Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,839 --> 00:00:19,160
FEAR
2
00:02:13,840 --> 00:02:15,199
I got fired.
3
00:02:18,960 --> 00:02:20,400
Not exactly.
4
00:02:23,120 --> 00:02:24,800
They closed the school down.
5
00:02:35,759 --> 00:02:39,039
Got to find a new job.
6
00:03:00,360 --> 00:03:04,400
In summer I'll find some seasonal job,
but in winter...
7
00:03:08,159 --> 00:03:10,639
Damned cap!
8
00:03:15,280 --> 00:03:19,319
I'm going to the Employment agency,
but they'll find me a job
9
00:03:21,479 --> 00:03:23,360
when pigs fly.
10
00:03:43,879 --> 00:03:47,039
Other than that,
not much is going on.
11
00:03:48,599 --> 00:03:49,759
Well...
12
00:03:50,759 --> 00:03:53,439
The other day Spas,
the sexton, died.
13
00:03:54,479 --> 00:03:57,840
He poured a bottle of icy water,
rode his motorbike
14
00:03:57,919 --> 00:04:00,599
to go for a drink to Tzetzo's pub,
and that was it.
15
00:04:01,199 --> 00:04:03,520
Hey, get lost!
16
00:04:04,599 --> 00:04:05,840
You hear me?
17
00:04:11,879 --> 00:04:14,120
-Is that a pocket-knife?
-Yes.
18
00:04:14,199 --> 00:04:16,000
-Give it to me!
-No way!
19
00:04:40,279 --> 00:04:42,000
Now what?
20
00:04:44,000 --> 00:04:45,240
Now you wait.
21
00:04:45,560 --> 00:04:48,079
-Till when?
-Don't know.
22
00:04:49,360 --> 00:04:53,600
When a vacancy opens
we'll call you.
23
00:05:22,560 --> 00:05:25,319
-How about a tango?
-Buzz off.
24
00:05:25,399 --> 00:05:29,680
-Some language! So impolite.
-You push me, I fall and I'll kill you.
25
00:05:30,000 --> 00:05:32,240
Easy, nobody's bullying anybody!
26
00:05:34,040 --> 00:05:35,519
-Get lost.
-Why?
27
00:05:35,839 --> 00:05:37,360
You're getting on my nerves.
28
00:05:38,120 --> 00:05:41,759
-I wasn't before...
-You always have. Buzz off.
29
00:05:42,519 --> 00:05:45,319
-Jump in, I'll give you a lift.
-No way.
30
00:05:46,680 --> 00:05:49,079
-How come you are so wild?
-That's my kind.
31
00:05:49,560 --> 00:05:51,160
Go away now!
32
00:05:52,040 --> 00:05:53,160
Fuck you!
33
00:08:39,720 --> 00:08:42,279
-Hey, Svetla...
-What?
34
00:08:42,679 --> 00:08:46,159
Guess what we're talking about
and you win a coffee.
35
00:08:47,639 --> 00:08:48,840
Fucking.
36
00:08:48,919 --> 00:08:51,120
Go get her a coffee, Velyo.
37
00:08:54,360 --> 00:08:56,919
Promises, promises only, Bochev...
38
00:08:57,000 --> 00:09:01,360
A whole gang of men we are.
Take your pick.
39
00:09:02,879 --> 00:09:06,000
If you gave me the young boy,
I'd make him a man within two days.
40
00:09:06,080 --> 00:09:08,080
I am a man, big sister.
41
00:09:08,159 --> 00:09:10,320
-Last week he got married.
-You did?
42
00:09:10,399 --> 00:09:12,200
-Yes.
-Congratulations.
43
00:09:12,279 --> 00:09:14,240
-A treat on me?
-The coffee is a treat.
44
00:09:14,320 --> 00:09:15,320
Right.
45
00:09:18,240 --> 00:09:20,879
Choose someone else.
Me, perhaps?
46
00:09:23,639 --> 00:09:27,360
-You mind your business.
-You are so stubborn!
47
00:09:31,639 --> 00:09:32,840
Thanks for the coffee.
48
00:09:37,360 --> 00:09:39,320
Let's take you hunting tonight.
49
00:09:40,960 --> 00:09:43,879
-I'm hare-hunting tomorrow.
-We're Nosir-hunting.
50
00:09:44,360 --> 00:09:45,360
What's that?
51
00:09:45,440 --> 00:09:51,000
Black creature, white teeth.
At gunpoint it says No, sir, no sir!
52
00:09:52,080 --> 00:09:58,799
Why don't you conduct an inquiry,
ask people if they want murderers here.
53
00:09:59,639 --> 00:10:06,399
... on top of all bills and taxes
to pay a refugee tax, too?
54
00:10:06,480 --> 00:10:10,240
We, Bulgarians, are hospitable people,
but we are not stupid.
55
00:10:10,320 --> 00:10:14,120
We've been through hard times
and we know what a war is.
56
00:10:14,200 --> 00:10:17,960
We can't feed ourselves,
now we have to feed strangers, too.
57
00:10:19,039 --> 00:10:22,559
Look at her, you won't say
she's starving, will you?
58
00:10:24,080 --> 00:10:28,519
-True. What do you want?
-A packet of flour and 5 eggs.
59
00:10:41,879 --> 00:10:43,720
What's my debt?
60
00:10:47,399 --> 00:10:50,080
17.40 levs.
61
00:10:51,600 --> 00:10:55,120
-I'll pay you off on the 20th.
-Bye.
62
00:11:00,480 --> 00:11:06,639
... before they understand, this is a war
between two worlds.
63
00:11:08,679 --> 00:11:10,240
One of them, unwanted here.
64
00:14:13,519 --> 00:14:15,919
I am a refugee from Mali, Africa.
65
00:14:21,720 --> 00:14:23,919
I have a passport in my pocket.
66
00:14:25,600 --> 00:14:26,960
I have a passport.
67
00:14:30,080 --> 00:14:31,720
-Passport?
-Yes, passport.
68
00:14:32,080 --> 00:14:36,000
Show your passport to someone else.
Grab your suitcase and go.
69
00:14:36,559 --> 00:14:38,360
Do you speak English?
70
00:14:39,080 --> 00:14:40,600
English, I don't understand.
71
00:14:42,159 --> 00:14:43,720
I want to go to Germany.
72
00:14:46,360 --> 00:14:48,159
Germany, OK?
73
00:14:52,240 --> 00:14:53,960
-Fuck!
-What?
74
00:14:54,840 --> 00:14:56,279
Fuck!
75
00:14:56,600 --> 00:15:00,360
Don't curse, you, African man,
or I'll fill your ass with lead.
76
00:15:00,440 --> 00:15:02,960
I want an appointment
with the official authority.
77
00:15:03,039 --> 00:15:05,519
Go, you crazy man!
You hear what I say?
78
00:15:08,159 --> 00:15:09,799
I have human rights.
79
00:15:10,799 --> 00:15:12,679
Every human being has human rights
80
00:15:12,759 --> 00:15:16,000
quaranteed by the European Convention
on Human Rights...
81
00:15:16,360 --> 00:15:19,480
Move! You're getting on my nerves!
82
00:15:21,639 --> 00:15:24,120
Hey, where are you going?
