Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,500 --> 00:00:49,792
O Almighty.
2
00:02:44,208 --> 00:02:48,292
"Our India is the best.."
3
00:02:48,625 --> 00:02:52,917
"..of all the world by far"
4
00:02:52,958 --> 00:02:56,833
"Our India is the best.."
5
00:02:57,375 --> 00:03:01,375
"..of all the world by far"
6
00:03:01,792 --> 00:03:05,542
"We are its buds."
7
00:03:06,083 --> 00:03:10,375
"It is our garden, all ours, ours."
8
00:03:10,458 --> 00:03:14,375
"Our India is the best.."
9
00:03:14,875 --> 00:03:17,458
"..of all the world by far"
10
00:03:17,542 --> 00:03:18,667
This way.
11
00:03:29,375 --> 00:03:32,208
Our tomorrow is based on our today
12
00:03:32,375 --> 00:03:34,500
What we choose to do
today will decide..
13
00:03:34,583 --> 00:03:36,667
..what happens to us tomorrow.
14
00:03:36,750 --> 00:03:40,917
The choice isn't between
good and evil. That's easy.
15
00:03:41,167 --> 00:03:44,500
The real choices of
life are choosing..
16
00:03:44,583 --> 00:03:50,292
..between the lesser of two evils,
or the greater of two goods.
17
00:03:51,083 --> 00:03:54,125
Now what do you choose,
Zooni, what's your choice?
18
00:03:54,208 --> 00:03:57,500
Oh, leave my little girl alone!
19
00:03:58,083 --> 00:04:00,792
Just listen to your heart dear..
20
00:04:00,875 --> 00:04:02,542
..not your father's philosophy!
21
00:04:02,625 --> 00:04:07,583
Try and take some decisions from the
heart rather than the brain, Zulfi
22
00:04:07,750 --> 00:04:12,917
If I'd used my brain you
wouldn't be here, Nafisa my love.
23
00:04:14,875 --> 00:04:16,208
So? Zooni?
24
00:04:16,667 --> 00:04:20,917
Papa, Mama, I really can't decide.
25
00:04:21,042 --> 00:04:24,000
I'll do whatever you say.
26
00:04:28,083 --> 00:04:30,333
So that's it. It's decided.
27
00:04:30,417 --> 00:04:32,583
Zooni will not go to Delhi.
28
00:04:36,292 --> 00:04:41,417
I found my prince.
When will Zooni find hers?
29
00:04:42,292 --> 00:04:46,542
When will some footballer
hit her head with a ball?
30
00:04:46,917 --> 00:04:48,125
Any regrets?
31
00:04:48,208 --> 00:04:49,542
Regrets?
32
00:04:49,958 --> 00:04:55,208
I praise God every day that
the great Zulfikar Ali Beg's..
33
00:04:55,292 --> 00:04:57,667
..penalty kick missed the goal..
34
00:04:57,750 --> 00:04:59,333
..and hit me, square on the head.
35
00:04:59,417 --> 00:05:02,167
It was my worst kick ever!
36
00:05:02,250 --> 00:05:03,667
Any regrets?
37
00:05:03,750 --> 00:05:05,042
Regrets?
38
00:05:05,583 --> 00:05:09,500
That's why I tended to you
in the hospital for a week.
39
00:05:12,958 --> 00:05:16,042
We must accept that Zooni..
40
00:05:16,125 --> 00:05:18,958
..may have to live her life
without that special someone.
41
00:05:19,042 --> 00:05:21,917
That perhaps she will never marry.
42
00:05:23,500 --> 00:05:29,167
And when we're gone who
will look out for her?
43
00:05:29,958 --> 00:05:32,833
We must give her the
chance to live her life.
44
00:05:33,125 --> 00:05:37,000
We need to support her independence.
45
00:05:37,542 --> 00:05:41,708
Be her strength, not her weakness.
46
00:06:01,917 --> 00:06:03,542
Madam Mehbooba
47
00:06:03,625 --> 00:06:06,375
Bobo, the name is Bobo not Mehbooba
48
00:06:06,458 --> 00:06:07,958
Whatever you command your highness.
49
00:06:08,000 --> 00:06:10,958
By the way, your bags
weigh more than your brain!
50
00:06:11,042 --> 00:06:13,833
Obviously! Haven't
you heard that saying?
51
00:06:13,917 --> 00:06:16,708
Which one? - "The buffalo
is bigger than the brain."
52
00:06:16,792 --> 00:06:19,042
No dummy, it's "Is the
brain bigger or the buffalo?"
53
00:06:19,125 --> 00:06:21,250
Fatty!
