All language subtitles for Fatum.2023.MULTi.1080p.WEB.x264-TFA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,280 --> 00:01:52,840
Ne complique pas
les choses.
2
00:01:55,840 --> 00:01:56,840
Laurita !
3
00:01:57,000 --> 00:01:59,200
C'est cet arrĂŞt.
Attends lĂ .
4
00:02:01,520 --> 00:02:02,560
Bonjour.
5
00:02:08,960 --> 00:02:10,840
On va arriver quand,
chez tata ?
6
00:02:10,920 --> 00:02:11,880
Je sais pas.
7
00:02:12,040 --> 00:02:13,320
Dans un jour ou deux.
8
00:02:13,400 --> 00:02:15,320
Et papa,
il nous rejoint quand ?
9
00:02:15,480 --> 00:02:17,760
Papa viendra pas
et ta peluche non plus.
10
00:02:17,840 --> 00:02:19,560
Rends-la-moi !
Maman, dis-lui.
11
00:02:19,720 --> 00:02:21,480
- Ça suffit, Daniel.
- Calme-toi.
12
00:02:21,560 --> 00:02:22,960
- Je suis calme.
- Papa !
13
00:02:23,080 --> 00:02:23,880
Salut.
14
00:02:24,720 --> 00:02:25,520
Le bus.
15
00:02:25,680 --> 00:02:27,920
Il est lĂ .
Allez, vous montez.
16
00:02:28,000 --> 00:02:29,600
Tu me réponds plus ?
17
00:02:29,760 --> 00:02:31,440
On voit ça
dans une seconde.
18
00:02:31,600 --> 00:02:33,040
Écoute-moi, Lidia.
Non...
19
00:02:33,120 --> 00:02:34,840
- Sergio, on s'en va.
- Écoute.
20
00:02:35,000 --> 00:02:36,680
- Ça arrivera plus.
- Vous venez ?
21
00:02:36,840 --> 00:02:37,760
- Oui.
- Non.
22
00:02:37,920 --> 00:02:40,800
Vous allez chez ta tante ?
Dans le canapé, à trois ?
23
00:02:41,480 --> 00:02:44,480
Mon amour, on a une maison.
Les enfants méritent pas ça.
24
00:02:44,560 --> 00:02:45,360
Justement.
25
00:02:45,520 --> 00:02:46,920
- Tout va bien ?
- Oui.
26
00:02:47,080 --> 00:02:48,400
Merci, tout va bien.
27
00:02:48,560 --> 00:02:49,640
- Écoute.
- Sergio...
28
00:02:49,800 --> 00:02:50,760
lâche-moi.
29
00:02:50,840 --> 00:02:53,280
Donne-moi une dernière chance,
je t'en prie.
30
00:03:14,720 --> 00:03:16,680
- Papa...
- Quoi ?
31
00:03:20,000 --> 00:03:20,800
Ă€ dada !
32
00:03:21,320 --> 00:03:22,760
C'est parti !
33
00:03:37,320 --> 00:03:38,120
Salut.
34
00:03:38,600 --> 00:03:39,720
Ça va, ma puce ?
35
00:03:39,800 --> 00:03:40,840
Ça va.
36
00:03:40,920 --> 00:03:41,800
Sûre ?
37
00:03:44,200 --> 00:03:45,640
Et Roi ?
Il est réveillé ?
38
00:03:45,720 --> 00:03:47,080
Il t'attend.
39
00:03:47,160 --> 00:03:49,240
Il veut recevoir
la "force de Pégase".
40
00:03:50,560 --> 00:03:52,480
Qu'est-ce que tu lui as raconté ?
41
00:03:53,440 --> 00:03:54,840
T'aimerais savoir,
hein ?
42
00:03:58,040 --> 00:04:01,840
À quelle heure tu décolles demain ?
J'ai une réunion en ligne, mais...
43
00:04:01,920 --> 00:04:03,960
J'ai mon week-end,
tu as le temps.
44
00:04:18,920 --> 00:04:20,480
La force de Pégase !
45
00:04:23,160 --> 00:04:24,600
Dommage,
il dort déjà .
46
00:04:24,680 --> 00:04:26,920
Bon, j'espère que demain,
je le verrai.
47
00:04:33,160 --> 00:04:35,800
Force de Pégase !
48
00:04:37,320 --> 00:04:38,640
- Comment ça va ?
- Bien.
49
00:04:38,720 --> 00:04:41,280
Maman m'a dit
que tu voulais de la force.
50
00:04:42,000 --> 00:04:44,480
- Devine qui est libre ce week-end.
- Toi ?
51
00:04:44,640 --> 00:04:47,240
- Qu'est-ce que ça veut dire ?
- Choc des Titans.
52
00:04:47,400 --> 00:04:50,360
- Triple dague.
- Tentacules monstrueux.
53
00:04:50,520 --> 00:04:52,320
Rayon cosmique.
54
00:04:52,480 --> 00:04:53,760
Attaque jurassique.
55
00:04:53,920 --> 00:04:55,680
Coup de pieuvre
qui pète au nez.
56
00:04:58,640 --> 00:05:01,400
C'est drĂ´le, non ?
Allez, au lit, mon superhéros.
57
00:05:01,480 --> 00:05:03,400
La justice ne dort jamais.
58
00:05:03,480 --> 00:05:05,960
La justice non, mais toi si.
Allez, essaie.
59
00:05:24,080 --> 00:05:25,520
- Tu viens ?
- J'ai pas faim.
60
00:05:26,400 --> 00:05:27,720
Preum's sous la douche !
61
00:05:28,920 --> 00:05:30,280
Dani,
c'est mon tour !
62
00:05:30,440 --> 00:05:31,760
Tu prends
trop de temps.
63
00:05:31,840 --> 00:05:32,880
- Dani !
- Non.
64
00:05:33,880 --> 00:05:35,000
Dani !
65
00:05:35,440 --> 00:05:36,720
Ouvre la porte.
66
00:05:38,200 --> 00:05:40,680
Allez, ouvre la porte,
je te dis !
67
00:05:48,680 --> 00:05:49,480
Décroche !
68
00:05:50,040 --> 00:05:50,960
C'est rien.
69
00:05:55,560 --> 00:05:58,000
- Lidia.
- Je vais me coucher, je suis morte.
70
00:06:26,040 --> 00:06:26,920
Roi ?
71
00:06:27,280 --> 00:06:28,080
Merde !
72
00:06:28,240 --> 00:06:29,920
Qu'est-ce qui t'est arrivé ?
73
00:06:30,080 --> 00:06:32,560
T'es tombé ?
Qu'est-ce qu'il s'est passé ?
74
00:06:32,640 --> 00:06:33,640
Relève la tête !
75
00:06:33,720 --> 00:06:35,240
Pablo !
Pablo !
76
00:06:36,080 --> 00:06:37,280
Viens,
on enfile ça.
77
00:06:37,440 --> 00:06:39,040
- Quoi ?
- Il était par terre.
78
00:06:39,120 --> 00:06:40,480
- Du calme.
- Tu respires ?
79
00:06:40,560 --> 00:06:41,360
Respire.
80
00:06:41,520 --> 00:06:43,160
- Tu respires ?
- Doucement.
81
00:06:43,320 --> 00:06:44,880
VoilĂ .
T'as mal ?
82
00:06:44,960 --> 00:06:46,200
Marta.
Tu as mal ?
83
00:06:46,360 --> 00:06:48,520
- À la poitrine ?
- Oui, on dirait.
84
00:06:48,680 --> 00:06:50,200
Appelle les secours,
vite !
85
00:06:51,640 --> 00:06:53,960
Allez, Roi.
Je suis avec toi, d'accord ?
86
00:06:54,040 --> 00:06:57,440
Respire doucement.
Comme Alejandra t'a dit. Tu te souviens ?
87
00:06:57,520 --> 00:07:00,160
- Tiens, on y va. Lève-toi.
- Comment ça ?
88
00:07:00,240 --> 00:07:01,800
Compte pas
sur l'ambulance.
89
00:07:01,880 --> 00:07:03,440
- T'es sûr ?
- Oui. Mets ça.
90
00:07:03,520 --> 00:07:05,800
Allez, Roi,
on va voir Alejandra.
91
00:07:05,960 --> 00:07:06,760
Prends ça.
92
00:07:06,840 --> 00:07:08,000
Ça va aller.
93
00:07:08,480 --> 00:07:09,840
Mon chéri,
respire.
94
00:07:10,440 --> 00:07:11,280
T'es pieds nus.
95
00:07:11,640 --> 00:07:13,720
- Viens. Marta, tes baskets.
- Plus tard.
96
00:07:13,880 --> 00:07:15,720
- Non.
- Je le ferai dans la voiture.
97
00:07:15,800 --> 00:07:17,240
D'accord,
on y va.
98
00:07:18,080 --> 00:07:19,880
Un, deux...
99
00:07:20,800 --> 00:07:21,600
Et trois.
100
00:07:21,680 --> 00:07:23,560
- Prends le sac.
- Celui de Roi ? Oui.
101
00:07:23,640 --> 00:07:24,720
Garde ton calme.
102
00:07:33,480 --> 00:07:35,280
Bonjour, ici Alejandra,
je suis occupée,
103
00:07:35,480 --> 00:07:37,320
mais laissez un message
et...
104
00:07:42,920 --> 00:07:44,720
Centre hospitalier
de A Coruna...
105
00:07:44,880 --> 00:07:46,080
Oui,
écoutez-moi bien.
106
00:07:46,160 --> 00:07:47,800
Dites
Ă Alejandra Tejada
107
00:07:47,880 --> 00:07:49,960
que Roi Neira n'arrive plus
Ă respirer.
108
00:07:50,120 --> 00:07:52,600
On arrive d'ici dix minutes.
Vous m'entendez ?
109
00:07:52,680 --> 00:07:54,120
Elle est Ă l'hĂ´pital.
110
00:07:54,200 --> 00:07:56,360
Restez en ligne,
je tente de la localiser.
111
00:07:58,920 --> 00:08:00,480
On arrive,
mon chéri.
112
00:08:15,520 --> 00:08:16,800
Le réveil a pas sonné.
113
00:08:16,880 --> 00:08:19,560
Je l'ai éteint
pour te laisser dormir un peu.
114
00:08:20,360 --> 00:08:22,400
J'avais un tas de choses
Ă faire.
115
00:08:22,480 --> 00:08:25,720
Non, déjeune et prépare-toi,
je m'occupe du reste, chérie.
116
00:08:29,400 --> 00:08:30,360
Lidia...
117
00:08:30,560 --> 00:08:32,080
Crois-moi,
je suis désolé.
118
00:08:32,160 --> 00:08:33,640
C'est fini,
je te jure.
119
00:08:33,720 --> 00:08:36,800
"Je suis désolé, je te jure".
Et ensuite ? "Je t'aime" ?
120
00:08:37,560 --> 00:08:40,800
Dis ça à la banque
avant qu'un huissier nous expulse.
121
00:08:40,880 --> 00:08:42,160
Ça marchera peut-être.
122
00:08:42,240 --> 00:08:46,280
On va pas nous expulser, mon amour.
La maison est Ă nous, tu m'entends ?
123
00:08:46,360 --> 00:08:48,000
C'est devenu une prison.
124
00:08:49,160 --> 00:08:51,000
Et avec toi
encore plus.
125
00:08:51,080 --> 00:08:54,440
Mon amour, une dernière chance,
c'est trop demander ?
126
00:08:55,600 --> 00:08:57,520
J'aimerais
retourner en arrière.
127
00:08:57,680 --> 00:08:59,400
Regarde plutĂ´t
en avant.
128
00:09:00,560 --> 00:09:01,560
Bonjour.
129
00:09:01,640 --> 00:09:03,160
- Salut !
- Bonjour, chérie.
130
00:09:03,640 --> 00:09:05,080
Comment ça va ?
131
00:09:06,440 --> 00:09:07,920
Va vite déjeuner.
132
00:09:08,000 --> 00:09:11,640
Ton papa a préparé
un déjeuner vraiment délicieux.
133
00:09:11,720 --> 00:09:12,720
Je vais me doucher.
134
00:09:12,800 --> 00:09:15,120
Je peux prendre du beurre
et du sucre ?
135
00:09:15,200 --> 00:09:18,280
Oui, mais pas le contraire,
je te connais.
136
00:09:21,720 --> 00:09:22,840
Putain...
137
00:09:23,680 --> 00:09:26,080
On aurait dĂ» l'amener avant,
Pablo.
138
00:09:28,520 --> 00:09:30,360
Marta,
ils nous l'ont expliqué.
139
00:09:32,360 --> 00:09:33,760
C'est de ma faute.
140
00:09:33,840 --> 00:09:35,480
Non,
on pouvait rien faire.
141
00:09:36,360 --> 00:09:38,040
Ça,
on nous l'a bien expliqué.
142
00:09:38,120 --> 00:09:39,080
Respire...
143
00:09:44,840 --> 00:09:46,480
Alejandra,
comment il va ?
144
00:09:46,560 --> 00:09:48,440
- On l'a stabilisé.
- Il va bien ?