83
00:15:25,200 --> 00:15:26,279
This way!
84
00:15:50,279 --> 00:15:54,559
We're informed about a refugee group
trying to cross the border tonight.
85
00:15:55,600 --> 00:15:59,960
Where and when we don't know yet.
We need all personnel levied.
86
00:16:00,440 --> 00:16:02,799
You hear that? All of you!
87
00:16:03,679 --> 00:16:07,120
So we cover the whole
36-km-long border we observe.
88
00:16:07,480 --> 00:16:11,000
That's the task we have to carry out.
OK?
89
00:16:12,960 --> 00:16:14,000
Any questions?
90
00:16:14,080 --> 00:16:15,759
-Yes.
-Go ahead.
91
00:16:17,440 --> 00:16:19,679
-How can we do it?
-Do what?
92
00:16:20,399 --> 00:16:23,759
Cover 36 km, there's just 10 of us?
93
00:16:24,919 --> 00:16:26,600
Right. Other questions?
94
00:16:26,679 --> 00:16:29,399
I just did my fatigue-duty.
I need to have a rest?
95
00:16:29,480 --> 00:16:31,080
Right. Conference over.
96
00:16:31,159 --> 00:16:33,759
At 16 hrs sharp off
we go to the border.
97
00:16:51,759 --> 00:16:55,440
I see a villain tonight,
I'll beat him blue.
98
00:16:55,879 --> 00:16:58,320
No beating, right?
99
00:16:59,039 --> 00:17:00,759
There will be a TV crew with us.
100
00:17:18,279 --> 00:17:19,640
Do you have water?
101
00:17:20,599 --> 00:17:21,599
What?
102
00:17:22,799 --> 00:17:26,680
-Water.
-Oh, yes, water. That's the word.
103
00:17:45,200 --> 00:17:46,640
And this is bread.
104
00:17:49,839 --> 00:17:50,759
Eat!
105
00:17:54,119 --> 00:17:57,799
In prison you'll learn
the words for bread and water
106
00:17:57,880 --> 00:17:59,839
and everything
you need to know.
107
00:18:03,599 --> 00:18:05,559
This is an egg.
108
00:18:10,880 --> 00:18:12,839
BORDER POLICE
109
00:18:22,720 --> 00:18:28,240
We're close to the border line.
We got information about refugees
110
00:18:28,319 --> 00:18:31,319
who will try to cross
the border in this area.
111
00:18:31,400 --> 00:18:32,759
Are the refugees armed?
112
00:18:32,839 --> 00:18:38,880
No. These are usually families
with kids, running from the war.
113
00:18:39,400 --> 00:18:40,880
And they don't carry arms?
114
00:18:40,960 --> 00:18:44,359
No. Just sometimes the trafficants
carry some cold weapons. Rarely.
115
00:18:44,440 --> 00:18:45,359
Just them?
116
00:18:45,960 --> 00:18:49,799
Sometimes the trafficants do,
but so far we hadn't had such cases.
117
00:18:51,440 --> 00:18:56,079
As you can see, the situation
at the border is very tense.
118
00:18:56,559 --> 00:18:57,720
Cut!
119
00:18:59,400 --> 00:19:05,039
-Any risky experience to quote?
-None in our border outpost.
120
00:19:06,680 --> 00:19:09,799
Any drugs or guns upon
searching refugees?
121
00:19:09,880 --> 00:19:11,880
Not in this area, no.
122
00:19:12,599 --> 00:19:17,000
Our viewers will be interested
to hear you speak about incidents
123
00:19:17,079 --> 00:19:20,720
in which you put your life
or your men's lives to the risk.
124
00:19:20,799 --> 00:19:23,480
No such incidents.
There's nothing to tell.
125
00:19:23,799 --> 00:19:25,640
They called from HQ, sir.
126
00:19:37,799 --> 00:19:39,240
Off we go...
127
00:19:49,880 --> 00:19:51,000
Hello?
128
00:19:52,640 --> 00:19:53,759
Bochev?
129
00:20:08,000 --> 00:20:09,119
Bochev?
130
00:20:11,400 --> 00:20:12,519
Hello?
131
00:20:36,960 --> 00:20:38,079
Slavka!
132
00:20:40,359 --> 00:20:41,480
Hey, Slavka...
133
00:20:47,920 --> 00:20:49,839
Stop shouting!
You know what time it is?
134
00:20:49,920 --> 00:20:51,440
Look what I've found!
135
00:20:53,240 --> 00:20:55,640
-I don't see anything.
-Wait a second.
136
00:21:02,519 --> 00:21:03,960
What's this?
137
00:21:04,559 --> 00:21:07,039
An African,
I found him in the forest.
138
00:21:08,200 --> 00:21:11,240
-Why have you brought him here?
-Where should I?
139
00:21:11,319 --> 00:21:13,599
-To the border outpost.
-There's no one there.
140
00:21:13,680 --> 00:21:15,799
-Where are they?
-I don't know.
141
00:21:16,920 --> 00:21:19,880
-What will you do?
-You're the Mayor, you tell me.
142
00:21:21,880 --> 00:21:25,440
Tie him to a tree and give him
in to the police tomorrow.
143
00:22:11,319 --> 00:22:13,519
-Where are you from?
-Afghanistan.
144
00:22:14,359 --> 00:22:17,480
- Do you know where you are now?
- Yes, Bulgaria.
145
00:22:18,799 --> 00:22:22,880
-Do you want to stay here, in Bulgaria?
- No, we want to go to Germany.
146
00:22:23,839 --> 00:22:26,799
- Why Germany?
- I have a sister there.
147
00:22:27,640 --> 00:22:32,200
- Are you going back to Afghanistan?
- No, I don't think so.
148
00:22:33,720 --> 00:22:36,599
-You can arrest her now.
-C'mon, get up.
149
00:22:40,880 --> 00:22:44,000
I am Maria Georgieva, live
from the border.
150
00:22:44,599 --> 00:22:46,720
Back to our border outpost.
151
00:23:00,519 --> 00:23:01,839
You'll sleep here.
152
00:23:03,039 --> 00:23:06,400
-Where can I wash myself?
-I don't understand a word you say.
153
00:23:06,480 --> 00:23:09,680
You sleep here and that's that!
Tomorrow we'll decide what to do!
154
00:23:09,759 --> 00:23:11,519
You don't smoke in here!
155
00:23:14,599 --> 00:23:16,000
Stupid woman.
156
00:24:15,119 --> 00:24:16,160
Move aside!
157
00:24:29,279 --> 00:24:31,759
Where am I to put your African?
158
00:24:33,319 --> 00:24:36,160
-What am I supposed to do?
-I don't care.
159
00:24:36,240 --> 00:24:38,720
-An African can't stay at my place.
-Why did you take him in?
160
00:24:38,799 --> 00:24:41,079
-I found him in the forest.
-You shouldn't have gone there.
161
00:24:41,160 --> 00:24:42,359
I went hunting!
162
00:24:42,799 --> 00:24:45,440
You caught a monkey,
you take care of it.
163
00:24:45,519 --> 00:24:49,680
I catch another civilian here,
I'll hang you with my bare hands.
