 698 00:41:08,424 --> 00:41:10,551 Some... something's happened to him. I know it. 699 00:41:10,551 --> 00:41:11,678 Lance? 700 00:41:15,431 --> 00:41:18,351 No. Oh, no. 701 00:41:18,351 --> 00:41:19,977 We have to keep moving. 702 00:41:19,977 --> 00:41:21,729 No, we... We can't just leave him out there. 703 00:41:21,729 --> 00:41:23,147 We need to find him! 704 00:41:23,147 --> 00:41:24,565 Please, Jiuming. 705 00:41:24,565 --> 00:41:25,733 I'm sorry. 706 00:41:26,651 --> 00:41:27,527 He's gone. 707 00:41:30,321 --> 00:41:33,116 Rigas, cover our six. Shoot anything that moves. 708 00:41:35,201 --> 00:41:37,161 You bet your ass I will. 709 00:41:53,678 --> 00:41:55,555 Comms online. 710 00:41:58,307 --> 00:42:00,601 What happened to you? 711 00:42:00,601 --> 00:42:03,354 The Mana One crew stumbled upon our station. 712 00:42:03,354 --> 00:42:05,231 I took them out with a landslide. 713 00:42:05,231 --> 00:42:07,817 Okay, this is... this is out of control. 714 00:42:07,817 --> 00:42:09,527 You authorized me 715 00:42:09,527 --> 00:42:12,530 to do whatever's necessary to protect our operation. 716 00:42:12,530 --> 00:42:14,157 No. 717 00:42:15,032 --> 00:42:16,451 They're not dead. 718 00:42:16,451 --> 00:42:20,621 They are walking right now to the station. 719 00:42:20,621 --> 00:42:21,873 If they get there, 720 00:42:22,749 --> 00:42:24,459 we are screwed. 721 00:42:26,919 --> 00:42:28,421 There's still a kilometer to go, 722 00:42:28,421 --> 00:42:29,756 straight through that valley, 723 00:42:29,756 --> 00:42:31,215 and we don't have 724 00:42:31,215 --> 00:42:33,134 the bioluminescence to cover us. 725 00:42:33,134 --> 00:42:34,427 We're going to be totally exposed out there. 726 00:42:34,427 --> 00:42:36,053 We don't have a choice. 727 00:42:36,053 --> 00:42:38,473 We only have enough air to go straight through. 728 00:42:38,473 --> 00:42:42,310 Let's keep our lights on low spectrum. 729 00:42:42,310 --> 00:42:44,228 Yeah. We don't want to attract the megs. 730 00:42:44,228 --> 00:42:46,981 One kilometer to destination. 731 00:42:46,981 --> 00:42:48,608 O2 check? 732 00:42:48,608 --> 00:42:50,193 65%. 733 00:42:50,193 --> 00:42:51,277 50%. 734 00:42:51,277 --> 00:42:53,488 26%. 735 00:42:53,488 --> 00:42:55,031 It's not gonna be enough. 736 00:42:55,031 --> 00:42:56,616 Hey, look at me. Look at me. 737 00:42:56,616 --> 00:42:58,910 Look at me, okay? Focus, okay? 738 00:42:58,910 --> 00:43:01,496 You can do this. Remember the training. 739 00:43:03,122 --> 00:43:04,832 Anything on sonar? 740 00:43:04,832 --> 00:43:07,168 I got something, right at the edge of my range. 741 00:43:08,211 --> 00:43:09,921 Keeps going in and out. 742 00:43:13,090 --> 00:43:14,258 Stalking us. 743 00:43:23,059 --> 00:43:24,352 Proximity alert. 744 00:43:26,062 --> 00:43:27,480 What is it? 745 00:43:33,402 --> 00:43:34,612 It's just a shoal of fish. 746 00:43:36,280 --> 00:43:37,824 Stay calm, everyone. 747 00:43:37,824 --> 00:43:39,575 - Are you okay? - Yeah. 748 00:43:39,575 --> 00:43:40,701 Keep moving. 749 00:43:43,621 --> 00:43:44,831 Ayo, Mac. 750 00:43:44,831 --> 00:43:46,415 We got jack on the security footage. 751 00:43:46,415 --> 00:43:47,625 Somebody deleted it. 752 00:43:47,625 --> 00:43:48,709 For the sub bay? 753 00:43:48,709 --> 00:43:50,670 For the whole damn station. 754 00:43:50,670 --> 00:43:52,421 They're good, but they don't know everything. 755 00:43:52,421 --> 00:43:54,590 There's a satellite uplink with an encrypted backup. 756 00:43:54,590 --> 00:43:56,008 I'm gonna go to the server room, 757 00:43:56,008 --> 00:43:57,385 see if I can pull it down. 758 00:43:57,385 --> 00:43:58,886 Time? 759 00:43:58,886 --> 00:44:00,304 One hour, 50. They'll be out of air soon. 760 00:44:00,304 --> 00:44:02,390 I'm scanning all channels, but nothing yet. 761 00:44:07,478 --> 00:44:10,398 That's it. Maybe 400 meters. 762 00:44:15,945 --> 00:44:16,946 Warning. 763 00:44:16,946 --> 00:44:18,447 Entering oxygen reserves. 764 00:44:18,447 --> 00:44:20,283 You can do this. 765 00:44:20,283 --> 00:44:22,285 - Yeah? - Yeah. 766 00:44:22,285 --> 00:44:24,036 I'm getting a reading. 767 00:44:24,036 --> 00:44:25,705 Many contacts to our right. 768 00:44:27,081 --> 00:44:28,124 Coming in fast. 769 00:44:31,127 --> 00:44:32,753 What, megs? 770 00:44:32,753 --> 00:44:36,048 No. Smaller. Faster. 771 00:44:39,552 --> 00:44:41,679 Everybody make it to the station! 772 00:44:41,679 --> 00:44:43,389 - Go, move! - Warning. 773 00:44:43,389 --> 00:44:45,016 - Oxygen level low. - Come on. 774 00:44:45,016 --> 00:44:45,725 - Come on. - I'm out of air. 775 00:44:47,059 --> 00:44:48,477 They're coming over the ridge! 776 00:44:52,773 --> 00:44:54,025 What are those things? 777 00:44:54,025 --> 00:44:55,484 It's too far. 778 00:44:55,484 --> 00:44:57,570 We need to make a stand! 779 00:44:57,570 --> 00:44:58,738 Turn and fight! 780 00:45:12,960 --> 00:45:13,920 Come on! 781 00:45:17,715 --> 00:45:19,133 Meiying! 782 00:45:19,133 --> 00:45:20,843 Help! Shoot their head! 783 00:45:20,843 --> 00:45:22,136 - Meiying! - Uncle! 784 00:45:25,097 --> 00:45:26,515 I've got you! 785 00:45:26,515 --> 00:45:28,517 Hold on! 786 00:45:28,517 --> 00:45:29,226 They're biting through the suit. 787 00:45:32,438 --> 00:45:33,564 Meiying! 788 00:45:42,782 --> 00:45:44,700 No. No. 789 00:45:44,700 --> 00:45:46,243 Hold on, Curtis! 790 00:45:46,243 --> 00:45:48,245 Too many! We don't have a chance! 791 00:46:07,098 --> 00:46:08,307 Everybody stay back! 792 00:46:10,226 --> 00:46:11,394 Keep going! 793 00:46:19,110 --> 00:46:20,277 Jiuming! 794 00:46:20,277 --> 00:46:21,570 There's no choice. 795 00:46:23,114 --> 00:46:24,657 You really want to die, don't you? 796 00:46:49,598 --> 00:46:51,350 Gotta make it to the airlock! 797 00:47:04,697 --> 00:47:05,906 Warning. Low air. 798 00:47:05,906 --> 00:47:07,283 It's no use. 799 00:47:07,283 --> 00:47:08,117 - I'm holding you back. - Low air. 800 00:47:11,954 --> 00:47:13,622 It's not too far. 801 00:47:13,622 --> 00:47:15,166 You can make it! 802 00:47:15,166 --> 00:47:16,834 Warning. Low air. 803 00:47:19,170 --> 00:47:20,755 Warning. Low air. 804 00:47:22,631 --> 00:47:23,924 Air depleted. 805 00:47:34,060 --> 00:47:35,811 Uncle! 806 00:47:35,811 --> 00:47:37,521 Visor failure imminent. 