145
00:09:48,600 --> 00:09:51,520
En cas de complications
d'un autre type,
146
00:09:51,600 --> 00:09:52,920
ou avec d'autres organes,
147
00:09:53,000 --> 00:09:54,040
on les contrĂ´lera.
148
00:09:54,120 --> 00:09:55,200
Bien.
149
00:09:55,280 --> 00:09:57,720
Comment ça ?
Alejandra, c'est pas vrai...
150
00:10:00,520 --> 00:10:02,440
C'est une greffe
qu'il lui faut.
151
00:10:02,920 --> 00:10:04,040
Je le sais.
152
00:10:04,120 --> 00:10:05,640
Mais les choses ont changé.
153
00:10:07,040 --> 00:10:08,600
Il est premier
sur la liste.
154
00:10:10,760 --> 00:10:12,120
Son cœur est trop faible,
155
00:10:12,200 --> 00:10:14,400
il ne pourra pas sortir
sans sa greffe.
156
00:10:14,880 --> 00:10:18,480
Mais il est le seul enfant
et ça augmente les probabilités.
157
00:10:18,560 --> 00:10:19,920
Vraiment, Pablo.
158
00:10:20,000 --> 00:10:21,200
D'accord.
159
00:10:21,960 --> 00:10:22,880
On peut le voir ?
160
00:10:23,040 --> 00:10:26,320
On le transfère en soins intensifs,
pour l'aider Ă respirer.
161
00:10:26,400 --> 00:10:27,800
On vous tient au courant.
162
00:10:28,560 --> 00:10:29,720
Allez...
163
00:10:31,800 --> 00:10:32,760
Courage.
164
00:10:37,840 --> 00:10:38,840
Ça y est.
165
00:10:40,520 --> 00:10:42,280
Ça y est,
mon amour.
166
00:10:49,520 --> 00:10:51,240
Je peux pas rester ici ?
167
00:10:51,400 --> 00:10:53,080
J'ai dit non,
insiste pas.
168
00:10:53,680 --> 00:10:56,840
On s'occupera dans les gradins
pendant que Dani joue.
169
00:10:56,920 --> 00:10:57,920
C'est d'accord ?
170
00:10:58,400 --> 00:11:02,080
D'accord, vu que Dani est nul,
il va rester sur le banc.
171
00:11:02,240 --> 00:11:03,640
Je suis nul, hein ?
172
00:11:04,120 --> 00:11:04,960
Trois points !
173
00:11:05,040 --> 00:11:05,840
Papa !
174
00:11:06,000 --> 00:11:07,120
Dani,
arrĂŞte un peu.
175
00:11:07,280 --> 00:11:08,160
Elle l'a cherché.
176
00:11:08,320 --> 00:11:09,320
Papa...
177
00:11:10,200 --> 00:11:12,040
- Elle est tachée.
- Fais-moi voir.
178
00:11:12,200 --> 00:11:13,600
On va la laver,
donne.
179
00:11:14,840 --> 00:11:15,960
Va faire ton sac.
180
00:11:16,480 --> 00:11:17,520
T'es trop con.
181
00:11:17,600 --> 00:11:19,120
Non.
Pas d'insultes.
182
00:11:19,200 --> 00:11:20,080
Mais c'est vrai.
183
00:11:29,760 --> 00:11:30,560
Juanjo.
184
00:11:30,640 --> 00:11:31,680
Eh ben alors,
mec ?
185
00:11:31,840 --> 00:11:33,440
Tu répondais pas.
Tu viens ?
186
00:11:33,600 --> 00:11:35,680
- Je peux pas.
- Quoi ? Tu te retires ?
187
00:11:35,760 --> 00:11:36,960
Ça part ?
188
00:11:37,040 --> 00:11:39,560
Sergio, c'est un plan sûr.
J'ai des infos...
189
00:11:39,640 --> 00:11:41,400
Désolé,
trouve quelqu'un d'autre.
190
00:11:41,560 --> 00:11:44,200
Ă€ l'heure qu'il est ?
Le match va commencer.
191
00:11:44,360 --> 00:11:45,800
- Mais Juanjo...
- Écoute.
192
00:11:45,880 --> 00:11:49,440
En 15 minutes, Ricky sera expulsé
et Fuentes tirera dans sa cage.
193
00:11:49,600 --> 00:11:52,920
Viens et je te raconte le reste.
Fais vite, ou c'est perdu.
194
00:11:53,000 --> 00:11:54,960
Le coefficient est de 80,
minimum.
195
00:11:55,120 --> 00:11:56,240
Ă€ toi de voir.
196
00:12:31,760 --> 00:12:36,000
C'est bien, Xornada remonte.
Il arrive...
197
00:12:36,080 --> 00:12:39,880
Mais attention,
Vicente Cordal vient de marquer !
198
00:12:39,960 --> 00:12:43,360
But ! But ! But ! But !
C'est un but du Racing de Lareo,
199
00:12:43,520 --> 00:12:44,760
Ă la reprise du centre.
200
00:12:44,840 --> 00:12:48,480
Cordal, tout seul,
ouvre la marque à la dixième minute.
201
00:12:52,160 --> 00:12:55,720
Le Racing de Lareo se montre dangereux
et Romero est en retard.
202
00:12:55,800 --> 00:12:58,320
Oviedo, deux,
Madrid, zéro...
203
00:12:58,400 --> 00:12:59,520
OĂą est-ce qu'on va ?
204
00:12:59,600 --> 00:13:02,720
Il faut que je fasse un truc,
mais vous m'attendez ici.
205
00:13:02,880 --> 00:13:04,760
T'es chiant,
ils vont m'engueuler.
206
00:13:04,920 --> 00:13:06,000
Tu seras Ă l'heure.
207
00:13:06,080 --> 00:13:08,400
Et reste poli.
Je suis pas ta mère.
208
00:13:12,360 --> 00:13:13,320
Bon...
209
00:13:31,800 --> 00:13:34,200
- Bonjour.
- J'ai connu des jours meilleurs.
210
00:13:34,840 --> 00:13:36,400
Juanjo,
tu me sers un café ?
211
00:13:52,600 --> 00:13:54,680
- Je veux quarante pour cent.
- Quoi ?
212
00:13:55,280 --> 00:13:56,440
On avait dit trente.
213
00:13:56,520 --> 00:13:58,720
Et on avait dit
que tu serais Ă l'heure.
214
00:13:58,880 --> 00:14:01,200
Ă€ cause de toi,
on a perdu le quadruple.
215
00:14:01,280 --> 00:14:04,240
- C'est tout ce qui me reste.
- Écoute-moi. Quarante.
216
00:14:17,800 --> 00:14:18,800
Vous allez oĂą ?
217
00:14:18,880 --> 00:14:20,600
- Mon père est là ?
- Ton père ?
218
00:14:23,040 --> 00:14:24,400
Vous faites quoi ?
219
00:14:24,560 --> 00:14:26,200
- Sérieux ?
- J'ai dit quoi ?
220
00:14:26,280 --> 00:14:27,600
- Fais-les sortir.
- Oui.
221
00:14:28,240 --> 00:14:29,720
Merde...
J'ai presque fini.
222
00:14:32,600 --> 00:14:35,280
Bon, allez jusqu'au fond,
près de la roulette.
223
00:14:35,360 --> 00:14:37,000
Vite, allez...
224
00:14:37,320 --> 00:14:39,200
- Tu leur sers Ă boire ?
- Un jus ?
225
00:14:39,360 --> 00:14:41,240
- Vite.
- Un jus d'orange ?
226
00:14:41,320 --> 00:14:42,280
Oui.
227
00:14:52,520 --> 00:14:53,720
- Et pour toi ?
- Rien.
228
00:14:54,040 --> 00:14:55,800
Et voilĂ ,
un jus d'orange...
229
00:16:00,000 --> 00:16:01,200
Tiens.
230
00:16:10,800 --> 00:16:11,600
Quoi ?
231
00:16:13,840 --> 00:16:16,320
Tu devrais descendre
prendre le sac.
232
00:16:16,480 --> 00:16:18,200
Comment t'es habillé ?
233
00:16:18,840 --> 00:16:20,720
- Tu veux quelque chose ?
- Le sac.
234
00:16:20,800 --> 00:16:22,760
Je veux dire...
Putain.
235
00:16:23,680 --> 00:16:25,080
Je reviens
tout de suite.
236
00:16:25,160 --> 00:16:26,080
D'accord.
237
00:16:40,280 --> 00:16:41,120
Papa.
238
00:16:41,960 --> 00:16:42,960
Papa !
239
00:16:43,040 --> 00:16:44,800
Quoi ?
Je t'ai dit d'attendre...
240
00:16:45,160 --> 00:16:46,080
Lidia...
241
00:16:47,760 --> 00:16:48,640
Tu as...
242
00:16:49,080 --> 00:16:51,160
Lidia, attends,
s'il te plaît.
243
00:16:51,720 --> 00:16:53,760
Dani,
attendez-moi devant l'entrée.
244
00:16:53,920 --> 00:16:55,280
Allez-y
tout de suite.
245
00:16:58,520 --> 00:17:00,160
C'est pas
ce que tu penses.
246
00:17:01,200 --> 00:17:02,520
Alors,
tu m'expliques ?
247
00:17:02,960 --> 00:17:06,880
Pour l'instant, je peux pas,
mais j'ai récupéré notre argent.
248
00:17:07,040 --> 00:17:09,160
Je vais pas perdre,
cette fois.
249
00:17:10,040 --> 00:17:11,040
Tu comprends rien.
250
00:17:11,200 --> 00:17:13,240
Lidia, écoute-moi,
s'il te plaît.
251
00:17:13,320 --> 00:17:15,480
Tu verras,
ils vont marquer.
252
00:17:15,640 --> 00:17:17,200
Regarde ça !
253
00:17:17,640 --> 00:17:19,440
Ils vont marquer.
Regarde.
254
00:17:25,240 --> 00:17:26,240
On a gagné !
255
00:17:27,520 --> 00:17:28,400
On a gagné.
256
00:17:30,520 --> 00:17:32,600
On peut rembourser
nos dettes !
257
00:17:33,560 --> 00:17:34,960
Ils sont Ă toi.
Tiens.
258
00:17:35,840 --> 00:17:37,200
C'est terminé.
259
00:17:38,600 --> 00:17:40,120
Lidia, il est Ă toi,
tiens.
260
00:17:41,480 --> 00:17:43,360
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Rien.
261
00:17:43,760 --> 00:17:44,680
Lidia !
262
00:17:45,520 --> 00:17:47,880
Contre le mur !
Tout le monde contre le mur !
263
00:17:47,960 --> 00:17:48,760
Reculez !
264
00:17:49,560 --> 00:17:51,720
Allez, contre le mur !
Plus vite !
265
00:17:52,040 --> 00:17:54,400
- Je vous ai dit d'aller au fond !
- C'est bon !
266
00:17:55,560 --> 00:17:57,240
Allez, au fond !
267
00:17:57,400 --> 00:17:59,400
- T'es sourd ou quoi ?
- Ça va !
268
00:17:59,720 --> 00:18:02,000
T'entends ce que je dis ?
Allez !
269
00:18:02,160 --> 00:18:03,880
Allez, avance !
Avance !
270
00:18:04,040 --> 00:18:05,400
Allez !
271
00:18:05,880 --> 00:18:08,280
Collaborez et tout ira bien,
compris ?
272
00:18:08,760 --> 00:18:09,720
Maman.
273
00:18:09,880 --> 00:18:11,840
Vos portefeuilles, ici.
Allez !
274
00:18:12,000 --> 00:18:13,040
D'accord...
275
00:18:13,120 --> 00:18:14,800
Vos portefeuilles.
Plus vite !
276
00:18:16,240 --> 00:18:17,280
Du calme...
277
00:18:17,440 --> 00:18:18,760
Tenez.
278
00:18:20,520 --> 00:18:21,520
Allez.
279
00:18:24,760 --> 00:18:25,560
Merde...
280
00:18:25,720 --> 00:18:27,000
C'est l'alarme.
281
00:18:27,800 --> 00:18:29,240
On doit partir,
vite.
282
00:18:30,840 --> 00:18:32,240
- Toi...
- Non, doucement.
283
00:18:32,320 --> 00:18:34,720
- Ouvre les machines et le coffre.
- C'est bon.
284
00:18:35,720 --> 00:18:38,120
- Tu fais quoi ?
- Je vous donne l'argent.
285
00:18:38,280 --> 00:18:40,360
Allez, on y va.
On peut pas rester.
286
00:18:40,520 --> 00:18:42,200
Partez,
je veux pas d'emmerdes.
287
00:18:42,280 --> 00:18:44,520
Dans ce cas,
ouvre les machines Ă sous !
288
00:18:44,680 --> 00:18:46,840
Y a que le patron
qui connaît le code.
289
00:18:47,000 --> 00:18:48,080
C'est pas toi ?
290
00:18:48,240 --> 00:18:50,160
Les flics vont pas tarder.
On y va !
291
00:18:50,320 --> 00:18:51,240
Obéis.
292
00:18:51,400 --> 00:18:53,920
Ouvre ces putains
de machines Ă sous !