164
00:24:51,720 --> 00:24:55,480
You'd say the Gypsies are not enough,
now she brings a Negro over!
165
00:25:12,319 --> 00:25:14,400
-What is it, Svetla?
-We need to talk.
166
00:25:14,480 --> 00:25:17,599
-Not now, I'm busy!
-What shall I do with this African?
167
00:25:17,680 --> 00:25:19,880
- Africans?
-There are no Africans.
168
00:25:19,960 --> 00:25:23,359
Don't lie!
I got one yesterday.
169
00:25:23,440 --> 00:25:27,039
The African is your problem.
We've got our refugees.
170
00:25:27,119 --> 00:25:31,079
I've organized charity to gather food,
now we consider accommodation.
171
00:25:31,160 --> 00:25:34,319
Why?
There's plenty of empty hotels.
172
00:25:34,400 --> 00:25:38,480
Hotels? Diseases will spread,
we'll be blocked till summer.
173
00:25:38,559 --> 00:25:41,440
-No dirty gypsies in my hotel!
-Neither in mine.
174
00:25:41,519 --> 00:25:44,599
-I've got a tent, I can give it away.
-Me, too.
175
00:25:45,000 --> 00:25:47,640
-Why not put up a tent camp?
-Perfect.
176
00:25:47,720 --> 00:25:51,200
-We'll need barbed wire!
-What for?
177
00:25:51,279 --> 00:25:53,680
-To enclose the camp.
-Now what?
178
00:25:53,759 --> 00:25:55,400
That's a lot of money.
179
00:25:55,480 --> 00:25:58,680
We can set the camp on the meadow,
behind the cemetery.
180
00:25:58,759 --> 00:26:00,599
-Whose land is it?
-Communal.
181
00:26:00,680 --> 00:26:03,680
-Why there?
-We'll only need barbed wire for 3 sides.
182
00:26:03,759 --> 00:26:08,559
Right, the forth one borders on the
cliffs and the sea. There's no escape.
183
00:26:28,680 --> 00:26:29,920
You are free.
184
00:26:54,519 --> 00:26:58,960
It's 30 km to town.
Walk there and do what you want.
185
00:27:43,319 --> 00:27:46,200
Where do we store food
for refugees?
186
00:27:47,559 --> 00:27:49,759
-Don't know.
-Where's the Mayor?
187
00:27:50,400 --> 00:27:53,160
-She's out.
-I'm leaving it here.
188
00:27:59,079 --> 00:28:01,839
-Don't steal anything.
-I won't.
189
00:28:35,799 --> 00:28:37,440
Hey, Svetla!
190
00:28:38,680 --> 00:28:41,599
-You scared me out of my wits, woman!
-Who's that?
191
00:28:41,680 --> 00:28:43,559
- Who's who?
-The black one.
192
00:28:43,640 --> 00:28:45,920
- Go ask him.
-Why me?
193
00:28:47,000 --> 00:28:48,920
It's you who's asking.
194
00:29:01,920 --> 00:29:03,640
Where are you from?
195
00:29:06,400 --> 00:29:07,960
I say, where are you from?
196
00:29:08,359 --> 00:29:10,000
I don't understand.
197
00:29:10,480 --> 00:29:11,400
What?
198
00:29:12,559 --> 00:29:14,119
I'll sweep you out.
199
00:29:14,880 --> 00:29:17,079
Go away, you don't belong here!
200
00:29:17,480 --> 00:29:19,279
Go away, you criminal!
201
00:29:19,880 --> 00:29:21,680
Shoo!
202
00:29:24,240 --> 00:29:26,200
I'll call the Police.
203
00:29:31,960 --> 00:29:33,759
Go away, you criminal!
204
00:30:02,839 --> 00:30:04,240
Bochev!
205
00:30:17,359 --> 00:30:19,240
-What is it?
-Come here.
206
00:30:19,680 --> 00:30:20,799
You come.
207
00:30:22,079 --> 00:30:24,799
- How?
-Don't know. Find a way.
208
00:30:39,480 --> 00:30:40,920
Is that all you gathered?
209
00:30:43,880 --> 00:30:48,200
-Our people don't have money.
-They do when it comes to drinking.
210
00:30:48,920 --> 00:30:50,079
What shall I do?
211
00:30:50,160 --> 00:30:54,200
Call them, ring their doors or
I proclaim martial law and confiscation.
212
00:30:54,720 --> 00:30:55,960
That's one.
213
00:30:56,039 --> 00:31:00,799
Two, find a place to put them up,
they can't stay on these premises.
214
00:31:02,279 --> 00:31:06,240
-But...
-Don't but me! Just do it.
215
00:31:33,359 --> 00:31:37,720
Hey, Africa, come here!
216
00:31:38,920 --> 00:31:41,240
I am not Africa.
217
00:31:43,039 --> 00:31:47,799
My name is Bamba.
Bamba from Africa. Okay?
218
00:31:48,319 --> 00:31:50,359
-Bamba?
-Yes, Bamba.
219
00:31:51,640 --> 00:31:54,000
OK, I am Svetla.
Come on in.
220
00:32:14,759 --> 00:32:16,920
Where the hell are you headed to?
221
00:32:18,720 --> 00:32:20,519
Yes, yes, very tasty.
222
00:32:24,519 --> 00:32:28,039
-You'll die somewhere like a dog.
-I am very pleased.
223
00:32:37,160 --> 00:32:38,559
You stay here.
224
00:32:40,559 --> 00:32:45,160
When things settle,
you go like everyone, in due order.
225
00:32:54,799 --> 00:32:57,039
Thank you. Thank you for dinner.
226
00:32:57,119 --> 00:32:59,079
Where are you going?
227
00:33:00,000 --> 00:33:01,240
You'll sleep there.
228
00:33:01,759 --> 00:33:03,200
Over there.
229
00:33:04,160 --> 00:33:06,200
Here you take a wash.
230
00:33:08,119 --> 00:33:09,119
Understand?
231
00:33:11,279 --> 00:33:12,519
Water.
232
00:33:13,880 --> 00:33:16,079
Water to wash yourself.
233
00:34:34,159 --> 00:34:35,519
Good morning, Ms. Svetla.
234
00:34:48,920 --> 00:34:52,480
The Mayor wants you
to open the school.
235
00:34:52,559 --> 00:34:55,920
- Why?
-To accommodate the refugees.
236
00:34:56,679 --> 00:34:57,800
OK, I'm coming.
237
00:34:59,840 --> 00:35:02,400
Dear refugees, due to lack of room
238
00:35:02,480 --> 00:35:06,039
the Agency for refugees
has a problem putting you up.
239
00:35:06,559 --> 00:35:12,119
We hope to solve the problem soon.
Translate that, Svetlyo!
240
00:35:12,800 --> 00:35:18,559
Dear foregners, because no seats
the Agency has problems.
241
00:35:19,159 --> 00:35:22,280
We all hope that there will be no
problems soon.
242
00:35:23,760 --> 00:35:28,880
The good news is that
you'll be fed by Municipality
243
00:35:28,960 --> 00:35:32,320
and you'll sleep
in the school building.
244
00:35:32,800 --> 00:35:35,360
The good news is that you
will sleep in that school
245
00:35:35,840 --> 00:35:37,760
and you will get food from the state.
