All language subtitles for Fanaa (2006)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,500 --> 00:00:49,792 O Almighty. 2 00:02:44,208 --> 00:02:48,292 "Our India is the best.." 3 00:02:48,625 --> 00:02:52,917 "..of all the world by far" 4 00:02:52,958 --> 00:02:56,833 "Our India is the best.." 5 00:02:57,375 --> 00:03:01,375 "..of all the world by far" 6 00:03:01,792 --> 00:03:05,542 "We are its buds." 7 00:03:06,083 --> 00:03:10,375 "It is our garden, all ours, ours." 8 00:03:10,458 --> 00:03:14,375 "Our India is the best.." 9 00:03:14,875 --> 00:03:17,458 "..of all the world by far" 10 00:03:17,542 --> 00:03:18,667 This way. 11 00:03:29,375 --> 00:03:32,208 Our tomorrow is based on our today 12 00:03:32,375 --> 00:03:34,500 What we choose to do today will decide.. 13 00:03:34,583 --> 00:03:36,667 ..what happens to us tomorrow. 14 00:03:36,750 --> 00:03:40,917 The choice isn't between good and evil. That's easy. 15 00:03:41,167 --> 00:03:44,500 The real choices of life are choosing.. 16 00:03:44,583 --> 00:03:50,292 ..between the lesser of two evils, or the greater of two goods. 17 00:03:51,083 --> 00:03:54,125 Now what do you choose, Zooni, what's your choice? 18 00:03:54,208 --> 00:03:57,500 Oh, leave my little girl alone! 19 00:03:58,083 --> 00:04:00,792 Just listen to your heart dear.. 20 00:04:00,875 --> 00:04:02,542 ..not your father's philosophy! 21 00:04:02,625 --> 00:04:07,583 Try and take some decisions from the heart rather than the brain, Zulfi 22 00:04:07,750 --> 00:04:12,917 If I'd used my brain you wouldn't be here, Nafisa my love. 23 00:04:14,875 --> 00:04:16,208 So? Zooni? 24 00:04:16,667 --> 00:04:20,917 Papa, Mama, I really can't decide. 25 00:04:21,042 --> 00:04:24,000 I'll do whatever you say. 26 00:04:28,083 --> 00:04:30,333 So that's it. It's decided. 27 00:04:30,417 --> 00:04:32,583 Zooni will not go to Delhi. 28 00:04:36,292 --> 00:04:41,417 I found my prince. When will Zooni find hers? 29 00:04:42,292 --> 00:04:46,542 When will some footballer hit her head with a ball? 30 00:04:46,917 --> 00:04:48,125 Any regrets? 31 00:04:48,208 --> 00:04:49,542 Regrets? 32 00:04:49,958 --> 00:04:55,208 I praise God every day that the great Zulfikar Ali Beg's.. 33 00:04:55,292 --> 00:04:57,667 ..penalty kick missed the goal.. 34 00:04:57,750 --> 00:04:59,333 ..and hit me, square on the head. 35 00:04:59,417 --> 00:05:02,167 It was my worst kick ever! 36 00:05:02,250 --> 00:05:03,667 Any regrets? 37 00:05:03,750 --> 00:05:05,042 Regrets? 38 00:05:05,583 --> 00:05:09,500 That's why I tended to you in the hospital for a week. 39 00:05:12,958 --> 00:05:16,042 We must accept that Zooni.. 40 00:05:16,125 --> 00:05:18,958 ..may have to live her life without that special someone. 41 00:05:19,042 --> 00:05:21,917 That perhaps she will never marry. 42 00:05:23,500 --> 00:05:29,167 And when we're gone who will look out for her? 43 00:05:29,958 --> 00:05:32,833 We must give her the chance to live her life. 44 00:05:33,125 --> 00:05:37,000 We need to support her independence. 45 00:05:37,542 --> 00:05:41,708 Be her strength, not her weakness. 46 00:06:01,917 --> 00:06:03,542 Madam Mehbooba 47 00:06:03,625 --> 00:06:06,375 Bobo, the name is Bobo not Mehbooba 48 00:06:06,458 --> 00:06:07,958 Whatever you command your highness. 49 00:06:08,000 --> 00:06:10,958 By the way, your bags weigh more than your brain! 50 00:06:11,042 --> 00:06:13,833 Obviously! Haven't you heard that saying? 51 00:06:13,917 --> 00:06:16,708 Which one? - "The buffalo is bigger than the brain." 52 00:06:16,792 --> 00:06:19,042 No dummy, it's "Is the brain bigger or the buffalo?" 53 00:06:19,125 --> 00:06:21,250 Fatty! - Not Fatty, Fatima. 54 00:06:21,333 --> 00:06:23,792 Don't know why you girls insist on distorting perfectly good names. 55 00:06:23,875 --> 00:06:27,292 Yes, Ruby. - Not Ruby, Rubina. 56 00:06:27,708 --> 00:06:29,250 Come on.. take the bags at least! 57 00:06:29,417 --> 00:06:30,542 If we wouldve forgotten the bags.. 58 00:06:30,625 --> 00:06:34,042 I told you girls, no bags on the births. Now, come on. 59 00:06:34,125 --> 00:06:36,375 Pick it up and put it over here. 60 00:06:36,458 --> 00:06:40,250 We have to represent Kashmir, at a Republic Day performance.. 61 00:06:40,333 --> 00:06:43,958 ..at the President's Palace, in front of the Chief Minister of Delhi.. 62 00:06:44,000 --> 00:06:47,500 ..and what do I have to pull this off? A bunch of wild cats! 63 00:06:47,833 --> 00:06:50,958 If we're a bunch of wild cats what does that make our leader? 64 00:06:51,042 --> 00:06:54,042 Who said that? Who said that? 65 00:06:54,292 --> 00:06:56,458 You've carried your knitting? 66 00:06:57,792 --> 00:07:00,833 When we're upset, we say things to distract 67 00:07:00,917 --> 00:07:03,583 Have you taken your knitting? Kept your ticket safely? 68 00:07:03,667 --> 00:07:05,042 Don't get off at a station on the way." 69 00:07:05,125 --> 00:07:06,417 God keep you safe. 70 00:07:06,500 --> 00:07:08,667 Papa.. papa! 71 00:07:11,125 --> 00:07:14,167 When papa's upset, not just his voice 72 00:07:14,250 --> 00:07:15,625 His walk also changes. 73 00:07:15,708 --> 00:07:20,417 Yes, and he can't even cry in front of all these girls. 74 00:07:21,542 --> 00:07:24,875 But I have no such problem! 75 00:07:25,000 --> 00:07:27,042 Mother... mother. 76 00:07:27,667 --> 00:07:32,917 I know you have to do this.. 77 00:07:33,542 --> 00:07:36,375 ..but I don't know why, I'm afraid. 78 00:07:36,458 --> 00:07:39,667 Afraid of what? Loosing me to some prince? 79 00:07:39,750 --> 00:07:43,042 Oh, I wish! One look at you, and he'll be on his knees 80 00:07:43,125 --> 00:07:46,375 Heaven forbid! Will he be a porter? Kneel to get my bags? - Hush! 81 00:07:46,458 --> 00:07:50,333 Not a porter, not your bags, he'll take your heart away. 82 00:07:50,417 --> 00:07:52,792 With some poetry maybe.. 83 00:07:52,875 --> 00:07:56,000 .."Every once in a while I get this feeling in my heart.. 84 00:07:56,083 --> 00:07:59,417 ..that you were made for me, all apart.โ€ 85 00:07:59,500 --> 00:08:03,083 You were living in the mountains somewhere before there was me." 86 00:08:03,542 --> 00:08:07,292 You have been called down to this earth, only for me." 87 00:08:10,958 --> 00:08:12,375 I shall leave now. 88 00:08:14,625 --> 00:08:16,417 God keep you safe, my child, God keep you safe! 89 00:08:16,500 --> 00:08:18,000 God keep you, mama. 90 00:08:18,375 --> 00:08:21,292 Have a safe journey. 91 00:08:21,792 --> 00:08:24,833 Be sure to say a prayer for me at the Jama Masjid. - Yes, mama. 92 00:08:24,917 --> 00:08:26,500 Take Zooni for an eye test in the big city.. 93 00:08:26,583 --> 00:08:28,458 ..and you, Rubina take care of my baby! 94 00:08:28,542 --> 00:08:31,708 Relax Aunty. Don't worry, I'm here aren't I? 95 00:08:31,792 --> 00:08:34,958 That's what I'm afraid of Fatima. - It's Fatty, aunty. 96 00:08:35,208 --> 00:08:36,958 Bye dear, Bye Zooni! 97 00:08:41,667 --> 00:08:44,125 Mama! Mama! 98 00:08:44,208 --> 00:08:45,333 Yes, my child! 99 00:08:45,417 --> 00:08:48,625 If the Prince recites poetry what should I say? 100 00:08:49,500 --> 00:08:52,875 May my life's breath find refuge in your heart.. 101 00:08:52,958 --> 00:08:56,333 ..destroyed in your love may my life depart.โ€ 102 00:08:57,417 --> 00:08:58,500 Bye! 103 00:08:58,583 --> 00:09:00,083 Bye Mama! 104 00:09:00,167 --> 00:09:02,083 Why do you do this? 105 00:09:02,583 --> 00:09:04,125 You can say something as well. 106 00:09:23,000 --> 00:09:24,167 Rao! 107 00:09:24,667 --> 00:09:27,250 Oh my God, coming maam. 108 00:09:27,333 --> 00:09:29,958 Rao! - Garbage everywhere.. idiot. 109 00:09:31,167 --> 00:09:33,250 Lord Venkateshwa. Rao at your service madam. 110 00:09:33,333 --> 00:09:35,500 Now listen up, Rao. We're here for just 7 days. 111 00:09:35,583 --> 00:09:38,042 5 days to the show, and 2 for holidaying. 112 00:09:38,125 --> 00:09:41,625 I want to sight - see Delhi, not your bald head. 113 00:09:41,708 --> 00:09:43,292 Stand straight like a man! 114 00:09:43,375 --> 00:09:44,792 I'm not even a man any more Madam. 115 00:09:44,875 --> 00:09:47,542 After years of bowing to government officers.. 116 00:09:47,625 --> 00:09:48,792 ..I have come to this sorry state. 117 00:09:48,875 --> 00:09:51,292 Today if I have children, even they will be born bent over. 118 00:09:51,375 --> 00:09:53,125 Oh, please. Shut up. 119 00:09:53,208 --> 00:09:55,250 I have no interest in your family planning program! 120 00:09:55,333 --> 00:09:56,542 Where is that tour guide? 121 00:09:56,917 --> 00:09:58,958 Hey you, Cartoon Network. 122 00:10:03,958 --> 00:10:09,000 Aunt.. I am the Balwaan. Not the Cartoon Network. 123 00:10:09,083 --> 00:10:10,875 You are exactly what you look like! 124 00:10:10,958 --> 00:10:12,708 Now tell me what's the problem here? 125 00:10:13,125 --> 00:10:14,625 Where do I start? 126 00:10:14,708 --> 00:10:16,375 From the head light to the exhaust.. 127 00:10:16,458 --> 00:10:18,458 ..there are problems and more problems. 128 00:10:18,917 --> 00:10:21,000 You think you are very funny? - Thank you. 129 00:10:21,083 --> 00:10:22,333 Idiot. - Mention not. 130 00:10:22,417 --> 00:10:25,375 I mean your tour guide. Where on earth is he? 131 00:10:25,458 --> 00:10:28,458 Don't look around the city Forget the wasteland too" 132 00:10:30,292 --> 00:10:33,083 Don't look around the city Forget the wasteland too" 133 00:10:33,333 --> 00:10:39,042 Behold God's greatest creation. Rehan is just above you." 134 00:10:40,458 --> 00:10:42,333 Rehan.. 135 00:10:42,958 --> 00:10:44,583 "Marvelous." 136 00:10:44,792 --> 00:10:47,042 Rehan... Rehan Khan. 137 00:10:51,333 --> 00:10:54,125 You Mr. Romeo. Stop this cheap poetry! 138 00:10:54,208 --> 00:10:55,917 I hate late comers. 139 00:10:55,958 --> 00:10:58,500 Come on, lets go, girls. Lets go. 140 00:11:00,333 --> 00:11:03,500 You didn't applaud me, now at least help me 141 00:11:04,542 --> 00:11:05,750 Oh, you're blind. 142 00:11:05,833 --> 00:11:08,875 Yes, you didn't see that? Are you blind too? 143 00:11:11,292 --> 00:11:13,833 Thank God, I'm not. 144 00:11:14,667 --> 00:11:17,250 That's a nice thing to say to a blind person. 145 00:11:17,333 --> 00:11:19,042 If I was blind.. 146 00:11:19,125 --> 00:11:23,250 ..I couldn't have seen the most beautiful thing in the world, you. 147 00:11:23,333 --> 00:11:26,417 "Marvelous." 148 00:11:26,500 --> 00:11:30,083 Your beauty made God make a mistake, what more can i say? 149 00:11:30,542 --> 00:11:34,500 So that you don't caste an evil eye on yourself, he took your eyes away." 150 00:11:34,625 --> 00:11:37,667 "Marvelous." 151 00:11:37,750 --> 00:11:39,417 Zooni, where are you? 152 00:11:39,500 --> 00:11:41,042 I'm coming Fatty. 153 00:11:41,458 --> 00:11:43,458 Fatty? Is that your name or your dog's? 154 00:11:43,542 --> 00:11:44,750 Shut up! 155 00:11:45,542 --> 00:11:48,333 Come on Balwante hit the gas! 156 00:11:56,583 --> 00:12:00,083 "l'll lay my life for you." 157 00:12:00,292 --> 00:12:03,667 "l'll do such a thing." 158 00:12:03,958 --> 00:12:07,333 "Friends, where will I go?" 159 00:12:07,500 --> 00:12:10,667 ..if dont get peace even after death." 160 00:12:11,167 --> 00:12:14,792 "l'll lay my life for you." 161 00:12:14,875 --> 00:12:18,333 "l'll do such a thing." 162 00:12:18,625 --> 00:12:20,042 Heavenly! 163 00:12:20,125 --> 00:12:23,917 ..if dont get peace even after death." 164 00:12:30,333 --> 00:12:32,208 If wish I was a roll of wool.. 165 00:12:34,875 --> 00:12:37,125 If wish I was a roll of wool.. 166 00:12:37,542 --> 00:12:39,125 ..wrapped around her fingers.. 167 00:12:42,417 --> 00:12:45,042 If you were a roll of wool, with the needles.. I'd.. 168 00:12:45,125 --> 00:12:49,167 I wish she'd make a sweater out of me, wear me, even in the summer. 169 00:12:50,375 --> 00:12:51,958 Wow! What a thought! 170 00:12:54,958 --> 00:12:57,708 Zooni, stop encouraging his nonsense. 171 00:12:58,083 --> 00:13:01,500 I am not the flower jasmine, I am the flower rose. 172 00:13:02,333 --> 00:13:05,792 I am not the flower jasmine, I am the flower rose. 173 00:13:06,750 --> 00:13:10,250 I am your lifelong admirer, not of your friend sitting close." 174 00:13:13,292 --> 00:13:17,625 Hey Mr. Guide, your cheap poetry is going to get you nowhere. 175 00:13:17,875 --> 00:13:19,542 So, who are you knitting this sweater for? 176 00:13:19,625 --> 00:13:23,417 She's knitting it for a prince, not for a devil like you. 177 00:13:23,500 --> 00:13:25,875 And if she was interested in you .. 178 00:13:25,958 --> 00:13:27,292 ..she would speak up not sit silent. 179 00:13:27,375 --> 00:13:29,042 Oh, so she does speak? 180 00:13:29,167 --> 00:13:31,417 I knew she was blind, thought she was mute too 181 00:13:32,542 --> 00:13:36,958 Zooni! Don't talk to him, You don't know these men.. 182 00:13:37,042 --> 00:13:38,750 Looks like you know men very well. 183 00:13:38,833 --> 00:13:40,875 Shut up! 184 00:13:44,542 --> 00:13:48,833 If you sit there in silence, regret it you will. 185 00:13:49,958 --> 00:13:53,458 So often after silence love has awakened, stronger still." 186 00:13:53,583 --> 00:13:54,958 Wonderful! 187 00:13:55,958 --> 00:13:57,125 Bobo! 188 00:13:57,708 --> 00:13:58,958 Tommy, quiet.. 189 00:14:02,333 --> 00:14:05,250 There is no limit to human desire.. 190 00:14:05,667 --> 00:14:08,958 There is no limit to human desire, no dearth. 191 00:14:09,250 --> 00:14:12,542 After 2 yards of burial cloth, we still want 2 yards of earth." 192 00:14:12,625 --> 00:14:13,667 Superb! 193 00:14:13,750 --> 00:14:16,458 Superb! Outstanding! 194 00:14:19,958 --> 00:14:24,583 I'll look pain square in the eye, face every test laid out for me. 195 00:14:24,875 --> 00:14:26,708 For the sake of your friendship.. 196 00:14:26,792 --> 00:14:29,833 ..dear friend, I'll even love my enemy." 197 00:14:35,500 --> 00:14:38,000 Oh yeah, I love your style! 198 00:14:40,083 --> 00:14:43,583 The emperor Shah Jahan once walked these lanes of the Red Fort. 199 00:14:43,917 --> 00:14:48,500 And so did Mumtaz, his very, very beautiful wife. 200 00:14:51,000 --> 00:14:52,333 Careful! 201 00:14:54,208 --> 00:14:55,333 I can manage myself. 202 00:14:55,417 --> 00:14:57,667 But how will I manage myself, around you. 203 00:14:58,625 --> 00:15:00,958 Ms. Bobo. Excuse me. 204 00:15:03,250 --> 00:15:04,500 Shall we? 205 00:15:10,750 --> 00:15:12,583 Bobo, tell me, what does he look like? 206 00:15:12,667 --> 00:15:16,958 Killer, girl, a real killer. 207 00:15:22,958 --> 00:15:26,958 "Marvelous." 208 00:15:27,000 --> 00:15:30,208 "Marvelous." 209 00:15:30,292 --> 00:15:31,667 He's simply obnoxious! 210 00:15:31,750 --> 00:15:35,167 He looks ok, so I thought he must be a nice guy.. 211 00:15:35,250 --> 00:15:38,125 ..but he called me a stupid girl.. so.. 212 00:15:38,208 --> 00:15:40,167 And forget all his sweet talk.. 213 00:15:40,250 --> 00:15:42,625 .. the way he looks at women, its shameful! 214 00:15:42,708 --> 00:15:46,333 And he told me he doesn't believe in God, can you imagine that? 215 00:15:46,667 --> 00:15:48,500 Look even the crows are cawing. It's a sign. 216 00:15:48,583 --> 00:15:50,292 Stay away from that Rehan guide. 217 00:15:50,375 --> 00:15:53,417 How can you stay away from me and go? 218 00:15:54,250 --> 00:15:57,625 How can your heart forget me so? 219 00:15:58,208 --> 00:16:01,167 That fragrance on your breath is me. 220 00:16:01,958 --> 00:16:04,917 How ever will you stop, not breathe?" 221 00:16:08,333 --> 00:16:09,625 Great! Fabulous! 222 00:16:09,708 --> 00:16:11,500 Come on, let's go. - Come. 223 00:16:27,417 --> 00:16:31,458 "Marvelous." 224 00:16:31,542 --> 00:16:35,292 "Marvelous." 225 00:16:35,375 --> 00:16:39,250 "Marvelous." 226 00:16:39,333 --> 00:16:42,958 "Marvelous." 