807 00:47:39,023 --> 00:47:40,107 Jiuming! 808 00:47:47,281 --> 00:47:49,366 Okay. We gotta go. We don't have a choice. 809 00:47:49,366 --> 00:47:50,951 He's coming back around! 810 00:47:50,951 --> 00:47:52,703 - Oh, God! - Go, go, go! 811 00:47:55,581 --> 00:47:56,832 We have to do the override. 812 00:47:59,418 --> 00:48:01,087 Come on, hurry up. 813 00:48:01,087 --> 00:48:03,881 Rigas, come on! 814 00:48:03,881 --> 00:48:05,091 You can do it. Get in! 815 00:48:07,676 --> 00:48:10,096 Shut the door! 816 00:48:10,096 --> 00:48:11,597 Curtis, you'll be okay. 817 00:48:11,597 --> 00:48:13,599 Suit implosion imminent. 818 00:48:13,599 --> 00:48:14,308 - Almost there. Almost there! - Oh, my God. 819 00:48:17,061 --> 00:48:18,354 It's gonna implode. 820 00:48:18,354 --> 00:48:19,730 Depressurize the room! 821 00:48:19,730 --> 00:48:21,482 No, no, no. 822 00:48:21,482 --> 00:48:23,025 No! 823 00:49:05,234 --> 00:49:07,194 Son of a bitch! 824 00:49:07,194 --> 00:49:08,612 I hate these things! 825 00:49:10,281 --> 00:49:12,116 Hey, Rigas. 826 00:49:12,116 --> 00:49:13,868 Let's try to keep it together. 827 00:49:15,536 --> 00:49:16,996 We ain't out of the woods yet. 828 00:49:45,191 --> 00:49:46,150 Rigas. 829 00:49:58,370 --> 00:49:59,830 Where is everybody? 830 00:50:15,804 --> 00:50:17,223 What is that smell? 831 00:50:19,016 --> 00:50:20,100 Divers. 832 00:50:28,817 --> 00:50:29,860 Nobody home. 833 00:50:31,320 --> 00:50:32,446 I'll cover the door. 834 00:50:38,869 --> 00:50:42,831 Whoever's running this is not our friend. 835 00:50:42,831 --> 00:50:44,166 We need to contact Mana One ASAP. 836 00:50:44,166 --> 00:50:45,459 Think you can handle it? 837 00:50:45,459 --> 00:50:46,794 Yeah. Yeah, sure. 838 00:50:50,422 --> 00:50:52,424 What is this that they're mining? 839 00:50:52,424 --> 00:50:54,260 Whatever it is, they're sending it 840 00:50:54,260 --> 00:50:56,262 up to the surface with these pods. 841 00:51:02,851 --> 00:51:05,729 Mmm. Rare earth metals. 842 00:51:05,729 --> 00:51:07,314 They're used in superconductors, 843 00:51:07,314 --> 00:51:10,150 aerospace and quantum computing. 844 00:51:10,150 --> 00:51:13,570 This box alone could be a billion dollars. 845 00:51:14,905 --> 00:51:16,573 "Billion" with a "B?" 846 00:51:16,573 --> 00:51:17,658 Yes. 847 00:51:17,658 --> 00:51:18,742 Mana One. 848 00:51:18,742 --> 00:51:20,411 Jonas. Comms are live. 849 00:51:25,249 --> 00:51:26,542 Come in. 850 00:51:26,542 --> 00:51:28,335 It's Jonas. Getting this? 851 00:51:28,335 --> 00:51:29,628 Hey, you're alive. 852 00:51:29,628 --> 00:51:31,964 What's your status? 853 00:51:31,964 --> 00:51:34,341 We lost Lance, Sal, and Curtis. 854 00:51:35,718 --> 00:51:37,011 We're at the station. 855 00:51:37,011 --> 00:51:39,638 It's a rogue mining operation. 856 00:51:39,638 --> 00:51:41,056 Is there anyone down there? 857 00:51:41,056 --> 00:51:42,933 Not that we've seen so far. 858 00:51:42,933 --> 00:51:44,393 They've infiltrated Mana One. 859 00:51:44,393 --> 00:51:46,437 The rescue sub was sabotaged. 860 00:51:46,437 --> 00:51:48,647 - By who? - We're working on it. 861 00:51:48,647 --> 00:51:49,732 But check this out. 862 00:51:49,732 --> 00:51:51,400 I was going over the video 863 00:51:51,400 --> 00:51:53,736 of when you went over that station before. 864 00:51:53,736 --> 00:51:55,112 Look at the north side. 865 00:51:57,948 --> 00:52:00,576 Looks like emergency escape pods. 866 00:52:00,576 --> 00:52:02,953 It's the opposite side from where we are. 867 00:52:18,719 --> 00:52:20,304 Feels dead in here. 868 00:52:20,304 --> 00:52:21,430 Stay close. 869 00:52:24,558 --> 00:52:26,018 These are my designs. 870 00:52:27,186 --> 00:52:28,354 How do they have this? 871 00:52:40,866 --> 00:52:42,159 Looks like this is it. 872 00:52:53,420 --> 00:52:54,546 On three. 873 00:52:54,546 --> 00:52:56,090 Three. 874 00:53:00,552 --> 00:53:01,762 - Again. - It's not gonna work. 875 00:53:13,399 --> 00:53:14,400 After you. 876 00:53:17,653 --> 00:53:19,988 Ah, this is more like it. 877 00:53:19,988 --> 00:53:22,032 Let's crack open a pod and get out of here. 878 00:53:24,326 --> 00:53:26,161 Nothing here. 879 00:53:26,161 --> 00:53:28,038 These controls ain't working. 880 00:53:28,038 --> 00:53:29,373 We need to close the hatch. 881 00:53:29,373 --> 00:53:30,541 On it. 882 00:53:35,129 --> 00:53:37,339 Guys, that wasn't me. 883 00:53:39,508 --> 00:53:42,052 Jonas, now that I have you here, 884 00:53:42,052 --> 00:53:43,554 we need to talk candidly. 885 00:53:43,554 --> 00:53:45,222 I have full control of the station, 886 00:53:45,222 --> 00:53:46,807 and I've locked down this room. 887 00:53:46,807 --> 00:53:48,016 Jess? 888 00:53:48,016 --> 00:53:49,685 Your life is in my hands. 889 00:53:49,685 --> 00:53:50,936 What are you doing, Jess? 890 00:53:53,397 --> 00:53:55,774 These are your friends. 891 00:53:55,774 --> 00:53:57,401 They've been with you for years. 892 00:53:57,401 --> 00:53:58,986 I know it hurts. 893 00:53:58,986 --> 00:54:00,487 And we're talking because I'd prefer 894 00:54:00,487 --> 00:54:02,364 we were on the same side. 895 00:54:02,364 --> 00:54:04,575 All making so much money, it ceases to have meaning. 896 00:54:04,575 --> 00:54:06,034 You're offering us money? 897 00:54:08,704 --> 00:54:10,956 Three of our friends are dead because of you. 898 00:54:10,956 --> 00:54:12,875 You think I'm gonna forget about that? 899 00:54:16,587 --> 00:54:19,173 No, no, no, no, no! That's the first escape pod! 900 00:54:19,173 --> 00:54:20,632 Son of a bitch! 901 00:54:20,632 --> 00:54:24,803 Rigas? Rigas, you can save Meiying. 902 00:54:24,803 --> 00:54:27,681 Take that speargun and shoot Jonas in the heart. 903 00:54:49,495 --> 00:54:51,038 Don't shoot him. 904 00:55:03,926 --> 00:55:04,885 Do it. 905 00:55:05,636 --> 00:55:06,803 Go ahead. 906 00:55:09,139 --> 00:55:11,016 It's the only way Meiying survives. 907 00:55:15,229 --> 00:55:16,313 Do it. 908 00:55:18,524 --> 00:55:19,483 Rigas! 909 00:55:20,943 --> 00:55:22,569 Do it! 910 00:55:25,280 --> 00:55:27,199 - Do it! - No. I'm sorry. 