246
00:35:39,280 --> 00:35:43,280
The living conditions are not good,
but everything comes from our hearts.
247
00:35:43,360 --> 00:35:46,039
What's living conditions?
248
00:35:46,440 --> 00:35:53,119
There is moisture on the walls...
The toilets are not clean...
249
00:35:53,639 --> 00:35:55,079
I see.
250
00:35:55,480 --> 00:35:58,599
In the bathroom there is shit,
but it is from the heart.
251
00:35:59,599 --> 00:36:02,239
-Welcome and come in.
-Welcome.
252
00:36:20,800 --> 00:36:23,840
Good! Very good, I'd say.
253
00:36:27,239 --> 00:36:29,400
-Hey, Svetlyo.
-What?
254
00:36:29,880 --> 00:36:32,119
-I take it you know English?
-I do.
255
00:36:32,199 --> 00:36:36,440
Good for you. Can you lend me
a dictionary or a phrase-book?
256
00:36:53,159 --> 00:36:54,920
Good afternoon, Ms. Svetla.
257
00:37:11,719 --> 00:37:15,480
Take your clothes off,
I'll wash them. Put these on.
258
00:37:21,079 --> 00:37:23,719
I'll wash your clothes.
259
00:37:28,559 --> 00:37:29,920
Understand?
260
00:37:30,840 --> 00:37:32,880
Ah, you want to wash my clothes.
261
00:39:01,480 --> 00:39:02,840
I am ready.
262
00:39:25,719 --> 00:39:28,000
These clothes belong to him?
263
00:39:33,079 --> 00:39:34,679
That's my husband.
264
00:39:35,840 --> 00:39:37,280
A nice man.
265
00:39:40,039 --> 00:39:42,559
He was a fisherman,
but the sea took him.
266
00:39:45,280 --> 00:39:48,920
-Where is he?
-He was a fine man.
267
00:39:52,039 --> 00:39:56,840
Before we married I was about
to beat a woman who fancied him.
268
00:39:57,679 --> 00:39:59,760
I actually did.
269
00:40:01,280 --> 00:40:04,440
In order to separate us
he lifted me in his arms
270
00:40:04,519 --> 00:40:06,719
and took me right
to the Wedding Hall.
271
00:40:08,280 --> 00:40:09,400
Crazy guy.
272
00:40:11,039 --> 00:40:13,880
We lived together for 15 years,
before he...
273
00:40:14,559 --> 00:40:16,119
... bad luck.
274
00:40:17,199 --> 00:40:18,840
These are his clothes.
275
00:40:54,440 --> 00:40:59,360
Beans, bread, peppers...
Be careful, these are very hot.
276
00:41:00,599 --> 00:41:01,679
Bon appetite!
277
00:41:02,079 --> 00:41:04,119
Bon appetite, I know that.
278
00:41:13,079 --> 00:41:14,559
Good job.
279
00:41:15,960 --> 00:41:18,400
In Bulgarian we say
"Enjoy your meal".
280
00:41:20,000 --> 00:41:23,599
You can also say,
"Enjoy your dinner", or "Cheers"!
281
00:41:37,199 --> 00:41:38,639
I'm a teacher.
282
00:41:39,400 --> 00:41:40,440
Used to be.
283
00:41:42,800 --> 00:41:45,320
They cut my position
for lack of school-kids.
284
00:42:00,039 --> 00:42:03,880
Why did you eat it?
I warned you they're hot!
285
00:42:05,159 --> 00:42:06,079
Bread!
286
00:42:06,639 --> 00:42:07,760
Eat bread!
287
00:42:08,400 --> 00:42:09,719
Eat some bread.
288
00:42:22,119 --> 00:42:23,920
There's a Negro at Svetla's.
289
00:42:29,679 --> 00:42:31,800
Have you drunk from my rakiya?
290
00:42:45,760 --> 00:42:47,000
What is it?
291
00:42:47,519 --> 00:42:51,800
Sorry, my wife told me
there's a Negro at your place?
292
00:42:52,880 --> 00:42:53,960
What did you do?
293
00:42:54,599 --> 00:42:56,639
I beat her, but she insists.
294
00:42:58,360 --> 00:43:01,760
-If she does, it means there is one.
-Where did he come from?
295
00:43:08,639 --> 00:43:10,119
Good evening!
296
00:43:13,719 --> 00:43:15,760
Now we've got a situation.
297
00:43:36,559 --> 00:43:38,920
-Where's Bochev?
-At Tsetso's pub.
298
00:43:39,440 --> 00:43:40,559
Since when?
299
00:43:41,159 --> 00:43:42,280
Yesterday.
300
00:43:43,199 --> 00:43:45,320
Holy Mother... Let's go.
301
00:44:20,920 --> 00:44:22,440
Well, well, it's Slavka.
302
00:44:22,760 --> 00:44:25,360
-There's a revolt at the school!
-Very well.
303
00:44:25,960 --> 00:44:28,559
-What shall we do?
-You tell me.
304
00:44:29,199 --> 00:44:31,320
Take them back
to the border outpost.
305
00:44:42,000 --> 00:44:43,400
Svetla!
306
00:44:45,079 --> 00:44:46,440
Hey, Svetla!
307
00:44:49,239 --> 00:44:51,199
-What is it?
-Gosho feels sick.
308
00:44:51,719 --> 00:44:52,719
Coming.
309
00:45:09,519 --> 00:45:12,880
I don't need this gadget
to see his blood pressure is high.
310
00:45:13,199 --> 00:45:15,960
-Where are his pills?
-He took the last one last night.
311
00:45:16,039 --> 00:45:17,480
Run to town.
312
00:45:19,840 --> 00:45:21,159
Good afternoon!
313
00:46:03,199 --> 00:46:05,400
I need hot water and salt.
314
00:46:06,760 --> 00:46:09,000
-What did he say?
-I don't know.
315
00:46:25,880 --> 00:46:28,920
I need hot water and salt.
316
00:46:30,960 --> 00:46:33,639
-I think he wants salt.
-And hot water.
317
00:46:44,480 --> 00:46:45,960
Remove your socks.
318
00:46:46,920 --> 00:46:50,480
-What did he say?
-He'll dip your feet in hot water.
319
00:47:15,519 --> 00:47:16,760
Unload.
320
00:47:27,840 --> 00:47:31,360
-What do you need these loos for?
-For hosting the refugees.
321
00:47:33,320 --> 00:47:36,320
-Here?
-Or at your place, if you prefer?
322
00:47:41,719 --> 00:47:43,360
They'll freeze to death!
323
00:47:43,440 --> 00:47:46,320
We'll spread nylon sheets
put some heaters.
324
00:47:47,960 --> 00:47:51,599
-If you say so.
-It's the boss who says so, I do it.
325
00:47:56,199 --> 00:47:58,320
Fuck you, damn whore!
326
00:48:00,039 --> 00:48:03,760
-Is that Svetla?
-She's taken that Nigger in her house!
327
00:48:12,679 --> 00:48:14,159
So you are a doctor?
328
00:48:15,320 --> 00:48:17,079
Yes, I am a doctor.
329
00:48:20,840 --> 00:48:23,079
Why do you want to go to Germany?