293
00:18:54,000 --> 00:18:54,920
C'est pas vrai...
294
00:18:55,280 --> 00:18:56,760
T'es le fils
de José Ramon.
295
00:18:57,240 --> 00:18:58,120
T'as dit quoi ?
296
00:18:58,280 --> 00:18:59,720
C'est le fils
de l'autre con.
297
00:18:59,880 --> 00:19:01,120
T'es aussi con
que lui.
298
00:19:01,280 --> 00:19:03,280
Sors
avant que je m'énerve !
299
00:19:03,440 --> 00:19:04,680
- Bouge pas.
- Dehors !
300
00:19:04,760 --> 00:19:07,000
- Bouge pas !
- T'es bouché ou quoi ?
301
00:19:07,160 --> 00:19:09,160
- Bouge pas !
- Foutez-moi le camp !
302
00:19:09,320 --> 00:19:11,240
- Sors de lĂ ou...
- Me touche pas !
303
00:19:14,040 --> 00:19:16,000
Putain,
qu'est-ce que t'as fait ?
304
00:19:16,160 --> 00:19:18,560
C'est quoi ton problème ?
305
00:19:19,160 --> 00:19:21,280
On s'en va !
Tout de suite !
306
00:19:22,880 --> 00:19:23,920
On s'en va.
307
00:19:24,880 --> 00:19:26,440
T'es content,
salopard ?
308
00:19:26,760 --> 00:19:27,560
Allez, mec.
309
00:19:28,240 --> 00:19:29,880
Réponds-moi !
310
00:19:34,000 --> 00:19:36,360
- Et maintenant ?
- Jette ton arme !
311
00:19:36,440 --> 00:19:37,520
Jette ton arme !
312
00:19:37,600 --> 00:19:39,280
Qu'est-ce que tu fais ?
Jette-la.
313
00:19:45,840 --> 00:19:46,720
Sors de lĂ !
314
00:19:47,840 --> 00:19:49,040
Merde !
315
00:19:50,800 --> 00:19:53,440
Tout le monde dehors.
Éloignez-vous de la porte.
316
00:19:55,080 --> 00:19:56,920
Des renforts,
rue Teresa Herrera,
317
00:19:57,080 --> 00:19:58,440
au centre de paris.
318
00:19:58,600 --> 00:20:01,120
Toi, va fermer la porte.
Allez !
319
00:20:01,200 --> 00:20:02,040
Sors !
320
00:20:02,520 --> 00:20:04,120
Jette ton arme
et sors.
321
00:20:04,280 --> 00:20:05,120
Ne regarde pas.
322
00:20:05,200 --> 00:20:06,440
- Tu fais quoi ?
- Allez !
323
00:20:06,520 --> 00:20:07,320
Je ferme.
324
00:20:08,120 --> 00:20:09,120
Je ferme.
325
00:20:09,720 --> 00:20:10,520
Ouvrez !
326
00:20:10,600 --> 00:20:11,720
Allez, bouge !
327
00:20:13,600 --> 00:20:14,600
Lucas ?
328
00:20:15,480 --> 00:20:16,280
Lucas...
329
00:20:16,440 --> 00:20:17,480
Lucas.
330
00:20:26,520 --> 00:20:27,440
Putain !
331
00:20:35,560 --> 00:20:36,560
Des nouvelles ?
332
00:20:37,200 --> 00:20:38,200
Non.
333
00:20:38,280 --> 00:20:39,360
Tiens, change-toi.
334
00:20:43,880 --> 00:20:45,360
J'arrĂŞte pas
de t'appeler.
335
00:20:45,440 --> 00:20:47,320
On a une prise d'otages.
336
00:20:47,400 --> 00:20:49,480
Un collègue est blessé,
il faut l'évacuer.
337
00:20:50,040 --> 00:20:51,640
Qu'est-ce qu'il se passe ?
338
00:20:51,800 --> 00:20:53,040
J'ai besoin de toi.
339
00:20:54,440 --> 00:20:56,080
Pourquoi aujourd'hui ?
340
00:20:57,160 --> 00:21:00,120
Costa, ici Neira.
J'avais pas entendu tes appels.
341
00:21:04,880 --> 00:21:06,040
C'est important ?
342
00:21:09,520 --> 00:21:10,520
Costa,
ici Neira.
343
00:21:10,680 --> 00:21:12,880
- J'avais pas entendu...
- Pablo.
344
00:21:13,200 --> 00:21:14,000
Pablo.
345
00:21:15,480 --> 00:21:17,800
Si c'est grave,
tu vas t'en vouloir.
346
00:21:25,000 --> 00:21:27,280
- Ici, on peut rien faire.
- Ouais.
347
00:21:28,680 --> 00:21:30,520
On bouge pas d'ici,
promis.
348
00:21:33,800 --> 00:21:35,040
Allez, vas-y.
349
00:21:37,120 --> 00:21:38,520
Salut, Julio,
ici Neira.
350
00:21:38,680 --> 00:21:41,360
J'arrive dans dix minutes.
Préviens Costa.
351
00:21:41,560 --> 00:21:43,240
En attendant,
je te laisse la main.
352
00:21:55,800 --> 00:21:57,800
On reste calmes
et on attend.
353
00:21:58,440 --> 00:22:00,080
Dehors
y a plein de flics.
354
00:22:00,160 --> 00:22:01,800
Tout ira bien,
promis.
355
00:22:01,880 --> 00:22:03,240
Tu vas te taire ?
356
00:22:03,800 --> 00:22:05,240
On est lĂ
Ă cause de toi.
357
00:22:08,240 --> 00:22:09,160
Toi !
358
00:22:10,120 --> 00:22:11,960
- Ouvre les machines.
- Du calme.
359
00:22:12,040 --> 00:22:13,960
- Non, pitié.
- Ouvre-les !
360
00:22:14,520 --> 00:22:17,040
- Ouvre-les, putain !
- J'ai pas le code.
361
00:22:17,120 --> 00:22:19,880
- Tu veux finir comme lui ?
- C'est lui qui l'avait.
362
00:22:19,960 --> 00:22:22,880
- Non ? Alors, ouvre les machines.
- Il avait le code.
363
00:22:23,040 --> 00:22:25,040
Ouvre
ces putains de machines !
364
00:22:30,000 --> 00:22:31,600
Je vais te montrer,
moi.
365
00:22:40,960 --> 00:22:42,280
C'est simple,
non ?
366
00:22:42,920 --> 00:22:44,520
Maintenant,
tu sais.
367
00:22:45,400 --> 00:22:46,280
Et vous,
lĂ ...
368
00:22:46,440 --> 00:22:47,280
faites pareil.
369
00:22:47,880 --> 00:22:49,000
- Compris ?
- Oui.
370
00:22:49,080 --> 00:22:50,080
Ouvrez-les.
371
00:22:50,240 --> 00:22:51,160
- Allez.
- C'est bon.
372
00:22:55,000 --> 00:22:55,800
Et vous, lĂ ,
373
00:22:55,960 --> 00:22:56,760
on y va.
374
00:22:56,960 --> 00:22:57,760
D'accord.
375
00:23:00,040 --> 00:23:01,440
Un peu de nerfs !
376
00:23:01,520 --> 00:23:02,320
On se calme.
377
00:23:11,480 --> 00:23:12,560
Quel bordel...
378
00:23:16,600 --> 00:23:17,880
Je suis de la maison.
379
00:23:41,160 --> 00:23:42,280
On en est oĂą ?
380
00:23:45,760 --> 00:23:47,000
Et ton fils,
ça va ?
381
00:23:47,440 --> 00:23:48,640
On en parle après.
382
00:23:50,400 --> 00:23:52,080
Allez voir les renforts.
383
00:23:54,080 --> 00:23:56,400
- Pablo. Tout va bien ?
- Oui.
384
00:23:56,480 --> 00:23:59,320
T'avais demandé ton week-end.
Roi va bien ?
385
00:24:03,200 --> 00:24:06,200
Il est en soins intensifs,
mais ça va, il est surveillé.
386
00:24:06,280 --> 00:24:07,920
Pourquoi tu me l'as pas dit ?
387
00:24:08,000 --> 00:24:09,600
Je suis lĂ .
D'accord ?
388
00:24:12,120 --> 00:24:13,800
Non.
Retourne avec ton fils.
389
00:24:15,400 --> 00:24:17,800
Ă€ l'hĂ´pital je peux rien faire
et ici, si...
390
00:24:17,880 --> 00:24:19,560
L'agent est toujours en vie ?
391
00:24:21,720 --> 00:24:23,040
On le sait toujours pas.
392
00:24:23,640 --> 00:24:26,920
On évacue les bâtiments d'en face
pour vous laisser circuler.
393
00:24:27,480 --> 00:24:30,080
On se renseigne
avant d'envoyer la négociatrice.
394
00:24:30,160 --> 00:24:30,960
Très bien.
395
00:24:31,400 --> 00:24:32,960
Tu me donnes trois minutes ?
396
00:24:36,000 --> 00:24:37,120
Tiens.
397
00:24:37,200 --> 00:24:38,200
Costa.
398
00:24:38,560 --> 00:24:39,600
Merci.
399
00:24:39,680 --> 00:24:41,680
On contrôle l'entrée
des deux côtés.
400
00:24:41,760 --> 00:24:43,720
C'est du double vitrage,
mais ça ira.
401
00:24:43,800 --> 00:24:45,200
On attend tes ordres.
402
00:24:45,800 --> 00:24:48,160
Parfait, attendez.
Torres entrera sous peu.
403
00:24:48,640 --> 00:24:50,160
Tout le monde
Ă son poste.
404
00:24:54,080 --> 00:24:55,960
Mon chéri, ça va ?
C'est urgent ?
405
00:24:58,000 --> 00:25:00,240
D'accord.
Je t'appelle plus tard. Bisous.
406
00:25:12,840 --> 00:25:15,280
Pourquoi on a pas
les images des caméras ?
407
00:25:15,360 --> 00:25:17,960
On attend que l'opérateur
nous donne accès.
408
00:25:18,040 --> 00:25:20,840
Qu'ils se dépêchent !
Je veux voir ce qu'il se passe.
409
00:25:21,760 --> 00:25:24,160
Julio, avec moi.
Tu couvres la négociatrice.
410
00:25:24,240 --> 00:25:25,440
Je vérifie la vitrine.
411
00:25:25,960 --> 00:25:28,280
Robert, Jota,
la rue est Ă vous.
412
00:25:28,440 --> 00:25:29,240
Allez !
413
00:26:08,880 --> 00:26:10,440
Les Aigles ?
On doit entrer.
414
00:26:11,000 --> 00:26:12,280
Aigle Deux,
en position.
415
00:26:12,440 --> 00:26:13,560
Aigle trois,
en position.
416
00:26:13,720 --> 00:26:15,200
Aigle Quatre,
en position.
417
00:26:19,360 --> 00:26:20,760
Aigle Un ?
418
00:26:22,040 --> 00:26:23,120
Pablo ?
419
00:26:24,200 --> 00:26:26,360
Ici Aigle Un,
une petite minute.
420
00:26:28,600 --> 00:26:30,480
De nombreuses vies
sont en jeu.
421
00:26:30,640 --> 00:26:33,400
On ne tire que si on est sûr
d'atteindre la cible,
422
00:26:33,480 --> 00:26:35,800
ou si notre partenaire
donne le signal.
423
00:26:35,880 --> 00:26:36,960
Aigle Un,
bien reçu.
424
00:26:37,040 --> 00:26:38,360
Centaure,
reçu.
425
00:26:38,920 --> 00:26:40,080
Ça y est ?
426
00:26:46,240 --> 00:26:47,560
Que les billets.
427
00:26:49,800 --> 00:26:51,440
Je peux te demander
un truc ?
428
00:26:51,520 --> 00:26:52,400
Reste lĂ !
429
00:26:52,560 --> 00:26:53,800
Laisse-les s'en aller.
430
00:26:53,960 --> 00:26:54,840
Ta gueule !
431
00:26:54,920 --> 00:26:57,000
Sergio, laisse-le.
432
00:26:58,080 --> 00:26:59,080
Laisse-les partir.
433
00:26:59,240 --> 00:27:01,560
Je t'aiderai,
mais relâche les gosses.
434
00:27:02,000 --> 00:27:02,800
Je t'en prie.
435
00:27:02,960 --> 00:27:04,680
- C'est des gosses.
- Ta gueule !
436
00:27:04,840 --> 00:27:06,400
- On se calme !
- Papa !
437
00:27:08,280 --> 00:27:09,360
Non !
438
00:27:09,680 --> 00:27:10,800
Non, s'il te plaît.
439
00:27:10,960 --> 00:27:11,880
Relâche-les.
440
00:27:12,480 --> 00:27:13,520
Relâche-les.
441
00:27:13,840 --> 00:27:14,680
Quoi ?
442
00:27:30,640 --> 00:27:32,200
Je m'appelle
Eva Torres,
443
00:27:33,040 --> 00:27:35,360
de la cellule de négociation.
Je suis lĂ .
444
00:27:36,760 --> 00:27:39,360
J'aimerais discuter
pour que tout finisse bien.