911 00:55:27,199 --> 00:55:30,911 I'm sorry. I'm sorry, I can't. I can't. I can't. 912 00:55:38,669 --> 00:55:40,379 That was the last pod. 913 00:55:42,589 --> 00:55:44,716 I told you that wouldn't work. 914 00:55:44,716 --> 00:55:45,842 Put me on. 915 00:55:48,679 --> 00:55:50,889 Oh, sorry it had to come to this. 916 00:55:52,099 --> 00:55:53,433 So... 917 00:55:53,433 --> 00:55:55,060 we'll be back at work in a week, 918 00:55:55,060 --> 00:55:59,022 using your technology to take whatever we want. 919 00:55:59,022 --> 00:56:02,568 Your institute'll be a platform that we use 920 00:56:02,568 --> 00:56:05,988 to plunder the ocean for decades. 921 00:56:05,988 --> 00:56:07,739 Karma will get you. 922 00:56:07,739 --> 00:56:08,699 And before you start whining 923 00:56:08,699 --> 00:56:10,117 about the ecosystem, 924 00:56:10,117 --> 00:56:12,119 who cares? We'll make billions. 925 00:56:12,119 --> 00:56:14,538 And no one is going to see the damage we do. 926 00:56:14,538 --> 00:56:15,622 Shut up! 927 00:56:17,541 --> 00:56:19,293 Jess, I've already dispatched 928 00:56:19,293 --> 00:56:21,670 a clean-up crew to Mana One. 929 00:56:21,670 --> 00:56:22,796 Finish this. 930 00:56:27,384 --> 00:56:30,012 How do we open the door? 931 00:56:30,012 --> 00:56:32,306 If we could cut the comm link to the surface... 932 00:56:33,432 --> 00:56:34,808 she couldn't control anything. 933 00:56:34,808 --> 00:56:36,268 But it's back in the first room, 934 00:56:36,268 --> 00:56:38,312 and there's no getting through this door. 935 00:56:38,312 --> 00:56:40,355 This airlock still works! 936 00:56:40,355 --> 00:56:42,608 Why would you go through the airlock? There's no pod. 937 00:56:42,608 --> 00:56:44,735 I'll swim to the airlock where we came in 938 00:56:44,735 --> 00:56:46,153 and do the override. 939 00:56:46,153 --> 00:56:49,281 You have no suit. How could it work? 940 00:56:49,281 --> 00:56:51,325 Water doesn't compress under pressure, 941 00:56:51,325 --> 00:56:53,410 so if he can force water in his sinus cavities, 942 00:56:53,410 --> 00:56:55,954 he could survive 30, maybe 60 seconds 943 00:56:55,954 --> 00:56:57,372 before he passes out. 944 00:56:57,372 --> 00:56:58,540 It is possible. 945 00:57:01,043 --> 00:57:02,919 We work the problems one by one. 946 00:57:04,671 --> 00:57:07,549 We do what's in front of us, then we do the next thing. 947 00:57:15,724 --> 00:57:17,309 If anyone can do this, 948 00:57:17,976 --> 00:57:18,935 it's you. 949 00:57:36,745 --> 00:57:39,206 Won't he be crushed by the pressure? 950 00:57:39,206 --> 00:57:41,083 It doesn't work like that. 951 00:57:41,083 --> 00:57:44,753 You don't see fish wearing metal suits, do you? 952 00:57:44,753 --> 00:57:47,839 It's about air. It reacts under pressure. 953 00:57:47,839 --> 00:57:50,550 And that's why he has to blow it out of his sinuses. 954 00:58:50,277 --> 00:58:51,987 Hey there, tree hugger. 955 00:58:56,241 --> 00:58:59,077 Jonas Taylor, eco-warrior, 956 00:58:59,077 --> 00:59:01,121 fighting the good fight. 957 00:59:01,121 --> 00:59:03,123 Well, guess what? 958 00:59:03,123 --> 00:59:04,166 You lost. 959 00:59:09,087 --> 00:59:12,799 I spent two years in a Manila prison 960 00:59:12,799 --> 00:59:15,677 after you and your eco-freak buddies 961 00:59:16,553 --> 00:59:18,555 had our ship seized. 962 00:59:18,555 --> 00:59:21,141 I thought about you every single day. 963 00:59:22,768 --> 00:59:25,395 You don't even remember me, do you? 964 00:59:25,395 --> 00:59:26,938 Hmm? 965 00:59:26,938 --> 00:59:28,440 No? 966 00:59:28,440 --> 00:59:30,650 Montes. 967 00:59:30,650 --> 00:59:33,612 There's a million scumbags in this world. 968 00:59:36,615 --> 00:59:38,617 It's hard to keep track of all of 'em. 969 00:59:55,300 --> 00:59:56,635 I don't think I can make it! 970 00:59:56,635 --> 00:59:58,178 You can do it. It's okay. 971 01:00:47,352 --> 01:00:48,478 We're going to die! 972 01:00:48,478 --> 01:00:49,521 It's ok, it's ok. 973 01:01:47,579 --> 01:01:48,538 Meiying! 974 01:01:49,414 --> 01:01:50,373 Meiying! 975 01:02:09,601 --> 01:02:11,603 Clean up crew approaching Mana One. 976 01:02:11,603 --> 01:02:13,772 About time. We are on alert. 977 01:02:13,772 --> 01:02:16,274 Everyone confined to their quarters. 978 01:02:16,274 --> 01:02:18,735 We need to get control of Mana One 979 01:02:18,735 --> 01:02:20,695 and dispose of any liabilities. 980 01:02:25,742 --> 01:02:26,952 What's the emergency? 981 01:02:26,952 --> 01:02:28,912 I got into the security backup. 982 01:02:28,912 --> 01:02:29,996 Look at this. 983 01:02:32,165 --> 01:02:33,708 Jess disabled the rescue sub. 984 01:02:35,210 --> 01:02:37,253 - What? - Watch. 985 01:02:37,253 --> 01:02:38,922 Like she could be repairing it, right? 986 01:02:38,922 --> 01:02:40,173 But no, wait. 987 01:02:44,552 --> 01:02:45,971 It's Montes' sub. 988 01:02:45,971 --> 01:02:47,514 That's our ride out of here. 989 01:02:55,605 --> 01:02:56,982 There's a leak in the hydraulics. 990 01:02:56,982 --> 01:02:58,775 Predator countermeasures are down. 991 01:02:58,775 --> 01:03:00,777 We'll never make it past the megs. 992 01:03:00,777 --> 01:03:02,445 We need a distraction. 993 01:03:03,947 --> 01:03:06,116 Light up the station. The megs will attack it. 994 01:03:06,116 --> 01:03:07,659 Yeah. And kill us. 995 01:03:08,576 --> 01:03:10,161 Not if we're fast enough. 996 01:03:10,161 --> 01:03:11,079 Jiuming! 997 01:03:19,254 --> 01:03:21,006 - Hey, Rigas. - Yep? 998 01:03:21,006 --> 01:03:22,841 For a moment, I thought you were gonna kill me back there. 999 01:03:22,841 --> 01:03:25,427 Well, she did say to shoot you in the heart. 1000 01:03:25,427 --> 01:03:27,721 And I know for a fact you ain't got one of those. 1001 01:03:32,976 --> 01:03:34,227 Thank you for working. 1002 01:03:48,199 --> 01:03:49,701 Gotta close the hatch, Jonas. 1003 01:03:53,955 --> 01:03:55,081 We're all gonna die. 1004 01:03:56,750 --> 01:03:57,834 He's gonna make it. 1005 01:03:57,834 --> 01:03:58,835 No, he's not. 1006 01:04:02,088 --> 01:04:03,339 - He's gonna make it. - No! 1007 01:04:03,339 --> 01:04:05,341 We have to close the hatch! 1008 01:04:10,138 --> 01:04:11,681 Close it! Jonas! 1009 01:04:20,523 --> 01:04:21,649 I'm here! 1010 01:04:23,526 --> 01:04:24,903 That's him! 1011 01:04:36,372 --> 01:04:37,499 That was close. 1012 01:04:39,250 --> 01:04:40,251 Too close. 1013 01:04:42,796 --> 01:04:45,173 You should have shut the hatch. 1014 01:04:45,173 --> 01:04:47,050 Yeah. Meiying would have killed me. 1015 01:04:51,054 --> 01:04:52,889 You thought about it, though. 