330
00:48:23,719 --> 00:48:24,880
Yes, Germany.
331
00:48:25,960 --> 00:48:27,840
In my country there is a war.
332
00:48:28,880 --> 00:48:30,880
And I am afraid of my life.
333
00:48:36,159 --> 00:48:38,280
This is my wife,
and those are my sons.
334
00:48:40,599 --> 00:48:42,039
They're gone.
335
00:48:43,800 --> 00:48:45,199
They were killed.
336
00:48:46,320 --> 00:48:47,639
Hey Sveltla!
337
00:48:48,039 --> 00:48:51,039
You're making out with Niggers, your
husband is turning over in his grave.
338
00:48:51,119 --> 00:48:52,400
Shame on you!
339
00:49:17,800 --> 00:49:19,199
What happened?
340
00:49:53,440 --> 00:49:54,360
Stop!
341
00:49:58,599 --> 00:49:59,960
All right, spit it out!
342
00:50:00,039 --> 00:50:01,920
-What?
-Whatever you wanted to say.
343
00:50:03,079 --> 00:50:05,079
Why should I,
you know it very well.
344
00:50:07,280 --> 00:50:08,199
Move it.
345
00:50:58,679 --> 00:51:00,360
Your last salary.
346
00:51:01,440 --> 00:51:02,639
Sign here.
347
00:51:07,000 --> 00:51:08,360
-Where?
-Here.
348
00:51:10,800 --> 00:51:12,840
Your social dole comes next month.
349
00:51:12,920 --> 00:51:17,000
-Any job vacancies?
-You wish! It's winter time.
350
00:51:44,000 --> 00:51:45,000
Hi.
351
00:51:54,079 --> 00:51:55,079
Here is...
352
00:51:57,719 --> 00:51:59,159
Here is seventeen levs...
353
00:52:01,880 --> 00:52:03,320
and forty...
354
00:52:16,360 --> 00:52:17,360
What's the matter?
355
00:52:18,000 --> 00:52:19,480
Nothing, just watching TV.
356
00:52:19,559 --> 00:52:21,320
Get me a Mint liquor
and watch on.
357
00:52:21,679 --> 00:52:23,079
I don't sell on credit.
358
00:52:24,000 --> 00:52:25,400
I have money.
359
00:52:26,719 --> 00:52:27,960
Where from?
360
00:52:30,599 --> 00:52:31,840
From the African.
361
00:52:32,800 --> 00:52:34,559
-I don't have any.
-Any what?
362
00:52:34,639 --> 00:52:37,159
-What you want.
-I can see you have it.
363
00:52:37,239 --> 00:52:38,960
I don't have it for you.
364
00:52:39,679 --> 00:52:41,239
God bless you.
365
00:53:04,239 --> 00:53:07,119
-You need any help?
-No, thanks.
366
00:53:14,000 --> 00:53:17,280
I'm fixing Mother's grave-stone.
367
00:53:17,360 --> 00:53:20,800
All metal parts're stolen.
Damn Gypsies!
368
00:53:21,480 --> 00:53:25,079
-What are you doing?
-Keeping silent, the two of us.
369
00:53:25,159 --> 00:53:27,760
It's good to have someone
to keep silent with.
370
00:53:29,320 --> 00:53:31,800
I've been working all my life...
371
00:53:33,199 --> 00:53:35,360
to end up lonely as a dog.
372
00:53:38,119 --> 00:53:39,920
-How are you?
-Not bad.
373
00:53:41,360 --> 00:53:43,159
That's what I like about you.
374
00:53:44,159 --> 00:53:47,679
You can be dying,
yet never giving in.
375
00:53:48,400 --> 00:53:49,599
Just like me.
376
00:53:51,480 --> 00:53:53,239
You are alone, I am alone...
377
00:53:55,159 --> 00:53:56,360
Life sucks.
378
00:54:27,440 --> 00:54:28,639
What are you doing?
379
00:54:30,119 --> 00:54:31,079
I love you.
380
00:54:31,519 --> 00:54:32,480
Are you crazy?
381
00:54:43,639 --> 00:54:46,599
So, you can make it with a Negro,
but not with me, eh?
382
00:54:48,199 --> 00:54:49,440
What's wrong with me?
383
00:54:51,440 --> 00:54:52,679
Over silence,
384
00:54:53,960 --> 00:54:55,599
did you tell your husband
385
00:54:55,920 --> 00:54:57,199
you fuck Niggers?
386
00:54:58,320 --> 00:54:59,599
Did you?
387
00:55:00,280 --> 00:55:02,679
Did you tell him
about the Nigger?
388
00:56:04,559 --> 00:56:07,679
How much longer shall we play, Boss?
We're groggy.
389
00:57:33,239 --> 00:57:36,960
- What is it?
-We're moving the refugees today.
390
00:57:37,760 --> 00:57:39,840
- Who called?
-The Agency people.
391
00:57:41,239 --> 00:57:43,559
Get ready, I'm coming.
392
00:58:18,119 --> 00:58:21,079
Take the highway to Primorsko.
393
00:58:21,159 --> 00:58:24,440
Then, over the bridge
to the town of Malko Tarnovo.
394
00:58:25,360 --> 00:58:30,280
I'll take the lead. Drive carefully
so no one gets hurt.
395
00:58:31,920 --> 00:58:35,320
-Any problem, you give a signal. OK?
-Yes, sir!
396
00:58:35,639 --> 00:58:38,239
-All ready, chief.
-Off we go.
397
00:58:51,679 --> 00:58:54,880
Shall I... peel po-ta-toes?
398
00:58:54,960 --> 00:58:58,960
I'll peel them, you do the garlic.
399
00:58:59,440 --> 00:59:02,400
-You... peel... the garlic.
-Right.
400
00:59:07,159 --> 00:59:11,000
-This... is... a table.
-Good for you.
401
00:59:14,400 --> 00:59:15,800
This...
402
00:59:16,360 --> 00:59:17,920
... is a chair.
403
00:59:18,000 --> 00:59:21,280
That's right. A chair.
-A chair.
404
00:59:23,760 --> 00:59:28,280
-Have you a... a cork-crew?
-What?
405
00:59:32,440 --> 00:59:36,400
Have you a...
a cork... crew?
406
00:59:39,280 --> 00:59:41,760
Have you a corkscrew?
407
00:59:42,599 --> 00:59:45,000
Have you a cork-screw?
408
00:59:45,079 --> 00:59:46,840
-A corkscrew...
-A corkscrew.
409
00:59:46,920 --> 00:59:47,880
That's right.
410
00:59:48,440 --> 00:59:51,599
Now say...
411
00:59:51,920 --> 00:59:53,199
What?
412
01:01:02,000 --> 01:01:04,840
-Why did she nail the windows?
-I don't know.
413
01:01:07,679 --> 01:01:09,159
There's something fishy.
414
01:01:10,519 --> 01:01:12,000
It's winter, you know.
415
01:01:13,119 --> 01:01:14,440
That's not normal.
416
01:01:15,079 --> 01:01:16,480
It may get windy inside?
417
01:01:17,559 --> 01:01:20,400
Are you crazy, man?
Who nails their windows?