445
00:27:40,000 --> 00:27:41,480
Ton prénom,
s'il te plaît ?
446
00:27:42,040 --> 00:27:43,480
Va te faire enculer.
447
00:27:44,560 --> 00:27:47,800
On peut encore faire en sorte
que tout se termine bien.
448
00:27:48,800 --> 00:27:51,400
Dis-moi ce que tu veux
et je ferai de mon mieux.
449
00:27:52,680 --> 00:27:54,040
Je suis lĂ
pour t'aider.
450
00:27:54,600 --> 00:27:57,680
Mais je dois entrer pour voir
si les otages vont bien.
451
00:27:58,480 --> 00:27:59,920
Laisse-moi entrer.
452
00:28:01,200 --> 00:28:03,120
Encore un pas
et je tire.
453
00:28:03,560 --> 00:28:06,520
S'il arrive malheur Ă tes otages,
j'aurai des ennuis.
454
00:28:07,440 --> 00:28:10,080
Je dois entrer pour vérifier
qu'ils vont bien.
455
00:28:10,840 --> 00:28:14,120
Dis-moi ce dont tu as besoin
et j'essayerai de te l'obtenir.
456
00:28:19,680 --> 00:28:20,520
Une minute...
457
00:28:23,400 --> 00:28:24,520
- Toi, viens.
- Non !
458
00:28:26,040 --> 00:28:26,840
Écoute-moi.
459
00:28:27,200 --> 00:28:29,080
Si tu prends un gosse,
c'est fini.
460
00:28:29,240 --> 00:28:31,280
Prends-moi
comme bouclier.
461
00:28:31,440 --> 00:28:32,960
Je suis plus grand,
regarde.
462
00:28:33,120 --> 00:28:34,520
- Prends-moi.
- Ferme-la !
463
00:28:36,880 --> 00:28:37,800
Toi, lève-toi !
464
00:28:38,880 --> 00:28:40,040
- Maman !
- Non !
465
00:28:41,840 --> 00:28:42,720
Bon !
466
00:28:43,440 --> 00:28:46,120
Tous au milieu
et vite !
467
00:28:46,280 --> 00:28:47,760
Et vous aussi,
allez !
468
00:28:47,840 --> 00:28:48,920
Doucement.
469
00:28:49,080 --> 00:28:50,160
Allez...
470
00:28:51,520 --> 00:28:53,360
Couchez-vous !
471
00:28:55,720 --> 00:28:56,640
C'est bon.
472
00:28:57,040 --> 00:28:58,560
J'ai une femme en otage.
473
00:28:58,640 --> 00:29:02,120
Ă€ la moindre connerie,
je la bute et ensuite, je te bute !
474
00:29:02,680 --> 00:29:04,920
Je vais entrer
avec les mains en l'air,
475
00:29:05,000 --> 00:29:07,160
pour te montrer
que t'as rien Ă craindre.
476
00:29:07,240 --> 00:29:08,080
Entendu ?
477
00:29:08,240 --> 00:29:09,200
- Toi !
- Quoi ?
478
00:29:09,280 --> 00:29:10,160
Ouvre la porte !
479
00:29:14,160 --> 00:29:15,240
J'y vais.
480
00:29:24,600 --> 00:29:27,800
Torres, laisse la porte ouverte
le plus longtemps possible.
481
00:29:28,640 --> 00:29:31,480
Les Aigles, en stand-by.
Vous serez mes yeux.
482
00:29:40,280 --> 00:29:42,440
L'agent est en vie,
il est blessé au cou.
483
00:29:42,600 --> 00:29:43,760
Prêts à évacuer.
484
00:29:44,200 --> 00:29:45,200
Ferme la porte !
485
00:29:46,280 --> 00:29:48,480
Torres,
attends le plus possible.
486
00:29:48,640 --> 00:29:50,000
Les Aigles,
que voyez-vous ?
487
00:29:50,160 --> 00:29:51,960
- Un, négatif.
- Quatre, négatif.
488
00:29:52,040 --> 00:29:53,560
- Trois, négatif.
- Aigle Deux,
489
00:29:53,720 --> 00:29:54,800
y a un enfant.
490
00:29:54,960 --> 00:29:56,880
Quoi ?
Des enfants, lĂ -dedans ?
491
00:29:57,440 --> 00:29:59,480
Je veux les images,
tout de suite.
492
00:29:59,560 --> 00:30:00,640
Ferme la porte !
493
00:30:01,280 --> 00:30:02,440
Ferme la porte !
494
00:30:08,840 --> 00:30:09,840
Bouge plus !
495
00:30:15,160 --> 00:30:16,240
Ne crains rien.
496
00:30:17,120 --> 00:30:19,640
Je ferai ce que tu veux,
mais il faut te calmer.
497
00:30:19,800 --> 00:30:21,000
On va tous
se calmer.
498
00:30:21,080 --> 00:30:23,280
ArrĂŞte tes conneries
et écoute-moi.
499
00:30:24,040 --> 00:30:26,160
Au moindre faux pas,
je la bute,
500
00:30:26,320 --> 00:30:27,120
compris ?
501
00:30:27,200 --> 00:30:28,440
Je veux
qu'on s'en sorte.
502
00:30:28,600 --> 00:30:32,280
Donnez-moi une voiture et partez.
Je veux voir personne dans la rue.
503
00:30:32,360 --> 00:30:33,280
Parfait.
504
00:30:33,360 --> 00:30:35,720
Je te demande une preuve
de bonne volonté.
505
00:30:35,800 --> 00:30:36,920
Je veux une voiture.
506
00:30:38,400 --> 00:30:41,120
Il faut que j'évacue mon collègue,
il est blessé.
507
00:30:42,240 --> 00:30:43,760
Et les enfants...
508
00:30:43,920 --> 00:30:46,360
Si je les libère,
ça fera baisser la tension.
509
00:30:46,520 --> 00:30:48,360
Je veux une bagnole,
putain !
510
00:30:48,440 --> 00:30:50,240
Il va mourir
s'il est pas évacué.
511
00:30:50,560 --> 00:30:51,720
Je veux une voiture !
512
00:30:57,600 --> 00:30:58,600
Putain !
513
00:30:58,680 --> 00:31:00,480
D'accord,
c'est toi qui décides.
514
00:31:00,640 --> 00:31:02,280
Torres, sors de lĂ .
515
00:31:02,360 --> 00:31:03,720
Je vais t'en trouver une.
516
00:31:04,200 --> 00:31:05,600
Attention,
tout le monde.
517
00:31:05,760 --> 00:31:08,400
La négociatrice sort,
mais l'objectif a une otage.
518
00:31:10,600 --> 00:31:13,840
Aigle Un, trajectoire de tir détectée.
Je change de position.
519
00:31:13,920 --> 00:31:14,720
Calme-toi.
520
00:31:14,880 --> 00:31:16,440
- J'écoute.
- T'as dix minutes,
521
00:31:16,600 --> 00:31:17,920
ou je tire dans le tas.
522
00:31:18,640 --> 00:31:20,480
- Entendu.
- Toi, ferme la porte.
523
00:31:21,160 --> 00:31:24,560
Je t'apporte vite une voiture,
mais fais pas de conneries.
524
00:31:24,640 --> 00:31:26,160
Je reviens vite.
525
00:31:29,680 --> 00:31:32,080
L'objectif s'est caché
derrière une colonne.
526
00:31:32,240 --> 00:31:33,440
Que personne ne tire.
527
00:31:33,600 --> 00:31:34,880
Restez en position.
528
00:31:49,280 --> 00:31:52,080
Il nous faut une image
pour identification faciale.
529
00:31:52,240 --> 00:31:54,160
On doit savoir
Ă qui on a affaire.
530
00:31:57,560 --> 00:31:58,880
Eva,
tu vas bien ?
531
00:31:58,960 --> 00:32:02,440
L'agent est entre la vie et la mort.
Et ce type est hors de lui.
532
00:32:02,520 --> 00:32:04,440
Oui.
Il faut vite évacuer l'agent.
533
00:32:04,520 --> 00:32:05,360
Ça va être dur.
534
00:32:05,440 --> 00:32:06,800
- Costa.
- On doit entrer.
535
00:32:06,880 --> 00:32:07,920
On les a !
536
00:32:08,240 --> 00:32:10,240
Le sale enfoiré,
quel connard.
537
00:32:11,160 --> 00:32:12,760
Tiens,
les codes des caméras.
538
00:32:13,160 --> 00:32:13,960
OK,
539
00:32:14,120 --> 00:32:15,400
les billets dans le sac.
540
00:32:15,480 --> 00:32:16,680
Maman !
541
00:32:16,760 --> 00:32:18,040
Toi,
fais taire ta fille.
542
00:32:18,120 --> 00:32:19,120
Ça va, chérie.
543
00:32:19,280 --> 00:32:20,680
- Maman !
- Boucle-la !
544
00:32:22,520 --> 00:32:24,240
Ça va aller.
Chut...
545
00:32:26,600 --> 00:32:27,560
Ça marche.
546
00:32:35,720 --> 00:32:36,760
Ici,
Aigle Un.
547
00:32:36,920 --> 00:32:38,960
J'ai une visibilité réduite.
548
00:32:39,120 --> 00:32:40,960
Mais s'il passe,
je peux l'avoir.
549
00:32:47,520 --> 00:32:50,360
Votre attention...
On a accès aux caméras du local.
550
00:32:50,440 --> 00:32:52,480
On va faire sortir
ce salopard.
551
00:32:52,640 --> 00:32:54,360
Si la trajectoire est bonne,
tirez.
552
00:32:54,760 --> 00:32:57,040
Je veux voir ce salaud au sol,
compris ?
553
00:32:57,480 --> 00:32:59,040
On prépare les explosifs.
554
00:32:59,200 --> 00:33:00,800
On entre
d'ici dix minutes.
555
00:33:03,600 --> 00:33:05,800
Je devrais ĂŞtre Ă l'hĂ´pital
avec toi.
556
00:33:08,200 --> 00:33:09,680
Je vais aux toilettes.
557
00:33:09,760 --> 00:33:10,720
Bien sûr.
558
00:33:41,000 --> 00:33:42,160
Maman !
559
00:33:43,200 --> 00:33:44,840
Maman !
560
00:33:45,720 --> 00:33:47,840
- C'est rien, ma chérie.
- Maman...
561
00:33:47,920 --> 00:33:49,360
- Ferme les yeux.
- Laurita.
562
00:33:49,440 --> 00:33:50,480
Maman...
563
00:33:50,560 --> 00:33:52,480
- Ferme les yeux.
- Maman...
564
00:33:53,040 --> 00:33:54,040
Dis-lui d'arrĂŞter.
565
00:33:57,200 --> 00:33:58,360
Maman va bien.
566
00:34:00,040 --> 00:34:01,320
- S'il te plaît.
- Viens.
567
00:34:01,400 --> 00:34:02,360
Laura...
568
00:34:02,440 --> 00:34:03,600
Maman !
569
00:34:05,080 --> 00:34:06,640
- Maman !
- Tu fais quoi ?
570
00:34:06,800 --> 00:34:09,040
Tout va bien...
Il va la calmer.
571
00:34:16,320 --> 00:34:17,280
Laura.
572
00:34:17,800 --> 00:34:18,920
T'as vu ta peluche ?
573
00:34:19,640 --> 00:34:21,160
Elle a peur,
elle aussi.
574
00:34:21,880 --> 00:34:23,480
On essaye
de la rassurer ?
575
00:34:28,560 --> 00:34:29,440
Viens.
576
00:34:29,600 --> 00:34:30,920
Viens avec moi.
577
00:34:37,360 --> 00:34:38,640
Dépêche-toi,
allez.
578
00:34:39,280 --> 00:34:40,080
Viens.
579
00:34:47,400 --> 00:34:49,320
On lui fait
un gros câlin ?
580
00:34:49,640 --> 00:34:51,480
Oui, voilĂ ,
c'est fini.
581
00:34:51,840 --> 00:34:52,640
Regarde pas.
582
00:34:52,800 --> 00:34:56,080
Sers fort ta peluche.
Elle a peur, avec un câlin, ça ira.
583
00:35:00,400 --> 00:35:03,360
La Brigade a terminé.
On peut lancer l'opération.
584
00:35:33,480 --> 00:35:34,720
Votre attention.
585
00:35:35,240 --> 00:35:37,680
L'attaquant a pris une femme
pour bouclier.
586
00:35:37,760 --> 00:35:40,200
Les civils sont assis
au centre de la salle,
587
00:35:40,280 --> 00:35:42,720
sauf les enfants
qui sont derrière le bar.
588
00:35:43,360 --> 00:35:44,880
Si vous tenez l'objectif,
589
00:35:45,040 --> 00:35:46,480
ouvrez le feu.
590
00:35:47,120 --> 00:35:49,280
On doit faire sortir
ce connard de lĂ .
591
00:35:49,600 --> 00:35:50,680
S'il le fait pas,
592
00:35:51,080 --> 00:35:53,480
ce sera Ă nous d'entrer,
compris ?
593
00:36:01,800 --> 00:36:02,680
J'ai ta voiture.
594
00:36:03,040 --> 00:36:05,040
Ouvre-moi,
il faut qu'on parle.