227 00:17:07,792 --> 00:17:11,667 "If the moon was to recommend me." 228 00:17:11,750 --> 00:17:14,833 "This is what he'd say to you." 229 00:17:15,542 --> 00:17:19,542 "I want to drop the veil of decency." 230 00:17:19,625 --> 00:17:22,542 "Il want to cross the line with you." 231 00:17:23,417 --> 00:17:27,375 "I insist on destroying myself." 232 00:17:27,458 --> 00:17:30,667 "On destroying myself in you." 233 00:17:31,333 --> 00:17:35,250 "If the moon was to recommend me." 234 00:17:35,333 --> 00:17:38,292 "This is what he'd say to you." 235 00:17:39,083 --> 00:17:43,125 "I want to drop the veil of decency." 236 00:17:43,208 --> 00:17:46,333 "Il want to cross the line with you." 237 00:18:10,458 --> 00:18:14,375 "Your charms are like a gentle breeze." 238 00:18:14,458 --> 00:18:17,292 "Let them touch me as you pass.โ€ 239 00:18:18,333 --> 00:18:22,208 "Your every move a graceful branch.โ€ 240 00:18:22,292 --> 00:18:24,958 "Please move into my heart." 241 00:18:26,417 --> 00:18:30,333 "Come into my arms, any excuse will do." 242 00:18:30,417 --> 00:18:34,083 "For I must, I must destroy myself in you." 243 00:18:34,333 --> 00:18:38,167 "If the moon was to recommend me." 244 00:18:38,292 --> 00:18:41,417 "This is what he'd say to you." 245 00:18:42,000 --> 00:18:46,167 "I want to drop the veil of decency." 246 00:18:46,250 --> 00:18:49,333 "Il want to cross the line with you." 247 00:19:16,667 --> 00:19:20,583 "Marvelous." 248 00:19:20,667 --> 00:19:24,208 "Marvelous." 249 00:19:24,542 --> 00:19:28,458 "Marvelous." 250 00:19:28,542 --> 00:19:32,750 "Marvelous." 251 00:19:33,125 --> 00:19:36,958 "If I tell you my true intentions." 252 00:19:37,042 --> 00:19:40,208 "I'm sure they'll make you blush." 253 00:19:40,958 --> 00:19:44,958 "If I make you hear my heartbeats." 254 00:19:45,000 --> 00:19:48,125 "I'm sure they'll leave you flushed." 255 00:19:49,083 --> 00:19:52,958 "But I cannot hide my feelings true.โ€ 256 00:19:53,000 --> 00:19:56,375 "For I must, I must destroy myself in you." 257 00:19:56,958 --> 00:20:00,833 "If the moon was to recommend me." 258 00:20:00,917 --> 00:20:03,917 "This is what he'd say to you." 259 00:20:04,750 --> 00:20:08,667 "I want to drop the veil of decency." 260 00:20:08,750 --> 00:20:11,958 "Il want to cross the line with you." 261 00:20:12,625 --> 00:20:16,583 "I insist on destroying myself." 262 00:20:16,667 --> 00:20:20,333 "On destroying myself in you." 263 00:20:41,375 --> 00:20:46,167 Stand straight. Looking at you I'm getting a backache. 264 00:20:46,250 --> 00:20:48,333 And you Mr. Cartoon Network.. 265 00:20:48,417 --> 00:20:50,875 ..we have to leave for the rehearsal at exactly 9 AM tomorrow. 266 00:20:50,958 --> 00:20:52,208 So then leave. 267 00:20:57,833 --> 00:20:59,500 It's me. Rehan. 268 00:21:01,375 --> 00:21:05,500 I know. Only you can be so impudent. 269 00:21:07,083 --> 00:21:09,417 I want to be even more impudent. 270 00:21:13,083 --> 00:21:15,208 I want you to run away with me. 271 00:21:18,458 --> 00:21:20,542 I want to show you Delhi. 272 00:21:20,958 --> 00:21:25,167 Without your bodyguards.. 273 00:21:27,000 --> 00:21:30,667 ..don't say no, not without thinking atleast 274 00:21:32,417 --> 00:21:35,417 You'll anyway be thinking about me so.. 275 00:21:38,500 --> 00:21:40,958 God forbid, the crows are cawing. 276 00:21:46,583 --> 00:21:51,208 I'll wait for you after the rehearsal tomorrow. With these crows. 277 00:21:58,667 --> 00:21:59,875 "Marvelous." 278 00:22:00,125 --> 00:22:04,250 You have had more girls in your life than there is mileage on my bus. 279 00:22:04,333 --> 00:22:07,125 Why do you want this blind girl? 280 00:22:08,875 --> 00:22:12,875 What can I do Balwante, everyone wants the moon. 281 00:22:12,958 --> 00:22:17,000 There's just one headlight in the sky, that shows us the way. 282 00:22:17,083 --> 00:22:19,167 Now you want that too? 283 00:22:20,875 --> 00:22:23,333 They say in love you always loose sleep. 284 00:22:24,292 --> 00:22:29,542 I wish someone would love me, I bloody sleep and sleep and sleep.โ€ 285 00:22:31,917 --> 00:22:32,958 Let's go. 286 00:22:37,250 --> 00:22:40,708 Zooni! You must be tired, go to sleep. 287 00:22:42,708 --> 00:22:44,958 I feel awake after so many years. 288 00:22:45,833 --> 00:22:51,083 I can't sleep now. I can't sleep now. 289 00:22:57,500 --> 00:23:01,958 I want to be even more impudent, I want you to run away with me. 290 00:23:02,750 --> 00:23:04,708 Why aren't you concentrating? 291 00:23:04,792 --> 00:23:06,667 Can I use your phone? 292 00:23:13,292 --> 00:23:14,542 Pick up, mama! 293 00:23:19,500 --> 00:23:22,542 This is one decision you'll have to take on your own Zooni . 294 00:23:23,917 --> 00:23:26,375 Oh Lord, how silly of me. 295 00:23:26,458 --> 00:23:30,417 Of course there's no point in your going sightseeing when you can't see. 296 00:23:30,500 --> 00:23:31,958 No maam. - Whats the point.. 297 00:23:32,042 --> 00:23:33,750 ..when you cant see the sights. 298 00:23:33,833 --> 00:23:36,542 Okay. You can go back to the hostel after the rehearsal. 299 00:23:37,875 --> 00:23:40,333 1, 2.. 300 00:23:40,958 --> 00:23:43,958 Fine! At least you'll be away from that Rehan guide. 301 00:23:50,292 --> 00:23:54,125 Brother, tell me something. You stand here all day. 302 00:23:54,208 --> 00:23:58,250 Don't you wish you were inside on the President's chair? 303 00:23:58,333 --> 00:23:59,750 Why should I think that? 304 00:23:59,833 --> 00:24:02,333 In the police department we regularly get promoted. 305 00:24:02,417 --> 00:24:06,125 But once you're President, there's no scope of promotion at all! 306 00:24:07,333 --> 00:24:09,000 You're a very jolly man! 307 00:24:09,083 --> 00:24:10,958 All thanks to my grandfather. 308 00:24:11,083 --> 00:24:13,500 Grandfather? - My grandfather worked for the British. 309 00:24:13,583 --> 00:24:14,958 All day long he would hear them say.. 310 00:24:15,042 --> 00:24:16,208 .."Jolly Good' this and โ€˜Jolly Good' that. 311 00:24:16,292 --> 00:24:18,958 When I was born he was losing his memory. 312 00:24:19,042 --> 00:24:21,000 All he remembered was 'Jolly Good'. 313 00:24:21,083 --> 00:24:22,958 So that's what he named me. Jolly Good. 314 00:24:24,042 --> 00:24:25,250 Yes, yes have a laugh at me. 315 00:24:25,333 --> 00:24:26,958 Even the officers that pass by here say.. 316 00:24:27,000 --> 00:24:30,250 .."Jolly Good.. Singh" laugh and move on. 317 00:24:30,333 --> 00:24:31,875 I think that's great. 318 00:24:31,958 --> 00:24:34,292 Thanks to you, the country is run in good spirits! 319 00:24:34,458 --> 00:24:36,292 Thats Jolly Good Singh. 320 00:24:37,833 --> 00:24:39,083 Rehan.. 321 00:24:43,083 --> 00:24:47,583 I felt God himself had blessed me. 322 00:24:48,333 --> 00:24:52,625 When all she did was to address me. 323 00:24:54,792 --> 00:24:56,750 Jolly Good 324 00:24:57,458 --> 00:24:58,583 Rickshaw! 325 00:25:03,167 --> 00:25:04,292 Hello. 326 00:25:05,917 --> 00:25:08,708 Look, I sent Rana with Balwaan and the bus. 327 00:25:08,875 --> 00:25:10,417 No, I'm not coming today. 328 00:25:11,083 --> 00:25:13,583 So what if I didn't tell you earlier. I'm telling you now. 329 00:25:13,667 --> 00:25:16,000 Let's go. - You left work without permission? 330 00:25:16,250 --> 00:25:17,583 So? 331 00:25:18,042 --> 00:25:20,500 My father says that if a person can't be loyal to their work.. 332 00:25:20,583 --> 00:25:23,458 ..they can't be trusted for anything. 333 00:25:23,833 --> 00:25:25,000 Very good. 334 00:25:25,292 --> 00:25:29,292 I've left work for you and you're giving me a speech on loyalty? 335 00:25:29,375 --> 00:25:32,417 My mother says there is nothing bigger than loyalty. 336 00:25:33,042 --> 00:25:35,333 If you're done with your mother and father's sermons can we go? 337 00:25:35,417 --> 00:25:36,958 Why am I saying all this to you? 338 00:25:37,042 --> 00:25:38,583 Why are you saying all this to me? 339 00:25:40,833 --> 00:25:42,375 So that I go back to work? 340 00:25:42,458 --> 00:25:43,583 Yes. 341 00:25:49,000 --> 00:25:54,375 Think about it, if I go today I won't come back tomorrow. 342 00:25:55,417 --> 00:25:58,958 I'll go back to the guest house, you'll go back to work. 343 00:25:59,042 --> 00:26:01,875 Tomorrow you'll take the day off and then we'll go, ok? 344 00:26:03,125 --> 00:26:04,333 Not okay. 345 00:26:05,667 --> 00:26:10,833 You've heard what your parents have said. Now hear me. 346 00:26:12,292 --> 00:26:15,417 If I go today I will not come back tomorrow. 347 00:26:20,208 --> 00:26:22,792 You'll come. Let's go. 348 00:26:24,125 --> 00:26:28,167 I don't live the life of the selfless.. 349 00:26:28,250 --> 00:26:30,167 ..nor do I grab another's wine. 350 00:26:31,208 --> 00:26:34,500 If she has love let her come and declare it.. 351 00:26:34,833 --> 00:26:38,542 ..to ask her, to follow her, I decline." 352 00:26:40,042 --> 00:26:41,417 God be with you. 353 00:26:42,708 --> 00:26:46,500 "Marvelous." 354 00:26:46,667 --> 00:26:50,417 "Marvelous." 355 00:26:59,292 --> 00:27:00,792 Greetings Ms. Zooni. 356 00:27:00,875 --> 00:27:02,000 Greetings Mr. Jolly 357 00:27:02,083 --> 00:27:05,417 I am wishing you and you are wishing me. 358 00:27:05,500 --> 00:27:06,875 Jolly good. Jolly good. 359 00:27:06,958 --> 00:27:08,042 You know what happened yesterday? 360 00:27:08,125 --> 00:27:10,250 Yesterday I said good morning to 20 people.. 361 00:27:10,333 --> 00:27:12,667 ..and they all said good evening to me instead. 362 00:27:12,750 --> 00:27:14,375 How can so many people be wrong? 363 00:27:14,458 --> 00:27:17,042 It was my watch that was wrong. It stopped in the morning.. 364 00:27:17,125 --> 00:27:20,250 ..so I said 'good morning' to people all day long! 365 00:27:21,000 --> 00:27:23,958 I can't see Rehan today. 366 00:27:24,042 --> 00:27:25,958 I can't see him either. 367 00:27:28,000 --> 00:27:32,750 I think he's like me. Completely clean at heart.. 368 00:27:32,833 --> 00:27:35,958 ..and completely muddled in the head. 369 00:27:36,083 --> 00:27:40,208 I couldn't quench my thirst with water so I set off for the bar. 370 00:27:41,625 --> 00:27:44,667 I gave up complaining to God about you.. 371 00:27:45,375 --> 00:27:47,500 ..for He is most smitten by you, by far." 372 00:27:47,583 --> 00:27:49,250 Jolly good. Jolly good. 373 00:27:49,333 --> 00:27:52,500 "Marvelous." 374 00:27:53,542 --> 00:27:54,958 I'm with you now. 375 00:27:55,042 --> 00:27:57,625 So, how are you going to show Delhi to a blind girl? 376 00:28:03,750 --> 00:28:05,750 Can you see me? 377 00:28:06,375 --> 00:28:07,667 No. 378 00:28:12,583 --> 00:28:14,500 What's my voice like? 379 00:28:18,625 --> 00:28:22,750 Like the thunder before the storm. 380 00:28:25,667 --> 00:28:27,667 What do I smell like? 381 00:28:30,208 --> 00:28:33,958 Like the earth after the first rain. 382 00:28:44,750 --> 00:28:46,708 What do I feel like? 383 00:28:50,083 --> 00:28:52,833 Like a prince in a beggar's clothing 384 00:28:57,625 --> 00:29:00,125 And just like this you will see Delhi. 385 00:29:11,208 --> 00:29:15,000 Watch out! This is the Gateway of Blood. 386 00:29:15,958 --> 00:29:17,458 The emperor Aurangzeb had his brother.. 387 00:29:17,542 --> 00:29:20,375 ..Dara Shikoh beheaded, and hung his head up here. - there. 388 00:29:20,458 --> 00:29:22,583 Exactly where you are standing. 389 00:29:22,958 --> 00:29:25,375 And the British government killed two sons and.. 390 00:29:25,458 --> 00:29:28,958 Rehan! -..a grandson of Bahadur Shah Zafar, right there, behind you. 391 00:29:29,917 --> 00:29:30,958 Rehan! 392 00:29:31,042 --> 00:29:33,625 Please. That's enough. Let's leave from here. 393 00:29:35,167 --> 00:29:37,542 This is the bloody history of Delhi. 394 00:29:37,875 --> 00:29:43,250 The Mughals, the British, a lot of bloodshed had happened here 395 00:29:44,042 --> 00:29:48,125 That's why, till today, tears of blood flow from these walls. 396 00:29:51,458 --> 00:29:53,500 Scared? What did you think? 397 00:29:53,583 --> 00:29:55,167 I wouldn't get back at you for yesterday? 398 00:29:55,250 --> 00:29:58,292 And what did you think, I'd get scared so easily? 399 00:29:59,458 --> 00:30:03,042 When I have never seen any colors how can the color of blood scare me? 400 00:30:26,500 --> 00:30:28,125 Now you're scared. 401 00:30:28,208 --> 00:30:30,250 "O Lord." 402 00:30:38,333 --> 00:30:40,542 "O Lord." 403 00:30:44,750 --> 00:30:46,875 I'm going. I'm going to Delhi, to get her back. 404 00:30:46,958 --> 00:30:49,625 It's been 4 days. That's enough to understand life. - Zulfi. 405 00:30:49,708 --> 00:30:52,708 What'll be happening to her without us? Just think? 406 00:31:01,750 --> 00:31:04,875 She's brought up on home food, she must be starving. 407 00:31:10,833 --> 00:31:15,375 The Delhi crowds, who will look out for her? 408 00:31:15,458 --> 00:31:16,583 I'm not there. 409 00:31:23,458 --> 00:31:26,708 "Marvelous." 410 00:31:26,792 --> 00:31:29,583 I can't take her agony any more, I'm going. 411 00:31:29,667 --> 00:31:32,250 Are you going for her sake or for your own? 412 00:32:07,208 --> 00:32:08,500 Lets go. 413 00:32:17,417 --> 00:32:19,417 You were right, Rehan. 414 00:32:19,958 --> 00:32:22,417 You did show me Delhi. 415 00:32:24,583 --> 00:32:30,208 "Those people fall in love.." 416 00:32:30,292 --> 00:32:32,125 Here is your rolled bread. 417 00:32:32,708 --> 00:32:35,333 They say, the feelings one gets for the country.. 418 00:32:35,417 --> 00:32:37,292 ..in front of the Eternal Soldier Flame.. 419 00:32:37,875 --> 00:32:40,875 ..one gets for love in front of the Taj Mahal. 420 00:32:43,750 --> 00:32:47,167 Feelings, love, that's all just talk. 421 00:32:48,292 --> 00:32:52,958 When it comes down to basics then needs are everything. 422 00:32:53,458 --> 00:32:57,167 Needs of the stomach, needs of the body 423 00:32:58,250 --> 00:33:00,667 So you believe needs are everything.. 424 00:33:00,750 --> 00:33:02,625 ..and feelings are nothing? - Yes. 425 00:33:03,333 --> 00:33:05,750 So all this time you're spending with me.. 426 00:33:05,833 --> 00:33:08,208 ..Is this also to fulfil some need? 427 00:33:12,708 --> 00:33:17,875 You shouldn't tease a man like me. My needs are great. 428 00:33:17,958 --> 00:33:20,083 Even one chicken is not enough. 429 00:33:20,667 --> 00:33:22,458 Even one girl is not enough. 430 00:33:34,875 --> 00:33:38,667 So, Mr. Rehan, how are things with you? 431 00:33:39,250 --> 00:33:40,958 And how are you Zeenat? 432 00:33:44,042 --> 00:33:45,833 Forgotten how I am? 433 00:33:47,250 --> 00:33:50,250 Come and meet me, I'll remind you. 434 00:33:51,417 --> 00:33:56,500 It's my fault actually. He's been busy with me. 435 00:33:56,583 --> 00:33:59,708 That's what makes Rehan guide so special. 436 00:34:01,458 --> 00:34:04,750 So, when do you plan on being busy with me again? 437 00:34:07,708 --> 00:34:11,000 I can't explain the ways of this market to you, 438 00:34:12,458 --> 00:34:15,875 He who is sold, can't ever be a buyer anew." 439 00:34:17,167 --> 00:34:21,500 You'll never improve. Ever. 440 00:34:22,833 --> 00:34:23,958 Good evening. 441 00:34:33,250 --> 00:34:35,958 You seem to know her very well. 442 00:34:39,708 --> 00:34:40,958 That's me. 443 00:34:42,417 --> 00:34:47,250 I told you I only believe in needs.. 444 00:34:47,708 --> 00:34:49,458 ..not in feelings or love. 445 00:34:51,708 --> 00:34:53,542 And I only believe in love. 446 00:35:05,667 --> 00:35:07,042 Meeting that guide on the sly. 447 00:35:07,125 --> 00:35:10,792 Forget Helen, I can't believe you lied to me! 448 00:35:10,875 --> 00:35:12,583 This is just why I lied to you. 449 00:35:12,667 --> 00:35:14,708 You're less of a friend and more of a Hitler. 450 00:35:14,792 --> 00:35:17,667 Hitler? I was just protecting you. 451 00:35:17,750 --> 00:35:20,375 Not me. You were protecting my blindness. 452 00:35:22,042 --> 00:35:26,083 Zooni, how do I explain it to you? He just isn't right for you. 453 00:35:26,167 --> 00:35:29,375 Perhaps, but when I'm with him.. 454 00:35:29,500 --> 00:35:33,708 ..I feel happy, feel alive. 