418
01:01:21,480 --> 01:01:23,239
-No one.
-So?
419
01:01:25,800 --> 01:01:28,039
Gosho, Gosho!
420
01:01:28,559 --> 01:01:31,320
-Do something.
-What should I do?
421
01:01:31,679 --> 01:01:34,440
You tell me what to do.
422
01:02:04,360 --> 01:02:05,800
What are you doing?
423
01:02:07,960 --> 01:02:10,039
A knife. I sleep with it.
424
01:02:11,280 --> 01:02:12,840
Because I'm afraid.
425
01:02:30,760 --> 01:02:32,199
When I was little,
426
01:02:33,880 --> 01:02:36,119
Granny once bought chickens.
427
01:02:38,039 --> 01:02:40,119
She gave me one to hold it.
428
01:02:41,519 --> 01:02:44,599
For fear of dropping it,
I stifled it to death.
429
01:02:48,519 --> 01:02:50,840
Since then,
this feeling hasn't left me.
430
01:02:52,199 --> 01:02:53,840
I was afraid at school.
431
01:02:56,360 --> 01:02:58,440
I was afraid at University, too.
432
01:03:03,079 --> 01:03:05,440
Out of fear I lost my child.
433
01:03:10,800 --> 01:03:13,159
Since my husband passed away,
434
01:03:15,559 --> 01:03:17,920
I've been sleeping with this knife.
435
01:03:27,840 --> 01:03:30,199
I'm sick and tired of being afraid.
436
01:05:00,480 --> 01:05:05,000
-Go, Acho, go!
-Acho, Acho, Acho, Acho...
437
01:05:12,679 --> 01:05:13,960
What's going on?
438
01:05:14,280 --> 01:05:18,199
Pretzel and Acho have a bet and Acho
is doing what he promised to do.
439
01:05:31,039 --> 01:05:34,719
Svetla and the African plank-nailed
the windows of the house.
440
01:05:35,320 --> 01:05:37,320
-Why?
-I don't know.
441
01:05:38,800 --> 01:05:42,000
He probably wants to do
some shady business.
442
01:05:44,360 --> 01:05:45,280
What business?
443
01:05:45,920 --> 01:05:49,480
You'll see when he stuffs
the place with refugees.
444
01:05:50,079 --> 01:05:51,599
Charging 5 000 per person.
445
01:05:55,880 --> 01:05:57,400
Isn't he a doctor?
446
01:05:58,360 --> 01:06:00,519
Why nail the windows then?
447
01:06:20,119 --> 01:06:24,119
We have a state with police.
It's not up to us to judge.
448
01:06:25,400 --> 01:06:31,000
-If we have a state, where is it?
-In Sofia. We are the electorate here.
449
01:06:31,320 --> 01:06:34,960
-Bochev will come and solve it.
-The way he did with the refugees.
450
01:06:35,480 --> 01:06:38,119
Driving them around the village
this whole week.
451
01:06:38,599 --> 01:06:40,639
Let's hang him then.
You have a rope.
452
01:06:40,719 --> 01:06:43,199
Why hang him,
he's a decent man.
453
01:06:44,360 --> 01:06:49,320
Thing is, do we want
a Negro here or not.
454
01:06:50,000 --> 01:06:56,440
Stop talking about these apes.
Negros should stay in Africa!
455
01:06:57,039 --> 01:07:02,840
I don't mean he's a bad man.
I just said they nailed the windows.
456
01:07:03,840 --> 01:07:05,360
Why did they?
457
01:07:15,440 --> 01:07:16,920
Everybody come and watch!
458
01:07:42,000 --> 01:07:43,280
That's what I mean:
459
01:07:44,519 --> 01:07:47,280
they're fucking our wives now,
next they'll fuck us.
460
01:08:07,480 --> 01:08:09,639
WHORE
461
01:08:13,840 --> 01:08:15,360
What does it say?
462
01:08:24,159 --> 01:08:25,640
What's up?
463
01:08:30,119 --> 01:08:32,039
Hello, nice to see you!
464
01:08:33,119 --> 01:08:36,479
Ever heard an ape speak, bro?
465
01:08:37,199 --> 01:08:39,640
Never, bro, it's my first time.
466
01:08:41,479 --> 01:08:42,840
I am Bamba.
467
01:08:43,560 --> 01:08:45,600
-Is he talking to me?
-He is.
468
01:08:46,000 --> 01:08:48,680
-What does he say?
-Says you're a fagot.
469
01:08:50,000 --> 01:08:51,119
How are you?
470
01:08:51,680 --> 01:08:53,960
"How are you?"
I know that.
471
01:08:54,479 --> 01:08:56,159
-Where from?
-From the movies.
472
01:08:56,239 --> 01:08:59,039
-What does it mean?
-It means you're a fagot, too.
473
01:09:00,239 --> 01:09:01,960
-He's insulting us.
-He is.
474
01:09:02,600 --> 01:09:03,800
Let's get him then.
475
01:09:08,079 --> 01:09:09,199
Jump in.
476
01:09:11,880 --> 01:09:13,680
It's not good to insult people.
477
01:09:24,680 --> 01:09:26,640
I don't know who wrote it,
it's not my business.
478
01:09:26,720 --> 01:09:28,319
-Whose business is it?
-The Police.
479
01:09:28,399 --> 01:09:31,239
-You're the Mayor, it's your business.
-It's not.
480
01:09:31,319 --> 01:09:33,520
Take a look at that.
481
01:09:45,600 --> 01:09:50,359
They sign a petition against your African.
There will be a protest rally.
482
01:09:50,439 --> 01:09:52,119
In what way does he annoy them?
483
01:09:52,439 --> 01:09:56,039
They say deals with traffic
of people and drugs.
484
01:09:58,239 --> 01:09:59,680
That's bullshit!
485
01:09:59,760 --> 01:10:01,279
Why did you nail your windows?
486
01:10:02,199 --> 01:10:03,760
-Cause they broke them.
-Who?
487
01:10:03,840 --> 01:10:05,359
The same one who did the walls.
488
01:10:05,439 --> 01:10:08,880
See? First they break your windows,
then they write on the walls...
489
01:10:08,960 --> 01:10:10,680
Who knows what comes next?
490
01:10:10,760 --> 01:10:13,800
-So should I lie low, right?
-You don't have a choice.
491
01:10:16,239 --> 01:10:19,199
Why don't you dump him?
What do you care?
492
01:10:19,680 --> 01:10:23,359
You took him in, so what?
In 3 days no one will remember.
493
01:10:28,319 --> 01:10:29,439
I can't.
494
01:10:34,000 --> 01:10:35,119
Not any more.
495
01:10:56,800 --> 01:10:59,720
... they run from the war, OK.
496
01:10:59,800 --> 01:11:04,680
Why don't they run to the Arabian
countries, to live with the Muslims?
497
01:11:05,079 --> 01:11:08,520
-Why should they come to Bulgaria?
-Besides, we're poor.
498
01:11:08,600 --> 01:11:12,640
And who can guarantee there
aren't terrorists among them?
499
01:11:13,359 --> 01:11:15,279
No one can.
500
01:11:17,079 --> 01:11:20,640
With the kind of army we have
we'll be destroyed within 2 days.