595
00:36:09,600 --> 00:36:10,600
Ouvre la porte.
596
00:36:21,600 --> 00:36:22,720
Bouge plus !
597
00:36:30,800 --> 00:36:33,960
L'objectif avance jusqu'Ă la porte.
Aigle Un, tu le vois ?
598
00:36:34,880 --> 00:36:36,440
Aigle Un,
j'ai l'otage.
599
00:36:37,160 --> 00:36:38,760
Je vais sortir
avec elle.
600
00:36:39,800 --> 00:36:42,200
Vous avez pas intérêt à me suivre,
compris ?
601
00:36:43,400 --> 00:36:45,200
Ă€ la moindre connerie,
je la tue.
602
00:36:45,520 --> 00:36:46,760
T'en fais pas
pour ça.
603
00:36:46,920 --> 00:36:48,960
On veut seulement
que tu sortes.
604
00:36:54,560 --> 00:36:56,360
Qu'est-ce qu'il fout,
celui-lĂ ?
605
00:36:57,600 --> 00:36:58,480
Pablo,
tu l'as ?
606
00:36:58,640 --> 00:37:01,040
S'il fait encore un pas,
je peux l'avoir.
607
00:37:03,320 --> 00:37:04,680
T'es pas toute seule.
608
00:37:06,160 --> 00:37:07,360
Tu veux me la jouer ?
609
00:37:07,920 --> 00:37:09,120
Non,
je t'assure.
610
00:37:09,280 --> 00:37:12,200
Je suis de ton côté.
Il va rien t'arriver.
611
00:37:12,360 --> 00:37:13,240
Tu m'entends ?
612
00:37:13,640 --> 00:37:15,720
Et tu veux épargner les autres,
non ?
613
00:37:15,800 --> 00:37:17,680
Torres,
on doit le faire avancer.
614
00:37:19,040 --> 00:37:21,760
J'ouvre la porte,
tu verras, je suis seule.
615
00:37:22,280 --> 00:37:24,000
Bouge pas,
c'est moi qui ouvre.
616
00:37:25,200 --> 00:37:26,280
T'as rien Ă craindre.
617
00:37:27,400 --> 00:37:28,960
Je veux simplement
t'aider.
618
00:37:31,560 --> 00:37:32,600
Aigle Un,
619
00:37:32,760 --> 00:37:34,240
il a bougé,
qu'y a-t-il ?
620
00:37:35,280 --> 00:37:36,200
Pablo ?
621
00:37:36,360 --> 00:37:37,200
Éloigne-toi.
622
00:37:37,280 --> 00:37:38,640
Tu prends les décisions.
623
00:37:38,800 --> 00:37:40,200
On se calme,
d'accord ?
624
00:37:42,160 --> 00:37:43,400
Garde ton sang...
625
00:37:44,800 --> 00:37:45,720
Putain !
626
00:37:45,800 --> 00:37:46,760
On entre !
627
00:37:51,760 --> 00:37:52,680
Au sol !
628
00:37:52,840 --> 00:37:55,000
- Au sol !
- Vite !
629
00:37:55,160 --> 00:37:56,280
Les mains en l'air !
630
00:37:56,440 --> 00:37:58,240
Tout le monde Ă terre !
631
00:37:58,320 --> 00:37:59,480
Plus un geste !
632
00:37:59,560 --> 00:38:00,680
Objectif neutralisé !
633
00:38:00,840 --> 00:38:02,840
Il respire,
appelez les secours.
634
00:38:03,840 --> 00:38:05,280
- Dani !
- HĂ©, vous !
635
00:38:05,440 --> 00:38:06,760
Pas un geste !
Au sol.
636
00:38:07,320 --> 00:38:08,480
Du calme !
637
00:38:09,040 --> 00:38:10,720
- Au sol, j'ai dit !
- Mon fils !
638
00:38:11,560 --> 00:38:12,840
Au sol !
639
00:38:13,520 --> 00:38:16,280
Mon fils a besoin d'aide,
je vous en supplie !
640
00:38:17,440 --> 00:38:18,360
Pitié !
641
00:38:18,440 --> 00:38:20,720
Ici Delta Un.
Un des enfants est blessé !
642
00:38:20,800 --> 00:38:22,360
Il a besoin de secours !
643
00:38:26,040 --> 00:38:29,000
C'est moi. Tout va bien.
T'en fais pas, d'accord ?
644
00:38:29,160 --> 00:38:31,400
Je te tiens au courant.
Je t'embrasse.
645
00:38:49,160 --> 00:38:51,480
Attention, s'il vous plaît.
Tout doucement.
646
00:38:51,560 --> 00:38:53,560
On descend la marche...
Un...
647
00:38:57,560 --> 00:38:58,400
Laissez passer.
648
00:38:58,560 --> 00:39:02,320
- Circulez, s'il vous plaît.
- Il n'y a rien Ă voir.
649
00:39:50,720 --> 00:39:51,680
Coucou.
650
00:39:53,800 --> 00:39:54,960
Salut, mon chéri.
651
00:40:12,080 --> 00:40:15,600
Patient de 13 ans, blessé par balle,
pression artérielle stable.
652
00:40:15,680 --> 00:40:16,920
Avez-vous pris
son pouls ?
653
00:40:17,080 --> 00:40:19,160
On lui a tiré dessus.
654
00:40:19,240 --> 00:40:21,880
Tachycardie et tension.
Attention à la mâchoire.
655
00:40:21,960 --> 00:40:24,320
- Vous l'avez transfusé ?
- On a appliqué une pression.
656
00:40:24,840 --> 00:40:25,880
Prévoyez un scanner.
657
00:40:26,760 --> 00:40:28,280
Veuillez dégager la zone.
658
00:40:29,480 --> 00:40:30,720
Bonjour.
659
00:40:32,200 --> 00:40:33,960
S'il vous plaît,
soyez prudent.
660
00:40:34,840 --> 00:40:36,000
Allez,
on se dépêche.
661
00:40:36,080 --> 00:40:38,280
Attention,
s'il vous plaît.
662
00:41:03,800 --> 00:41:04,800
Pinces.
663
00:41:06,960 --> 00:41:08,800
La balle vient
de l'attaquant ?
664
00:41:08,880 --> 00:41:10,000
Oui,
commandant.
665
00:41:10,080 --> 00:41:12,880
Il visait le père,
mais une balle a traversé le bar
666
00:41:13,040 --> 00:41:14,320
et a atteint l'enfant.
667
00:41:14,400 --> 00:41:15,400
L'agent va bien ?
668
00:41:15,480 --> 00:41:16,400
Oui...
669
00:41:16,760 --> 00:41:19,200
Oui, son état s'est stabilisé.
Il va bien.
670
00:41:19,280 --> 00:41:20,880
- Costa.
- Tenez-moi informé.
671
00:41:20,960 --> 00:41:22,800
Dès que je peux,
je vous appelle.
672
00:41:22,880 --> 00:41:24,160
- Alors ?
- Pablo.
673
00:41:24,640 --> 00:41:25,920
Tu peux pas
rester ici.
674
00:41:26,000 --> 00:41:27,240
Comment va le gamin ?
675
00:41:28,680 --> 00:41:30,440
Sérieusement,
reste pas lĂ .
676
00:41:30,520 --> 00:41:32,240
Costa,
il faut qu'on le sauve.
677
00:41:32,320 --> 00:41:33,680
Ça ne dépend pas
de toi.
678
00:41:35,400 --> 00:41:38,440
On parlera tous les deux,
mais ne traîne pas ici.
679
00:41:39,240 --> 00:41:41,480
Roi est toujours
en soins intensifs ?
680
00:41:43,120 --> 00:41:44,920
S'il te plaît,
retourne le voir.
681
00:41:47,760 --> 00:41:48,880
Allez.
682
00:41:58,680 --> 00:42:00,840
- Notre guerrier s'est réveillé ?
- Oui.
683
00:42:04,400 --> 00:42:05,240
Comment ça va ?
684
00:42:10,400 --> 00:42:12,600
- Il répond pas ?
- Il est sous calmant.
685
00:42:15,280 --> 00:42:16,240
Ça va, toi ?
686
00:42:16,920 --> 00:42:17,840
Pablo ?
687
00:42:17,920 --> 00:42:19,240
- Ça va ?
- Oui.
688
00:42:19,840 --> 00:42:21,320
Ça va aller,
Roi...
689
00:42:21,800 --> 00:42:23,400
Je suis lĂ ,
papa est lĂ .
690
00:42:24,000 --> 00:42:25,360
On sort un moment ?
691
00:42:31,720 --> 00:42:32,520
Oui...
692
00:42:32,600 --> 00:42:33,840
Pablo, viens.
693
00:42:33,920 --> 00:42:36,040
On va dehors
pour discuter.
694
00:42:36,120 --> 00:42:37,320
On sera juste lĂ .
695
00:42:37,880 --> 00:42:39,080
Viens,
s'il te plaît.
696
00:42:43,840 --> 00:42:44,840
Ils ont dit quoi ?
697
00:42:44,920 --> 00:42:47,360
Qu'il est fatigué,
mais que c'est normal.
698
00:42:47,440 --> 00:42:49,040
- Mais il va bien ?
- Et toi ?
699
00:42:49,120 --> 00:42:51,800
- Il va bien ?
- Oui, il va bien. Et toi, alors ?
700
00:42:54,040 --> 00:42:56,080
J'en sais rien,
Marta.
701
00:42:56,520 --> 00:42:58,440
Je sais pas
ce qui s'est passé.
702
00:42:59,600 --> 00:43:00,640
Pablo...
703
00:43:00,720 --> 00:43:02,400
Pablo, écoute.
704
00:43:03,720 --> 00:43:06,120
Allez, parle.
Quoi ?
705
00:43:07,320 --> 00:43:09,800
J'aurais dĂ» rester avec vous,
Marta.
706
00:43:11,440 --> 00:43:12,720
Y avait un enfant...
707
00:43:14,720 --> 00:43:17,560
Je sais pas s'il va mourir.
Il va pas mourir, si ?
708
00:43:18,200 --> 00:43:19,920
C'est pas une option,
ça.
709
00:43:20,000 --> 00:43:22,120
J'ai failli l'abattre
d'où j'étais et...
710
00:43:23,360 --> 00:43:24,920
Tout était prêt
pour qu'on...
711
00:43:25,000 --> 00:43:25,800
D'accord.
712
00:43:25,880 --> 00:43:27,320
Mais j'ai pas pu tirer.
713
00:43:27,920 --> 00:43:28,840
Ça fait rien.
714
00:43:28,920 --> 00:43:30,640
Il faut pas qu'il meure,
Marta.
715
00:43:31,000 --> 00:43:32,320
Ça va aller,
d'accord ?
716
00:43:34,720 --> 00:43:35,720
Pablo.
717
00:43:37,760 --> 00:43:39,600
Je comprends plus rien,
718
00:43:39,680 --> 00:43:41,360
on m'a dit
qu'il était toujours en vie.
719
00:43:41,520 --> 00:43:42,640
Il est arrivé décédé.
720
00:43:42,720 --> 00:43:43,760
Non...
721
00:43:43,840 --> 00:43:45,120
On a rien pu faire.
722
00:43:45,200 --> 00:43:47,560
Mais il respire,
son cœur bat toujours...
723
00:43:48,440 --> 00:43:50,600
Ses fonctions vitales
sont maintenues,
724
00:43:50,680 --> 00:43:51,880
car on le garde connecté.
725
00:43:52,040 --> 00:43:53,080
Mais...
726
00:43:53,440 --> 00:43:54,960
- Je suis désolé.
- Non !
727
00:44:05,000 --> 00:44:07,200
Tu veux un jus,
des biscuits ?
728
00:44:07,760 --> 00:44:09,440
Tu es sûre ?
Non ?
729
00:44:09,880 --> 00:44:12,440
Bon, je te laisse
quand même tout ça, là .
730
00:44:13,040 --> 00:44:14,520
Il est chouette
ce livre.
731
00:44:21,680 --> 00:44:23,920
Je sais
que ça ne va pas vous consoler.
732
00:44:24,080 --> 00:44:26,520
Mais Ă long terme, si,
ce don sauvera une vie.
733
00:44:27,080 --> 00:44:30,000
Durant toutes ces années,
je n'ai rencontré personne
734
00:44:30,160 --> 00:44:33,120
qui a fait un don d'organes
et qui l'a regretté.
735
00:44:34,840 --> 00:44:37,040
Donner la vie,
c'est réconfortant.
736
00:44:37,120 --> 00:44:38,080
C'est bon.
737
00:44:42,840 --> 00:44:43,800
C'est d'accord.
738
00:44:52,960 --> 00:44:55,240
Il est important
que vous soyez d'accord.
739
00:44:55,680 --> 00:44:59,480
La dernière chose qu'on voudrait,
c'est créer des tensions.
740
00:45:00,560 --> 00:45:02,720
Je peux vous laisser
en discuter.
741
00:45:05,160 --> 00:45:06,440
Non,
pas besoin.
742
00:45:12,200 --> 00:45:13,960
C'est bon.
C'est d'accord.