455 00:35:34,458 --> 00:35:38,042 And this feeling is special. Very special. 456 00:35:38,750 --> 00:35:42,375 But I don't like that Guide. Not one bit. 457 00:35:42,458 --> 00:35:43,958 And I don't care what you say. 458 00:35:44,042 --> 00:35:46,708 I'll never let you go with him. Never. 459 00:35:51,667 --> 00:35:53,250 Turn off your light. 460 00:35:55,708 --> 00:35:57,125 Good night, Fatty. 461 00:36:02,625 --> 00:36:06,083 Hello, dear. good luck. - Thank you, Mr. Jolly. 462 00:36:06,167 --> 00:36:09,375 Jolly Singh! Could you please allow my good luck to come in? Please? 463 00:36:09,458 --> 00:36:12,500 Don't insist. This tough Sikh has a soft heart. 464 00:36:12,583 --> 00:36:15,917 I'm sorry but rules are rules and rules are never Jolly Good. 465 00:36:15,958 --> 00:36:19,917 It's ok. I know you're only doing your duty. 466 00:36:20,000 --> 00:36:21,667 But still, I will be singing for him. 467 00:36:21,750 --> 00:36:23,042 Thats Jolly Good. 468 00:36:23,208 --> 00:36:25,208 Thats Jolly bad, I say. 469 00:36:26,208 --> 00:36:27,333 Check her properly. 470 00:36:43,042 --> 00:36:46,292 People say that after so many years of Independence.. 471 00:36:46,375 --> 00:36:48,875 ..our Republic Day has lost all meaning. 472 00:36:48,958 --> 00:36:52,208 That it's just another holiday. 473 00:36:52,417 --> 00:36:55,042 But it's not just a holiday for me. 474 00:36:55,292 --> 00:36:58,417 This day marks the birth of my country. 475 00:36:59,125 --> 00:37:02,167 They say that the state of our country is like.. 476 00:37:02,250 --> 00:37:04,292 ..that of our old monuments. 477 00:37:04,375 --> 00:37:07,333 What's beautiful was only in the past. 478 00:37:07,417 --> 00:37:11,875 I am blind so I don't see the faults in my country.. 479 00:37:12,083 --> 00:37:16,083 ..but why can't those who see, see the beauty here? 480 00:37:16,417 --> 00:37:18,667 What Emperor Shah Jahan had said of my home state of Kashmir.. 481 00:37:18,750 --> 00:37:23,250 ..we believe that's true for all of India. 482 00:37:23,667 --> 00:37:26,375 If there is a heaven on earth.. 483 00:37:26,458 --> 00:37:30,250 ..it is here, it is here, it is here. 484 00:38:03,375 --> 00:38:07,875 "The earth here changes color at every step." 485 00:38:07,958 --> 00:38:12,333 "The language here has all the colors best." 486 00:38:12,417 --> 00:38:16,875 "The earth here changes color at every step." 487 00:38:16,958 --> 00:38:21,458 "The language here has all the colors best." 488 00:38:21,542 --> 00:38:26,000 "The climes wear green on their head." 489 00:38:26,083 --> 00:38:31,083 "The sky lays a blue sheet over it's bed." 490 00:38:31,167 --> 00:38:35,042 "Golden river, Green ocean, Every part so dressed.โ€ 491 00:38:35,125 --> 00:38:39,500 "My colorful, colorful country, my country full of color." 492 00:38:39,583 --> 00:38:44,042 "My colorful, colorful country, my country full of color." 493 00:38:44,125 --> 00:38:48,542 "My colorful, colorful country, my country full of color." 494 00:38:48,625 --> 00:38:53,583 "My colorful, colorful country, my country full of color." 495 00:39:02,333 --> 00:39:11,333 "Motherland, I bow to you." 496 00:39:12,208 --> 00:39:20,292 "The sun with its rose-tinted neck plays around." 497 00:39:21,208 --> 00:39:29,250 "The yellow scarf of flowers covers the shy ground.โ€ 498 00:39:29,958 --> 00:39:31,958 "Color in the veil, color on the mound.. 499 00:39:32,042 --> 00:39:33,917 ..bright, bright color all around.โ€ 500 00:39:33,958 --> 00:39:38,375 "My colorful, colorful country, my country full of color." 501 00:39:38,458 --> 00:39:43,208 "My colorful, colorful country, my country full of color." 502 00:40:02,042 --> 00:40:09,667 "Bright red faces all around, smiling and glowing in fervour." 503 00:40:11,042 --> 00:40:15,958 "Colorful laughter, colorful happiness.. 504 00:40:16,042 --> 00:40:19,417 ..relationships full of color." 505 00:40:19,917 --> 00:40:23,708 "Color in promises, color in memories, color, color, more color." 506 00:40:23,792 --> 00:40:28,167 "My colorful, colorful country, my country full of color." 507 00:40:28,250 --> 00:40:33,292 "My colorful, colorful country, my country full of color." 508 00:41:07,750 --> 00:41:15,292 "The color of love here runs so deep, once its on it's there for keeps." 509 00:41:16,708 --> 00:41:24,750 "The color of true love so still simply glistens does not spill." 510 00:41:25,542 --> 00:41:29,333 "Color in charm, color in manner, all colors full of flavor." 511 00:41:29,417 --> 00:41:33,917 "My colorful, colorful country, my country full of color." 512 00:41:33,958 --> 00:41:38,375 "My colorful, colorful country, my country full of color." 513 00:41:38,458 --> 00:41:42,958 "The earth here changes color at every step." 514 00:41:43,000 --> 00:41:47,500 "The language here has all the colors best." 515 00:41:47,583 --> 00:41:52,208 "The climes wear green on their head.โ€ 516 00:41:52,292 --> 00:41:56,917 "The sky lays a blue sheet over it's bed." 517 00:41:57,083 --> 00:42:01,042 "Golden river, Green ocean, Every part so dressed.โ€ 518 00:42:01,125 --> 00:42:05,500 "My colorful, colorful country, my country full of color." 519 00:42:05,583 --> 00:42:10,417 "My colorful, colorful country, my country full of color." 520 00:42:14,833 --> 00:42:18,667 "My colorful, colorful country, my country full of color." 521 00:42:18,750 --> 00:42:22,958 "My colorful, colorful country, my country full of color." 522 00:42:23,042 --> 00:42:27,250 "My colorful, colorful country, my country full of color." 523 00:42:27,333 --> 00:42:32,167 "My colorful, colorful country, my country full of color." 524 00:42:49,708 --> 00:42:52,792 Go Zooni, he's waiting outside for you. 525 00:42:53,000 --> 00:42:55,375 Thanks, Ruby. - He's so sweet. 526 00:42:55,458 --> 00:42:58,583 He said I am the cutest of all the girls. 527 00:42:58,667 --> 00:43:01,667 After you of course, Zooni. Go. 528 00:43:03,583 --> 00:43:05,667 Stop. You're not going anywhere. 529 00:43:05,750 --> 00:43:07,042 Fatty. 530 00:43:07,917 --> 00:43:09,708 Certainly not like this. 531 00:43:09,917 --> 00:43:11,458 With your hair all over the place. 532 00:43:11,542 --> 00:43:13,125 You haven't even worn your stole properly. 533 00:43:13,208 --> 00:43:15,292 I can't let you go like this. 534 00:43:15,417 --> 00:43:16,958 You're really.. 535 00:43:17,000 --> 00:43:18,667 Ok, Ok, that's enough of that. 536 00:43:22,042 --> 00:43:23,375 Go now. 537 00:43:27,542 --> 00:43:30,500 So sweet, Fatty. - Bobo. 538 00:43:30,667 --> 00:43:31,917 Let's go. 539 00:43:37,292 --> 00:43:42,333 The fire is in the sun, but it's the earth that does the burning. 540 00:43:42,833 --> 00:43:45,125 The eyes fall in love.. 541 00:43:45,208 --> 00:43:47,583 ..but it's the heart that does the suffering.โ€ 542 00:43:51,625 --> 00:43:54,333 You're looking exceptionally beautiful this evening. 543 00:43:55,167 --> 00:43:56,333 Really? 544 00:43:56,708 --> 00:43:59,125 You're looking exactly the same to me. 545 00:44:13,417 --> 00:44:15,875 You have brought me here? You? 546 00:44:15,958 --> 00:44:18,042 I thought you don't believe in God. 547 00:44:19,458 --> 00:44:21,125 Will you just keep quiet for a bit? 548 00:44:29,125 --> 00:44:30,792 Shut your eyes now. 549 00:44:31,250 --> 00:44:34,083 Rehan, my eyes are always shut. 550 00:44:35,625 --> 00:44:37,958 Rest your eyelids 551 00:44:46,583 --> 00:44:49,042 They say this blessed water does miracles. 552 00:44:53,625 --> 00:44:55,958 I hope that's true. 553 00:45:01,083 --> 00:45:04,167 No one has ever asked for such a blessing for me. 554 00:45:08,542 --> 00:45:11,125 I'm not asking for you, I'm asking for myself. 555 00:45:12,208 --> 00:45:15,875 Perhaps if your eyes are open you'll keep your mouth shut! 556 00:45:22,417 --> 00:45:24,250 It's so loud! 557 00:45:24,917 --> 00:45:26,042 This is the real Delhi. 558 00:45:26,125 --> 00:45:29,000 The quiet museums, Red Fort, that's not the real Delhi. 559 00:45:29,083 --> 00:45:32,250 This is the sound of Delhi. the essence of Delhi 560 00:45:32,417 --> 00:45:34,458 I wish I was deaf as well .. 561 00:45:35,583 --> 00:45:37,083 Just a minute. Wait here. 562 00:45:37,167 --> 00:45:38,583 Hello. - Rehan.. 563 00:45:38,833 --> 00:45:40,000 Yes, it's me. 564 00:45:40,167 --> 00:45:41,333 Rehan. 565 00:45:44,083 --> 00:45:45,708 Yes, yes, I got it alright. 566 00:45:45,792 --> 00:45:47,208 Rehan, you're watching me, aren't you? 567 00:45:47,667 --> 00:45:48,833 Rehan.. 568 00:45:51,333 --> 00:45:52,625 Zooni! 569 00:45:54,708 --> 00:45:56,042 What's this madness? 570 00:45:56,125 --> 00:45:57,708 I just wanted to show you. 571 00:45:57,792 --> 00:46:00,167 Show what? That you're such a fool? 572 00:46:00,583 --> 00:46:02,208 No.. - I'll call you later. 573 00:46:02,292 --> 00:46:04,542 Boys, and girls you know.. 574 00:46:04,625 --> 00:46:10,583 ..they impress each other on their first dates. So I too. 575 00:46:12,042 --> 00:46:14,708 I am so sorry. 576 00:46:14,792 --> 00:46:16,958 Your life is very precious Zooni.. 577 00:46:17,250 --> 00:46:21,375 ..don't waste it on anyone. Certainly not on me. 578 00:46:22,292 --> 00:46:26,208 My mother says, to gain something you have to loose something. 579 00:46:26,375 --> 00:46:27,958 Oh God! 580 00:46:28,958 --> 00:46:30,708 Mother says this, father says that.. 581 00:46:30,792 --> 00:46:33,500 ..where is Zooni in all this? What does Zooni say? 582 00:46:34,417 --> 00:46:35,958 Nobody's ever asked Zooni 583 00:46:36,000 --> 00:46:38,125 I'm asking you. Tell me. 584 00:46:38,792 --> 00:46:40,250 I like you. 585 00:46:49,542 --> 00:46:50,667 Let's go. 586 00:47:06,417 --> 00:47:07,875 Now you're scared. 587 00:47:07,958 --> 00:47:09,875 "O Almighty." 588 00:47:14,375 --> 00:47:23,208 Our destiny has brought us these precious moments today 589 00:47:25,250 --> 00:47:34,625 Look at me up close, imbibe me in every way 590 00:47:35,167 --> 00:47:36,708 You're still scared. 591 00:47:36,792 --> 00:47:46,792 Just in case your fate has another card to play 592 00:47:47,250 --> 00:47:51,333 Think we'll never meet again, just suppose.. 593 00:47:51,417 --> 00:47:54,333 ..not till this lifetime is forever closed 594 00:47:55,667 --> 00:47:57,667 I'll manage from here. 595 00:47:59,958 --> 00:48:02,542 Come in to my arms, hold me close.. 596 00:48:02,625 --> 00:48:09,667 ..we may never again have this night's repose 597 00:48:11,625 --> 00:48:16,042 Think we'll never meet again, just suppose.. 598 00:48:16,125 --> 00:48:21,333 ..not till this lifetime is forever closed 599 00:48:22,833 --> 00:48:25,292 Come in to my arms, hold me close.. 600 00:48:25,375 --> 00:48:32,583 ..we may never again have this night's repose 601 00:48:34,042 --> 00:48:38,375 Think we'll never meet again, just suppose.. 602 00:48:38,458 --> 00:48:43,583 not till this lifetime is forever closed 603 00:48:45,083 --> 00:48:46,875 "Embrace me." 604 00:48:46,958 --> 00:48:48,667 Where is Rehan the gorgeous? 605 00:48:48,750 --> 00:48:50,917 What's the time, Bobo? 606 00:48:50,958 --> 00:48:52,500 Ten thirty 607 00:48:53,875 --> 00:48:57,375 My watch is fine, why is he late? 608 00:48:57,458 --> 00:48:59,042 It's our last day. 609 00:48:59,125 --> 00:49:03,083 Maybe he's getting you a gift, so he's late. 610 00:49:03,625 --> 00:49:05,500 He himself is a gift. 611 00:49:07,333 --> 00:49:08,750 No news? 612 00:49:10,167 --> 00:49:11,375 No. 613 00:49:20,167 --> 00:49:22,708 No Fatty. Nothing yet. 614 00:49:25,458 --> 00:49:26,583 Mama. 615 00:49:26,667 --> 00:49:27,875 Zooni! 616 00:49:28,333 --> 00:49:30,500 How are you my child? 617 00:49:31,042 --> 00:49:33,667 We saw the performance on TV. 618 00:49:33,750 --> 00:49:35,500 It was fantastic. 619 00:49:35,583 --> 00:49:39,750 When everyone stood up to clap. Your father and me.. 620 00:49:39,833 --> 00:49:43,583 I want to speak to you about something. 621 00:49:43,667 --> 00:49:44,875 What is it? Tell me. 622 00:49:46,167 --> 00:49:48,917 When papa and you first met. 623 00:49:50,208 --> 00:49:53,167 After he tended to you in the hospital. 624 00:49:53,792 --> 00:49:57,583 ..if he had suddenly disappeared. What would you have done? 625 00:49:57,667 --> 00:50:00,958 I would have asked him why he was misbehaving. 626 00:50:01,000 --> 00:50:04,042 And told him to stop his nonsense immediately. 627 00:50:04,125 --> 00:50:07,250 Misbehaving? Who is misbehaving? 628 00:50:07,333 --> 00:50:09,125 So is that what I should do? 629 00:50:09,583 --> 00:50:11,667 Who is he? - Who is who? 630 00:50:13,042 --> 00:50:14,167 Rehan. 631 00:50:14,250 --> 00:50:16,000 Rehan? - Rehan? 632 00:50:16,917 --> 00:50:18,667 So, do you love him? 633 00:50:18,750 --> 00:50:21,292 Do you love him? What are you saying? Give me the phone. 634 00:50:21,375 --> 00:50:23,542 Just a minute. - Give me the phone. I'll deal with this. 635 00:50:24,792 --> 00:50:27,083 Yes. - So what have you decided? 636 00:50:28,542 --> 00:50:32,500 Nothing. I don't think he loves me. 637 00:50:32,583 --> 00:50:35,500 Just remember one thing dear.. 638 00:50:35,875 --> 00:50:38,958 ..give your life for the one who gives you his love.. 639 00:50:39,417 --> 00:50:42,417 ..but give your self-respect only to.. 640 00:50:42,500 --> 00:50:44,792 ..the one who is willing to be destroyed for your love. 641 00:50:52,417 --> 00:50:54,000 This is Humayun's tomb. 642 00:50:54,083 --> 00:50:56,250 It was constructed for him by his wife Hamida. 643 00:50:56,333 --> 00:50:59,167 Take a look at what a wife made for her husband. 644 00:50:59,250 --> 00:51:01,500 And you can't even make me breakfast. 645 00:51:01,625 --> 00:51:05,958 Don't worry, I'll start building your tomb right away. 646 00:51:07,500 --> 00:51:11,125 Come.. - I am blind and you are the one who can't see me.. 647 00:51:12,208 --> 00:51:15,375 If by mistake I have made a mistake.. 648 00:51:15,708 --> 00:51:18,417 ..then please consider it a mistake and forget it. 649 00:51:18,750 --> 00:51:21,292 But only forget the mistake.. 650 00:51:21,458 --> 00:51:24,000 ..even by mistake don't ever forget me." 651 00:51:24,250 --> 00:51:27,000 Heard that? Great! 652 00:51:29,750 --> 00:51:31,333 Take them ahead. 653 00:51:35,208 --> 00:51:36,958 Let's go. - But our guide? 654 00:51:37,000 --> 00:51:41,875 No but! Only Jat! 655 00:51:42,208 --> 00:51:45,750 Move it! Look here, the Qutub Minar. 656 00:51:50,292 --> 00:51:53,792 No Zooni, Fatty was right. 657 00:51:55,375 --> 00:52:00,250 You should love a prince, not a devil like me. 658 00:52:03,417 --> 00:52:08,000 It's too late now. Now this devil is my prince. 659 00:52:12,708 --> 00:52:14,833 I can't give you anything. 660 00:52:16,208 --> 00:52:21,458 Remember I told you, I believe in needs, not in feelings or love. 661 00:52:23,917 --> 00:52:28,000 Women are like cities for me. 662 00:52:29,958 --> 00:52:32,042 I spend some time in one. 663 00:52:32,167 --> 00:52:34,667 I get to know it, get immersed in it.. 664 00:52:34,750 --> 00:52:36,583 ..and then move to another city. 665 00:52:38,417 --> 00:52:42,375 This is me, and I can't change. 666 00:52:45,792 --> 00:52:49,375 Look Rehan, all this stuff about princes is good.. 667 00:52:49,458 --> 00:52:51,750 ..in dreams and stories. 668 00:52:52,833 --> 00:52:55,583 In reality I have found you. 669 00:52:56,792 --> 00:52:59,625 We haven't met by chance, we've met by destiny. 670 00:53:00,708 --> 00:53:02,167 If not the rest of our lives.. 671 00:53:02,250 --> 00:53:05,208 ..we can spend the next 12 hours together, can't we? 672 00:53:06,958 --> 00:53:12,333 Perhaps that's all we have, just today, just now. 673 00:53:17,917 --> 00:53:23,792 Don't come close to me, this storm will destroy you. 674 00:53:28,625 --> 00:53:31,708 May my life's breath find refuge in your heart 675 00:53:35,458 --> 00:53:38,417 May my life's breath find refuge in your heart. 