- Not Fatty, Fatima.
54
00:06:21,333 --> 00:06:23,792
Don't know why you girls insist on
distorting perfectly good names.
55
00:06:23,875 --> 00:06:27,292
Yes, Ruby.
- Not Ruby, Rubina.
56
00:06:27,708 --> 00:06:29,250
Come on.. take the bags at least!
57
00:06:29,417 --> 00:06:30,542
If we wouldve forgotten the bags..
58
00:06:30,625 --> 00:06:34,042
I told you girls, no bags
on the births. Now, come on.
59
00:06:34,125 --> 00:06:36,375
Pick it up and put it over here.
60
00:06:36,458 --> 00:06:40,250
We have to represent Kashmir,
at a Republic Day performance..
61
00:06:40,333 --> 00:06:43,958
..at the President's Palace, in front
of the Chief Minister of Delhi..
62
00:06:44,000 --> 00:06:47,500
..and what do I have to pull
this off? A bunch of wild cats!
63
00:06:47,833 --> 00:06:50,958
If we're a bunch of wild cats
what does that make our leader?
64
00:06:51,042 --> 00:06:54,042
Who said that? Who said that?
65
00:06:54,292 --> 00:06:56,458
You've carried your knitting?
66
00:06:57,792 --> 00:07:00,833
When we're upset,
we say things to distract
67
00:07:00,917 --> 00:07:03,583
Have you taken your knitting?
Kept your ticket safely?
68
00:07:03,667 --> 00:07:05,042
Don't get off at a
station on the way."
69
00:07:05,125 --> 00:07:06,417
God keep you safe.
70
00:07:06,500 --> 00:07:08,667
Papa.. papa!
71
00:07:11,125 --> 00:07:14,167
When papa's upset,
not just his voice
72
00:07:14,250 --> 00:07:15,625
His walk also changes.
73
00:07:15,708 --> 00:07:20,417
Yes, and he can't even cry
in front of all these girls.
74
00:07:21,542 --> 00:07:24,875
But I have no such problem!
75
00:07:25,000 --> 00:07:27,042
Mother... mother.
76
00:07:27,667 --> 00:07:32,917
I know you have to do this..
77
00:07:33,542 --> 00:07:36,375
..but I don't know why, I'm afraid.
78
00:07:36,458 --> 00:07:39,667
Afraid of what?
Loosing me to some prince?
79
00:07:39,750 --> 00:07:43,042
Oh, I wish! One look at you,
and he'll be on his knees
80
00:07:43,125 --> 00:07:46,375
Heaven forbid! Will he be a porter?
Kneel to get my bags? - Hush!
81
00:07:46,458 --> 00:07:50,333
Not a porter, not your bags,
he'll take your heart away.
82
00:07:50,417 --> 00:07:52,792
With some poetry maybe..
83
00:07:52,875 --> 00:07:56,000
.."Every once in a while
I get this feeling in my heart..
84
00:07:56,083 --> 00:07:59,417
..that you were made
for me, all apart.โ
85
00:07:59,500 --> 00:08:03,083
You were living in the mountains
somewhere before there was me."
86
00:08:03,542 --> 00:08:07,292
You have been called down
to this earth, only for me."
87
00:08:10,958 --> 00:08:12,375
I shall leave now.
88
00:08:14,625 --> 00:08:16,417
God keep you safe, my child,
God keep you safe!
89
00:08:16,500 --> 00:08:18,000
God keep you, mama.
90
00:08:18,375 --> 00:08:21,292
Have a safe journey.
91
00:08:21,792 --> 00:08:24,833
Be sure to say a prayer for me
at the Jama Masjid. - Yes, mama.
92
00:08:24,917 --> 00:08:26,500
Take Zooni for an eye
test in the big city..
93
00:08:26,583 --> 00:08:28,458
..and you, Rubina
take care of my baby!
94
00:08:28,542 --> 00:08:31,708
Relax Aunty. Don't worry,
I'm here aren't I?
95
00:08:31,792 --> 00:08:34,958
That's what I'm afraid of Fatima.
- It's Fatty, aunty.
96
00:08:35,208 --> 00:08:36,958
Bye dear, Bye Zooni!
97
00:08:41,667 --> 00:08:44,125
Mama! Mama!
98
00:08:44,208 --> 00:08:45,333
Yes, my child!
99
00:08:45,417 --> 00:08:48,625
If the Prince recites
poetry what should I say?
100
00:08:49,500 --> 00:08:52,875
May my life's breath
find refuge in your heart..