1016 01:04:52,889 --> 01:04:54,265 Yeah. We thought about it. 1017 01:04:55,058 --> 01:04:56,142 Didn't we, Rigas? 1018 01:04:56,142 --> 01:04:57,936 Shut up. 1019 01:04:59,020 --> 01:05:01,022 Just a little bit. 1020 01:05:01,022 --> 01:05:02,816 Very funny. 1021 01:05:11,032 --> 01:05:12,200 Explosives? 1022 01:05:13,827 --> 01:05:14,786 Check this out. 1023 01:05:14,786 --> 01:05:16,454 Look what else. 1024 01:05:29,300 --> 01:05:31,177 Is that gonna be a problem? 1025 01:05:31,177 --> 01:05:33,388 It's a hole in the thermal layer. 1026 01:05:33,388 --> 01:05:36,516 It must have been caused by the mining explosions. 1027 01:05:36,516 --> 01:05:38,017 It will seal up eventually. 1028 01:05:38,852 --> 01:05:40,395 Eventually? 1029 01:05:40,395 --> 01:05:42,897 Yeah. Within an hour. 1030 01:05:42,897 --> 01:05:44,858 Can the megs follow us through? 1031 01:05:46,025 --> 01:05:47,152 I hope not. 1032 01:06:11,634 --> 01:06:13,511 Boys, I don't want to harm you, 1033 01:06:13,511 --> 01:06:15,597 but I do need you to come out of this room. 1034 01:06:15,597 --> 01:06:17,849 It's Jess. She's got three soldiers. 1035 01:06:19,058 --> 01:06:20,560 Yeah. It's go time. 1036 01:06:21,561 --> 01:06:22,770 Take this. 1037 01:06:22,770 --> 01:06:24,063 - The hell is this? - It's a Taser. 1038 01:06:24,939 --> 01:06:26,566 Open up. 1039 01:06:26,566 --> 01:06:27,859 They tried to kill Jonas, 1040 01:06:27,859 --> 01:06:29,027 they're definitely gonna kill us. 1041 01:06:29,027 --> 01:06:30,528 Okay, listen. Here's the plan. 1042 01:06:30,528 --> 01:06:32,447 On the count of three, you'll open the door 1043 01:06:32,447 --> 01:06:34,199 and I'mma pepper spray 'em. 1044 01:06:34,199 --> 01:06:35,491 Right, and you'll shut the door and you're gonna wait. 1045 01:06:35,491 --> 01:06:37,202 Then go out there and use the Taser. 1046 01:06:37,202 --> 01:06:38,828 One, two, three. 1047 01:06:41,998 --> 01:06:44,792 No, Mac, no! No, Mac... 1048 01:06:44,792 --> 01:06:47,670 It burns! It burns! 1049 01:06:47,670 --> 01:06:49,130 I'm sorry! 1050 01:06:49,130 --> 01:06:50,757 Sleepy time. 1051 01:07:05,438 --> 01:07:06,397 What's that? 1052 01:07:09,484 --> 01:07:10,485 Trouble. 1053 01:07:18,618 --> 01:07:20,787 So, we're walking fast and with 1054 01:07:20,787 --> 01:07:22,872 a lot of determination, which is great. 1055 01:07:22,872 --> 01:07:25,083 But what exactly is the plan here? 1056 01:07:25,083 --> 01:07:26,459 They're armed and we're not. 1057 01:07:31,839 --> 01:07:33,299 All righty. So what are you thinking? 1058 01:07:34,717 --> 01:07:36,719 What are you thinking? 1059 01:07:36,719 --> 01:07:38,346 You and I find Mac and DJ. 1060 01:07:38,346 --> 01:07:39,931 Rigas, grab what you can. 1061 01:07:39,931 --> 01:07:41,224 Secure a Zodiac so we can get off this thing. 1062 01:07:41,224 --> 01:07:42,684 Rock and roll. 1063 01:07:42,684 --> 01:07:44,352 Safest if Meiying goes with you. 1064 01:07:52,735 --> 01:07:54,737 I'll protect her with my life. 1065 01:07:54,737 --> 01:07:55,905 And I'll protect her with mine. 1066 01:07:56,698 --> 01:07:58,908 No. 1067 01:07:58,908 --> 01:08:00,034 No. 1068 01:08:01,369 --> 01:08:02,328 Let's go. 1069 01:08:14,674 --> 01:08:16,759 I told you to wait before you went out that door. 1070 01:08:16,759 --> 01:08:18,761 - How's your eyes? - My eye stings. 1071 01:08:18,761 --> 01:08:21,723 If we climb up to the communications array, 1072 01:08:21,723 --> 01:08:23,975 we can bypass the DCC and we can call for help. 1073 01:08:23,975 --> 01:08:25,184 What are we supposed to say? 1074 01:08:25,184 --> 01:08:27,520 Uh... terrorist action? 1075 01:08:27,520 --> 01:08:29,981 - Yeah, good. Terrorist action. - Yeah, terrorist action. 1076 01:08:29,981 --> 01:08:31,357 - Okay. - You got a better idea? 1077 01:08:31,357 --> 01:08:32,984 Freeze! 1078 01:08:32,984 --> 01:08:34,027 Oh, no. 1079 01:08:43,828 --> 01:08:45,413 DJ! DJ! 1080 01:08:47,415 --> 01:08:48,499 What the hell? 1081 01:08:48,499 --> 01:08:51,711 Wow! Yeah, baby! Get some! 1082 01:08:51,711 --> 01:08:52,962 - Hey. - Run, Mac! Run! 1083 01:08:54,339 --> 01:08:55,381 Go, go, go! 1084 01:09:08,144 --> 01:09:09,645 Spread out! Find 'em. 1085 01:09:13,066 --> 01:09:15,985 You got Tasers? Now you can swim? 1086 01:09:15,985 --> 01:09:18,905 All of a sudden you run around like you're frickin' Batman. 1087 01:09:18,905 --> 01:09:21,199 Hell yeah. 1088 01:09:21,199 --> 01:09:24,577 After last time, y'all begged me to come back. 1089 01:09:24,577 --> 01:09:27,622 "DJ, oh, we family, DJ." 1090 01:09:27,622 --> 01:09:30,541 "DJ, we need you." Yeah, all right. Bet. 1091 01:09:30,541 --> 01:09:31,959 But I ain't stupid. 1092 01:09:31,959 --> 01:09:33,211 I trained up, I learned how to fight, 1093 01:09:33,211 --> 01:09:34,879 I learned how to swim, 1094 01:09:34,879 --> 01:09:36,881 and I will never go anywhere without my survival pack. 1095 01:09:36,881 --> 01:09:38,466 - Survival pack? - Yeah. 1096 01:09:38,466 --> 01:09:39,801 Check this out. 1097 01:09:39,801 --> 01:09:41,969 Mmm-hmm. Come here, baby. Come here. 1098 01:09:41,969 --> 01:09:44,472 Bam. 1099 01:09:44,472 --> 01:09:47,266 Yeah, I even made poison-tipped bullets, 1100 01:09:47,266 --> 01:09:49,435 just like Jaws 2. 1101 01:09:53,106 --> 01:09:54,690 Come on, DJ! Let's go, let's go. 1102 01:09:58,361 --> 01:09:59,362 This is insane. 1103 01:10:03,116 --> 01:10:04,450 Freeze, assholes. 1104 01:10:06,536 --> 01:10:08,663 Yeah, freeze. 1105 01:10:08,663 --> 01:10:09,789 You got this? 1106 01:10:12,834 --> 01:10:16,504 That was some unfortunate shit back there. 1107 01:10:16,504 --> 01:10:18,631 No, please! Don't shoot! 1108 01:10:21,259 --> 01:10:22,844 I know you're looking for me and Jonas. 1109 01:10:22,844 --> 01:10:24,345 I also know you don't speak Chinese, 1110 01:10:24,345 --> 01:10:27,223 but I'm speaking it to distract you guys, 1111 01:10:27,223 --> 01:10:29,642 because my friend is about to attack you from behind. 1112 01:10:29,642 --> 01:10:31,060 What? 1113 01:10:36,649 --> 01:10:38,484 Sucker. 1114 01:10:41,654 --> 01:10:43,614 I thought you were dead. 1115 01:10:43,614 --> 01:10:45,491 Wishful thinking, Mac. 1116 01:10:45,491 --> 01:10:47,994 If it ain't the deviated septum. 