676 00:53:39,125 --> 00:53:42,292 Destroyed in your love may my life depart.โ€ 677 00:53:42,375 --> 00:53:44,417 "O Almighty." 678 00:53:47,375 --> 00:53:50,292 How can you love me so much? 679 00:53:52,458 --> 00:53:55,458 How can anyone love another so much? 680 00:54:05,958 --> 00:54:08,333 I promise you this Zooni Ali Beg.. 681 00:54:08,958 --> 00:54:13,542 ..the next 12 hours will be the most beautiful of your life. 682 00:55:15,500 --> 00:55:18,458 "The raindrops have a conspiracy." 683 00:55:18,542 --> 00:55:21,333 "They have a silent wish, a plea." 684 00:55:21,417 --> 00:55:24,292 "The raindrops have a conspiracy." 685 00:55:24,375 --> 00:55:27,083 "They have a silent wish, a plea." 686 00:55:27,167 --> 00:55:31,667 "Look, just see." 687 00:55:33,000 --> 00:55:37,625 "Look, just see." 688 00:55:38,417 --> 00:55:41,167 "Softly, slowly this gentle breeze." 689 00:55:41,250 --> 00:55:44,167 "Says so much, listen please." 690 00:55:44,792 --> 00:55:49,833 "Why the distance between you and me." 691 00:55:50,667 --> 00:55:55,542 "Look, just see." 692 00:55:56,375 --> 00:56:01,875 "Look, just see." 693 00:56:14,583 --> 00:56:17,208 "Rain." 694 00:56:17,583 --> 00:56:19,958 "Rain." 695 00:56:20,542 --> 00:56:22,958 "Rain." 696 00:56:23,292 --> 00:56:26,333 "Rain." 697 00:56:34,625 --> 00:56:38,958 "Never again will the winds be this shameless." 698 00:56:40,417 --> 00:56:45,083 "Never again will our steps falter so blameless." 699 00:56:46,167 --> 00:56:51,042 "Never again will the winds be this shameless." 700 00:56:51,917 --> 00:56:56,833 "Never again will our steps falter so blameless." 701 00:56:58,125 --> 00:57:03,667 "This rain is not so straight, it has a twist." 702 00:57:04,042 --> 00:57:08,667 "It's telling us something as it pours and mists." 703 00:57:08,833 --> 00:57:13,875 "Just understand it." 704 00:57:14,250 --> 00:57:19,875 "Just understand it." 705 00:57:20,000 --> 00:57:22,667 "Softly, slowly this gentle breeze." 706 00:57:22,833 --> 00:57:25,833 "Says so much, listen please." 707 00:57:26,167 --> 00:57:31,708 "Why the distance between you and me." 708 00:57:31,958 --> 00:57:36,333 "Look, just see." 709 00:57:37,708 --> 00:57:43,375 "Look, just see." 710 00:58:24,375 --> 00:58:29,167 "Desire, like a fire-fly, glows bright then dim." 711 00:58:30,125 --> 00:58:35,083 "It's such a sweet predicament that we're in." 712 00:58:35,833 --> 00:58:40,833 "Desire, like a fire-fly, glows bright then dim." 713 00:58:41,667 --> 00:58:46,583 "It's such a sweet predicament that we're in." 714 00:58:47,875 --> 00:58:53,667 "Don't discard the request from our lips like this." 715 00:58:53,750 --> 00:58:58,250 "Don't call this wish of our breathe remiss." 716 00:58:58,750 --> 00:59:03,125 "Just touch, Feel this." 717 00:59:04,458 --> 00:59:09,667 "Just touch, Feel this." 718 00:59:09,833 --> 00:59:12,542 "Softly, slowly this gentle breeze." 719 00:59:12,625 --> 00:59:15,583 "Says so much, listen please." 720 00:59:15,792 --> 00:59:21,125 "Why the distance between you and me." 721 00:59:22,625 --> 00:59:26,583 "Look, just see." 722 00:59:26,958 --> 00:59:29,792 "Look, just see." 723 00:59:29,875 --> 00:59:31,958 "Look, just see." 724 00:59:33,458 --> 00:59:35,792 "Look, just see." 725 00:59:41,958 --> 00:59:45,542 "Look, just see." 726 01:00:08,583 --> 01:00:13,417 Rehan! Wake up. Wake up. 727 01:00:14,500 --> 01:00:15,625 Rehan! Wake up. 728 01:00:15,708 --> 01:00:19,625 My train is at 10. If you don't wake up I'll miss it. 729 01:00:19,708 --> 01:00:23,500 I spoke to Fatty and she's bringing my things to the station. 730 01:00:23,917 --> 01:00:28,000 We don't have to go to the guest house. You Sleep so much! 731 01:00:28,208 --> 01:00:29,625 Wake up! Don't you have to go to work as well? 732 01:00:29,708 --> 01:00:31,625 And don't you dare miss work today 733 01:00:31,958 --> 01:00:35,250 See I forgot, Mama had told me to get the eye test done. 734 01:00:35,500 --> 01:00:37,625 And Papa has asked for a chess set. 735 01:00:38,292 --> 01:00:41,083 Can we stop and get one on the way? Do we have time? 736 01:00:43,250 --> 01:00:46,375 Rehan! Are you listening? 737 01:00:50,417 --> 01:00:53,250 Oh, I didn't even say goodbye to Jolly Good Singh. 738 01:00:53,500 --> 01:00:56,083 You please tell him for me. 739 01:00:56,917 --> 01:01:01,083 Here's my address.. 740 01:01:02,958 --> 01:01:04,333 Will you write to me? 741 01:01:05,333 --> 01:01:07,208 Is this your wife's first visit home after marriage? 742 01:01:26,625 --> 01:01:28,458 I want to say.. 743 01:01:28,542 --> 01:01:29,708 No, Rehan. 744 01:01:30,667 --> 01:01:34,583 You made no promises and I will not ask you for anything. 745 01:01:36,167 --> 01:01:41,000 I always wanted love to be the most important thing in my life.. 746 01:01:42,167 --> 01:01:44,500 ..and now, thanks to you, it is. 747 01:01:48,958 --> 01:01:50,625 You were wrong Rehan. 748 01:01:51,083 --> 01:01:55,375 I am not destroyed in your storm I am rejuvenated. 749 01:02:03,958 --> 01:02:07,375 Now your picture will remain with me always. 750 01:02:15,583 --> 01:02:17,125 And now I can't leave. 751 01:02:19,250 --> 01:02:22,917 Not until you step off my stole. 752 01:02:37,167 --> 01:02:40,958 God be with you Rehan, be happy. 753 01:02:59,917 --> 01:03:01,167 Zooni! 754 01:03:03,458 --> 01:03:06,333 "O Almighty." 755 01:03:14,125 --> 01:03:17,167 "O Almighty." 756 01:03:28,042 --> 01:03:30,792 Now can I say I told you so 757 01:03:31,458 --> 01:03:34,375 No 758 01:03:34,833 --> 01:03:37,417 I won't say it. I'll never say it. 759 01:03:40,667 --> 01:03:43,708 May my life's breath find refuge in your heart.โ€ 760 01:03:44,250 --> 01:03:45,792 Rehan. 761 01:03:48,958 --> 01:03:51,708 May my life's breath find refuge in your heart. 762 01:03:52,792 --> 01:03:56,292 Destroyed in your love may my life depart.โ€ 763 01:03:56,542 --> 01:03:58,542 Zooni.. - Rehan! 764 01:04:07,375 --> 01:04:12,708 Fatty! If not for me at least pull the chain for Zooni. 765 01:04:15,000 --> 01:04:16,167 With pleasure. 766 01:04:20,958 --> 01:04:23,333 What's going on? What is the guide doing here? 767 01:04:23,417 --> 01:04:25,625 The brave heart is taking the bride. 768 01:04:26,250 --> 01:04:29,500 "Marvelous." 769 01:04:30,042 --> 01:04:33,417 "Marvelous." 770 01:04:33,917 --> 01:04:37,833 "Marvelous." 771 01:04:37,917 --> 01:04:41,042 "Marvelous." 772 01:04:41,375 --> 01:04:42,583 He wants to marry you? 773 01:04:42,667 --> 01:04:45,125 What? Who is he? Where is he from? 774 01:04:45,208 --> 01:04:46,875 What does he do? What does he look like? He wants to marry her!. 775 01:04:46,958 --> 01:04:49,000 They love each other. 776 01:04:49,292 --> 01:04:50,917 So what did you say? 777 01:04:50,958 --> 01:04:54,583 What could I say? I said he must ask my parents. 778 01:04:54,667 --> 01:04:55,750 What did she tell him? 779 01:04:55,833 --> 01:04:57,000 She's our daughter.. 780 01:04:57,083 --> 01:04:59,750 ..she wouldn't give any answer without our consent. 781 01:05:00,042 --> 01:05:04,750 Zooni, I have complete faith in your choice. 782 01:05:04,958 --> 01:05:08,000 Yes, my darling, tell him yes. 783 01:05:08,167 --> 01:05:11,292 And we're coming to Delhi right away to get you married. 784 01:05:11,500 --> 01:05:14,417 Come quickly mama, I miss you. 785 01:05:14,875 --> 01:05:16,417 Now where are you off to? 786 01:05:16,500 --> 01:05:19,458 We're going to Delhi aren't we? We'll need tickets. 787 01:05:20,958 --> 01:05:23,833 As usual he runs away the moment there are tears in his eyes. 788 01:05:26,208 --> 01:05:29,417 God keep you mama, God keep you. 789 01:05:29,583 --> 01:05:32,042 God keep you my child, God keep you. 790 01:05:39,625 --> 01:05:42,250 Our daughter has found her prince. 791 01:05:42,792 --> 01:05:45,042 She has found her prince. 792 01:05:53,958 --> 01:05:56,875 When did you last get your eyes checked? 793 01:05:57,542 --> 01:05:59,875 I don't remember. Many years ago in Srinagar. 794 01:05:59,958 --> 01:06:01,125 This is the problem. 795 01:06:01,375 --> 01:06:06,583 We doctors go on about checkups and no one listens. 796 01:06:07,167 --> 01:06:09,417 These days science has progressed so much. 797 01:06:09,500 --> 01:06:12,750 What was impossible 5 years ago is possible today . 798 01:06:13,167 --> 01:06:14,250 What do you mean? 799 01:06:14,333 --> 01:06:18,375 Retinal replacement can help you. 800 01:06:18,583 --> 01:06:20,125 The chances are very slim.. 801 01:06:20,333 --> 01:06:22,167 ..I warn you, but there is still a chance. 802 01:06:22,250 --> 01:06:25,000 Are you saying Zooni will be able to see? 803 01:06:26,750 --> 01:06:28,042 There's a chance.. 804 01:06:29,958 --> 01:06:31,750 We'll take the chance doctor. 805 01:06:31,833 --> 01:06:34,417 I'll check the first available date. 806 01:06:43,042 --> 01:06:44,667 There won't be any problem doctor? 807 01:06:45,042 --> 01:06:47,708 The operation must go well. 808 01:06:47,958 --> 01:06:51,375 Don't worry our best team is on it. 809 01:06:51,708 --> 01:06:53,958 I'll meet you after the operation. 810 01:06:54,292 --> 01:06:55,458 Thank you. 811 01:07:03,375 --> 01:07:07,208 Rehan! You're hugging me for the 10th time. 812 01:07:08,125 --> 01:07:12,250 I'm not complaining, but please don't worry. 813 01:07:12,750 --> 01:07:14,208 I'll be fine. 814 01:07:15,292 --> 01:07:19,375 If you're so worried then why didn't we wait for mama and papa? 815 01:07:20,875 --> 01:07:22,958 We could have done this after the wedding? 816 01:07:23,750 --> 01:07:26,000 Let's go, it's time. 817 01:07:31,417 --> 01:07:34,083 Don't forget to get mama and papa from the station. 818 01:07:34,375 --> 01:07:37,292 And Jolly Good wants to come here later as well. 819 01:07:37,750 --> 01:07:39,542 You're going to the President's Palace, right? 820 01:07:39,875 --> 01:07:41,083 Yes. 821 01:07:47,833 --> 01:07:49,333 Zooni! 822 01:08:03,708 --> 01:08:05,250 I love you very much. 823 01:08:10,667 --> 01:08:11,875 I know. 824 01:08:15,792 --> 01:08:17,708 After the bomb blast in Peshawar.. 825 01:08:17,792 --> 01:08:19,583 ..Pakistan the Independent Kashmir Front has demanded.. 826 01:08:19,667 --> 01:08:23,083 ..that both India and Pakistan leave Kashmir. 827 01:08:23,167 --> 01:08:25,292 They want an Independent Kashmir.. 828 01:08:25,375 --> 01:08:28,542 ..or else there will be many more attacks to come. 829 01:08:45,292 --> 01:08:47,750 The Chief Minister is alive.. 830 01:08:47,833 --> 01:08:51,958 ..but as per early reports, 8 security officers have been killed. 831 01:08:52,000 --> 01:08:54,750 And at least 15 others are badly wounded. 832 01:08:54,833 --> 01:08:57,292 The main building has not been harmed very much.. 833 01:08:57,375 --> 01:09:01,833 ..but the left side of it has been completely destroyed. 834 01:09:01,917 --> 01:09:03,792 2 terrorists have been captured and.. 835 01:09:03,875 --> 01:09:06,375 ..the IKF have claimed responsibility. 836 01:09:06,458 --> 01:09:08,708 Their demand is that India and Pakistan leave Kashmir. 837 01:09:08,792 --> 01:09:10,125 Maam.. move aside. 838 01:09:10,208 --> 01:09:12,500 And let it be an independent country. 839 01:09:32,542 --> 01:09:33,833 Zooni.. 840 01:09:36,292 --> 01:09:37,417 Mummy. 841 01:09:39,042 --> 01:09:40,292 Mummy. 842 01:09:44,708 --> 01:09:45,917 Mummy. 843 01:09:46,625 --> 01:09:47,833 My Child 844 01:09:49,875 --> 01:09:52,167 Mama I can see, I can see. - Yes, my darling. 845 01:09:52,250 --> 01:09:55,833 Papa I can see. 846 01:09:58,083 --> 01:10:00,333 You can cry in front of me now papa. 847 01:10:00,542 --> 01:10:04,958 I can see you cry. 848 01:10:05,708 --> 01:10:09,000 But where is Rehan? He's not with you? 849 01:10:10,750 --> 01:10:12,958 Didn't he get you from the station? 850 01:10:17,708 --> 01:10:20,417 Papa, where are they taking us? 851 01:10:22,667 --> 01:10:24,542 Why has your breathing changed papa? 852 01:10:24,625 --> 01:10:26,625 Why? I don't understand. 853 01:10:26,792 --> 01:10:30,417 Mama, where is Rehan? Why aren't we waiting for him? 854 01:10:33,042 --> 01:10:37,542 Mama why are you crying? Mama? Papa? 855 01:10:44,292 --> 01:10:46,708 Why are you crying mama? Papa where are we? 856 01:10:46,875 --> 01:10:47,958 Please let me go from here. 857 01:10:48,000 --> 01:10:50,333 Is it necessary to do this now? - Yes Ma'am. 858 01:10:50,417 --> 01:10:51,542 What do we have to do? 859 01:10:51,625 --> 01:10:53,458 Why can't we wait for Rehan? 860 01:10:53,875 --> 01:10:55,333 Papa, where are we? Papa? 861 01:10:55,417 --> 01:10:57,000 I'm getting suffocated here papa. 862 01:10:57,083 --> 01:10:58,625 Please let's go. Mama let's go. Please. 863 01:10:58,708 --> 01:11:00,250 The bomb blast at the President's Palace. 864 01:11:00,333 --> 01:11:03,000 What do we have to do with that? We don't know anything. 865 01:11:03,625 --> 01:11:06,583 You're still crying mama, please don't. 866 01:11:06,958 --> 01:11:11,250 Please, papa get me out. - Doctor? 867 01:11:11,958 --> 01:11:13,167 Zooni.. 868 01:11:13,250 --> 01:11:18,458 I was going to identify him, but his state was such that I could not. 869 01:11:18,708 --> 01:11:21,167 So you have to identify him, Zooni. Is this Rehan? 870 01:11:21,417 --> 01:11:23,750 "O Almighty." 871 01:11:24,333 --> 01:11:29,417 No! It can't be Rehan. It can't! 872 01:11:29,667 --> 01:11:34,958 Please, don't make my daughter go through this. Please. 873 01:11:35,167 --> 01:11:36,542 I am sorry, sire. 874 01:11:38,750 --> 01:11:40,042 It's compulsory. 875 01:11:50,583 --> 01:11:55,167 Zooni my darling, even this is life. 876 01:12:03,167 --> 01:12:05,417 If only I was a roll of wool.. 877 01:12:05,792 --> 01:12:07,542 ..wrapped around her fingers.. 878 01:12:18,458 --> 01:12:21,125 "That fragrance on your breath is me.' 879 01:12:22,167 --> 01:12:25,208 โ€˜How ever will you stop, not breathe?' 880 01:12:28,792 --> 01:12:34,000 โ€˜How can you love me so much? How can anyone love another so much?' 881 01:12:34,542 --> 01:12:37,083 "O Almighty." 882 01:12:40,083 --> 01:12:43,792 โ€˜Don't come close to me, this storm will destroy you.' 883 01:12:53,250 --> 01:12:56,958 "Think about it, if I go today I won't come back tomorrow.' 884 01:12:57,042 --> 01:12:58,333 Rehan! 885 01:13:06,125 --> 01:13:09,042 At this time we are at the Bureau of Military Intelligence. 886 01:13:09,125 --> 01:13:13,125 There is not much information forthcoming on the blast.. 887 01:13:13,208 --> 01:13:15,542 ..but here is the head of the Anti-Terrorist Unit. 888 01:13:15,625 --> 01:13:17,125 Mr. Susheel Rawat. Mr. Rawat. 889 01:13:17,208 --> 01:13:19,125 What can you tell us about the blast? 890 01:13:20,208 --> 01:13:22,667 When we know more. We'll tell you more. 891 01:13:22,750 --> 01:13:24,917 But something to go on, who is responsible. 892 01:13:24,958 --> 01:13:27,250 Thats all I can tell you now. These media people. 893 01:13:27,333 --> 01:13:30,500 They start 24 hour channels and then get after us to fill the time. 894 01:13:30,583 --> 01:13:32,667 Dont worry, sir. Everything is under control. 895 01:13:32,875 --> 01:13:35,750 Sir, Tyagi has been called from intelligence agency RAW 896 01:13:36,667 --> 01:13:40,958 Tyagi? Now things will be out of control. 897 01:13:44,500 --> 01:13:47,458 So Tyagi, case solved yet? 898 01:13:52,292 --> 01:13:56,667 So what does your psychology mumbo-jumbo say? 899 01:13:58,833 --> 01:14:00,000 This is his work. 900 01:14:00,083 --> 01:14:02,625 Who? Who are you talking about? 901 01:14:03,958 --> 01:14:05,417 These two are telling the truth. 902 01:14:05,625 --> 01:14:07,292 They haven't seen him. 903 01:14:08,250 --> 01:14:10,292 They were simply given instructions. 