743
00:45:17,240 --> 00:45:18,880
On fera au plus vite,
744
00:45:19,040 --> 00:45:21,280
pour que vous puissiez
rentrer chez vous.
745
00:45:21,360 --> 00:45:23,400
Je reviens
avec tous les papiers.
746
00:46:16,040 --> 00:46:17,640
Ils l'amènent bientôt
au bloc.
747
00:46:18,560 --> 00:46:19,480
Merci.
748
00:46:19,560 --> 00:46:21,200
Vous avez déjà fait
une évaluation ?
749
00:46:21,280 --> 00:46:22,400
Costa.
750
00:46:26,720 --> 00:46:27,840
C'est pas trop tĂ´t.
751
00:46:27,920 --> 00:46:29,680
Il était déjà connu.
752
00:46:29,760 --> 00:46:32,720
Trafic, violence...
Mais rien de ce calibre.
753
00:46:32,800 --> 00:46:35,120
Annonçons la bonne nouvelle
Ă ses parents.
754
00:46:35,200 --> 00:46:37,280
Il lui restait que son père,
qui est mort.
755
00:46:37,480 --> 00:46:38,960
Il était client du centre.
756
00:46:39,840 --> 00:46:41,520
Il va nous faire peine,
hein ?
757
00:46:41,600 --> 00:46:42,400
Inspecteur.
758
00:46:46,680 --> 00:46:47,720
Attention.
759
00:46:51,760 --> 00:46:52,880
Bonsoir.
760
00:46:53,280 --> 00:46:55,760
- Vous ne pouvez pas entrer.
- Ce sera rapide.
761
00:46:55,840 --> 00:46:56,840
Désolée.
762
00:46:57,640 --> 00:47:00,000
- C'est interdit.
- Je veux lui parler...
763
00:47:00,800 --> 00:47:01,600
Attention !
764
00:47:01,760 --> 00:47:02,920
Laissez-moi entrer !
765
00:47:03,000 --> 00:47:04,040
Calmez-vous.
766
00:47:04,640 --> 00:47:06,840
Je vais le tuer,
ce fils de pute !
767
00:47:06,920 --> 00:47:09,280
- Calmez-vous.
- Je vais te tuer !
768
00:47:09,440 --> 00:47:11,920
Je vais te tuer !
Sale fils de pute !
769
00:47:12,080 --> 00:47:13,160
Calmez-vous.
770
00:47:13,240 --> 00:47:14,640
Laissez la porte fermée.
771
00:47:14,720 --> 00:47:16,120
Vous devez
vous calmer.
772
00:47:18,160 --> 00:47:19,480
Lui fais pas de mal.
773
00:47:19,640 --> 00:47:21,320
Calmez-vous,
monsieur.
774
00:47:24,680 --> 00:47:26,520
Pourquoi vous le protégez ?
775
00:47:27,120 --> 00:47:30,040
Je vous assure qu'il va payer
pour ce qu'il a fait.
776
00:47:31,920 --> 00:47:33,000
Pourquoi ?
777
00:47:35,000 --> 00:47:36,520
Il a tué mon fils...
778
00:47:37,520 --> 00:47:38,640
Relâche-le.
779
00:47:41,480 --> 00:47:42,880
Je suis navrée.
780
00:47:43,800 --> 00:47:45,240
Nous sommes tous désolés.
781
00:47:46,600 --> 00:47:48,400
Mais vous ne pouvez pas
rester.
782
00:47:48,560 --> 00:47:49,520
Relevez-vous.
783
00:47:52,880 --> 00:47:54,240
S'il vous plaît...
784
00:47:54,320 --> 00:47:55,280
VoilĂ .
785
00:47:58,360 --> 00:47:59,480
Pourquoi ?
786
00:48:00,360 --> 00:48:02,400
Allez,
vous ne devriez pas ĂŞtre ici.
787
00:48:02,480 --> 00:48:04,040
Il a tué mon fils.
788
00:48:05,040 --> 00:48:06,320
Je suis désolée.
789
00:48:06,680 --> 00:48:07,760
Désolée.
790
00:48:13,080 --> 00:48:14,240
Mon fils !
791
00:48:23,400 --> 00:48:25,400
On a peut-ĂŞtre un donneur
pour Roi.
792
00:48:26,520 --> 00:48:29,200
Il manque les papiers,
mais la famille a accepté.
793
00:48:29,280 --> 00:48:30,160
Putain.
794
00:48:30,720 --> 00:48:32,160
Il est ici,
Ă l'hĂ´pital.
795
00:48:32,240 --> 00:48:34,600
Si tout va bien,
on opère cet après-midi.
796
00:48:34,680 --> 00:48:36,160
Merci.
797
00:48:37,200 --> 00:48:38,320
Merci.
798
00:48:39,800 --> 00:48:42,480
Je suis pas censée
vous le dire.
799
00:48:42,560 --> 00:48:44,280
Mais j'allais pas garder
ça pour moi.
800
00:48:44,360 --> 00:48:45,840
Mais pas un mot,
compris ?
801
00:48:45,920 --> 00:48:46,920
T'en fais pas.
802
00:48:51,080 --> 00:48:52,520
Qu'est-ce qu'il se passe ?
803
00:48:54,920 --> 00:48:55,960
Putain...
804
00:48:57,600 --> 00:48:58,560
Non.
805
00:48:59,360 --> 00:49:00,640
C'est pas vrai.
806
00:49:07,920 --> 00:49:09,760
Vous allez oĂą ?
Monsieur ?
807
00:49:15,080 --> 00:49:18,080
Vérifiez si toutes les données
sont exactes.
808
00:49:19,920 --> 00:49:21,840
On repartira avec lui
bientĂ´t ?
809
00:49:22,440 --> 00:49:24,760
Dès qu'on en aura fini
avec les papiers.
810
00:49:25,080 --> 00:49:27,280
On fera en sorte
d'accélérer les choses.
811
00:49:38,080 --> 00:49:39,200
Non...
812
00:49:41,960 --> 00:49:42,880
Pablo.
813
00:49:43,720 --> 00:49:45,760
- T'as pas le droit.
- Sors de lĂ .
814
00:49:45,920 --> 00:49:47,240
- Non !
- Je m'en occupe.
815
00:49:47,400 --> 00:49:49,680
- Que fait-il ici ?
- Je l'emmène. Viens.
816
00:49:49,760 --> 00:49:51,440
- Qui est-ce ?
- On s'en va.
817
00:49:51,600 --> 00:49:53,520
- Viens.
- Me dis pas que c'est...
818
00:49:53,600 --> 00:49:55,520
- Je l'emmène.
- C'est le donneur ?
819
00:49:55,600 --> 00:49:57,240
- Tais-toi, Pablo.
- Sortez.
820
00:49:57,320 --> 00:49:59,560
- C'est pas lui, si ?
- Pablo, on y va.
821
00:49:59,640 --> 00:50:00,720
Pablo,
s'il te plaît.
822
00:50:00,880 --> 00:50:02,160
Je t'en supplie !
823
00:50:03,760 --> 00:50:06,200
- C'est qui ce gars ?
- On va tous se calmer.
824
00:50:06,280 --> 00:50:09,920
"On va se calmer", mon cul.
Pourquoi il a demandé ça ?
825
00:50:10,000 --> 00:50:11,960
- Venez avec moi.
- Pas question !
826
00:50:12,040 --> 00:50:15,400
Personne ne touche Ă mon fils
avant de me dire qui c'est.
827
00:50:19,760 --> 00:50:21,040
Je sais, Anton,
828
00:50:21,200 --> 00:50:22,880
évidemment
que je le sais.
829
00:50:22,960 --> 00:50:25,280
J'ai fait une gaffe
et j'ai besoin d'aide.
830
00:50:25,440 --> 00:50:28,520
- Il me faut l'accord du père.
- Essaie, s'il te plaît.
831
00:50:28,600 --> 00:50:30,160
Je sais mĂŞme pas
oĂą il est.
832
00:50:30,680 --> 00:50:32,960
Je vais leur parler,
mais je te promets rien.
833
00:50:33,040 --> 00:50:33,840
Merci.
834
00:50:34,760 --> 00:50:36,840
- Tiens-moi au courant.
- D'accord.
835
00:50:37,200 --> 00:50:38,400
Et encore désolée.
836
00:50:40,760 --> 00:50:42,480
Ils l'ont pas encore
déconnecté.
837
00:50:42,560 --> 00:50:44,640
On baisse pas les bras,
d'accord ?
838
00:50:45,000 --> 00:50:46,440
On était si près
du but.
839
00:50:47,240 --> 00:50:48,840
Si près du but,
putain...
840
00:50:48,920 --> 00:50:50,080
C'est ma faute.
841
00:50:50,240 --> 00:50:52,760
Les protocoles servent
Ă quelque chose.
842
00:50:52,920 --> 00:50:55,600
- Je vais voir les parents.
- Pablo, plus un mot.
843
00:50:55,960 --> 00:50:56,760
D'accord ?
844
00:50:58,920 --> 00:51:01,080
T'as pas assez foutu la merde
ou quoi ?
845
00:52:05,840 --> 00:52:08,560
Vous m'expliquez
Ă quoi rimait ce bordel ?
846
00:52:11,520 --> 00:52:12,600
Je suis navré.
847
00:52:13,400 --> 00:52:14,400
Alors ?
848
00:52:14,480 --> 00:52:16,560
Je donnerai
n'importe quoi
849
00:52:16,720 --> 00:52:20,200
pour revenir Ă ce matin
et éviter ce qu'il s'est passé.
850
00:52:21,240 --> 00:52:22,920
Comment ?
Vous étiez là ?
851
00:52:25,080 --> 00:52:27,400
J'avais ce gars
en pleine ligne de mire.
852
00:52:27,720 --> 00:52:29,000
Mais j'ai pas...
853
00:52:33,520 --> 00:52:34,880
Il manquait plus
que ça.
854
00:52:48,120 --> 00:52:51,000
Et vous voulez quoi ?
Que je vous pardonne ?
855
00:52:51,160 --> 00:52:54,400
Il fallait monter ce cirque
devant la chambre de mon fils ?
856
00:52:54,480 --> 00:52:55,560
Non...
857
00:52:56,760 --> 00:52:59,080
Roi,
c'est mon fils.
858
00:53:00,840 --> 00:53:03,160
Il est ici,
il est en train de mourir et...
859
00:53:03,800 --> 00:53:06,240
c'est urgent,
il lui faut une greffe
860
00:53:06,680 --> 00:53:07,920
de cœur.
861
00:53:11,760 --> 00:53:13,240
Et Dani,
lui, il est mort.
862
00:53:14,840 --> 00:53:16,120
Dani nous a quittés.
863
00:53:19,920 --> 00:53:22,480
Vous le sauvez pas
et vous voulez son cœur ?
864
00:53:57,840 --> 00:53:59,080
Je suis désolé.
865
00:54:05,960 --> 00:54:07,440
Écoutez,
je voudrais pas...
866
00:54:07,680 --> 00:54:09,880
que la mort de Dani
soit vaine.
867
00:54:12,320 --> 00:54:14,680
Alors,
je vais donner mon accord.
868
00:54:22,360 --> 00:54:23,160
Mais...
869
00:54:23,320 --> 00:54:25,360
je refuse
que ce meurtrier s'en sorte.
870
00:54:27,040 --> 00:54:27,920
Non.
871
00:54:31,080 --> 00:54:34,440
Je vous assure
qu'il va finir ses jours en prison.
872
00:54:34,520 --> 00:54:36,800
Non.
Je crois qu'on se comprend pas.
873
00:54:37,240 --> 00:54:39,040
Je vous dis
que je vais signer
874
00:54:39,120 --> 00:54:42,000
et que votre fils
aura sa greffe du cœur.
875
00:54:42,920 --> 00:54:45,360
Mais seulement
si ce fils de pute meurt.
876
00:54:47,720 --> 00:54:48,800
Comment ?
877
00:54:49,240 --> 00:54:51,320
Faites
ce que vous auriez dĂ» faire.
878
00:54:55,360 --> 00:54:57,800
Vous me demandez
de le tuer ?
879
00:54:57,880 --> 00:54:59,800
Je te demande
de faire ton travail.
880
00:54:59,880 --> 00:55:02,480
Ils me laissent pas l'approcher.
Toi, t'es flic.
881
00:55:02,560 --> 00:55:03,960
Vous voulez
que je le tue ?
882
00:55:04,040 --> 00:55:06,600
Que tu fasses
ce que tu aurais dĂ» faire ce matin.
883
00:55:06,680 --> 00:55:08,600
Je peux vous dénoncer,
vous savez ?
884
00:55:08,680 --> 00:55:10,480
Alors, dénonce-moi,
vas-y.
885
00:55:10,640 --> 00:55:12,680
J'ai plus rien
Ă perdre.
886
00:55:20,680 --> 00:55:23,800
Écoutez, ce fils de pute mérite
tout ce qui lui arrive.
887
00:55:24,080 --> 00:55:25,240
Mais mon fils...
888
00:55:25,880 --> 00:55:27,480
c'est un enfant,
putain.
889
00:55:27,800 --> 00:55:30,240
C'est un enfant.