101
00:08:52,958 --> 00:08:56,333
..destroyed in your
love may my life depart.โ
102
00:08:57,417 --> 00:08:58,500
Bye!
103
00:08:58,583 --> 00:09:00,083
Bye Mama!
104
00:09:00,167 --> 00:09:02,083
Why do you do this?
105
00:09:02,583 --> 00:09:04,125
You can say something as well.
106
00:09:23,000 --> 00:09:24,167
Rao!
107
00:09:24,667 --> 00:09:27,250
Oh my God, coming maam.
108
00:09:27,333 --> 00:09:29,958
Rao!
- Garbage everywhere.. idiot.
109
00:09:31,167 --> 00:09:33,250
Lord Venkateshwa.
Rao at your service madam.
110
00:09:33,333 --> 00:09:35,500
Now listen up, Rao.
We're here for just 7 days.
111
00:09:35,583 --> 00:09:38,042
5 days to the show,
and 2 for holidaying.
112
00:09:38,125 --> 00:09:41,625
I want to sight
- see Delhi, not your bald head.
113
00:09:41,708 --> 00:09:43,292
Stand straight like a man!
114
00:09:43,375 --> 00:09:44,792
I'm not even a man any more Madam.
115
00:09:44,875 --> 00:09:47,542
After years of bowing
to government officers..
116
00:09:47,625 --> 00:09:48,792
..I have come to this sorry state.
117
00:09:48,875 --> 00:09:51,292
Today if I have children,
even they will be born bent over.
118
00:09:51,375 --> 00:09:53,125
Oh, please. Shut up.
119
00:09:53,208 --> 00:09:55,250
I have no interest in your
family planning program!
120
00:09:55,333 --> 00:09:56,542
Where is that tour guide?
121
00:09:56,917 --> 00:09:58,958
Hey you, Cartoon Network.
122
00:10:03,958 --> 00:10:09,000
Aunt.. I am the Balwaan.
Not the Cartoon Network.
123
00:10:09,083 --> 00:10:10,875
You are exactly what you look like!
124
00:10:10,958 --> 00:10:12,708
Now tell me what's the problem here?
125
00:10:13,125 --> 00:10:14,625
Where do I start?
126
00:10:14,708 --> 00:10:16,375
From the head light to the exhaust..
127
00:10:16,458 --> 00:10:18,458
..there are problems
and more problems.
128
00:10:18,917 --> 00:10:21,000
You think you are very funny?
- Thank you.
129
00:10:21,083 --> 00:10:22,333
Idiot.
- Mention not.
130
00:10:22,417 --> 00:10:25,375
I mean your tour guide.
Where on earth is he?
131
00:10:25,458 --> 00:10:28,458
Don't look around the city
Forget the wasteland too"
132
00:10:30,292 --> 00:10:33,083
Don't look around the city
Forget the wasteland too"
133
00:10:33,333 --> 00:10:39,042
Behold God's greatest creation.
Rehan is just above you."
134
00:10:40,458 --> 00:10:42,333
Rehan..
135
00:10:42,958 --> 00:10:44,583
"Marvelous."
136
00:10:44,792 --> 00:10:47,042
Rehan... Rehan Khan.
137
00:10:51,333 --> 00:10:54,125
You Mr. Romeo.
Stop this cheap poetry!
138
00:10:54,208 --> 00:10:55,917
I hate late comers.
139
00:10:55,958 --> 00:10:58,500
Come on, lets go, girls.
Lets go.
140
00:11:00,333 --> 00:11:03,500
You didn't applaud me,
now at least help me
141
00:11:04,542 --> 00:11:05,750
Oh, you're blind.
142
00:11:05,833 --> 00:11:08,875
Yes, you didn't see that?
Are you blind too?
143
00:11:11,292 --> 00:11:13,833
Thank God, I'm not.
144
00:11:14,667 --> 00:11:17,250
That's a nice thing to
say to a blind person.
145
00:11:17,333 --> 00:11:19,042
If I was blind..
146
00:11:19,125 --> 00:11:23,250
..I couldn't have seen the most
beautiful thing in the world, you.
147
00:11:23,333 --> 00:11:26,417
"Marvelous."
148
00:11:26,500 --> 00:11:30,083
Your beauty made God make a mistake,
what more can i say?
149
00:11:30,542 --> 00:11:34,500
So that you don't caste an evil eye
on yourself, he took your eyes away."
150
00:11:34,625 --> 00:11:37,667
"Marvelous."
151
00:11:37,750 --> 00:11:39,417
Zooni, where are you?
152
00:11:39,500 --> 00:11:41,042
I'm coming Fatty.