904 01:14:11,125 --> 01:14:13,708 The master planner is someone else. 905 01:14:13,958 --> 01:14:17,500 Do you need an invitation to tell me his name? Who is it? 906 01:14:20,042 --> 01:14:22,708 This man has changed the face of the IKF. 907 01:14:23,958 --> 01:14:29,250 He has taken a rag-tag group and made it a professional organization. 908 01:14:29,958 --> 01:14:32,167 A group on par with the most deadly in the world. 909 01:14:32,625 --> 01:14:38,958 On par with the best intelligence agencies in the world. 910 01:14:39,958 --> 01:14:42,042 It's because of this man that 8 ships and.. 911 01:14:42,125 --> 01:14:45,500 ..a large part of the Bombay port are under water. 912 01:14:46,125 --> 01:14:48,708 It's because of this man that Islamabad airport's new wing.. 913 01:14:48,792 --> 01:14:51,167 ..was destroyed even before it could be completed. 914 01:14:52,458 --> 01:14:56,125 He has changed the face of terrorism in India and Pakistan 915 01:15:00,917 --> 01:15:03,208 Those blood shot eyes and.. 916 01:15:03,292 --> 01:15:05,833 .. fanatical terrorists are a thing of the past. 917 01:15:05,958 --> 01:15:08,750 This man is a thinker. A planner. 918 01:15:08,833 --> 01:15:10,417 No one knows his name. 919 01:15:10,500 --> 01:15:15,417 No one knows his past, or where he comes from. 920 01:15:15,500 --> 01:15:18,125 He can be anyone. 921 01:15:18,417 --> 01:15:21,667 The man sitting next to you on the train.. 922 01:15:21,875 --> 01:15:25,583 ..or a bank teller, or even the cigarette seller outside. 923 01:15:25,667 --> 01:15:31,458 He is intelligent and he's dangerous, and he can be anyone. 924 01:15:31,833 --> 01:15:33,958 We have to find him. 925 01:15:34,000 --> 01:15:38,083 For if we don't, he can take terrorism to a level beyond.. 926 01:15:38,292 --> 01:15:41,417 ..our imagination because our imagination is nothing like his. 927 01:16:32,750 --> 01:16:35,458 I'm sorry Grandfather, the mission was not entirely successful. 928 01:16:36,500 --> 01:16:37,667 I had set everything. 929 01:16:37,750 --> 01:16:39,542 Those fools just didn't follow instructions. 930 01:16:39,625 --> 01:16:43,500 Not everyone can be like my grandson. A perfect soldier. 931 01:16:44,875 --> 01:16:47,083 But even he slipped this once. 932 01:16:47,500 --> 01:16:51,125 That too for some woman. 933 01:16:51,958 --> 01:16:54,917 It's very unusual that you were carried away like this. 934 01:16:55,083 --> 01:16:57,000 And the woman what about her? 935 01:16:57,083 --> 01:16:58,583 She is with God. 936 01:17:00,500 --> 01:17:01,792 Now listen to me. 937 01:17:01,875 --> 01:17:04,292 You don't have to worry about this soldier Sir. 938 01:17:04,667 --> 01:17:06,500 My concentration was, is.. 939 01:17:06,833 --> 01:17:08,375 ..and will always remain on our independence. 940 01:17:09,417 --> 01:17:11,333 I am a soldier and nothing else. 941 01:17:11,750 --> 01:17:14,000 That's all I wanted to hear my son. 942 01:17:14,250 --> 01:17:16,875 Now I'll meet you after the Bangkok operation. 943 01:17:17,083 --> 01:17:18,542 May God keep you safe. 944 01:17:29,125 --> 01:17:31,708 You had taken me to my goal, Zooni. 945 01:17:32,208 --> 01:17:34,958 should never have taken you off that train. 946 01:17:36,750 --> 01:17:38,292 But I became weak. 947 01:17:38,500 --> 01:17:40,375 And I fell in love with you. 948 01:17:42,625 --> 01:17:44,667 I hope you can forgive me. 949 01:17:45,792 --> 01:17:48,458 I should never have brought you into my life. Never. 950 01:17:52,375 --> 01:17:54,625 Sorry, I fell in love with you. 951 01:17:56,458 --> 01:17:57,958 Sorry, Zooni. 952 01:18:03,208 --> 01:18:04,958 God be with you, Zooni. 953 01:18:06,375 --> 01:18:08,917 "O Almighty." 954 01:18:16,667 --> 01:18:19,375 "O Almighty." 955 01:18:31,917 --> 01:18:34,333 You are the Defence Secretary. You must be having some powers. 956 01:18:34,417 --> 01:18:36,875 Do something. Get that Tyagi off my back! 957 01:18:36,958 --> 01:18:39,125 Last year the Al-Qaeda's attempt on Delhi airport .. 958 01:18:39,208 --> 01:18:41,042 ..was foiled by Tyagi. 959 01:18:41,125 --> 01:18:42,333 She got lucky, once. 960 01:18:42,417 --> 01:18:44,333 And now she thinks she's a big shot intelligence officer. 961 01:18:44,417 --> 01:18:46,125 I can't do anything now. 962 01:18:46,167 --> 01:18:49,458 The Defence Minister himself has asked her to be on this case. 963 01:18:49,792 --> 01:18:52,125 Sir, it's nothing less than the Armageddon. 964 01:18:52,708 --> 01:18:55,333 The press shouldn't even get a whiff of this. 965 01:18:55,583 --> 01:18:58,458 This IKF has made our life hell. 966 01:18:59,083 --> 01:19:02,417 First the President Palace bombing then Karachi Oil refinery.. 967 01:19:02,958 --> 01:19:04,750 ..and last year it was the plane hijacking. 968 01:19:04,833 --> 01:19:08,875 And now we hear they've stolen parts.. 969 01:19:09,083 --> 01:19:13,167 ..from us Pakistan and Russia.. 970 01:19:13,917 --> 01:19:16,708 ..and are ready with a nuclear missile! 971 01:19:17,708 --> 01:19:20,500 Sir, This is their way of forcing India out of Kashmir. 972 01:19:21,083 --> 01:19:23,958 When Kashmir's ruler, Hari Singh, decided to join India in 1947.. 973 01:19:24,042 --> 01:19:26,333 ..then why this talk of independence now? 974 01:19:26,417 --> 01:19:29,917 But the Kashmiri's had also been promised a vote.. 975 01:19:30,000 --> 01:19:33,917 ..a referendum to decide whether they wanted to stay.. 976 01:19:34,083 --> 01:19:37,792 ..a part of India, join Pakistan or then be independent. 977 01:19:38,250 --> 01:19:40,667 All these years later they are still to get that referendum. 978 01:19:40,875 --> 01:19:42,458 What referendum are you talking about? 979 01:19:42,667 --> 01:19:47,458 When half of Kashmir is occupied by Pakistan, how is it possible? 980 01:19:47,708 --> 01:19:50,000 A referendum needs to include all of Kashmir.. 981 01:19:50,083 --> 01:19:51,167 ..why should it include only half? 982 01:19:51,250 --> 01:19:52,417 Mr. Rawat. 983 01:19:52,500 --> 01:19:54,750 This is not an India-Pakistan issue any more. 984 01:19:55,375 --> 01:19:58,833 IKF wants both India and Pakistan to leave Kashmir. 985 01:19:59,125 --> 01:20:02,333 They want a separate country. An independent Kashmir. 986 01:20:02,417 --> 01:20:06,875 Please, I know the history of India and Pakistan. 987 01:20:06,958 --> 01:20:08,833 Tell me about this bomb. 988 01:20:08,917 --> 01:20:13,000 How powerful is this bomb, Mrs. Tyagi, and what are the dangers? 989 01:20:13,083 --> 01:20:17,125 In the last few years over 15,000 people have been killed in Mumbai, 990 01:20:17,417 --> 01:20:23,208 Oklahoma City, New York, Bali, Madrid and London. 991 01:20:23,375 --> 01:20:25,708 And losses have run into millions. 992 01:20:26,083 --> 01:20:27,625 But if they use this bomb 993 01:20:27,958 --> 01:20:32,500 5 million people can die. 994 01:20:33,167 --> 01:20:35,375 An entire city can be destroyed. 995 01:20:35,875 --> 01:20:38,833 That city can also be our capital, New Delhi. 996 01:20:40,083 --> 01:20:42,750 We must stop this bomb. Whatever it takes. 997 01:20:43,708 --> 01:20:46,333 But Sir, this bomb is useless for them. 998 01:20:46,792 --> 01:20:47,875 What do you mean? 999 01:20:47,958 --> 01:20:50,458 The missile needs a special, Indian made trigger. 1000 01:20:50,667 --> 01:20:54,750 If they don't have that, they can't use the bomb 1001 01:20:56,167 --> 01:20:59,750 Only until they get the trigger. Only until then. 1002 01:21:00,625 --> 01:21:03,542 Sir, there's nothing to worry about. Outside Delhi, 1003 01:21:03,625 --> 01:21:06,917 We have 6 triggers at various military bases around the country. 1004 01:21:07,125 --> 01:21:08,750 In Rajasthan, Kutch, Darjeeling, 1005 01:21:08,833 --> 01:21:11,708 Amritsar, Leh and Kashmir. They are safe there. 1006 01:21:11,792 --> 01:21:13,958 I want all the triggers brought to Delhi. 1007 01:21:14,042 --> 01:21:17,500 In the next 12 hours they will all be here, Sir. 1008 01:21:18,042 --> 01:21:20,750 Get me the Defence Minister of Pakistan, 1009 01:21:20,958 --> 01:21:23,750 ..I want to share this information with him. - Yes, sir. 1010 01:21:24,000 --> 01:21:26,125 We can be sure. Just as we are taking steps to secure the triggers, 1011 01:21:26,208 --> 01:21:29,667 IKF's mastermind will be taking steps to steal them. 1012 01:21:31,792 --> 01:21:33,417 Pass. Pass me. 1013 01:21:33,500 --> 01:21:35,875 Pass here, come on. 1014 01:21:41,167 --> 01:21:42,500 Captain Ranjeev. 1015 01:21:46,708 --> 01:21:48,167 Hit! Captain Ranjeev! 1016 01:21:50,167 --> 01:21:52,083 Hit! Captain Ranjeev! 1017 01:22:03,208 --> 01:22:05,625 Major Suraj! 1018 01:22:06,042 --> 01:22:09,125 Brigadier for you, sir! - Coming! 1019 01:22:09,250 --> 01:22:10,917 Yes, sir. I understand, sir. 1020 01:22:11,375 --> 01:22:14,208 My unit has a 100% success rate on missions, Sir. 1021 01:22:14,625 --> 01:22:16,625 And I will bring this trigger to you myself. 1022 01:22:16,708 --> 01:22:19,750 Be alert. IKF will be after you at every step. 1023 01:22:19,958 --> 01:22:22,833 If the weather holds up, the trigger will be with you in 3 hours, Sir. 1024 01:22:22,917 --> 01:22:25,042 Glory to India! - Over and out, sir. Glory to India! 1025 01:22:26,042 --> 01:22:27,208 Captain Ranjeev. 1026 01:22:28,292 --> 01:22:30,750 This is the day every soldier lives for. 1027 01:22:31,500 --> 01:22:33,875 The last time you saved me from the IKF. 1028 01:22:34,167 --> 01:22:37,292 Today we both must save the country from the IKF. 1029 01:22:41,292 --> 01:22:44,000 This soldier is ready to take lives or to give his own life. 1030 01:22:44,083 --> 01:22:45,667 Anything for his motherland, Sir. 1031 01:22:46,958 --> 01:22:48,583 Get the boys ready. - Yes, sir. 1032 01:22:52,333 --> 01:22:54,292 Good news. 1033 01:22:55,083 --> 01:22:59,167 The trigger will be with us soon. 1034 01:22:59,250 --> 01:23:01,333 God keep Rehan! 1035 01:23:01,750 --> 01:23:04,917 God is great! 1036 01:23:06,042 --> 01:23:07,750 Captain Ranjeev. 1037 01:23:10,500 --> 01:23:11,625 Thank you. 1038 01:23:14,750 --> 01:23:15,875 Hi, baby. 1039 01:23:16,458 --> 01:23:18,042 Mummy is fine. How are you? 1040 01:23:18,125 --> 01:23:19,792 Mummy will save the country 1041 01:23:20,500 --> 01:23:23,125 I know you wanted custard. 1042 01:23:23,292 --> 01:23:25,708 But Grandma has made rice pudding with so much love, so please eat it. 1043 01:23:25,875 --> 01:23:27,833 What have you brought? Rice pudding or custard? 1044 01:23:28,000 --> 01:23:30,417 We've checked the list of officers coming from Kashmir. 1045 01:23:30,500 --> 01:23:31,708 Everything is okay. 1046 01:23:31,792 --> 01:23:34,958 How can it not be ok? I have hand-picked these officers. 1047 01:23:35,292 --> 01:23:38,833 They are the army's very best, elite forces. 1048 01:23:39,125 --> 01:23:41,333 Ok, so that's where he is. - Who? 1049 01:23:41,417 --> 01:23:43,625 An ace officer from the Jat Regiment Sir, Captain Ranjeev. 1050 01:23:43,708 --> 01:23:48,458 His wife reported he hadn't called her for a couple of months. 1051 01:23:49,125 --> 01:23:52,083 She wanted to know if he was on some secret mission. 1052 01:23:52,125 --> 01:23:54,458 That's wives for you. 1053 01:23:54,875 --> 01:23:57,750 Am sure she was after him with some pudding or such. 1054 01:23:58,125 --> 01:23:59,208 Poor man must have needed a break from.. 1055 01:23:59,292 --> 01:24:00,833 ..all that so he didn't call, understandable. 1056 01:24:00,917 --> 01:24:03,542 He didn't call his wife for two months? 1057 01:24:03,625 --> 01:24:06,708 Just find out, was his last mission to do with the IKF? 1058 01:24:06,917 --> 01:24:08,125 Right, maam. 1059 01:24:10,417 --> 01:24:13,625 Yes Ma'am. Major Suraj's regiment was surrounded by the IKF. 1060 01:24:13,708 --> 01:24:17,167 At the last moment Captain Ranjeev's regiment got there and saved them. 1061 01:24:17,375 --> 01:24:19,875 Everyone from Captain Ranjeev's regiment was killed. 1062 01:24:19,958 --> 01:24:22,542 Only he survived. 1063 01:24:23,625 --> 01:24:25,125 Oh my God. 1064 01:24:25,542 --> 01:24:28,792 That's him! We have to stop him! 1065 01:24:34,333 --> 01:24:37,167 Sounds like the base is trying to contact us. 1066 01:24:37,542 --> 01:24:39,333 The signal is too weak. 1067 01:24:48,250 --> 01:24:50,125 Alpha 1 to Eagle. Do you read me? 1068 01:24:50,500 --> 01:24:52,083 Alpha 1 to Eagle. Do you read me? 1069 01:24:52,125 --> 01:24:54,875 It's amazing isn't it? Such a small thing can take so many lives. 1070 01:24:54,958 --> 01:24:57,583 Our lives too, in it's defence -So0? 1071 01:24:57,792 --> 01:24:59,208 I'm not afraid of dying Sir, 1072 01:24:59,292 --> 01:25:01,542 But it's better to kill for your country than be killed 1073 01:25:01,625 --> 01:25:05,625 You want to kill people? Make them eat your wife's cooking! 1074 01:25:09,917 --> 01:25:12,083 Santosh! 1075 01:25:12,500 --> 01:25:14,958 Ajay! 1076 01:25:16,458 --> 01:25:17,833 Eijaz! 1077 01:25:27,292 --> 01:25:28,500 Ranjeev! 1078 01:25:37,625 --> 01:25:40,083 You are dying the death of a brave soldier. 1079 01:25:40,708 --> 01:25:43,958 He who dies on the battlefield goes to heaven. 1080 01:25:46,667 --> 01:25:48,375 God keep you. 1081 01:26:43,292 --> 01:26:45,542 Grandfather. I am not empty handed. 1082 01:26:45,625 --> 01:26:50,208 Praise be to God! You don't have just a trigger there with you. 1083 01:26:50,458 --> 01:26:56,375 It is our decades long dream. We have sacrificed so much for. 1084 01:26:57,125 --> 01:27:03,833 You must get that trigger to us now at any cost. 1085 01:27:05,625 --> 01:27:08,125 Kill, or be killed. 1086 01:27:08,375 --> 01:27:09,542 Yes, grandfather. 1087 01:27:09,875 --> 01:27:12,250 I will meet you in 3 hours At Shikara 1 pick up point. 1088 01:27:12,333 --> 01:27:14,083 Goodbye. - Goodbye. 1089 01:27:14,583 --> 01:27:17,333 I was right. That was no accident. 1090 01:27:17,625 --> 01:27:19,292 He was in the helicopter. 1091 01:27:19,500 --> 01:27:21,583 Jam all the phone lines in the area,.. 1092 01:27:21,667 --> 01:27:24,875 ..mobiles, satellite, internet, everything. 1093 01:27:25,042 --> 01:27:26,208 I want a communications blackout. 1094 01:27:26,292 --> 01:27:31,125 We can't jam radio signals, we have military operations in that area 1095 01:27:32,208 --> 01:27:36,625 If you can't jam them, you can at least monitor them, can't you? 1096 01:27:37,500 --> 01:27:39,500 Search the entire area. 1097 01:27:39,750 --> 01:27:41,917 Come on, boys. Lets get going! - Yes, sir. 1098 01:27:42,125 --> 01:27:43,833 How far is the road unit? 1099 01:32:07,125 --> 01:32:09,917 No! He's still alive. 1100 01:32:10,292 --> 01:32:14,667 I don't care how many bodies you saw. 1101 01:32:15,042 --> 01:32:18,125 I know Rehan will reach the pick up point. 1102 01:32:18,875 --> 01:32:23,792 I have not given him permission to die. He cannot die. 1103 01:33:14,250 --> 01:33:16,125 Rehan! 1104 01:33:40,125 --> 01:33:42,708 Quickly, call Grandpa. Go. Fast. 1105 01:33:42,875 --> 01:33:45,125 Papa! - Grandpa! 1106 01:33:52,917 --> 01:33:54,542 Hand me the scissors, please. 1107 01:34:00,625 --> 01:34:02,042 Who is this, mom? 1108 01:34:02,667 --> 01:34:05,875 Rehan, I don't know. Go, please sit over there. 1109 01:34:10,750 --> 01:34:13,250 Is he also dead like Grandma? 1110 01:34:13,625 --> 01:34:15,292 Quiet! Little monkey 1111 01:34:18,292 --> 01:34:20,042 His pulse is quite weak. 1112 01:34:20,375 --> 01:34:21,875 Try the phone. Is it working now? 1113 01:34:25,625 --> 01:34:27,417 No papa. It's still dead. 1114 01:34:28,542 --> 01:34:32,333 We've done the best we could. I'm no doctor. 1115 01:34:32,917 --> 01:34:34,042 What can we do? 1116 01:34:34,125 --> 01:34:37,458 You can't go and get a doctor in this weather. 1117 01:34:37,542 --> 01:34:41,042 Not for 50 kilometers in this storm. No way. 1118 01:34:41,125 --> 01:34:44,042 Mom! Please leave Rehan. 1119 01:34:45,125 --> 01:34:46,875 Rehan! - Mummy. 