1117 01:10:47,994 --> 01:10:49,454 Boat's leaving. 1118 01:10:53,833 --> 01:10:55,084 What's our status? 1119 01:10:55,084 --> 01:10:56,043 Bravo team are inbound. 1120 01:10:56,043 --> 01:10:57,128 ETA, ten minutes. 1121 01:10:57,128 --> 01:10:58,212 Excellent. 1122 01:11:00,006 --> 01:11:01,340 Uh, what are you doing here? 1123 01:11:05,678 --> 01:11:06,637 Mmm. 1124 01:11:08,848 --> 01:11:10,766 - Are you okay? - Yeah. 1125 01:11:11,851 --> 01:11:14,061 Jonas is on Mana One. 1126 01:11:14,061 --> 01:11:16,939 We need to lock this place down now. 1127 01:11:19,025 --> 01:11:20,902 Search the station top to bottom. 1128 01:11:20,902 --> 01:11:22,445 Secure personnel in their quarters, 1129 01:11:22,445 --> 01:11:23,696 kill anyone else. 1130 01:11:24,322 --> 01:11:26,240 Go! Go! 1131 01:11:33,664 --> 01:11:34,624 Oh, my God. 1132 01:11:39,712 --> 01:11:41,422 Uh, guys? 1133 01:11:42,340 --> 01:11:44,592 We've got a big problem. 1134 01:11:52,892 --> 01:11:54,393 We tracked three megs 1135 01:11:54,393 --> 01:11:55,853 that escaped before the breach closed. 1136 01:11:55,853 --> 01:11:57,897 We're gonna need a good cover story for this. 1137 01:11:57,897 --> 01:11:59,482 Well, that shouldn't be hard. 1138 01:11:59,482 --> 01:12:01,859 Everyone knows Jonas and Jiuming were reckless. 1139 01:12:01,859 --> 01:12:03,986 No, we need a hero. 1140 01:12:03,986 --> 01:12:05,988 Like, someone to emerge 1141 01:12:05,988 --> 01:12:07,990 from this unforeseeable tragedy, 1142 01:12:07,990 --> 01:12:10,117 who can step into a leadership position 1143 01:12:10,117 --> 01:12:11,452 at the Institute. 1144 01:12:11,452 --> 01:12:15,164 Jess, are you ready for promotion? 1145 01:12:15,164 --> 01:12:17,667 I appreciate your confidence. 1146 01:12:17,667 --> 01:12:18,918 Jess! 1147 01:12:18,918 --> 01:12:20,169 It's from the thermocline breach. 1148 01:12:20,169 --> 01:12:21,504 But you can relax. 1149 01:12:21,504 --> 01:12:23,923 This place? Meg-proof. 1150 01:12:23,923 --> 01:12:25,716 I mean, Jonas was always afraid of this, 1151 01:12:25,716 --> 01:12:27,426 but I think, between trackers and gunships, 1152 01:12:27,426 --> 01:12:29,470 we can solve the problem and come out the other side 1153 01:12:29,470 --> 01:12:31,472 with a significant positive PR spin. 1154 01:12:32,306 --> 01:12:33,307 Yeah, I'm on it. 1155 01:12:33,307 --> 01:12:34,350 I was also thinking... 1156 01:13:00,459 --> 01:13:01,877 What now? 1157 01:13:01,877 --> 01:13:03,879 It's our only way off. We have to take it. 1158 01:13:03,879 --> 01:13:05,131 But that thing doesn't have the range 1159 01:13:05,131 --> 01:13:07,466 to get us to the mainland. 1160 01:13:07,466 --> 01:13:09,260 You're worried about the destination? 1161 01:13:09,260 --> 01:13:10,970 What about the first hundred yards? 1162 01:13:10,970 --> 01:13:12,680 That's where we goin' die. 1163 01:13:12,680 --> 01:13:14,098 We paddle out slow. 1164 01:13:14,098 --> 01:13:16,559 No engines. Minimal motion. 1165 01:13:16,559 --> 01:13:18,019 We won't look like food. 1166 01:13:18,019 --> 01:13:20,354 When we're clear, we make a run for it. Huh? 1167 01:13:20,354 --> 01:13:21,439 Let's do it. 1168 01:13:23,316 --> 01:13:25,276 I still think we look like food. 1169 01:13:25,276 --> 01:13:27,778 Shh. Quiet, everyone. 1170 01:13:27,778 --> 01:13:29,280 Paddle slowly. 1171 01:13:29,280 --> 01:13:31,824 This feels unpleasantly familiar. 1172 01:13:31,824 --> 01:13:34,035 I just hope it goes better than last time. 1173 01:13:34,952 --> 01:13:35,953 What happened last time? 1174 01:13:36,871 --> 01:13:38,122 You don't wanna know. 1175 01:13:43,044 --> 01:13:45,421 Oh. Here he comes. 1176 01:13:52,178 --> 01:13:53,304 Go, go, go! 1177 01:13:55,389 --> 01:13:57,350 Let's not bring 'em back alive. 1178 01:13:58,768 --> 01:14:00,436 You do know how to drive this thing, right? 1179 01:14:07,526 --> 01:14:09,820 Stop! Stop the engine right now. 1180 01:14:11,364 --> 01:14:12,948 Or you will attract the megs. 1181 01:14:14,408 --> 01:14:17,703 Okay. Be still. 1182 01:14:17,703 --> 01:14:19,497 No motion whatsoever. 1183 01:14:24,627 --> 01:14:26,003 I have the shot. 1184 01:14:27,421 --> 01:14:28,839 Take it. 1185 01:14:28,839 --> 01:14:30,508 - Get down! - Mate, do your job. 1186 01:14:30,508 --> 01:14:31,467 - Take the bloody shot. - It's not easy as it looks. 1187 01:14:36,305 --> 01:14:38,015 He got 'em! He ate 'em! 1188 01:14:38,015 --> 01:14:39,308 He ate the whole boat! 1189 01:14:42,353 --> 01:14:44,313 What happened? 1190 01:14:44,313 --> 01:14:46,440 Jess is dead. 1191 01:14:46,440 --> 01:14:48,067 - What? - We stabilized Mana One 1192 01:14:48,067 --> 01:14:50,319 but Taylor and Zhang have escaped. 1193 01:14:50,319 --> 01:14:51,529 What do you want me to do? 1194 01:14:51,529 --> 01:14:53,114 Fix it! Kill them! 1195 01:14:53,114 --> 01:14:55,449 You do this, you write your own ticket. 1196 01:14:55,449 --> 01:14:56,826 You are set for life. 1197 01:14:57,910 --> 01:15:00,037 Okay. 1198 01:15:00,037 --> 01:15:02,373 There's only a couple places they could make it to. 1199 01:15:02,373 --> 01:15:04,667 Are you crying, Montes? 1200 01:15:17,012 --> 01:15:18,347 Any sign of the megs? 1201 01:15:19,348 --> 01:15:20,850 Negative. 1202 01:15:20,850 --> 01:15:22,893 There's no way this thing's gonna work. 1203 01:15:23,936 --> 01:15:25,479 It's gonna work. 1204 01:15:25,479 --> 01:15:27,440 Bloke, you got more chance of blowing up yourself 1205 01:15:27,440 --> 01:15:29,400 than one of the megs. 1206 01:15:29,400 --> 01:15:31,110 At least I won't get eaten. 1207 01:15:31,110 --> 01:15:33,028 Ha, I hear that. 1208 01:15:33,028 --> 01:15:34,989 Jo, can you make me one? 1209 01:15:36,699 --> 01:15:38,659 I got you covered, Mac. 1210 01:15:38,659 --> 01:15:40,745 We have to find a way to warn people. 1211 01:15:40,745 --> 01:15:43,164 In case the megs move towards land. 1212 01:15:43,164 --> 01:15:46,959 There's an island 60 klicks southeast of us. 1213 01:15:46,959 --> 01:15:49,003 It's listed as inhabited. 1214 01:15:49,003 --> 01:15:50,880 Inhabited by who? 1215 01:15:50,880 --> 01:15:53,090 The name more or less translates to... 1216 01:15:54,133 --> 01:15:55,092 Fun Island. 1217 01:15:56,302 --> 01:15:57,303 Fun Island? 1218 01:16:03,017 --> 01:16:04,185 Yeah! 1219 01:16:09,482 --> 01:16:13,778 Welcome to Fun Island. Our resort has everything. 