153
00:11:41,458 --> 00:11:43,458
Fatty? Is that your
name or your dog's?
154
00:11:43,542 --> 00:11:44,750
Shut up!
155
00:11:45,542 --> 00:11:48,333
Come on Balwante hit the gas!
156
00:11:56,583 --> 00:12:00,083
"l'll lay my life for you."
157
00:12:00,292 --> 00:12:03,667
"l'll do such a thing."
158
00:12:03,958 --> 00:12:07,333
"Friends, where will I go?"
159
00:12:07,500 --> 00:12:10,667
..if dont get
peace even after death."
160
00:12:11,167 --> 00:12:14,792
"l'll lay my life for you."
161
00:12:14,875 --> 00:12:18,333
"l'll do such a thing."
162
00:12:18,625 --> 00:12:20,042
Heavenly!
163
00:12:20,125 --> 00:12:23,917
..if dont get
peace even after death."
164
00:12:30,333 --> 00:12:32,208
If wish I was a roll of wool..
165
00:12:34,875 --> 00:12:37,125
If wish I was a roll of wool..
166
00:12:37,542 --> 00:12:39,125
..wrapped around her fingers..
167
00:12:42,417 --> 00:12:45,042
If you were a roll of wool,
with the needles.. I'd..
168
00:12:45,125 --> 00:12:49,167
I wish she'd make a sweater out of
me, wear me, even in the summer.
169
00:12:50,375 --> 00:12:51,958
Wow! What a thought!
170
00:12:54,958 --> 00:12:57,708
Zooni, stop encouraging
his nonsense.
171
00:12:58,083 --> 00:13:01,500
I am not the flower jasmine,
I am the flower rose.
172
00:13:02,333 --> 00:13:05,792
I am not the flower jasmine,
I am the flower rose.
173
00:13:06,750 --> 00:13:10,250
I am your lifelong admirer,
not of your friend sitting close."
174
00:13:13,292 --> 00:13:17,625
Hey Mr. Guide, your cheap poetry
is going to get you nowhere.
175
00:13:17,875 --> 00:13:19,542
So, who are you
knitting this sweater for?
176
00:13:19,625 --> 00:13:23,417
She's knitting it for a prince,
not for a devil like you.
177
00:13:23,500 --> 00:13:25,875
And if she was interested in you ..
178
00:13:25,958 --> 00:13:27,292
..she would speak up not sit silent.
179
00:13:27,375 --> 00:13:29,042
Oh, so she does speak?
180
00:13:29,167 --> 00:13:31,417
I knew she was blind,
thought she was mute too
181
00:13:32,542 --> 00:13:36,958
Zooni! Don't talk to him,
You don't know these men..
182
00:13:37,042 --> 00:13:38,750
Looks like you know men very well.
183
00:13:38,833 --> 00:13:40,875
Shut up!
184
00:13:44,542 --> 00:13:48,833
If you sit there in silence,
regret it you will.
185
00:13:49,958 --> 00:13:53,458
So often after silence love
has awakened, stronger still."
186
00:13:53,583 --> 00:13:54,958
Wonderful!
187
00:13:55,958 --> 00:13:57,125
Bobo!
188
00:13:57,708 --> 00:13:58,958
Tommy, quiet..
189
00:14:02,333 --> 00:14:05,250
There is no limit to human desire..
190
00:14:05,667 --> 00:14:08,958
There is no limit to
human desire, no dearth.
191
00:14:09,250 --> 00:14:12,542
After 2 yards of burial cloth,
we still want 2 yards of earth."
192
00:14:12,625 --> 00:14:13,667
Superb!
193
00:14:13,750 --> 00:14:16,458
Superb! Outstanding!
194
00:14:19,958 --> 00:14:24,583
I'll look pain square in the eye,
face every test laid out for me.
195
00:14:24,875 --> 00:14:26,708
For the sake of your friendship..
196
00:14:26,792 --> 00:14:29,833
..dear friend,
I'll even love my enemy."
197
00:14:35,500 --> 00:14:38,000
Oh yeah, I love your style!
198
00:14:40,083 --> 00:14:43,583
The emperor Shah Jahan once
walked these lanes of the Red Fort.
199
00:14:43,917 --> 00:14:48,500
And so did Mumtaz, his very,
very beautiful wife.
200
00:14:51,000 --> 00:14:52,333
Careful!
201
00:14:54,208 --> 00:14:55,333
I can manage myself.
202
00:14:55,417 --> 00:14:57,667
But how will I manage myself,
around you.
203
00:14:58,625 --> 00:15:00,958
Ms. Bobo. Excuse me.