1120 01:34:47,417 --> 01:34:49,333 Nothing darling. Nothing 1121 01:34:51,208 --> 01:34:53,042 Now it's up to you young man. 1122 01:34:54,417 --> 01:34:59,375 We can only pray you have some reason to live. 1123 01:35:04,125 --> 01:35:06,417 It can be two days? It can be two weeks? 1124 01:35:06,625 --> 01:35:09,583 How can you not know when the storm will pass? 1125 01:35:10,000 --> 01:35:13,042 I want an update every hour, you hear? 1126 01:35:13,375 --> 01:35:15,125 Can't you do anything right? 1127 01:35:18,375 --> 01:35:24,292 Till I don't see a body I can't believe he's dead. 1128 01:35:36,375 --> 01:35:39,458 Don't do that Rehan. What are you up to? 1129 01:35:39,750 --> 01:35:42,250 I can't hear his heartbeat. There is no heartbeat. 1130 01:35:42,333 --> 01:35:46,500 Rehan wants to hear his heartbeat, like he hears Grandpa's. 1131 01:35:49,875 --> 01:35:52,667 The heart is not here, it's there. 1132 01:36:30,458 --> 01:36:34,625 Forgive me Zooni. I have no choice. 1133 01:38:34,375 --> 01:38:36,750 Do you know the cricketer Rahul Dravid? 1134 01:38:42,125 --> 01:38:45,083 Rahul Dravid is Rehan's father. 1135 01:38:47,375 --> 01:38:49,500 Because Rehan's father is dead you see, 1136 01:38:49,625 --> 01:38:53,167 ..so mom said Rehan could choose any father. 1137 01:38:53,250 --> 01:38:56,250 So Rehan chose Rahul Dravid. 1138 01:38:59,500 --> 01:39:02,875 Are you Mr. Dependiddle like Rahul Dravid? 1139 01:39:12,125 --> 01:39:15,500 Can you also be completely trusted like Rahul Dravid? 1140 01:39:18,292 --> 01:39:20,500 That outhouse of yours is falling apart. 1141 01:39:20,583 --> 01:39:24,375 Look, look the dead man is awake. 1142 01:39:24,458 --> 01:39:26,083 Don't talk like that. 1143 01:39:26,792 --> 01:39:31,667 When the weather is better we'll get it fixed. It's freezing. - Yes. 1144 01:39:37,042 --> 01:39:41,167 Before you thank me. Come and eat something. 1145 01:40:09,750 --> 01:40:13,125 Don't drink so much you'll become a hittototomas. 1146 01:40:13,542 --> 01:40:19,042 Not hittototomas, kid. Hippopotomas. 1147 01:40:19,292 --> 01:40:21,417 And where did you learn this word? 1148 01:40:21,833 --> 01:40:25,208 From Colonel uncle. Hitto. Hittototomas. 1149 01:40:25,292 --> 01:40:27,500 Hippopotamus. 1150 01:40:31,667 --> 01:40:34,458 Would you like something? I'm sorry I didn't get your name. 1151 01:40:34,542 --> 01:40:36,292 Captain Ranjeev! 1152 01:40:38,042 --> 01:40:39,333 Indian Army. 1153 01:40:40,792 --> 01:40:43,625 I didn't know there were military operations here. 1154 01:40:44,125 --> 01:40:48,000 There are such few of us here. What will the militants do here? 1155 01:40:49,458 --> 01:40:50,875 They can hide. 1156 01:40:51,542 --> 01:40:52,625 Rehan. 1157 01:40:55,083 --> 01:41:00,167 The dead man stinks so Rehan thought.. - Rehan. 1158 01:41:01,333 --> 01:41:02,708 So sorry. 1159 01:41:03,083 --> 01:41:08,750 Strange, when Zooni couldn't see she didn't bang into a thing. 1160 01:41:09,458 --> 01:41:14,500 And now that she can see, she's constantly walking into things. 1161 01:41:17,167 --> 01:41:19,500 Thank you for saving me. 1162 01:41:19,583 --> 01:41:24,667 You were lucky, so you survived. What did I do? 1163 01:41:28,958 --> 01:41:33,000 Is it just the 3 of you here? 1164 01:41:35,250 --> 01:41:40,625 Zooni's mother died a couple of years ago. 1165 01:41:41,917 --> 01:41:43,708 And left me all alone. 1166 01:41:45,167 --> 01:41:50,708 And before that her husband died in a bomb blast. 1167 01:41:52,042 --> 01:41:56,417 I don't know why, but Zooni blames herself for his death. 1168 01:42:05,500 --> 01:42:09,792 When will this storm end? I must leave from here. 1169 01:42:11,167 --> 01:42:15,042 It's hard to say. It might stop tomorrow or maybe a week. 1170 01:42:15,625 --> 01:42:19,417 Don't think of leaving in this weather though. 1171 01:42:20,792 --> 01:42:24,125 Certainly not in your state. 1172 01:42:24,958 --> 01:42:29,125 Rest a while. You are our guest. 1173 01:42:30,792 --> 01:42:33,792 Captain Ranjeev.. 1174 01:42:56,708 --> 01:42:58,708 Cheers. 1175 01:42:58,792 --> 01:43:01,208 Dispenser of India's destiny. 1176 01:43:02,000 --> 01:43:04,125 You keep teaching me things. 1177 01:43:04,208 --> 01:43:06,708 So boring. Tell Rehan a story. 1178 01:43:06,792 --> 01:43:08,958 ..Dispenser of India's destiny 1179 01:43:09,042 --> 01:43:12,375 You're not a good mother. You never tell Rehan stories. 1180 01:43:12,458 --> 01:43:14,750 I don't know any stories. - Bad mummy. 1181 01:43:14,833 --> 01:43:16,750 Not me. You. You're a bad boy. 1182 01:43:16,833 --> 01:43:18,542 Go. I'm not talking to you. 1183 01:43:24,125 --> 01:43:28,875 Rehan loves you more than you love Rehan. 1184 01:43:32,292 --> 01:43:36,458 But mom Rehan already knows the national anthem. 1185 01:43:36,542 --> 01:43:37,625 Let's hear it. 1186 01:43:37,708 --> 01:43:40,042 Thou art the ruler of the minds of all the people.. Dravid, 1187 01:43:40,125 --> 01:43:43,125 ..Orissa and Bengal. Dravid, Orissa and Bengal. 1188 01:43:43,208 --> 01:43:44,958 You and your Dravid fixation. 1189 01:43:45,042 --> 01:43:47,125 Dravid, Orissa and Bengal. 1190 01:43:48,958 --> 01:43:51,167 Do you know the national anthem? 1191 01:43:52,875 --> 01:43:54,000 No. 1192 01:43:55,500 --> 01:43:58,750 See even the dead man doesn't know the national anthem. 1193 01:43:58,833 --> 01:44:01,458 Please tell mom, not to teach Rehan. 1194 01:44:01,708 --> 01:44:05,167 The phone's dead. Tell her not to teach Rehan. 1195 01:44:09,583 --> 01:44:10,792 What's this? 1196 01:44:10,875 --> 01:44:12,708 Which soldier doesn't know the national anthem? 1197 01:44:12,958 --> 01:44:14,125 Why are you lying to the child? 1198 01:44:14,208 --> 01:44:16,083 I am not here to teach him the national anthem, 1199 01:44:16,667 --> 01:44:17,833 ..and I'm not here to play with him. 1200 01:44:17,958 --> 01:44:19,583 I don't care if I lied to him.. 1201 01:44:19,667 --> 01:44:21,958 ..I'm a soldier on a mission not his father! 1202 01:44:27,042 --> 01:44:28,875 Come here immediately! 1203 01:45:06,000 --> 01:45:07,125 Why, grandpa. 1204 01:45:07,167 --> 01:45:10,833 If you don't eat vegetables how will you slay the dragon? 1205 01:45:11,458 --> 01:45:13,208 So, you must have it. 1206 01:45:15,000 --> 01:45:17,250 Captain Ranjeev, come and join us. 1207 01:45:18,167 --> 01:45:20,417 Tell us about your life. 1208 01:45:20,625 --> 01:45:24,042 I've heard soldiers have fascinating stories to tell. 1209 01:45:24,667 --> 01:45:28,625 I'm not hungry thank you. I'll just go to bed. 1210 01:45:29,125 --> 01:45:31,750 Your bed has been made upstairs. The room on the left. 1211 01:45:44,667 --> 01:45:46,458 Dead man made mom cry. 1212 01:45:48,750 --> 01:45:50,875 Eat your food. 1213 01:46:05,333 --> 01:46:06,417 What's this? 1214 01:46:07,208 --> 01:46:08,417 Mom has sent it for you. 1215 01:46:08,500 --> 01:46:11,625 So you'll get better faster so you can leave faster. 1216 01:46:13,458 --> 01:46:14,542 But what is it? 1217 01:46:14,625 --> 01:46:15,792 Poison. 1218 01:46:16,125 --> 01:46:17,625 Milk with turmeric. 1219 01:46:17,708 --> 01:46:21,125 And don't try and throw it in the WC, it stinks it up.. 1220 01:46:21,208 --> 01:46:22,750 ..and mom finds out. 1221 01:46:22,833 --> 01:46:26,125 Don't throw it out either, the snow gets yellow. 1222 01:46:26,167 --> 01:46:30,125 And in the wash basin the color stains it, you'll get caught. 1223 01:46:34,500 --> 01:46:38,667 And yes! If you find some other way. 1224 01:46:38,833 --> 01:46:41,167 Please, tell Rehan. Next time Rehan will do the same. 1225 01:46:41,250 --> 01:46:43,375 Okay? Goodnight. 1226 01:47:00,583 --> 01:47:02,167 It really is poison. 1227 01:47:08,667 --> 01:47:18,708 "Come closer now, I will not come back again and again" 1228 01:47:19,458 --> 01:47:29,250 "Put your arms around me, so I can cry again and again" 1229 01:47:30,458 --> 01:47:34,500 "Love from your eyes.." 1230 01:47:34,583 --> 01:47:38,333 โ€˜If only I was a roll of wool.. ..wrapped around her fingers.." 1231 01:47:38,417 --> 01:47:41,208 "Think we will never meet again.." 1232 01:47:41,292 --> 01:47:50,333 "..just suppose, not till this lifetime is forever closed" 1233 01:47:52,417 --> 01:47:57,375 "Come into my arms, hold me close.." 1234 01:47:57,458 --> 01:48:02,792 "..we may never again have the night's repose." 1235 01:48:03,167 --> 01:48:07,500 "Think we'll never meet again, just suppose.." 1236 01:48:07,833 --> 01:48:13,792 "..not till this lifetime is forever closed.โ€ 1237 01:48:13,875 --> 01:48:18,375 "Think we will never meet again.." 1238 01:48:18,458 --> 01:48:21,583 "..just suppose, not till this lifetime is forever closed" 1239 01:48:21,667 --> 01:48:24,917 "O Almighty." 1240 01:48:31,792 --> 01:48:34,125 "O Almighty." 1241 01:49:00,083 --> 01:49:01,417 Thank you. 1242 01:49:55,958 --> 01:49:57,292 I am sorry. 1243 01:49:57,625 --> 01:49:59,833 Yesterday I was very rude. 1244 01:50:02,833 --> 01:50:06,708 Actually, I'm not very good with children. 1245 01:50:11,792 --> 01:50:13,833 Am not very good with words either. 1246 01:50:16,750 --> 01:50:18,625 But I am good with a hammer. 1247 01:50:18,792 --> 01:50:20,083 Give it to me. 1248 01:50:22,542 --> 01:50:24,750 Not everything can be done alone. 1249 01:50:33,292 --> 01:50:36,167 Rehan doesn't have a father.. 1250 01:50:37,083 --> 01:50:41,500 ..so he sometimes.. he won't trouble you again. 1251 01:50:43,500 --> 01:50:44,667 Its okay. 1252 01:50:45,625 --> 01:50:47,125 He's a good kid. 1253 01:50:53,458 --> 01:50:55,917 So have you forgiven me then? 1254 01:51:02,125 --> 01:51:05,708 Thing is, I spend so much time alone.. 1255 01:51:06,625 --> 01:51:09,208 ..that I don't know how to behave in company any more. 1256 01:51:10,375 --> 01:51:11,542 Like this one time I went to.. 1257 01:51:11,625 --> 01:51:14,042 ..my friend Mihir Wohra's house for a party. 1258 01:51:14,583 --> 01:51:16,958 I asked his wife how she likes being wife number 2. 1259 01:51:17,542 --> 01:51:19,583 Turns out she was wife number 1.. 1260 01:51:19,792 --> 01:51:21,750 ..and had no idea there was a wife number 2. 1261 01:51:26,542 --> 01:51:30,958 After this I decided I would stick to safe topics. 1262 01:51:31,583 --> 01:51:35,708 So I asked my Colonel how his son was doing at school? 1263 01:51:35,958 --> 01:51:37,542 Now that's safe? Right? 1264 01:51:37,917 --> 01:51:42,208 Wrong. Just that day his son had been thrown out of school.. 1265 01:51:42,292 --> 01:51:44,500 ..for biting his teacher's bum. 1266 01:51:46,500 --> 01:51:49,958 And not just that. He was sent back to apologise the.. 1267 01:51:50,250 --> 01:51:52,958 ..following day and he ended up biting her other bum. 1268 01:51:59,042 --> 01:52:00,417 Close your eyes. 1269 01:52:23,542 --> 01:52:26,292 Rehan doesn't want to wash his hair. 1270 01:52:26,375 --> 01:52:30,542 You have to wash your hair or you'll get such big, big insects in it. 1271 01:52:30,625 --> 01:52:33,500 Let them come Rehan will take the insects for a walk every day. 1272 01:52:33,583 --> 01:52:36,292 Rehan doesn't want to wash his hair. - May I help? 1273 01:52:37,333 --> 01:52:38,750 Give it a try. 1274 01:52:39,208 --> 01:52:41,583 I'm not talking to you I'm talking to him. 1275 01:52:41,667 --> 01:52:44,875 Dead man is on my side! 1276 01:52:44,958 --> 01:52:46,417 Dead man is on my side! 1277 01:52:46,917 --> 01:52:51,208 He's such a sweet kid. Why are you bothering him. 1278 01:52:52,542 --> 01:52:54,333 But he has to wash his hair. 1279 01:52:54,417 --> 01:52:56,792 He'll wash it when he feels like it. 1280 01:52:58,792 --> 01:53:00,417 Cheater!? 1281 01:53:00,500 --> 01:53:03,375 Dead man is a cheater! 1282 01:53:03,458 --> 01:53:06,542 Dead man is a cheater! 1283 01:53:06,625 --> 01:53:08,625 Dead man is a cheater! 1284 01:53:08,708 --> 01:53:10,750 Rehan! Look up. 1285 01:53:12,167 --> 01:53:15,667 You were right. Everything can't be done alone. 1286 01:53:18,125 --> 01:53:19,667 Come on, Rehan. 1287 01:53:28,167 --> 01:53:30,000 Dead man is funny. 1288 01:53:30,083 --> 01:53:31,583 Don't call him dead man, son. 1289 01:53:31,667 --> 01:53:33,750 Rehan likes the dead man. 1290 01:53:47,708 --> 01:53:49,667 Can I help you? 1291 01:53:51,375 --> 01:53:52,792 I'm fine. Thanks. 1292 01:53:59,375 --> 01:54:01,542 Everything can't be done alone. 1293 01:54:07,083 --> 01:54:09,292 You told us some good stories today. 1294 01:54:14,042 --> 01:54:16,125 Why have you stopped telling stories? 1295 01:54:18,125 --> 01:54:21,250 Your father talks a lot after a couple of drinks. 1296 01:54:24,792 --> 01:54:26,917 Earlier I couldn't see. 1297 01:54:28,542 --> 01:54:33,333 Now I've seen too much to believe in stories. 1298 01:54:36,583 --> 01:54:38,708 Your family must be worried. 1299 01:54:38,875 --> 01:54:41,000 You've been missing for a few days. 1300 01:54:42,250 --> 01:54:44,583 I have no family, I never met my parents. 1301 01:54:45,250 --> 01:54:47,667 They died when I was 3. 1302 01:54:49,958 --> 01:54:51,833 I'm sorry you're so lonely. 1303 01:54:53,208 --> 01:54:55,792 Not at all. Why do you say that? 1304 01:54:57,875 --> 01:55:00,500 Your smile doesn't reach your eyes. 1305 01:55:07,000 --> 01:55:09,042 A soldier's life is like that. 1306 01:55:11,292 --> 01:55:15,125 There must be someone else hidden behind that soldier 1307 01:55:18,042 --> 01:55:19,667 Perhaps. 1308 01:55:20,833 --> 01:55:23,958 But, I don't think I really understand him. 1309 01:55:25,833 --> 01:55:28,542 Sometimes to understand yourself.. 1310 01:55:29,125 --> 01:55:32,333 ..you need to see yourself from someone else's eyes. 1311 01:55:34,167 --> 01:55:38,208 I could never get that close to anyone. 1312 01:55:42,542 --> 01:55:46,125 Why? You couldn't trust anyone? 1313 01:55:48,333 --> 01:55:49,917 I don't trust myself. 1314 01:55:52,167 --> 01:55:54,958 And then everytime, a new mission, a new city. 1315 01:55:58,000 --> 01:56:00,750 I couldn't be in any one place for too long 1316 01:56:03,833 --> 01:56:06,625 Sometimes you seem very familiar. 1317 01:56:58,208 --> 01:57:02,417 "The moon booms, blooms, balloons, of fright freaks the thieving thief" 1318 01:57:02,500 --> 01:57:06,625 "The silly ant sucks sugar, silly sugar sucking ant for sure.โ€ 1319 01:57:10,875 --> 01:57:15,000 "The moon booms, blooms, balloons, of fright freaks the thieving thief." 1320 01:57:15,083 --> 01:57:18,708 "The silly ant sucks sugar, silly sugar sucking ant for sure.โ€ 1321 01:57:18,792 --> 01:57:23,375 "A difficult song this is, can you sing it for me pure.โ€ 1322 01:57:23,458 --> 01:57:27,792 "Moon blooms sugar sucking creams the thieving thief." 1323 01:57:27,875 --> 01:57:31,833 "The moon booms, blooms, balloons, of fright freaks the thieving thief." 1324 01:57:31,917 --> 01:57:36,083 "The silly ant sucks sugar, silly sugar sucking ant for sure.โ€ 1325 01:57:53,042 --> 01:57:55,125 "Surly Khadak Singh simmers and stutter sputter go the shutters.โ€ 1326 01:57:55,167 --> 01:57:57,583 "Stutter sputter go the shutters making surly Khadak Singh simmer." 1327 01:57:59,333 --> 01:58:03,458 "Surely Khadak Singh simmers and stutter sputter go the shutters.โ€ 1328 01:58:03,542 --> 01:58:08,125 "Stutter sputter go the shutters making surly Khadak Singh simmer." 1329 01:58:08,292 --> 01:58:12,875 "A difficult song this is, can you sing it for me pure.โ€ 1330 01:58:12,958 --> 01:58:15,125 "Stutter sputter go the shutters." 1331 01:58:15,208 --> 01:58:17,208 "Surely Khadak Singh simmers more." 1332 01:58:17,292 --> 01:58:21,292 "The moon booms, blooms, balloons, of fright freaks the thieving thief." 1333 01:58:21,375 --> 01:58:25,458 "The silly ant sucks sugar, silly sugar sucking ant for sure.โ€ 1334 01:58:25,542 --> 01:58:29,750 "The moon booms, blooms, balloons, of fright freaks the thieving thief." 