1220 01:16:13,778 --> 01:16:16,489 The restaurant, amazing. 1221 01:16:16,489 --> 01:16:18,949 The disco, incredible. 1222 01:16:18,949 --> 01:16:20,743 - And our spa, to die for. - Oh. 1223 01:16:20,743 --> 01:16:22,787 Oh. 1224 01:16:22,787 --> 01:16:25,247 It's our special dish. Seafood Surprise! 1225 01:16:25,247 --> 01:16:27,833 Wow! I wouldn't know where to start. 1226 01:16:27,833 --> 01:16:29,877 Well, just don't miss out on the grilled shark. 1227 01:16:29,877 --> 01:16:31,587 Pippin! Pippin! 1228 01:16:31,587 --> 01:16:32,963 Pippin! 1229 01:16:32,963 --> 01:16:34,882 - Whoa, what is that? - Pippin! 1230 01:16:34,882 --> 01:16:36,425 What are they running from? 1231 01:16:39,762 --> 01:16:41,347 Your first time at the rodeo? 1232 01:16:43,015 --> 01:16:45,518 I worked with your dad since before you were born. 1233 01:16:45,518 --> 01:16:47,019 I never had this kind of trouble from him. 1234 01:16:47,019 --> 01:16:49,021 Can you put your phone down? 1235 01:16:49,021 --> 01:16:51,524 After all these hard years we're finally on vacation, 1236 01:16:51,524 --> 01:16:54,068 savor the moment. 1237 01:16:54,068 --> 01:16:55,986 Yeah, and I yelled at him too. 1238 01:16:55,986 --> 01:16:59,281 I've already got 400 likes. 1239 01:17:00,658 --> 01:17:01,909 I'm sitting in paradise 1240 01:17:01,909 --> 01:17:03,786 and you are ruining it! 1241 01:17:03,786 --> 01:17:04,995 Who does that? Who... 1242 01:17:04,995 --> 01:17:06,956 ruins paradise for other people? 1243 01:17:09,834 --> 01:17:11,544 Hey, baby. 1244 01:17:11,544 --> 01:17:13,170 Wanna rub some oil on my back? 1245 01:17:14,380 --> 01:17:15,923 No? 1246 01:17:15,923 --> 01:17:17,007 How 'bout my front? 1247 01:17:17,675 --> 01:17:18,592 Ew. 1248 01:17:24,431 --> 01:17:25,432 Come over. 1249 01:17:26,517 --> 01:17:27,685 What? 1250 01:17:30,980 --> 01:17:32,565 What are you doing? 1251 01:17:38,612 --> 01:17:39,572 Yaoyao... 1252 01:17:42,658 --> 01:17:43,617 Will you marry me? 1253 01:17:48,789 --> 01:17:50,416 Find it, idiot! 1254 01:17:50,999 --> 01:17:51,959 Wait! 1255 01:17:54,044 --> 01:17:55,963 Have you found it? 1256 01:17:59,758 --> 01:18:00,801 Hey. 1257 01:18:04,263 --> 01:18:05,431 Yaoyao. 1258 01:18:06,640 --> 01:18:08,559 Yaoyao. 1259 01:18:08,559 --> 01:18:10,477 Yaoyao! Yaoyao! 1260 01:18:43,761 --> 01:18:44,887 This doesn't look good. 1261 01:18:44,887 --> 01:18:47,473 Rigas, get us there fast! 1262 01:18:54,897 --> 01:18:56,565 Kill the cell phone uplink. 1263 01:19:07,076 --> 01:19:09,745 There's a lot of exposure for us on this. 1264 01:19:09,745 --> 01:19:11,956 Take care of Jonas and his team quickly, 1265 01:19:11,956 --> 01:19:13,540 and quietly. 1266 01:19:16,126 --> 01:19:17,753 Everybody out of the water! 1267 01:19:17,753 --> 01:19:19,922 - Shark! Shark! - Get back on the beach! 1268 01:19:19,922 --> 01:19:22,591 Get out of the water! 1269 01:19:22,591 --> 01:19:23,842 Get back on the beach, every... 1270 01:19:27,304 --> 01:19:28,806 Mobile comms are down. Over. 1271 01:20:14,101 --> 01:20:15,185 You copy, guys? 1272 01:20:16,770 --> 01:20:19,231 Crocodile! 1273 01:20:19,231 --> 01:20:20,733 What is that? 1274 01:20:20,733 --> 01:20:22,234 - Move, move! - Get into the chopper. 1275 01:20:22,234 --> 01:20:23,944 Now! Go with her! 1276 01:20:28,449 --> 01:20:30,451 Mmm. Mmm. 1277 01:20:39,877 --> 01:20:40,878 Everybody out! 1278 01:20:40,878 --> 01:20:41,962 Shark! 1279 01:20:41,962 --> 01:20:43,047 Shark! 1280 01:20:43,047 --> 01:20:44,089 Go back! 1281 01:20:44,089 --> 01:20:45,049 Don't go into the water! 1282 01:20:45,049 --> 01:20:46,759 There's a shark! 1283 01:20:46,759 --> 01:20:48,052 Get on the beach! 1284 01:20:48,052 --> 01:20:49,303 Go back! 1285 01:20:49,303 --> 01:20:50,763 We have to save them. 1286 01:20:50,763 --> 01:20:52,973 - I'm not leaving ya. - Cell phone's down. 1287 01:20:52,973 --> 01:20:54,475 Hello? Hello? 1288 01:20:54,475 --> 01:20:56,018 - No signal. - There's no choice. 1289 01:20:56,018 --> 01:20:57,519 - She's right. - We got no signal, guys. 1290 01:20:57,519 --> 01:20:59,605 Hey, you two! Find a way to call for help. 1291 01:20:59,605 --> 01:21:01,315 Let everyone know what happened. 1292 01:21:01,315 --> 01:21:02,524 Come on! Come on! This way! This way! 1293 01:21:03,734 --> 01:21:04,818 You're gonna hide. 1294 01:21:04,818 --> 01:21:06,445 See that lifeguard tower? 1295 01:21:06,445 --> 01:21:07,863 - Yeah. - You go there and you stay there. 1296 01:21:07,863 --> 01:21:09,031 This is not one of those things 1297 01:21:09,031 --> 01:21:10,449 where I tell you to do something, 1298 01:21:10,449 --> 01:21:11,784 you say "yes," 1299 01:21:11,784 --> 01:21:13,077 and then you do whatever you want. 1300 01:21:13,077 --> 01:21:14,495 Understand? 1301 01:21:14,495 --> 01:21:16,038 Yes. 1302 01:21:16,038 --> 01:21:17,289 You're not messing with me? 1303 01:21:17,289 --> 01:21:18,957 No. 1304 01:21:18,957 --> 01:21:20,959 I can't do what I need to do if I'm worried about you. 1305 01:21:21,960 --> 01:21:23,545 I'll be fine. 1306 01:21:23,545 --> 01:21:24,963 Promise me you'll come back. 1307 01:21:28,509 --> 01:21:29,927 You know I love you. 1308 01:22:09,508 --> 01:22:10,592 Oh, shit. 1309 01:22:15,472 --> 01:22:16,849 Sonny. 1310 01:22:16,849 --> 01:22:18,892 Check that out. 1311 01:22:22,771 --> 01:22:24,314 Hey, yo, my man. You got a phone? 1312 01:22:25,691 --> 01:22:27,067 What's everyone running from? 1313 01:22:28,485 --> 01:22:30,737 What the hell was that? 1314 01:22:30,737 --> 01:22:31,864 Three megs. 1315 01:22:31,864 --> 01:22:33,031 Three of us. 1316 01:22:33,031 --> 01:22:34,575 We each grab a jet ski. 1317 01:22:34,575 --> 01:22:35,826 Get them to chase it away 1318 01:22:35,826 --> 01:22:37,828 from these people and out to sea. 1319 01:22:37,828 --> 01:22:39,121 Then we harpoon them. 1320 01:22:39,121 --> 01:22:40,706 Oh, you mean with those jerry-rigged, 1321 01:22:40,706 --> 01:22:43,125 maybe-they-work, maybe-they-kill-us harpoons? 1322 01:22:43,125 --> 01:22:44,209 Yeah. 1323 01:22:44,209 --> 01:22:45,961 It's a terrible idea. 1324 01:22:45,961 --> 01:22:47,129 You got a better one? 1325 01:22:47,129 --> 01:22:48,338 No. No. 1326 01:22:48,338 --> 01:22:49,965 - Then we're agreed. - Yeah. 1327 01:22:49,965 --> 01:22:51,133 - Good. - Great. 