Il mérite pas de mourir.
890
00:55:31,520 --> 00:55:32,320
Je t'attends.
891
00:55:33,280 --> 00:55:34,360
Ă€ dans une heure.
892
00:55:48,200 --> 00:55:51,400
Il est hors de danger,
mais il faut une autre intervention
893
00:55:51,480 --> 00:55:53,320
pour reconstruire
sa mâchoire.
894
00:55:54,000 --> 00:55:55,960
- Pablo Neira est lĂ .
- Une minute.
895
00:55:56,120 --> 00:55:57,360
Comment ça va ?
896
00:55:57,440 --> 00:56:00,240
Ça va, on joue les baby-sitters
pour cette enflure.
897
00:56:00,320 --> 00:56:01,680
Et il survit ?
898
00:56:01,760 --> 00:56:03,320
Il est plus tranquille.
899
00:56:03,480 --> 00:56:05,920
Mais ne vous en faites pas.
On en reparle.
900
00:56:06,000 --> 00:56:07,320
Excusez-moi
une seconde.
901
00:56:11,880 --> 00:56:13,120
Costa,
écoute-moi.
902
00:56:13,200 --> 00:56:15,600
Pablo,
je t'avais dit de rester ici !
903
00:56:15,680 --> 00:56:18,240
Tu voulais quoi ?
Qu'ils te pardonnent ?
904
00:56:18,760 --> 00:56:21,600
Ce n'est pas ton histoire,
mais celle de deux civils
905
00:56:21,760 --> 00:56:23,080
qui ont perdu leur fils.
906
00:56:23,160 --> 00:56:25,480
Tu imagines la douleur
qu'ils ressentent ?
907
00:56:29,640 --> 00:56:31,200
Nuria,
c'est...
908
00:56:32,960 --> 00:56:33,800
Roi.
909
00:56:33,960 --> 00:56:36,120
Qu'est-ce que Roi a
Ă voir lĂ -dedans ?
910
00:56:37,080 --> 00:56:39,360
Il a besoin
d'une greffe de cœur.
911
00:56:39,440 --> 00:56:40,360
Je le sais.
912
00:56:41,880 --> 00:56:44,600
L'enfant de ce matin...
913
00:56:46,600 --> 00:56:48,400
c'est lui,
le donneur potentiel.
914
00:56:51,000 --> 00:56:51,800
Nuria,
915
00:56:52,600 --> 00:56:54,520
si j'avais tiré,
ça n'arriverait pas.
916
00:56:54,600 --> 00:56:55,400
Je sais, Pablo.
917
00:56:55,560 --> 00:56:57,880
Si t'avais tiré,
cet enfant serait en vie.
918
00:56:58,720 --> 00:57:01,040
Et si je t'avais écarté
de l'opération,
919
00:57:01,120 --> 00:57:02,280
il serait encore en vie.
920
00:57:02,440 --> 00:57:03,960
Non, Nuria.
921
00:57:04,040 --> 00:57:06,760
Si, je suis aussi responsable
que tu ne l'es.
922
00:57:07,160 --> 00:57:10,400
Je ne voulais pas faire de victime
et toi non plus.
923
00:57:10,920 --> 00:57:13,040
Et je crois aussi
que ce pauvre crétin
924
00:57:13,200 --> 00:57:15,560
n'avait pas
la moindre intention de tuer.
925
00:57:16,240 --> 00:57:17,160
Sauf que voilĂ ...
926
00:57:21,040 --> 00:57:21,840
Je reviens.
927
00:57:25,640 --> 00:57:26,960
Je t'écoute,
Novoa.
928
00:57:33,040 --> 00:57:34,440
Bien,
je te rappelle.
929
00:57:40,880 --> 00:57:44,120
Tu t'es disputé avec le père
pour la greffe, j'imagine.
930
00:57:44,680 --> 00:57:47,680
Pablo, je veux que tu restes
très loin de cet homme.
931
00:57:47,840 --> 00:57:49,840
Je sais que tu t'inquiètes
pour ton fils,
932
00:57:49,920 --> 00:57:51,480
mais justement,
pense Ă lui.
933
00:57:51,560 --> 00:57:53,240
Il faut
que tu comprennes
934
00:57:53,400 --> 00:57:56,480
que ta place, Ă cet instant mĂŞme,
c'est à ses côtés.
935
00:57:56,560 --> 00:57:58,520
Ta place est avec lui
et ta femme.
936
00:57:59,080 --> 00:58:00,240
Tu comprends ?
937
00:58:00,760 --> 00:58:01,920
Je passerai vous voir.
938
00:58:03,400 --> 00:58:04,600
Désolé.
939
00:58:06,240 --> 00:58:07,280
Et moi aussi.
940
00:58:22,440 --> 00:58:23,240
Novoa,
941
00:58:23,720 --> 00:58:26,720
surveille le père et dis-moi
si Pablo s'approche de lui.
942
00:58:26,800 --> 00:58:27,800
Compte sur moi.
943
00:58:28,400 --> 00:58:30,520
Il est ici,
avec sa femme et sa fille.
944
00:58:34,640 --> 00:58:36,400
Tu veux
qu'on rentre chez nous ?
945
00:58:37,840 --> 00:58:39,040
Je sais, oui.
946
00:58:41,160 --> 00:58:42,320
Mais papa et moi,
947
00:58:42,400 --> 00:58:44,640
il faut qu'on attende
pour signer des papiers
948
00:58:45,640 --> 00:58:47,360
dès que c'est fait,
on s'en va.
949
00:58:47,760 --> 00:58:49,000
Et Dani ?
950
00:58:52,520 --> 00:58:53,520
Dani...
951
01:00:08,360 --> 01:00:09,160
Tu lui as dit ?
952
01:00:12,960 --> 01:00:13,840
Non.
953
01:00:15,200 --> 01:00:16,560
Je le ferai
Ă la maison.
954
01:00:19,880 --> 01:00:21,360
- Sergio ?
- Quoi ?
955
01:00:22,160 --> 01:00:23,360
Je veux rentrer.
956
01:00:25,720 --> 01:00:26,680
Mais...
957
01:00:27,160 --> 01:00:29,280
t'as encore rien signé ?
958
01:00:31,000 --> 01:00:32,200
Je l'aurais fait,
959
01:00:35,120 --> 01:00:36,560
mais c'est aussi
ton fils.
960
01:00:39,000 --> 01:00:40,080
Sergio.
961
01:00:40,640 --> 01:00:41,960
S'il te plaît.
962
01:00:42,320 --> 01:00:44,560
Donne-leur
ton consentement.
963
01:00:46,240 --> 01:00:47,320
Allez.
964
01:00:48,680 --> 01:00:49,800
Ensuite,
on s'en va.
965
01:00:49,880 --> 01:00:52,480
Mais Lidia,
ce flic aurait pu sauver Dani.
966
01:00:53,080 --> 01:00:54,760
Mais il l'a pas fait.
967
01:00:55,560 --> 01:00:57,000
Tu comprends ?
968
01:01:00,240 --> 01:01:01,360
Tu te rends compte ?
969
01:01:02,160 --> 01:01:03,160
De quoi ?
970
01:01:06,040 --> 01:01:07,640
Qu'est-ce que tu veux dire ?
971
01:01:09,600 --> 01:01:12,120
Si tu as quelque chose
Ă me dire, vas-y.
972
01:01:13,400 --> 01:01:15,960
T'es en train de m'accuser
de la mort de Dani ?
973
01:01:16,400 --> 01:01:17,520
C'est ça ?
974
01:01:22,440 --> 01:01:24,680
Si seulement
j'avais pris ce bus.
975
01:02:33,240 --> 01:02:34,200
HĂ© ho ?
976
01:02:50,440 --> 01:02:52,720
Il lui faut du repos,
on opérera quand...
977
01:02:52,800 --> 01:02:55,360
Docteur,
je veux savoir s'il va survivre
978
01:02:55,520 --> 01:02:56,520
Ă un transfert.
979
01:02:57,600 --> 01:02:59,760
On peut appeler
l'hĂ´pital de Santiago...
980
01:02:59,840 --> 01:03:02,400
Alors, je vous prie
de lancer la procédure.
981
01:03:02,480 --> 01:03:03,760
Et au plus vite.
982
01:03:05,200 --> 01:03:06,280
Entendu.
983
01:03:49,760 --> 01:03:51,960
Entre, fais vite.
Te retourne pas.
984
01:03:53,600 --> 01:03:55,640
Entre et ferme la porte.
Tu es suivi.
985
01:03:56,480 --> 01:03:58,840
T'attends quoi ?
Avance.
986
01:04:01,200 --> 01:04:02,480
Fais semblant
de prier.
987
01:04:05,840 --> 01:04:06,960
Voilà , c'est ça.
988
01:04:09,320 --> 01:04:11,480
Je vais faire
ce que tu me demandes.
989
01:04:11,840 --> 01:04:13,400
Mais si tu signes pas,
990
01:04:13,560 --> 01:04:16,560
avant de finir en taule,
je t'aurai refroidi.
991
01:04:21,120 --> 01:04:23,320
Je te promets
que ton fils va survivre.
992
01:04:25,480 --> 01:04:27,240
Avec pour père
un assassin.
993
01:04:29,760 --> 01:04:31,360
Et comment on va faire ça ?
994
01:04:31,520 --> 01:04:34,360
Devant la chambre 507,
deux flics montent la garde.
995
01:04:34,680 --> 01:04:36,640
- Toi, tu t'occupes de rien.
- Non.
996
01:04:37,680 --> 01:04:40,040
Je veux voir
ce salaud mourir.
997
01:04:40,120 --> 01:04:42,760
Un mec t'a suivi
et tu t'en es pas rendu compte.
998
01:04:43,240 --> 01:04:45,120
Ils doivent localiser
ton portable,
999
01:04:45,200 --> 01:04:48,120
alors, va retrouver ta famille
et reste tranquille.
1000
01:04:48,200 --> 01:04:49,680
Comment je peux te croire ?
1001
01:04:52,880 --> 01:04:55,240
Je vais tirer
depuis l'immeuble d'en face.
1002
01:04:55,680 --> 01:04:58,360
Au troisième étage,
j'aurai une bonne visibilité.
1003
01:04:58,920 --> 01:05:01,520
Maintenant, lève-toi et sors,
tu as assez prié.
1004
01:05:10,680 --> 01:05:13,200
Essaie de distraire l'homme
Ă la veste marron.
1005
01:06:04,800 --> 01:06:06,440
Le père monte
dans un taxi.
1006
01:06:06,600 --> 01:06:09,560
Tu le perds pas de vue,
tu lui colles au cul.
1007
01:06:09,640 --> 01:06:11,320
Au moins,
il quitte l'hĂ´pital.
1008
01:06:12,120 --> 01:06:15,040
Oui, c'est ce qui m'inquiète.
Je te rappelle.
1009
01:06:45,160 --> 01:06:46,720
C'est pas vrai,
Pablo...
1010
01:06:50,080 --> 01:06:51,680
Cherchez tous
Pablo Neira.
1011
01:06:51,760 --> 01:06:54,160
S'il le faut,
levez les malades de leur lit.
1012
01:06:54,600 --> 01:06:56,000
Oui,
on prépare le transfert.
1013
01:06:56,080 --> 01:06:58,400
Je veux qu'on éloigne
ce braqueur d'ici.
1014
01:07:04,920 --> 01:07:05,840
Roi ?
1015
01:07:11,480 --> 01:07:12,600
Ă€ l'aide !
1016
01:07:12,680 --> 01:07:15,000
Ă€ l'aide !
Quelqu'un peut venir ?
1017
01:07:15,080 --> 01:07:17,280
Je sais pas
ce qu'il a !
1018
01:07:22,000 --> 01:07:25,200
- Tournez Ă droite.
- On va pas au centre-ville ?
1019
01:07:25,280 --> 01:07:27,680
Il faut que je récupère
quelque chose avant.
1020
01:07:48,120 --> 01:07:50,600
Oui, en hélicoptère,
pourquoi on en a un ?
1021
01:07:50,680 --> 01:07:53,440
Non, c'est une urgence,
je vous l'ai dit.
1022
01:07:55,120 --> 01:07:57,040
Parfait,
demandez l'autorisation,
1023
01:07:57,120 --> 01:08:00,280
mais s'il arrive quelque chose,
ce sera de votre faute !
1024
01:08:02,240 --> 01:08:04,160
Gardez les yeux
grands ouverts.
1025
01:08:05,280 --> 01:08:08,760
Seuls les infirmiers entrent,
je veux voir personne d'autre.
1026
01:08:09,400 --> 01:08:13,000
C'est clair ? J'inclus Pablo Neira.
Juste Novoa et moi, d'accord ?
1027
01:08:15,360 --> 01:08:17,040
ArrĂŞtez-vous lĂ ,
merci.
1028
01:08:37,760 --> 01:08:38,560
Écoutez...
1029
01:08:39,120 --> 01:08:42,880
je sais ce que vous allez penser,
mais ces billets valent une fortune.
1030
01:08:42,960 --> 01:08:44,160
Mais...
Revenez.