1335 01:58:29,833 --> 01:58:34,042 "The silly ant sucks sugar, illy sugar sucking ant for sure." 1336 01:58:59,375 --> 01:59:00,708 "Ripe Papaya upon the ripe tree." 1337 01:59:00,792 --> 01:59:02,042 "Tree ripe or ripe Papaya?" 1338 01:59:02,125 --> 01:59:03,583 "The ripe tree Pinkoo picks." 1339 01:59:03,667 --> 01:59:05,000 "Pinkoo picks the ripe Papaya.โ€ 1340 01:59:05,083 --> 01:59:06,208 "Say it." 1341 01:59:06,750 --> 01:59:11,083 "Ripe Papaya upon the ripe tree picks 'Pinkoo ripe kapda'." 1342 01:59:11,125 --> 01:59:12,333 "Kapda? Cloth?" 1343 01:59:15,125 --> 01:59:19,333 "Ripe Papaya upon the ripe tree, pick on tree or Papaya ripe?" 1344 01:59:19,417 --> 01:59:24,042 "Pinkoo picks the ripe tree, pinkoo picks the Papaya ripe." 1345 01:59:24,125 --> 01:59:28,708 "A difficult song this is, can you sing it for me pure.โ€ 1346 01:59:28,792 --> 01:59:32,792 "Pinkoo picks the ripe tree Pinkoo picks the Papaya ripe." 1347 01:59:32,875 --> 01:59:37,125 "The moon booms, blooms, balloons, of fright freaks the thieving thief." 1348 01:59:37,167 --> 01:59:41,250 "The silly ant sucks sugar, silly sugar sucking ant for sure.โ€ 1349 01:59:41,333 --> 01:59:45,542 "The moon booms, blooms, balloons, if fright freaks the thieving thief." 1350 01:59:45,625 --> 01:59:49,250 "The silly ant sucks sugar, silly sugar sucking ant for sure.โ€ 1351 01:59:49,333 --> 01:59:54,000 "A difficult song this is, can you sing it for me pure.โ€ 1352 01:59:54,083 --> 01:59:58,250 "The moon booms blooms, balloons of fright freaks the thieving thief. 1353 01:59:58,333 --> 02:00:02,333 "The moon booms, blooms, balloons, of fright freaks the thieving thief." 1354 02:00:02,417 --> 02:00:06,750 "The silly ant sucks sugar, silly sugar sucking ant for sure.โ€ 1355 02:00:23,458 --> 02:00:25,958 Rehan will not call him dead man any more. 1356 02:00:26,042 --> 02:00:27,583 You're my good son. 1357 02:00:28,042 --> 02:00:34,375 Can Rehan call dead man, papa? Please? 1358 02:00:37,083 --> 02:00:38,250 Close your eyes. 1359 02:00:47,875 --> 02:00:55,750 So tell me Captain Ranjeev, have you ever loved.. 1360 02:00:56,458 --> 02:01:00,958 ..a woman so deeply that her smile made you breathless? 1361 02:01:03,500 --> 02:01:06,958 I loved my Nafisa like that. She was.. 1362 02:01:08,208 --> 02:01:10,958 Heavenly! - Papa, you've started again. 1363 02:01:11,042 --> 02:01:14,125 I've told you not to drink in front of mama's photograph. 1364 02:01:16,042 --> 02:01:19,917 Let me sit and drink on the Mosque ground.. 1365 02:01:20,333 --> 02:01:23,833 ..or show me a place where God is not found" 1366 02:01:24,042 --> 02:01:26,208 Fantastic! Superb! 1367 02:01:29,500 --> 02:01:34,542 In this life without you I have no.. 1368 02:01:34,625 --> 02:01:36,792 Complaint." 1369 02:01:36,958 --> 02:01:43,750 No complaint, I have no complaint. 1370 02:01:46,458 --> 02:01:49,333 Enough papa, enough. 1371 02:01:50,125 --> 02:01:52,250 What are you doing? We're having such a nice time. 1372 02:01:52,333 --> 02:01:53,667 Let's go, papa. 1373 02:01:53,750 --> 02:01:57,042 Let me finish this drink. 1374 02:01:57,167 --> 02:02:04,167 "In this life without you I have no complaint. 1375 02:02:13,000 --> 02:02:18,875 But this life without you is no life anyway.." 1376 02:02:19,292 --> 02:02:28,000 I wish I could bury my head in your veil and cry, just cry.." 1377 02:02:36,417 --> 02:02:42,125 Are you sure your eyes themselves don't lack in tears.. 1378 02:02:42,208 --> 02:02:43,792 ..are dry, just dry?" 1379 02:02:46,125 --> 02:02:47,292 The letter 'H' 1380 02:02:52,875 --> 02:02:58,750 How do you do, dear one? How do you think, dear one? 1381 02:02:59,625 --> 02:03:02,833 I'm just happy oh ho ho. 1382 02:03:03,250 --> 02:03:06,250 So, you've slipped then aa ha ha." 1383 02:03:09,750 --> 02:03:16,083 What if I let my heart live in your eyes? 1384 02:03:16,458 --> 02:03:22,625 What if I close my eyes, and punish your heart?" 1385 02:03:23,125 --> 02:03:30,250 What can I say in praise of the one who made you?" 1386 02:03:32,458 --> 02:03:39,542 These nights, this clime, this river side, this playful breeze" 1387 02:03:40,750 --> 02:03:45,417 Time has given us such beautiful pain. 1388 02:03:45,708 --> 02:03:53,542 ..I am not me anymore and you are not the same. 1389 02:03:56,792 --> 02:04:02,125 Our hearts tremble now as they meet. 1390 02:04:02,792 --> 02:04:08,833 Like they were never apart for even a beat. 1391 02:04:10,750 --> 02:04:18,125 But you got lost and so did I. 1392 02:04:19,583 --> 02:04:22,000 After our travel together.. 1393 02:04:45,083 --> 02:04:46,625 Now you're scared. 1394 02:04:49,375 --> 02:04:51,250 Who are you? 1395 02:04:54,333 --> 02:04:56,542 How do you know all this? 1396 02:04:59,625 --> 02:05:01,667 You can't know. 1397 02:05:04,583 --> 02:05:06,792 What's happening to me? 1398 02:05:09,125 --> 02:05:15,583 I hear him in your voice, your breath, it's all the same. 1399 02:05:19,792 --> 02:05:21,125 Zooni. 1400 02:05:29,583 --> 02:05:32,583 It's me. Rehan. 1401 02:05:42,208 --> 02:05:43,375 Your Rehan. 1402 02:05:56,875 --> 02:06:01,625 What I did to you. I've never forgiven myself for it. 1403 02:06:03,875 --> 02:06:08,542 I promised myself I'd stay away from you. 1404 02:06:11,125 --> 02:06:13,750 I didn't want to cause you more pain. 1405 02:06:19,125 --> 02:06:24,875 Perhaps it was God's justice that I had to die at your doorstep. 1406 02:06:27,125 --> 02:06:30,000 But you kept me alive. 1407 02:06:33,875 --> 02:06:36,500 And now I want to live. 1408 02:06:37,625 --> 02:06:42,542 I want to live for you, for our son. 1409 02:06:47,167 --> 02:06:51,708 Rehan.. You are Rehan? 1410 02:06:57,792 --> 02:07:01,167 My real name is Rehan Qadri. 1411 02:07:02,167 --> 02:07:03,833 Kashmiri? 1412 02:07:04,833 --> 02:07:07,292 Yes. - Go on. 1413 02:07:08,958 --> 02:07:11,583 When I met Zooni I was on a mission. 1414 02:07:12,500 --> 02:07:14,667 And that's why you fell in love with my daughter? 1415 02:07:14,958 --> 02:07:16,875 Promised her marriage? 1416 02:07:16,958 --> 02:07:18,833 Was that all a part of your mission? 1417 02:07:19,958 --> 02:07:22,083 That was my weakness. 1418 02:07:23,000 --> 02:07:25,917 I was not free to love. 1419 02:07:27,500 --> 02:07:31,375 I am deeply sorry and ashamed about my selfish love. 1420 02:07:31,917 --> 02:07:35,625 And you've come back to repeat that mistake? 1421 02:07:37,625 --> 02:07:41,708 My mission is not complete yet. After this storm, it will be. 1422 02:07:42,000 --> 02:07:46,125 Then I will stay with Zooni for the rest of my life. 1423 02:07:46,375 --> 02:07:48,750 Mission! Mission! What is this great mission.. 1424 02:07:48,833 --> 02:07:52,167 Because of which you're playing with all our lives? 1425 02:07:52,708 --> 02:07:54,667 I can't say. - What? 1426 02:07:56,583 --> 02:07:59,708 I know my silence can go against me. 1427 02:08:00,542 --> 02:08:04,458 But I do not want to lie and I cannot tell you the truth. 1428 02:08:06,000 --> 02:08:10,583 All I can say in my defence is that my love is true. 1429 02:08:18,125 --> 02:08:20,125 I have given you a lot of pain.. 1430 02:08:20,208 --> 02:08:23,292 ..still I am asking you to fill my wounds. 1431 02:08:25,042 --> 02:08:27,833 I know I'm not worthy of your forgiveness.. 1432 02:08:29,167 --> 02:08:36,875 ..but I stand before you with the hope that you will forgive me. 1433 02:08:48,833 --> 02:08:52,083 I would not have left my Nafisa for anything. 1434 02:08:53,292 --> 02:08:56,875 God came in the way otherwise I would've still been with her. 1435 02:08:58,500 --> 02:09:04,083 There is no reason to believe him, but there is also no reason not to. 1436 02:09:05,167 --> 02:09:09,583 It was your decision then Zooni and it's your decision now. 1437 02:09:36,333 --> 02:09:37,917 7 years! 1438 02:09:39,375 --> 02:09:44,833 7 years I have lived with the guilt that I sent you to your death. 1439 02:09:47,833 --> 02:09:53,667 Every day I curse my self for sending you there. 1440 02:09:56,250 --> 02:09:59,208 Do you know what it's like to live with that? 1441 02:10:05,375 --> 02:10:06,667 Look at this! 1442 02:10:08,792 --> 02:10:11,500 When you were off being a great soldier .. 1443 02:10:12,083 --> 02:10:14,458 ..on your missions this is what I was doing. 1444 02:10:16,167 --> 02:10:19,125 I was taking parts of all these faces, trying to make one face. 1445 02:10:19,208 --> 02:10:20,667 Your face. 1446 02:10:21,583 --> 02:10:26,083 So I could have something to cry in front of, something to show my son. 1447 02:10:27,375 --> 02:10:30,542 To tell him this is your father. 1448 02:10:31,792 --> 02:10:40,000 And now you say all those tears, all that pain was for nothing? 1449 02:10:42,208 --> 02:10:43,458 No! 1450 02:10:46,042 --> 02:10:47,708 Why should I open myself to pain again Rehan? 1451 02:10:47,792 --> 02:10:49,375 Why should I take you back? 1452 02:10:52,083 --> 02:10:55,417 Give me one good reason.. 1453 02:10:57,083 --> 02:11:01,417 ..why I shouldn't believe you are still dead. 1454 02:11:03,917 --> 02:11:05,625 Give me one good reason. 1455 02:11:12,167 --> 02:11:16,292 I don't have a single good reason. 1456 02:11:19,125 --> 02:11:21,792 They are all bad. 1457 02:11:23,417 --> 02:11:25,625 Each and every one. 1458 02:12:00,583 --> 02:12:04,458 I was taking parts of all these faces, trying to make one face. 1459 02:12:33,750 --> 02:12:35,583 Why are you going? 1460 02:12:47,250 --> 02:12:50,542 Because I can't play cricket like Rahul Dravid. 1461 02:12:50,625 --> 02:12:54,583 Don't worry. Rehan will teach you. 1462 02:12:58,417 --> 02:13:03,292 I am not dependiddle either. I can't be trusted. 1463 02:13:03,458 --> 02:13:06,667 No you are dependable for Rehan. 1464 02:13:06,750 --> 02:13:10,167 See Rehan has learned how to say dependable. 1465 02:13:10,542 --> 02:13:14,167 Rehan will never trouble you again. 1466 02:13:14,667 --> 02:13:18,792 He won't call you dead man. He will have a bath himself. 1467 02:13:18,875 --> 02:13:23,583 He will not give you milk and turmeric, but please don't go. 1468 02:13:36,500 --> 02:13:41,292 Rehan loves you more than you love Rehan. 1469 02:14:10,042 --> 02:14:11,125 Sit properly! 1470 02:14:13,292 --> 02:14:14,500 Eat! 1471 02:14:14,583 --> 02:14:16,583 Why are you venting your anger on him? 1472 02:14:17,875 --> 02:14:21,667 The one who deserves it has left without saying a word. 1473 02:14:23,875 --> 02:14:27,750 He must be in his room. Go tell him breakfast is ready. 1474 02:14:27,833 --> 02:14:30,208 I'm not going to stand around in the kitchen all day for him. 1475 02:14:30,417 --> 02:14:33,667 He's gone. He said goodbye to Rehan. Not to you. 1476 02:14:42,292 --> 02:14:46,375 No, he can't go. 1477 02:14:48,750 --> 02:14:50,208 He can't go. 1478 02:15:03,042 --> 02:15:04,708 Rehan! 1479 02:15:08,375 --> 02:15:11,583 Stop! Rehan! 1480 02:15:12,417 --> 02:15:15,292 Rehan! 1481 02:15:20,167 --> 02:15:22,333 How dare you leave me again? How dare you? 1482 02:15:22,417 --> 02:15:24,875 Your life is mine now, do you hear? 1483 02:15:24,958 --> 02:15:30,833 You can never leave me and go. Never! 1484 02:15:30,917 --> 02:15:34,083 "O Almighty." 1485 02:15:40,833 --> 02:15:43,208 "O Almighty." 1486 02:16:00,625 --> 02:16:01,708 Papa! 1487 02:16:01,792 --> 02:16:06,500 "When I have your hands in mine." 1488 02:16:06,750 --> 02:16:11,833 "I have with me the heavens divine." 1489 02:16:11,917 --> 02:16:16,625 "When I have your hands in mine." 1490 02:16:16,958 --> 02:16:21,875 "I have with me the heavens divine." 1491 02:16:22,125 --> 02:16:27,042 "When you're close, this world is naught.โ€ 1492 02:16:27,250 --> 02:16:32,083 "Destroyed in your love, a triumph sought.โ€ 1493 02:16:32,292 --> 02:16:37,125 "When I have your hands in mine." 1494 02:16:37,333 --> 02:16:42,292 "I have with me the heavens divine." 1495 02:16:42,542 --> 02:16:47,458 "When you're close this world is naught.โ€ 1496 02:16:47,667 --> 02:16:52,167 "Destroyed in your love, a triumph sought.โ€ 1497 02:16:52,750 --> 02:16:57,583 "When I have your hands in mine." 1498 02:16:57,792 --> 02:17:02,917 "I have with me the heavens divine." 1499 02:17:25,667 --> 02:17:28,625 May my life's-breath find refuge in your heart. 1500 02:17:29,667 --> 02:17:33,000 Destroyed in your love may my life depart. 1501 02:17:33,583 --> 02:17:38,500 "As close as fragrances are to breath." 1502 02:17:38,667 --> 02:17:43,167 "As close as songs are to lips." 1503 02:17:43,792 --> 02:17:48,583 "As close as sleepless nights to memories." 1504 02:17:48,875 --> 02:17:53,083 "As close as arms are to embraces." 1505 02:17:53,958 --> 02:17:58,750 "As close, as close as dreams to eyes." 1506 02:17:59,125 --> 02:18:03,375 "Be that close to me, oh love of mine." 1507 02:18:04,208 --> 02:18:08,875 "When you're close this world is naught.โ€ 1508 02:18:09,250 --> 02:18:13,917 "Destroyed in your love, a triumph sought.โ€ 1509 02:18:14,458 --> 02:18:19,042 "When I have your hands in mine." 1510 02:18:19,417 --> 02:18:24,417 "I have with me the heavens divine." 1511 02:18:45,917 --> 02:18:50,292 Let my eyes swell with tears, let me cry today. 1512 02:18:51,083 --> 02:18:54,333 Take me in your arms, get drenched today. 1513 02:18:55,458 --> 02:19:00,167 The sea of pain trapped in my heart will explode. 1514 02:19:00,750 --> 02:19:05,167 I have so much pain your veil will be drenched. 1515 02:19:05,375 --> 02:19:10,583 As close as secrets are to heartbeats. 1516 02:19:10,667 --> 02:19:15,375 As close as raindrops are to the clouds. 1517 02:19:15,625 --> 02:19:20,417 As close as the moon is to the night. 1518 02:19:20,750 --> 02:19:25,125 As close as kohl is to the eyes. 1519 02:19:25,875 --> 02:19:30,875 As close, as close as the waves are to the ocean. 1520 02:19:31,083 --> 02:19:35,792 "Be that close to me, oh love of mine." 1521 02:19:36,125 --> 02:19:40,958 "When you're close this world is naught.โ€ 1522 02:19:41,167 --> 02:19:45,958 "Destroyed in your love, a triumph sought.โ€ 1523 02:19:46,250 --> 02:19:51,208 "When I have your hands in mine." 1524 02:19:51,500 --> 02:19:56,375 "I have with me the heavens divine." 1525 02:19:57,125 --> 02:20:03,000 My breath was incomplete, heartbeat incomplete, incomplete was I. 1526 02:20:03,500 --> 02:20:06,833 But now the moon is full, complete in the sky.. 1527 02:20:06,917 --> 02:20:08,875 ..and now with you complete am I.. 1528 02:20:31,167 --> 02:20:34,167 Give us some good news Aakash. Can we go any further? 1529 02:20:34,250 --> 02:20:36,583 Sorry ma'am, we'll have to wait another 2 or 3 days. 1530 02:20:36,792 --> 02:20:41,000 But we have to do something Aakash. We can't just stand around. 1531 02:20:43,250 --> 02:20:47,750 No. Not the press. We can't talk to the media about the bomb yet. 1532 02:20:47,958 --> 02:20:50,125 The order's come directly from Delhi. 1533 02:20:50,167 --> 02:20:54,625 We can't talk about the bomb but we can talk about him. 1534 02:20:55,125 --> 02:21:00,875 Aakash! Inform the press. Newspaper, Radio, TV. 1535 02:21:01,125 --> 02:21:04,125 The search is on for a terrorist hiding in the outskirts of Srinagar. 1536 02:21:04,208 --> 02:21:08,333 This terrorist is badly wounded and is wearing an army uniform. 1537 02:21:08,417 --> 02:21:10,667 He is also carrying an electronic part. 1538 02:21:10,750 --> 02:21:15,458 If you have any information on this man please.. 1539 02:21:15,542 --> 02:21:19,542 ..contact your nearest police station immediately. 1540 02:21:23,292 --> 02:21:25,000 Come on Rehan, drink your milk. 1541 02:21:27,083 --> 02:21:31,375 Rehan loves you more than you love Rehan. 1542 02:21:31,583 --> 02:21:37,625 No, I love Rehan much more than that and he has to drink this milk. 1543 02:21:37,792 --> 02:21:39,292 And what about this Rehan? 1544 02:21:44,625 --> 02:21:45,833 At this time? 1545 02:21:51,500 --> 02:21:53,583 Colonel? At this time? What's the matter? 