1328 01:23:06,315 --> 01:23:07,524 Montes! 1329 01:23:09,610 --> 01:23:10,569 Shit. 1330 01:23:38,639 --> 01:23:40,015 Let's go old school. 1331 01:23:46,480 --> 01:23:48,357 The landline's down, too. 1332 01:23:48,357 --> 01:23:50,025 Okay, coast is clear. Let's go. 1333 01:23:56,949 --> 01:23:58,075 They can walk? 1334 01:23:59,660 --> 01:24:00,619 Shit. 1335 01:24:02,162 --> 01:24:03,497 It's those things. 1336 01:24:03,497 --> 01:24:05,290 They haven't spotted us yet. 1337 01:24:05,290 --> 01:24:08,043 Okay. 1338 01:24:12,464 --> 01:24:14,049 What else you got in here? 1339 01:24:14,049 --> 01:24:15,592 Emergency stuff. 1340 01:24:18,178 --> 01:24:19,137 Okay. 1341 01:24:22,557 --> 01:24:24,977 Really? Condoms? 1342 01:24:24,977 --> 01:24:26,853 Different kind of emergencies. 1343 01:24:26,853 --> 01:24:27,896 Hand me that. 1344 01:24:31,566 --> 01:24:33,110 Now hand me that gum in your mouth. 1345 01:24:35,529 --> 01:24:36,571 Thank you. 1346 01:24:49,668 --> 01:24:51,253 There's only one ski. 1347 01:24:51,253 --> 01:24:52,379 Give me your harpoons. 1348 01:24:53,797 --> 01:24:55,215 You sure? 1349 01:24:55,215 --> 01:24:56,133 Oh... 1350 01:25:00,470 --> 01:25:02,055 - I got this. - Good luck. 1351 01:25:03,307 --> 01:25:05,183 We need more firepower. 1352 01:25:05,183 --> 01:25:06,226 Yeah. 1353 01:25:07,978 --> 01:25:10,230 I have an idea. Let's go. 1354 01:25:19,156 --> 01:25:20,782 Not this time, Taylor. 1355 01:25:22,743 --> 01:25:23,702 Vamos. 1356 01:25:42,429 --> 01:25:43,889 This should be the place. 1357 01:25:46,975 --> 01:25:47,934 Come on. 1358 01:25:54,316 --> 01:25:55,400 What are we looking for? 1359 01:25:57,194 --> 01:25:58,528 Ammonium nitrate. 1360 01:26:00,113 --> 01:26:01,448 You're making a bomb? 1361 01:26:01,448 --> 01:26:03,909 This stuff is as powerful as TNT. 1362 01:26:03,909 --> 01:26:05,077 Hey! 1363 01:26:05,077 --> 01:26:07,162 Get in! Get in! 1364 01:26:12,376 --> 01:26:13,460 Freeze! 1365 01:26:31,395 --> 01:26:32,312 Come on! 1366 01:27:04,177 --> 01:27:05,095 Come on! 1367 01:27:18,150 --> 01:27:19,693 Come on, let's see if he's got a phone. 1368 01:27:23,155 --> 01:27:25,115 I got the sat phone. I got the sat... 1369 01:27:25,115 --> 01:27:26,825 I got the phone. Why you stealing his money? 1370 01:27:26,825 --> 01:27:28,326 What? He's not gonna need it. 1371 01:27:28,326 --> 01:27:30,245 Uh-oh. 1372 01:27:30,245 --> 01:27:33,748 Nice doggies. Nice doggies. 1373 01:27:33,748 --> 01:27:35,125 Okay, Rigas. 1374 01:27:35,125 --> 01:27:37,335 On the count of three, we're gonna bolt. 1375 01:27:37,335 --> 01:27:39,421 One. Two. Three! 1376 01:27:39,421 --> 01:27:40,797 What the hell? Hey! 1377 01:27:42,007 --> 01:27:44,843 Wait for DJ! Wait for DJ! 1378 01:27:46,928 --> 01:27:48,930 They're right behind us! 1379 01:27:48,930 --> 01:27:50,307 Let's hide in here! 1380 01:27:50,307 --> 01:27:52,350 Come on. Come on. Come here. Come here. 1381 01:27:52,350 --> 01:27:54,394 - What the hell? - Hi, DJ. Hi, Rigas. 1382 01:27:54,394 --> 01:27:55,562 - Whoa. - All of you together. 1383 01:27:55,562 --> 01:27:57,898 Up against the wall. Hands up! 1384 01:27:57,898 --> 01:27:59,024 I wouldn't point that at me 1385 01:27:59,024 --> 01:28:01,151 if I were you. Trust me. 1386 01:28:01,151 --> 01:28:03,153 Shut it! Keep your hands in the air. 1387 01:28:03,153 --> 01:28:04,279 Hands up! 1388 01:28:08,158 --> 01:28:09,951 Don't want to hurt you, 1389 01:28:09,951 --> 01:28:12,496 so I'm going to give you one chance. 1390 01:28:12,496 --> 01:28:14,289 Put those weapons down. 1391 01:28:14,289 --> 01:28:15,415 Or you'll do what? 1392 01:28:16,708 --> 01:28:18,460 Stay still, little guy. 1393 01:28:24,799 --> 01:28:26,259 No, no! Joe, Joe, door! 1394 01:28:26,259 --> 01:28:28,929 Stay where you are! 1395 01:28:28,929 --> 01:28:30,639 - Go, go! - Get to cover! 1396 01:28:48,740 --> 01:28:49,741 Damn! 1397 01:28:53,245 --> 01:28:54,246 I got signal. 1398 01:28:54,246 --> 01:28:55,539 Call for help! 1399 01:28:55,539 --> 01:28:57,832 To get down to the beach and help people! 1400 01:28:57,832 --> 01:28:59,292 Where are you going? 1401 01:28:59,292 --> 01:29:01,211 - Stealing a chopper. - What chopper? 1402 01:29:01,211 --> 01:29:02,462 Global rescue? 1403 01:29:02,462 --> 01:29:03,880 We need rescue! 1404 01:29:03,880 --> 01:29:05,507 We need you to send everybody you got! 1405 01:29:05,507 --> 01:29:07,175 The National Guard, the lifeguard, 1406 01:29:07,175 --> 01:29:08,718 the Coast Guard. Anybody! 1407 01:29:08,718 --> 01:29:09,928 Just come now! 1408 01:30:16,661 --> 01:30:18,121 Ugh, looks like someone else 1409 01:30:18,121 --> 01:30:19,289 had the same idea. 1410 01:30:20,332 --> 01:30:21,833 We need a plan. 1411 01:30:21,833 --> 01:30:24,169 We have to lead it away and steal the chopper. 1412 01:30:24,169 --> 01:30:27,339 Okay, you lead it away, I'll steal the chopper. 1413 01:30:27,339 --> 01:30:28,757 You distract it, I'll get the chopper. 1414 01:30:28,757 --> 01:30:29,924 Why me? 1415 01:30:29,924 --> 01:30:31,176 Can you fly a chopper? 1416 01:30:31,176 --> 01:30:32,469 Yeah, I can. 1417 01:30:32,469 --> 01:30:33,637 - You have a license? - Yes, I do! 1418 01:30:33,637 --> 01:30:34,929 - I didn't know that. - What? 1419 01:30:34,929 --> 01:30:36,306 Okay, good plan. 1420 01:30:36,306 --> 01:30:37,349 Mac! 1421 01:31:15,220 --> 01:31:17,597 Jiuming! We gotta go! 1422 01:31:24,396 --> 01:31:26,189 Fuel! Get the fuel! 1423 01:31:26,189 --> 01:31:27,232 Gas! We need gas! 1424 01:31:34,489 --> 01:31:35,615 Get up! 1425 01:31:41,121 --> 01:31:42,205 Get the fuel! 1426 01:31:48,753 --> 01:31:50,380 Lizard incoming! Hold on! 1427 01:31:50,380 --> 01:31:52,841 Jiuming? Jiuming! 1428 01:32:03,893 --> 01:32:04,811 Run! 1429 01:32:11,735 --> 01:32:12,652 Go! 1430 01:32:16,906 --> 01:32:17,907 Whoa, yay! 1431 01:32:19,659 --> 01:32:20,660 Man, I didn't think you were 1432 01:32:20,660 --> 01:32:22,036 gonna make that one. 1433 01:32:31,254 --> 01:32:32,172 Run! 1434 01:32:45,810 --> 01:32:47,896 No. 1435 01:33:14,422 --> 01:33:15,757 Where are you going, Jonas? 1436 01:33:57,131 --> 01:33:58,883 Get lower! That's Meiying! 1437 01:33:58,883 --> 01:34:00,343 Are you sure it's Meiying? 1438 01:34:06,266 --> 01:34:07,350 Get lower! 