1031
01:08:46,960 --> 01:08:48,520
Va te faire foutre !
1032
01:08:48,840 --> 01:08:50,200
Espèce de voleur !
1033
01:10:02,960 --> 01:10:03,800
Ici PJ2,
1034
01:10:04,600 --> 01:10:06,520
l'oiseau sort
dans trois minutes.
1035
01:10:28,640 --> 01:10:32,320
PJ7 à PJ1, on a trouvé
un portable dans la chapelle.
1036
01:10:32,400 --> 01:10:33,880
C'est celui
de Pablo Neira.
1037
01:10:34,800 --> 01:10:37,720
Apportez-le-moi
et retrouvez-moi Pablo au plus vite.
1038
01:10:43,080 --> 01:10:46,400
- Qu'est-ce que je t'ai dit ?
- Ça va, personne m'a suivi.
1039
01:10:46,480 --> 01:10:48,440
Et je me suis occupé
du portable.
1040
01:10:49,400 --> 01:10:51,720
Il a tué Dani,
je dois le voir mourir.
1041
01:10:51,880 --> 01:10:52,840
Reste lĂ -bas.
1042
01:11:00,400 --> 01:11:01,200
PJ6,
1043
01:11:02,040 --> 01:11:03,440
prĂŞts pour le transfert.
1044
01:11:03,520 --> 01:11:04,400
Ils l'évacuent ?
1045
01:11:04,880 --> 01:11:06,120
Ils l'évacuent ?
1046
01:11:07,160 --> 01:11:10,400
PJ6. "On empaquette la marchandise".
On vous fait signe.
1047
01:11:12,120 --> 01:11:12,920
Tu le vois ?
1048
01:11:13,320 --> 01:11:15,320
Arrête de me déconcentrer.
Tais-toi.
1049
01:11:15,480 --> 01:11:16,280
Merde !
1050
01:11:22,560 --> 01:11:23,440
Tu le vois ?
1051
01:11:36,560 --> 01:11:37,720
C'est rien...
1052
01:11:38,240 --> 01:11:40,160
On vous veut pas de mal,
d'accord ?
1053
01:11:40,320 --> 01:11:41,560
Tout va bien.
1054
01:11:46,120 --> 01:11:47,640
Ça y est, vas-y.
1055
01:11:47,800 --> 01:11:49,040
Descends cet enculé.
1056
01:11:52,040 --> 01:11:53,440
Tu le tiens lĂ ,
vas-y.
1057
01:11:55,120 --> 01:11:57,240
- Tire !
- Ici PJ2. L'oiseau est sorti.
1058
01:11:57,400 --> 01:11:59,320
Je répète,
l'oiseau est sorti.
1059
01:12:01,200 --> 01:12:03,120
Pourquoi tu tues pas
ce connard ?
1060
01:12:04,120 --> 01:12:05,240
Tire-lui dessus.
1061
01:12:06,400 --> 01:12:07,280
Je peux pas...
1062
01:12:07,760 --> 01:12:08,600
Tire !
1063
01:12:08,760 --> 01:12:09,960
T'attends quoi ?
1064
01:12:10,120 --> 01:12:11,320
Tu vas l'avoir, tire !
1065
01:12:11,400 --> 01:12:13,920
J'suis pas un putain d'assassin,
t'entends ?
1066
01:12:14,000 --> 01:12:16,760
- Tu fais quoi ?
- Je peux pas...
1067
01:12:16,840 --> 01:12:19,280
Qu'est-ce que t'as ?
Putain !
1068
01:12:19,880 --> 01:12:21,320
Ă€ quoi tu joues,
lĂ ?
1069
01:12:22,080 --> 01:12:23,560
Descends-le !
1070
01:12:23,960 --> 01:12:25,640
Allez, tue-le,
putain...
1071
01:12:25,800 --> 01:12:27,800
Vas-y, tue-le.
1072
01:12:30,360 --> 01:12:32,880
Tu dois finir
ce que t'as commencé.
1073
01:12:41,160 --> 01:12:42,920
Quel enculé...
1074
01:12:45,000 --> 01:12:47,720
Ton fils va crever,
c'est ce que tu veux ?
1075
01:12:47,800 --> 01:12:48,600
Qu'il meure ?
1076
01:12:48,960 --> 01:12:50,800
Il va mourir.
Ton fils va mourir.
1077
01:12:55,160 --> 01:12:56,520
Le fils de pute...
1078
01:13:21,000 --> 01:13:22,240
Monsieur Rovira ?
1079
01:13:26,160 --> 01:13:27,680
Qui est avec vous ?
1080
01:13:27,760 --> 01:13:29,320
S'il vous plaît,
ouvrez-moi.
1081
01:13:30,920 --> 01:13:32,720
Qui est lĂ ?
Ouvrez cette porte.
1082
01:13:35,400 --> 01:13:36,600
Vous ĂŞtes qui ?
1083
01:13:37,360 --> 01:13:38,320
Entre.
1084
01:13:41,240 --> 01:13:42,640
Retire tes vĂŞtements.
1085
01:13:42,880 --> 01:13:43,680
Retire...
1086
01:13:44,600 --> 01:13:45,760
Plus vite !
1087
01:13:57,360 --> 01:13:59,680
Ici PJ2,
j'attends la marchandise !
1088
01:14:00,400 --> 01:14:02,040
L'hélicoptère est prêt.
1089
01:14:02,120 --> 01:14:03,640
Parfait,
on peut y aller.
1090
01:14:03,960 --> 01:14:05,600
Toi,
tu ouvres la marche.
1091
01:14:05,680 --> 01:14:07,040
Toi,
derrière avec moi.
1092
01:15:02,040 --> 01:15:02,840
Ici PJ6,
1093
01:15:03,000 --> 01:15:04,040
on monte.
1094
01:15:37,320 --> 01:15:39,400
Refermez les portes,
s'il vous plaît.
1095
01:16:11,480 --> 01:16:12,280
Novoa,
1096
01:16:12,440 --> 01:16:14,320
des nouvelles
du père du gamin ?
1097
01:16:14,400 --> 01:16:17,080
Il est sorti du taxi,
en y laissant son portable.
1098
01:16:17,800 --> 01:16:18,600
Et Pablo ?
1099
01:16:19,040 --> 01:16:20,280
Aucune idée.
1100
01:16:20,360 --> 01:16:22,480
Je comprends rien
Ă ce qu'il se passe.
1101
01:16:34,440 --> 01:16:35,320
Putain !
1102
01:16:35,880 --> 01:16:36,760
Stop !
1103
01:16:37,120 --> 01:16:37,920
ArrĂŞtez !
1104
01:16:38,080 --> 01:16:39,240
Police !
ArrĂŞtez !
1105
01:16:40,920 --> 01:16:41,960
Non, pitié !
1106
01:16:42,040 --> 01:16:43,000
Ne tirez pas !
1107
01:16:43,160 --> 01:16:44,840
- Baisse ton arme !
- Ne tirez pas !
1108
01:16:45,000 --> 01:16:47,560
- Baissez votre arme !
- Regardez-moi.
1109
01:16:50,240 --> 01:16:51,280
Regardez-moi.
1110
01:16:53,160 --> 01:16:54,760
Je vous en prie,
écoutez-moi.
1111
01:16:54,840 --> 01:16:56,800
Vous allez aggraver
la situation.
1112
01:16:57,720 --> 01:16:59,520
Mais il a tué mon fils.
1113
01:16:59,600 --> 01:17:01,080
Il répondra
de ses actes.
1114
01:17:01,760 --> 01:17:05,240
Mais si vous tirez,
vous allez tout perdre.
1115
01:17:14,400 --> 01:17:16,560
Mais cette enflure
a tué mon...
1116
01:17:16,640 --> 01:17:17,720
Je sais.
1117
01:17:18,520 --> 01:17:19,640
Je suis désolée.
1118
01:17:21,080 --> 01:17:22,480
Pensez Ă votre femme
1119
01:17:22,840 --> 01:17:24,080
et Ă votre fille.
1120
01:17:24,640 --> 01:17:27,880
Elles ont déjà perdu quelqu'un,
ne faites surtout pas ça.
1121
01:17:32,000 --> 01:17:33,360
Baissez cette arme.
1122
01:17:36,360 --> 01:17:38,040
Sergio,
donnez-moi cette arme.
1123
01:17:46,680 --> 01:17:47,920
Je suis désolée.
1124
01:18:25,000 --> 01:18:26,880
Oui, bien reçu.
On arrive.
1125
01:18:34,440 --> 01:18:35,800
Des nouvelles
de Pablo ?
1126
01:18:35,880 --> 01:18:38,040
On nous l'amène.
Regarde son téléphone.
1127
01:18:38,120 --> 01:18:39,480
15 appels en absence.
1128
01:18:41,720 --> 01:18:42,880
C'est pas vrai...
1129
01:18:49,880 --> 01:18:52,560
Pablo, tu nous dois des explications,
tu sais ?
1130
01:18:52,640 --> 01:18:54,120
- Oui.
- Ton téléphone...
1131
01:18:54,520 --> 01:18:55,520
Appelle ta femme.
1132
01:18:55,600 --> 01:18:56,720
Putain...
1133
01:18:57,080 --> 01:18:59,000
- On reparlera de tout ça.
- Putain.
1134
01:19:03,400 --> 01:19:05,160
C'est pas possible...
1135
01:19:13,200 --> 01:19:14,240
Ça va aller.
1136
01:19:17,440 --> 01:19:19,640
Ils sont en train
d'opérer Roi.
1137
01:19:20,240 --> 01:19:21,840
Ils avaient signé.
1138
01:19:23,720 --> 01:19:24,680
Ça y est.
1139
01:19:27,000 --> 01:19:27,880
Ça y est.
1140
01:19:27,960 --> 01:19:30,280
Et maintenant,
écoute-moi pour une fois...
1141
01:19:30,360 --> 01:19:32,880
et retourne avec ta femme
et ton fils, allez.
1142
01:20:01,320 --> 01:20:02,120
Salut.
1143
01:20:02,200 --> 01:20:04,520
Mon amour, pardon,
quand t'as appelé...
1144
01:20:04,600 --> 01:20:06,800
Je sais,
on en parle à la télé.
1145
01:20:07,240 --> 01:20:09,360
T'as eu une journée difficile,
hein ?
1146
01:20:09,440 --> 01:20:10,360
Oui.
1147
01:20:10,440 --> 01:20:12,680
- Tu me raconteras...
- Ce soir, oui.
1148
01:20:13,120 --> 01:20:14,560
Tu voulais
quelque chose ?
1149
01:20:14,640 --> 01:20:16,200
Non rien,
je voulais juste...
1150
01:20:18,400 --> 01:20:22,320
vous entendre,
mais la petite doit déjà être au lit, non ?
1151
01:20:22,400 --> 01:20:25,040
"Au lit", tu parles.
C'est la fĂŞte ici...
1152
01:20:25,120 --> 01:20:26,840
Ma puce,
dis un truc à ta mère.
1153
01:20:26,920 --> 01:20:29,800
Dis ce que t'as dit
quand tu voulais pas te changer.
1154
01:20:30,360 --> 01:20:31,960
Bien fort,
qu'elle t'entende.
1155
01:20:42,960 --> 01:20:45,320
Champs préparés.
On peut y aller.
1156
01:21:19,520 --> 01:21:21,800
Ils en ont pour quatre heures,
environ.
1157
01:22:09,440 --> 01:22:12,520
Chocolat, vanille
et fraise.
1158
01:22:13,000 --> 01:22:15,080
Oui,
mais ça fait trois parfums, ça.
1159
01:22:15,160 --> 01:22:16,560
On avait dit deux,
non ?
1160
01:22:16,920 --> 01:22:19,280
- Y a une erreur de calcul.
- Deux pour moi.
1161
01:22:20,000 --> 01:22:21,760
Et la troisième,
pour la Peluche ?
1162
01:22:21,840 --> 01:22:24,200
Il doit avoir chaud
avec ces poils-lĂ .
1163
01:22:24,680 --> 01:22:25,880
T'es pas bĂŞte !
1164
01:22:27,200 --> 01:22:28,160
Allez, choisis.
1165
01:22:28,240 --> 01:22:29,200
- Bonjour.
- Bonjour.
1166
01:22:29,280 --> 01:22:31,240
Celui-lĂ , celui-lĂ ,
celui-lĂ et celui-lĂ .
1167
01:22:31,320 --> 01:22:33,080
Vous faites des maths
à l'école ?
1168
01:22:33,160 --> 01:22:34,760
- Non, celui-lĂ .
- D'accord.
1169
01:22:35,320 --> 01:22:37,080
- Prends ce que tu veux.
- Allez.
1170
01:23:06,320 --> 01:23:07,680
Regarde, papa !
1171
01:23:14,560 --> 01:23:15,720
Oui ?
Ça y est ?
1172
01:23:31,440 --> 01:23:32,800
Allez, Roi,
on sourit.
1173
01:23:35,440 --> 01:23:37,040
Vite,
ça va commencer !
1174
01:23:37,800 --> 01:23:38,600
C'est parti !
1175
01:23:38,680 --> 01:23:39,600
Ouais !
74756