1546 02:21:53,667 --> 02:21:57,167 I have risked life and come here for a very important reason. 1547 02:21:57,250 --> 02:21:59,167 What? Come inside. 1548 02:22:00,458 --> 02:22:02,708 I've run out of rum! 1549 02:22:04,083 --> 02:22:06,708 The games destiny plays with us. 1550 02:22:07,417 --> 02:22:09,750 And if one is in the army their.. 1551 02:22:10,083 --> 02:22:13,125 ..destiny is not in their hands anyway. Cheers! 1552 02:22:17,458 --> 02:22:22,708 Rehan, if you like you can come to my house and radio your unit. 1553 02:22:22,792 --> 02:22:24,833 You have a radio transmitter? 1554 02:22:24,917 --> 02:22:28,042 Meet the man who lives in the middle of nowhere.. 1555 02:22:28,125 --> 02:22:30,708 ..and keeps a radio to keep in touch with people. 1556 02:22:30,792 --> 02:22:34,250 Always wonder why he lives out here. 1557 02:22:34,958 --> 02:22:38,083 It's late today. It'll be dark by the time you return. 1558 02:22:38,125 --> 02:22:39,208 It's dark already. 1559 02:22:39,292 --> 02:22:41,167 Ok, so it's night already. Come tomorrow. 1560 02:22:41,333 --> 02:22:44,542 The weather should be clearer as well. Come and radio your unit then. 1561 02:22:44,708 --> 02:22:47,250 There's no need for that. - Why not? 1562 02:22:47,333 --> 02:22:48,500 He has just returned after 7 years. 1563 02:22:48,583 --> 02:22:50,375 I don't want him to disappear for another 7. 1564 02:22:50,708 --> 02:22:53,375 You are trying to guard a soldier is it? 1565 02:22:53,458 --> 02:22:55,375 Rehan, do you want me to radio them? 1566 02:22:56,208 --> 02:22:58,125 No, I'll have to do it myself. 1567 02:22:58,375 --> 02:23:00,417 Of course, of course. 1568 02:23:00,625 --> 02:23:02,917 Let him give his status report then you.. 1569 02:23:03,000 --> 02:23:06,208 ..can keep him imprisoned here forever, right Rehan? 1570 02:23:06,292 --> 02:23:09,000 Fine, now no more discussion. What do they say in Punjabi? 1571 02:23:09,083 --> 02:23:11,167 Let's have a whopper of a drink. 1572 02:23:11,250 --> 02:23:12,500 Cheers, pal. - Excuse me. 1573 02:23:46,042 --> 02:23:50,458 Where's your father? He was to take me to colonels' house. 1574 02:23:52,917 --> 02:23:54,583 Do you really have to go? 1575 02:23:56,958 --> 02:23:58,417 Just this last bit of work. 1576 02:24:00,875 --> 02:24:05,333 Papa takes a while to get ready. He'll be down soon. Papa! 1577 02:24:05,417 --> 02:24:06,667 Rehan! 1578 02:24:17,583 --> 02:24:21,583 Once upon a time there was a prince, and a princess who was blind. 1579 02:24:21,792 --> 02:24:24,125 Mom, you are telling a story? 1580 02:24:26,167 --> 02:24:29,083 One day the princess met an ordinary man who.. 1581 02:24:29,125 --> 02:24:32,792 ..followed different monuments in different cities. 1582 02:24:34,042 --> 02:24:38,042 But the princess saw the prince hidden in that ordinary man. 1583 02:24:39,000 --> 02:24:41,125 What was the prince's name? 1584 02:24:41,542 --> 02:24:42,667 Rehan. 1585 02:24:52,292 --> 02:24:56,667 The prince saved the princess from a huge, scary dragon. 1586 02:24:57,208 --> 02:25:02,417 The dragon had a big, red face. Every time he opened his mouth.. 1587 02:25:02,583 --> 02:25:05,000 ..gigantic balls of fire would come out of it. 1588 02:25:05,083 --> 02:25:07,167 What was the dragon's name? 1589 02:25:09,042 --> 02:25:10,458 Grandpa! 1590 02:25:12,667 --> 02:25:18,083 Come on Rehan, let's go to the Colonel's and radio your unit. 1591 02:25:18,875 --> 02:25:21,375 The search is on for a terrorist hiding in the outskirts of Srinagar. 1592 02:25:21,458 --> 02:25:24,000 This terrorist is wearing an army uniform. 1593 02:25:24,083 --> 02:25:26,208 He is also carrying an electronic part. 1594 02:25:26,375 --> 02:25:28,417 Grandpa.. 1595 02:25:31,958 --> 02:25:35,333 Grandpa, Rehan loves you very much. 1596 02:25:50,125 --> 02:25:53,458 I will have to go for a couple of days to hand in my resignation. 1597 02:25:55,000 --> 02:25:57,458 Whether or not you're on this mission.. 1598 02:25:57,542 --> 02:25:59,458 ..the IKF will definitely loose. 1599 02:26:00,167 --> 02:26:02,250 Terrorists can never win. 1600 02:26:03,125 --> 02:26:05,083 That's the thing. These people are not terrorists. 1601 02:26:05,417 --> 02:26:07,083 They are fighting for their independence. 1602 02:26:07,875 --> 02:26:10,625 And who will run this country of theirs? The IKF? 1603 02:26:11,125 --> 02:26:15,542 No. Whoever the people of Kashmir elect. In fair elections. 1604 02:26:16,750 --> 02:26:21,083 It seems youre not against the IKF, youre for them. 1605 02:26:46,125 --> 02:26:49,583 You are a traitor. You may be my daughter's husband, 1606 02:26:50,125 --> 02:26:52,417 ..but I'll gladly kill you. 1607 02:26:53,000 --> 02:26:57,667 I was doubtful when I saw the news on the TV, but by then it was too late. 1608 02:26:59,750 --> 02:27:03,500 I had my doubts. But today I was certain.. 1609 02:27:03,875 --> 02:27:08,167 ..when I found this trigger in your pocket. 1610 02:27:10,375 --> 02:27:13,000 You can't do anything now. 1611 02:27:13,083 --> 02:27:15,875 I am going to radio the military and hand you over. 1612 02:27:16,208 --> 02:27:19,625 Colonel! Colonel! 1613 02:27:21,167 --> 02:27:23,125 Please Sir, give me that trigger. 1614 02:27:23,208 --> 02:27:25,417 No! - All this will be over in a couple of days. 1615 02:27:25,500 --> 02:27:27,708 Then I can stay with Zooni and Rehan forever. 1616 02:27:27,792 --> 02:27:30,917 I'd rather they be dead. I'll never give you this. Never. 1617 02:27:32,958 --> 02:27:34,583 No! I wont give you! 1618 02:27:42,542 --> 02:27:44,958 Don't you dare, Rehan! 1619 02:27:46,250 --> 02:27:48,125 No!! 1620 02:27:55,625 --> 02:27:57,917 No!! 1621 02:28:06,333 --> 02:28:09,083 Shalimar 1 Shikara come in. 1622 02:28:12,333 --> 02:28:14,708 Shalimar 1 Shikara come in. 1623 02:28:14,875 --> 02:28:19,875 Hello, Shalimar 1 we read you. - Shalimar 1 Shikara come in. 1624 02:28:21,125 --> 02:28:27,625 My son. Rehan! God be praised a million times. You're alive! 1625 02:28:28,667 --> 02:28:31,042 Do you have what I want? 1626 02:28:32,542 --> 02:28:34,375 Yes, I have it with me. 1627 02:28:34,458 --> 02:28:35,958 What's the matter? 1628 02:28:36,042 --> 02:28:40,792 I'm tired that's all. I just want all this to end. 1629 02:28:41,083 --> 02:28:43,333 Look here.. - I know what I have to do. 1630 02:28:44,167 --> 02:28:46,542 Come here and take what it is you want. 1631 02:28:47,667 --> 02:28:53,083 The coordinates here are loc rep 34,74,.. 1632 02:28:54,500 --> 02:28:57,458 ..mount 2730, 500 house. 1633 02:28:59,125 --> 02:29:03,542 That was him. Thank God he hasn't reached his people yet. 1634 02:29:03,625 --> 02:29:06,833 There is very heavy fog right now. We'll try and be.. 1635 02:29:07,458 --> 02:29:12,042 ..there tomorrow morning. God be with you. 1636 02:29:23,542 --> 02:29:25,542 Sorry ma'am he gave his location in code. 1637 02:29:25,625 --> 02:29:28,042 We'll need some time to break it. 1638 02:29:28,833 --> 02:29:30,250 Darn! Darn him! 1639 02:29:30,500 --> 02:29:33,375 Give Ranade the code to break. Keep the ground search going. 1640 02:29:33,458 --> 02:29:37,500 And continue monitoring the frequency he called from. 1641 02:29:37,583 --> 02:29:41,375 We only have till tomorrow morning. Contact the base camp. 1642 02:29:41,458 --> 02:29:44,250 Are they ready with the sketch of the imposter of Captain Ranjeev? 1643 02:30:04,625 --> 02:30:07,208 Papa!! 1644 02:30:10,458 --> 02:30:15,750 Papa! Someone help us please! 1645 02:30:23,167 --> 02:30:26,375 Mom, what's happened? 1646 02:30:30,875 --> 02:30:34,208 Papa! Papa! 1647 02:30:53,583 --> 02:30:55,708 Mom! What happened? 1648 02:30:57,333 --> 02:31:00,625 Nothing, go watch some TV. 1649 02:31:03,500 --> 02:31:05,542 Rehan. Papa.. 1650 02:31:05,625 --> 02:31:09,667 I've just left him at Colonel uncle's. They're both drinking rum. 1651 02:31:12,083 --> 02:31:15,292 He said he'll stay there tonight. 1652 02:31:18,000 --> 02:31:21,625 The search is on for a terrorist hiding in the outskirts of Srinagar. 1653 02:31:21,708 --> 02:31:26,125 This terrorist is badly wounded and is wearing an army uniform. 1654 02:31:26,167 --> 02:31:29,208 He went missing 8 days ago. 1655 02:31:29,292 --> 02:31:31,792 He has an electronic part with him. 1656 02:31:31,875 --> 02:31:34,625 This is a sketch of him provided by the army. 1657 02:31:34,708 --> 02:31:38,125 If you see this man anywhere please don't try and catch him your self. 1658 02:31:38,167 --> 02:31:39,875 He is armed and dangerous. 1659 02:31:39,958 --> 02:31:42,667 Please contact your nearest police station immediately. 1660 02:31:42,750 --> 02:31:44,875 Or call this number. 1661 02:33:08,208 --> 02:33:11,333 Colonel uncle! 1662 02:34:04,000 --> 02:34:07,792 Hello! Hello! Can someone hear me? 1663 02:34:08,125 --> 02:34:10,500 Ma'am someone is sending an SOS from the same frequency. 1664 02:34:10,583 --> 02:34:13,833 Hello. Hello. Yes we read you. - Hello. 1665 02:34:14,083 --> 02:34:16,833 Hello? - Hello, can someone hear me? 1666 02:34:16,917 --> 02:34:18,583 Hello, yes, we can hear you. 1667 02:34:18,667 --> 02:34:21,708 I am Malini Tyagi from the anti terrorist special forces. 1668 02:34:21,792 --> 02:34:23,292 Who is this? 1669 02:34:24,375 --> 02:34:27,417 I am Zooni Ali Beg. 1670 02:34:28,125 --> 02:34:31,708 My husband. I thought he was dead. 1671 02:34:32,458 --> 02:34:35,167 But he came back 9 days ago. 1672 02:34:35,667 --> 02:34:38,583 I think he's the one you are looking for. 1673 02:34:40,292 --> 02:34:45,292 He may have killed my father and my uncle. Or not. 1674 02:34:46,417 --> 02:34:48,250 I don't know. 1675 02:34:48,667 --> 02:34:54,125 I don't know. Just please help us. I am alone. It's just me and my son. 1676 02:34:54,208 --> 02:34:57,958 Zooni, Zooni don't panic. And listen to me carefully. 1677 02:34:58,625 --> 02:35:02,000 Does your husband have some sort of an electronic part? 1678 02:35:02,083 --> 02:35:08,292 Yes, I saw it on TV. 1679 02:35:08,375 --> 02:35:10,750 It's with me. 1680 02:35:11,333 --> 02:35:16,583 It's him. Your husband is the one we are looking for. 1681 02:35:16,875 --> 02:35:18,500 He is the terrorist. 1682 02:35:23,708 --> 02:35:25,875 Listen to me carefully Zooni. 1683 02:35:25,958 --> 02:35:29,583 I am going to tell you the most important thing you will ever hear. 1684 02:35:30,167 --> 02:35:33,792 If he leaves with that trigger, if he joins his comrades they will.. 1685 02:35:34,250 --> 02:35:38,625 ..use a nuclear bomb over our country. 1686 02:35:38,708 --> 02:35:41,208 Millions of Indians will die. 1687 02:35:42,125 --> 02:35:47,750 One of them can be my daughter. Another can be your son. 1688 02:35:48,708 --> 02:35:50,708 There will be complete destruction,.. 1689 02:35:50,792 --> 02:35:56,333 ..and the only one who can stop it Zooni, is you! 1690 02:35:58,083 --> 02:36:02,250 But, he is my husband. 1691 02:36:02,417 --> 02:36:05,167 Tell me you will help us Zooni. 1692 02:36:06,125 --> 02:36:08,917 Tell me you will stop him. Whatever it takes. 1693 02:36:09,708 --> 02:36:11,167 Tell me, Zooni. 1694 02:36:13,667 --> 02:36:16,292 Yes. 1695 02:36:16,667 --> 02:36:19,417 We have your location now Zooni. 1696 02:36:19,750 --> 02:36:21,417 We know where you are.. 1697 02:36:21,750 --> 02:36:24,583 ..we'll be there tomorrow morning. Ok. 1698 02:36:47,667 --> 02:36:50,833 Zooni! 1699 02:36:56,208 --> 02:36:57,708 Zooni! 1700 02:37:21,375 --> 02:37:23,375 Who are you running away from? 1701 02:37:24,708 --> 02:37:28,375 From me? From your Rehan? 1702 02:37:30,125 --> 02:37:34,125 I have only one Rehan. My son. 1703 02:37:37,125 --> 02:37:39,625 Papa? What happened? 1704 02:37:41,542 --> 02:37:44,500 Nothing son. Everything is fine. 1705 02:37:46,292 --> 02:37:47,625 Go to sleep. 1706 02:37:50,292 --> 02:37:54,500 What's the point? You'll kill him as well. 1707 02:37:56,667 --> 02:37:58,583 I'd rather die first. 1708 02:37:58,667 --> 02:38:01,208 You killed Papa quite easily. 1709 02:38:05,583 --> 02:38:10,875 I didn't kill him. It was an accident. 1710 02:38:14,417 --> 02:38:16,167 And Colonel Uncle? 1711 02:38:27,458 --> 02:38:29,417 Give me the trigger Zooni. 1712 02:38:30,125 --> 02:38:31,833 No. - Zooni! 1713 02:38:35,750 --> 02:38:37,667 Give me that trigger! 1714 02:38:39,125 --> 02:38:43,958 What will you do? Kill me as well? Kill me. 1715 02:38:44,583 --> 02:38:49,167 I've already died once because of you, why not once again. 1716 02:38:51,333 --> 02:38:55,083 Zooni, despite all my lies. 1717 02:38:56,208 --> 02:39:01,125 Despite all the pain I have given you. 1718 02:39:02,625 --> 02:39:05,375 Do you believe that I love you? 1719 02:39:08,500 --> 02:39:10,375 Then for the sake of that love. 1720 02:39:10,917 --> 02:39:15,958 You have to do what I say. If you don't give me that trigger.. 1721 02:39:16,208 --> 02:39:20,417 ..then they will torture and kill Rehan right in front of us. 1722 02:39:21,542 --> 02:39:23,792 Then they'll kill you in front of me. 1723 02:39:24,417 --> 02:39:28,583 Then if they have any mercy, then they will kill me too 1724 02:39:30,125 --> 02:39:33,333 And the person to do all this will be no stranger. 1725 02:39:33,708 --> 02:39:39,042 My own grandfather will destroy his family with his own hands. 1726 02:39:40,708 --> 02:39:42,792 I don't care about myself Zooni, 1727 02:39:43,375 --> 02:39:46,500 ..but I am not willing to sacrifice Rehan or you. 1728 02:39:49,542 --> 02:39:52,042 This is the only way. 1729 02:39:52,958 --> 02:40:00,458 This is the only way we'll be able to live our lives in peace again. 1730 02:40:04,167 --> 02:40:07,833 And what about the lives of those millions that will die from the bomb? 1731 02:40:08,000 --> 02:40:10,167 No one will use the bomb. 1732 02:40:10,250 --> 02:40:12,208 It's just a threat. 1733 02:40:12,292 --> 02:40:14,125 The governments of India and Pakistan will have no other choice.. 1734 02:40:14,208 --> 02:40:16,000 ..but to give in. 1735 02:40:22,000 --> 02:40:27,458 After all your lies, how can I believe you now? 1736 02:40:32,125 --> 02:40:33,625 Grandfather 1737 02:40:35,208 --> 02:40:39,750 Or the Indian army whom I called. 1738 02:40:50,125 --> 02:40:52,917 No. Grandfather. 1739 02:40:56,583 --> 02:40:58,375 You can't leave. 1740 02:41:05,417 --> 02:41:09,083 Take care of Rehan and yourself. 1741 02:41:10,500 --> 02:41:12,667 I'll be back tomorrow. 1742 02:41:35,458 --> 02:41:39,583 Rehan! Please for our son's sake. Stop! 1743 02:42:48,125 --> 02:42:49,792 I love you, Rehan. 1744 02:42:51,625 --> 02:42:53,000 I love you. 1745 02:43:04,000 --> 02:43:05,708 Rehan! 1746 02:43:28,125 --> 02:43:30,375 Rehan! 1747 02:43:38,375 --> 02:43:40,625 Why Rehan? Why? 1748 02:43:46,375 --> 02:43:50,917 Rehan loves you more than you love Rehan. 1749 02:43:51,000 --> 02:43:55,417 Don't say that. Please don't. 1750 02:44:05,875 --> 02:44:07,958 Now I'm not scared. 1751 02:44:21,583 --> 02:44:22,792 Rehan.. 1752 02:44:27,875 --> 02:44:29,958 Rehan! 1753 02:44:30,333 --> 02:44:33,667 "O Almighty." 1754 02:44:38,167 --> 02:44:43,250 "When I have your hands in mine" 1755 02:44:43,333 --> 02:44:48,375 "I have with me heavens divine" 1756 02:44:48,458 --> 02:44:53,417 "When I have your hands in mine" 1757 02:44:53,583 --> 02:44:58,792 "I have with me heavens divine" 1758 02:44:58,875 --> 02:45:03,792 "When you're close this world is naughtโ€ 1759 02:45:03,875 --> 02:45:08,792 "Destroyed in your love, a triumph sought" 1760 02:45:09,292 --> 02:45:13,083 It's easy to choose between right and wrong. 1761 02:45:13,750 --> 02:45:19,083 But to choose the greater of two goods or the lesser of two evils. 1762 02:45:20,625 --> 02:45:23,375 Those are the choices of our life. 1763 02:45:30,292 --> 02:45:32,583 Rehan loves you very much 1764 02:45:36,208 --> 02:45:38,583 And Zooni loves Rehan very much. 136296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.