1439 01:34:07,350 --> 01:34:09,269 Okay, okay! Hold on! 1440 01:34:24,868 --> 01:34:25,952 Meiying! 1441 01:34:27,745 --> 01:34:28,705 Over here! 1442 01:34:31,833 --> 01:34:32,750 Leap up! 1443 01:35:56,000 --> 01:35:57,210 Jonas is still alive? 1444 01:35:57,210 --> 01:35:58,962 Get me over there! 1445 01:36:05,051 --> 01:36:06,844 Help! 1446 01:36:06,844 --> 01:36:08,179 Hang on, Meiying! 1447 01:36:24,028 --> 01:36:25,780 Taylor! 1448 01:36:29,450 --> 01:36:30,910 Come on! 1449 01:36:33,955 --> 01:36:36,249 Come out from under the bridge, little troll! 1450 01:37:00,273 --> 01:37:02,150 End of the line, no? 1451 01:37:02,150 --> 01:37:03,234 I guess it is. 1452 01:37:04,318 --> 01:37:05,695 You got the gun. 1453 01:37:10,575 --> 01:37:11,576 I won't be needing this. 1454 01:37:15,204 --> 01:37:17,248 I knew you couldn't do it. 1455 01:37:20,334 --> 01:37:21,794 See you later, chum. 1456 01:37:26,799 --> 01:37:27,800 Jiu! 1457 01:37:29,969 --> 01:37:31,596 Meiying! 1458 01:37:31,596 --> 01:37:33,389 Throw me the bomb! 1459 01:37:33,389 --> 01:37:34,390 Where? 1460 01:37:36,225 --> 01:37:37,226 Catch it! 1461 01:39:08,568 --> 01:39:10,945 Hold on! I'm coming! 1462 01:39:14,657 --> 01:39:15,783 Meiying! 1463 01:39:17,034 --> 01:39:18,703 Meiying! 1464 01:39:18,703 --> 01:39:19,871 Jonas! Over here! 1465 01:39:21,038 --> 01:39:22,623 - You okay? - Yeah. 1466 01:39:22,623 --> 01:39:24,041 Uncle Jiuming and Mac's in trouble. 1467 01:39:29,297 --> 01:39:30,756 Stay here. I'll be right back. 1468 01:39:39,891 --> 01:39:41,350 Mac! Are you okay? 1469 01:39:41,350 --> 01:39:42,393 Mac? 1470 01:40:39,533 --> 01:40:41,327 Come on, you ugly bastard! 1471 01:41:38,634 --> 01:41:40,344 Come on, come on, come on! 1472 01:41:40,344 --> 01:41:41,762 Come on, come on. I got you, I got you. Come on, come on! 1473 01:41:41,762 --> 01:41:43,639 Come on! Watch, watch, watch it! 1474 01:41:43,639 --> 01:41:45,349 Come on, come on, come on! 1475 01:41:47,935 --> 01:41:50,021 Meiying, what are you doing here? 1476 01:41:50,021 --> 01:41:51,230 I had to save the dog! 1477 01:41:51,856 --> 01:41:53,232 What? 1478 01:41:53,232 --> 01:41:54,567 Mommy's here. 1479 01:41:54,567 --> 01:41:56,319 - Thank you! Thank you! - You're welcome. 1480 01:42:01,699 --> 01:42:02,742 Oh, no, you don't! 1481 01:42:02,742 --> 01:42:03,993 Meiying! Come! 1482 01:42:12,835 --> 01:42:13,794 Hell yeah! 1483 01:42:13,794 --> 01:42:15,755 Get some! 1484 01:42:15,755 --> 01:42:18,674 Who says a .50 caliber is an impractical round? 1485 01:42:23,888 --> 01:42:25,598 Hey! Wait, wait, wait! 1486 01:42:25,598 --> 01:42:27,725 Everyone stay still. No motion. 1487 01:42:29,393 --> 01:42:31,187 No, it's okay. 1488 01:42:31,187 --> 01:42:32,688 That's Haiqi. 1489 01:42:32,688 --> 01:42:34,106 Who cares which one it is? 1490 01:42:35,107 --> 01:42:36,567 She'll listen to me. 1491 01:42:36,567 --> 01:42:38,527 Let's spread out so that thing don't get us all. 1492 01:42:38,527 --> 01:42:39,570 I got this! 1493 01:43:11,852 --> 01:43:14,814 Yes! I knew it! 1494 01:43:14,814 --> 01:43:17,400 I told you! We have a special bond. 1495 01:43:17,400 --> 01:43:20,319 - It went after the dolphins. - No! 1496 01:43:20,319 --> 01:43:21,946 She obeyed my command. 1497 01:43:21,946 --> 01:43:24,698 Ridiculous. 1498 01:43:24,698 --> 01:43:27,118 I didn't believe it before and I don't believe it now. 1499 01:43:27,118 --> 01:43:28,828 Hey, Mac, back me up. 1500 01:43:28,828 --> 01:43:30,538 I'm getting out of here before she changes her mind. 1501 01:43:31,997 --> 01:43:33,207 Mac! 1502 01:43:33,207 --> 01:43:35,042 You guys stay there and argue. 1503 01:43:35,042 --> 01:43:36,710 She obeyed my command! 1504 01:43:38,170 --> 01:43:39,755 - Dolphins. - No! 1505 01:43:46,178 --> 01:43:48,055 It's not my fault. 1506 01:43:48,055 --> 01:43:49,265 Sometimes, there's a situation, 1507 01:43:49,265 --> 01:43:50,433 and bad things are happening, 1508 01:43:50,433 --> 01:43:52,017 and you just have to get involved. 1509 01:43:53,727 --> 01:43:55,354 I'm glad you finally understand. 1510 01:43:57,731 --> 01:43:58,774 I'm proud of you. 1511 01:44:02,111 --> 01:44:03,654 Next time don't run around, ok? 1512 01:44:07,533 --> 01:44:10,619 Rescue One to Fun Island. Over. 1513 01:44:10,619 --> 01:44:12,663 Oh, it's good to hear your voice, man. 1514 01:44:12,663 --> 01:44:14,832 We got a lot of people who need help. 1515 01:44:19,253 --> 01:44:20,463 Yeah, I used to didn't know 1516 01:44:20,463 --> 01:44:21,547 how to swim, but then, you know, 1517 01:44:21,547 --> 01:44:22,798 you out there chasing sharks, 1518 01:44:22,798 --> 01:44:24,133 you better learn how to swim quick! 1519 01:44:25,801 --> 01:44:27,470 The water was cold. It wasn't that cold, but yeah, 1520 01:44:27,470 --> 01:44:29,305 - I was just having fun! - What about Haiqi? 1521 01:44:30,264 --> 01:44:31,640 She's still out there. 1522 01:44:31,640 --> 01:44:33,100 - Maybe pregnant. - ...lucky to be alive, baby. 1523 01:44:33,100 --> 01:44:33,976 - Oh, preferably not. - Know what's crazy? 1524 01:44:33,976 --> 01:44:35,102 Like, a few years ago... 1525 01:44:35,102 --> 01:44:36,395 That's tomorrow. 1526 01:44:36,395 --> 01:44:39,398 Today, we count our blessings. 1527 01:44:39,398 --> 01:44:40,691 Here's to being alive. 1528 01:44:42,276 --> 01:44:44,278 Here's to dolphins. 1529 01:44:44,278 --> 01:44:47,656 To Meiying being safe. 1530 01:44:47,656 --> 01:44:49,533 And here's to Sal, Lance, and Curtis. 1531 01:44:52,912 --> 01:44:54,246 So... 1532 01:44:54,246 --> 01:44:55,456 am I still grounded? 1533 01:44:58,959 --> 01:45:00,336 - Absolutely. - Absolutely. 1534 01:45:06,091 --> 01:45:07,593 You two are ridiculous. 1535 01:45:09,470 --> 01:45:10,596 But I love you anyway. 1536 01:45:11,680 --> 01:45:12,473 Mmm. 1537 01:45:14,850 --> 01:45:17,895 Looks like you got a little reckless out there. 1538 01:45:17,895 --> 01:45:20,898 No, everything was totally under control. 1539 01:45:20,898 --> 01:45:22,691 Yeah, right. 1540 01:45:22,691 --> 01:45:25,277 Well, everything's about to be totally not under control. 1541 01:45:27,238 --> 01:45:28,280 Give me some. 1542 01:45:32,785 --> 01:45:34,036 Mmm. 1543 01:45:34,036 --> 01:45:36,038 Yeah, that's the good stuff. 101451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.