501
01:11:21,560 --> 01:11:25,319
That's true. But what does our man
have to do with that?
502
01:11:25,399 --> 01:11:27,319
Can't you see?
503
01:11:27,720 --> 01:11:31,600
Radical Islamism is thriving in Africa.
504
01:11:32,000 --> 01:11:34,960
Shall I count up
all the terrorist attacks and factions?
505
01:11:35,039 --> 01:11:37,479
We don't want Negroes.
We have some.
506
01:11:39,520 --> 01:11:43,760
We can't handle the Gypsies, now
we'll have Negroes to worry about...
507
01:11:44,560 --> 01:11:48,039
Bulgaria for the Bulgarians!
Cheers!
508
01:11:48,119 --> 01:11:51,560
-So the African is a terrorist then?
-No, he's a doctor.
509
01:11:51,640 --> 01:11:53,520
But he resides here illegally.
510
01:12:32,319 --> 01:12:34,720
Hello, I'm Bamba.
511
01:12:36,920 --> 01:12:39,920
- The African speaks Bulgarian!
-No way.
512
01:12:41,199 --> 01:12:42,840
What would you like?
513
01:12:43,239 --> 01:12:45,479
A bottle of red wine and dinner.
514
01:12:45,560 --> 01:12:47,760
-Some steaks maybe?
-That'll be good.
515
01:13:08,039 --> 01:13:10,560
Dad, Mom wants you home.
516
01:13:12,960 --> 01:13:14,279
I'm busy.
517
01:13:14,920 --> 01:13:16,239
Doing what?
518
01:13:36,039 --> 01:13:37,640
Do you know this man?
519
01:13:47,800 --> 01:13:50,359
Good evening.
Welcome to our table.
520
01:13:52,239 --> 01:13:53,479
Thank you.
521
01:13:53,840 --> 01:13:56,840
I don't have the habit of having
dinner with strangers.
522
01:16:29,279 --> 01:16:30,920
Was it you who poisoned my dog?
523
01:16:32,119 --> 01:16:33,319
Yes.
524
01:16:34,399 --> 01:16:35,600
Why?
525
01:16:37,359 --> 01:16:38,680
For fun.
526
01:17:20,079 --> 01:17:24,439
I've come to speak up, because
the situation gets unbearable.
527
01:17:28,439 --> 01:17:33,680
I don't hate Africans,
they may be good,
528
01:17:33,760 --> 01:17:37,119
but this man has no business here.
529
01:17:37,600 --> 01:17:40,720
We used to live peacefully, right?
530
01:17:41,439 --> 01:17:44,479
And suddenly there comes an African.
531
01:17:44,560 --> 01:17:47,920
-We don't want Africans!
-Africans belong to Africa.
532
01:17:48,000 --> 01:17:52,800
We are hospitable people, but...
533
01:17:52,880 --> 01:17:55,319
Bulgaria belongs to the Bulgarians.
534
01:17:55,399 --> 01:17:58,119
Bulgarians are heroes!
535
01:17:58,520 --> 01:18:01,239
Bulgarians are heroes!
536
01:18:05,479 --> 01:18:12,159
Bring us some Czech girls, or Polish,
or Russian, why bring Gypsies?
537
01:18:12,239 --> 01:18:14,920
What will you do with them,
you old fart?
538
01:18:15,000 --> 01:18:16,359
Just kidding, woman.
539
01:18:16,439 --> 01:18:19,439
I give the floor to our Mayor.
540
01:18:20,279 --> 01:18:21,479
Speak, Slavka.
541
01:18:25,079 --> 01:18:26,279
What can I say.
542
01:18:31,720 --> 01:18:32,880
Bravo!
543
01:18:33,760 --> 01:18:37,000
-Long live Slavka.
-Slavka, Slavka...
544
01:18:40,000 --> 01:18:43,479
The wind is resounding,
The Balkan is moaning...
545
01:18:43,560 --> 01:18:46,840
A hero rides his horse alone.
546
01:18:47,439 --> 01:18:51,239
He blows his horn
to summon his brothers
547
01:18:51,319 --> 01:18:54,960
All take up arms,
all, rise in arms!
548
01:18:55,319 --> 01:18:59,119
The time has come for all of us
549
01:18:59,199 --> 01:19:02,479
to wake up from the sleep,
550
01:19:02,800 --> 01:19:06,680
End to slavery, end to tyranny,
551
01:19:06,760 --> 01:19:10,399
all brothers rise in arms!
552
01:19:10,800 --> 01:19:14,680
End to slavery, end to tyranny,
553
01:19:14,760 --> 01:19:18,399
all brothers rise in arms!
554
01:20:13,479 --> 01:20:15,840
-What's the matter?
-This is the matter.
555
01:20:17,119 --> 01:20:18,039
Who did it?
556
01:20:18,880 --> 01:20:20,239
Svetla's Negro.
557
01:20:21,720 --> 01:20:22,640
Why?
558
01:20:23,520 --> 01:20:24,560
Cause he's a Negro.
559
01:20:25,840 --> 01:20:27,960
So you are going
to take revenge now?
560
01:20:28,600 --> 01:20:31,800
While you were absent
things happened, so don't meddle.
561
01:20:34,279 --> 01:20:37,720
You never saw us,
we never saw you.
562
01:20:38,800 --> 01:20:40,239
But I did see you.
563
01:21:12,760 --> 01:21:13,680
You can talk.
564
01:21:14,840 --> 01:21:16,800
Does he understand Bulgarian?
565
01:21:16,880 --> 01:21:17,800
No.
566
01:21:18,279 --> 01:21:19,600
So, how do you two ...
567
01:21:20,560 --> 01:21:22,479
I don't know. We find a way.
568
01:21:23,479 --> 01:21:25,319
Rakiya?
569
01:21:26,079 --> 01:21:28,119
-You want some rakiya?
-Sure.
570
01:21:28,439 --> 01:21:29,880
The rakiya's in the cellar.
571
01:21:38,000 --> 01:21:39,760
I'll get straight to the point.
572
01:21:41,199 --> 01:21:42,880
What do you, two, plan to do?
573
01:21:45,000 --> 01:21:47,600
-You ask me if we'll get married?
-Well, yes.
574
01:21:48,079 --> 01:21:50,199
Not for the time-being.
575
01:21:51,760 --> 01:21:53,880
Good, cause I have to arrest him.
576
01:21:54,600 --> 01:21:56,720
You finally spitted it out!
577
01:21:57,960 --> 01:22:00,039
I've got to administer law.
578
01:22:00,119 --> 01:22:03,399
-Is that what the law says?
-Yes. Law should be observed.
579
01:22:05,600 --> 01:22:10,279
Observing law, I had a wretched life.
Now I don't, and my life's good.
580
01:22:10,359 --> 01:22:11,880
Why is that?
581
01:22:12,920 --> 01:22:16,880
Can't tell you why. I'm military.
582
01:22:16,960 --> 01:22:19,000
Let me ask you
something else then:
583
01:22:20,840 --> 01:22:22,880
Have you ever been happy?
584
01:22:23,479 --> 01:22:26,600
-This is not the question.
-No, this is the question.
585
01:22:26,680 --> 01:22:28,640
He's got to go to a camp,
586
01:22:28,720 --> 01:22:30,560
have ID,
587
01:22:31,279 --> 01:22:33,239
get a statute...
588
01:22:33,319 --> 01:22:37,520
Then you can go to Sofia.
No one knows you there.
589
01:22:38,640 --> 01:22:40,520
-I can't.
-Why?
590
01:22:42,960 --> 01:22:43,880
Because.
591
01:22:44,560 --> 01:22:45,479
Tell me.
592
01:22:48,439 --> 01:22:51,640
Can't leave my husband's grave.
Who'll take care of it?
593
01:22:52,119 --> 01:22:54,119
Now it dawned on you
his grave's here!
594
01:22:56,119 --> 01:22:57,399
Sorry.
595
01:23:08,960 --> 01:23:12,119
15 years been talking
to that photo.
596
01:23:12,760 --> 01:23:15,640
Day in, day out.
Lonely like a dog.
597
01:23:16,079 --> 01:23:18,279
I'm a human being!
598
01:23:19,439 --> 01:23:22,439
I need a human being by my side.
599
01:23:26,840 --> 01:23:29,319
I'll send my men to arrest him.
600
01:23:30,359 --> 01:23:33,880
-I won't let him go.
-You can't kick against the state.
601
01:23:35,960 --> 01:23:39,479
Law says, the state, that's me.
602
01:23:43,640 --> 01:23:46,119
-Has Nencho given up on us?
-No, he'll come.
603
01:23:49,119 --> 01:23:50,199
There he is.
604
01:23:55,239 --> 01:23:56,640
C'mon, man, you're late.
605
01:24:02,319 --> 01:24:04,800
-Check out what I've made.
-What's that, man?
606
01:24:04,880 --> 01:24:07,159
-Molotov Cocktail!
-Some tricks you know!
607
01:24:07,239 --> 01:24:08,560
Anything's on the Net.
608
01:24:09,000 --> 01:24:09,960
Great.
609
01:24:10,359 --> 01:24:12,560
-Let's go.
-What about the money?
610
01:24:12,640 --> 01:24:16,680
-I'll pay you when we do the job.
-Half now and the rest after, OK?
611
01:26:20,760 --> 01:26:21,800
Search the area.
612
01:26:24,840 --> 01:26:25,760
What happened?
613
01:26:26,119 --> 01:26:28,800
Don't know. Shots woke me up.
614
01:26:29,319 --> 01:26:32,439
-You very well know, man!
-Who did it?
615
01:26:32,880 --> 01:26:34,439
The crazy woman, who else?
616
01:26:34,520 --> 01:26:35,920
-You saw her?
-No.
617
01:26:36,680 --> 01:26:38,359
Did anyone see anything?
618
01:26:41,640 --> 01:26:43,039
-Any casualties?
-None.
619
01:26:43,479 --> 01:26:45,840
-Whose Jeep is this?
-Ivan's. What a mess!
620
01:26:45,920 --> 01:26:46,960
We found this.
621
01:26:49,199 --> 01:26:50,119
Idiots!
622
01:26:51,079 --> 01:26:52,000
Who?
623
01:27:05,680 --> 01:27:06,600
Svetla...
624
01:27:07,600 --> 01:27:10,239
If you guess what we're talking about,
you win a coffee treat.
625
01:27:10,319 --> 01:27:12,680
Same old bla-bla, Bochev.
626
01:27:13,279 --> 01:27:15,000
You give me no chance.
627
01:27:15,680 --> 01:27:17,439
You never asked for one.
628
01:27:18,119 --> 01:27:19,880
What are you doing here?
629
01:27:20,399 --> 01:27:22,880
- Can't sleep.
-Why?
630
01:27:24,399 --> 01:27:27,399
Because of what you asked yesterday.
631
01:27:29,079 --> 01:27:30,079
What was it?
632
01:27:31,479 --> 01:27:33,039
Whether I've ever felt happy.
633
01:27:34,720 --> 01:27:35,640
So?
634
01:27:38,920 --> 01:27:39,880
I don't remember.
635
01:27:42,359 --> 01:27:43,279
Good night.
636
01:27:45,960 --> 01:27:49,560
Now that I've come all the way here,
why don't I take him with me?
637
01:27:54,000 --> 01:27:55,600
Come fetch him!
638
01:27:56,640 --> 01:28:00,640
What a stubborn woman you are!
I'll call the heavy cavalry.
639
01:28:02,239 --> 01:28:03,880
They are most welcome.
640
01:28:37,720 --> 01:28:40,439
I want you to cut the area off.
The rest is our job.
641
01:28:40,520 --> 01:28:42,079
OK, go ahead.
642
01:28:42,600 --> 01:28:44,159
Team One, go!
643
01:28:48,159 --> 01:28:49,279
Team Two, go!
644
01:29:00,159 --> 01:29:01,920
It's Colonel Nachev speaking.
645
01:29:02,399 --> 01:29:04,039
We know you're armed.
646
01:29:04,119 --> 01:29:08,600
The house is encircled. You have
one minute to come out, hands up.
647
01:29:08,680 --> 01:29:11,199
If you don't surrender,
we'll use force.
648
01:30:08,680 --> 01:30:10,039
Nobody in here!
649
01:30:23,479 --> 01:30:26,680
Agarics are my favourite mushrooms.
650
01:30:29,399 --> 01:30:31,560
Cause they're simple and plain.
651
01:30:34,640 --> 01:30:37,479
Not like boletus or parasol.
652
01:30:42,199 --> 01:30:43,800
Even it's name is simple.
653
01:30:45,319 --> 01:30:47,119
Agaric. So plain.
654
01:30:51,680 --> 01:30:55,239
Sometimes simple things are better
than sophisticated ones.
655
01:30:57,720 --> 01:31:03,119
Agarics are simple mushrooms,
but oh, the soup they make!
656
01:31:05,000 --> 01:31:07,600
Did I make you agarics soup,
Granny's way?
657
01:31:08,399 --> 01:31:10,359
Oh, yes, the nature is very nice!
658
01:31:11,039 --> 01:31:13,079
That's OK, I will.
659
01:31:13,159 --> 01:31:15,840
I will make you such soup
that you'll ask for more.
660
01:31:22,680 --> 01:31:24,000
My trip ends here.
661
01:31:40,399 --> 01:31:43,680
-Where are you going to?
-To Africa.
662
01:31:44,760 --> 01:31:45,680
To Africa?
663
01:31:50,920 --> 01:31:52,239
To Africa...
664
01:31:54,600 --> 01:31:57,720
You take that path here...
and keep straight.
665
01:32:08,039 --> 01:32:11,960
In Granny's soup you add dock,
666
01:32:12,039 --> 01:32:17,079
Onions, and herbs,
which make it out of this world!
667
01:32:20,800 --> 01:32:22,560
Do you have agarics in Africa?
668
01:32:23,039 --> 01:32:25,479
-Africa?
-Yes.
669
01:32:26,479 --> 01:32:28,680
Oh, yes, in Africa it's very nice!
670
01:32:29,920 --> 01:32:31,520
That's OK.
671
01:32:32,800 --> 01:32:34,720
We'll find something...
44952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.