204
00:15:03,250 --> 00:15:04,500
Shall we?
205
00:15:10,750 --> 00:15:12,583
Bobo, tell me,
what does he look like?
206
00:15:12,667 --> 00:15:16,958
Killer, girl, a real killer.
207
00:15:22,958 --> 00:15:26,958
"Marvelous."
208
00:15:27,000 --> 00:15:30,208
"Marvelous."
209
00:15:30,292 --> 00:15:31,667
He's simply obnoxious!
210
00:15:31,750 --> 00:15:35,167
He looks ok, so I thought
he must be a nice guy..
211
00:15:35,250 --> 00:15:38,125
..but he called me a
stupid girl.. so..
212
00:15:38,208 --> 00:15:40,167
And forget all his sweet talk..
213
00:15:40,250 --> 00:15:42,625
.. the way he looks at women,
its shameful!
214
00:15:42,708 --> 00:15:46,333
And he told me he doesn't believe
in God, can you imagine that?
215
00:15:46,667 --> 00:15:48,500
Look even the crows
are cawing. It's a sign.
216
00:15:48,583 --> 00:15:50,292
Stay away from that Rehan guide.
217
00:15:50,375 --> 00:15:53,417
How can you stay away
from me and go?
218
00:15:54,250 --> 00:15:57,625
How can your heart forget me so?
219
00:15:58,208 --> 00:16:01,167
That fragrance on your breath is me.
220
00:16:01,958 --> 00:16:04,917
How ever will you stop,
not breathe?"
221
00:16:08,333 --> 00:16:09,625
Great! Fabulous!
222
00:16:09,708 --> 00:16:11,500
Come on, let's go.
- Come.
223
00:16:27,417 --> 00:16:31,458
"Marvelous."
224
00:16:31,542 --> 00:16:35,292
"Marvelous."
225
00:16:35,375 --> 00:16:39,250
"Marvelous."
226
00:16:39,333 --> 00:16:42,958
"Marvelous."
227
00:17:07,792 --> 00:17:11,667
"If the moon was to recommend me."
228
00:17:11,750 --> 00:17:14,833
"This is what he'd say to you."
229
00:17:15,542 --> 00:17:19,542
"I want to drop
the veil of decency."
230
00:17:19,625 --> 00:17:22,542
"Il want to cross
the line with you."
231
00:17:23,417 --> 00:17:27,375
"I insist on destroying myself."
232
00:17:27,458 --> 00:17:30,667
"On destroying myself in you."
233
00:17:31,333 --> 00:17:35,250
"If the moon was to recommend me."
234
00:17:35,333 --> 00:17:38,292
"This is what he'd say to you."
235
00:17:39,083 --> 00:17:43,125
"I want to drop
the veil of decency."
236
00:17:43,208 --> 00:17:46,333
"Il want to cross
the line with you."
237
00:18:10,458 --> 00:18:14,375
"Your charms are
like a gentle breeze."
238
00:18:14,458 --> 00:18:17,292
"Let them touch me as you pass.โ
239
00:18:18,333 --> 00:18:22,208
"Your every move a graceful branch.โ
240
00:18:22,292 --> 00:18:24,958
"Please move into my heart."
241
00:18:26,417 --> 00:18:30,333
"Come into my arms,
any excuse will do."
242
00:18:30,417 --> 00:18:34,083
"For I must,
I must destroy myself in you."
243
00:18:34,333 --> 00:18:38,167
"If the moon was to recommend me."
244
00:18:38,292 --> 00:18:41,417
"This is what he'd say to you."
245
00:18:42,000 --> 00:18:46,167
"I want to drop
the veil of decency."
246
00:18:46,250 --> 00:18:49,333
"Il want to cross
the line with you."
247
00:19:16,667 --> 00:19:20,583
"Marvelous."
248
00:19:20,667 --> 00:19:24,208
"Marvelous."
249
00:19:24,542 --> 00:19:28,458
"Marvelous."
250
00:19:28,542 --> 00:19:32,750
"Marvelous."
251
00:19:33,125 --> 00:19:36,958
"If I tell you my true intentions."
252
00:19:37,042 --> 00:19:40,208
"I'm sure they'll make you blush."
253
00:19:40,958 --> 00:19:44,958
"If I make you hear my heartbeats."
254
00:19:45,000 --> 00:19:48,125
"I'm sure they'll
leave you flushed."
255
00:19:49,083 --> 00:19:52,958
"But I cannot hide
my feelings true.โ
256
00:19:53,000 --> 00:19:56,375
"For I must, I must
destroy myself in you."
257
00:19:56,958 --> 00:20:00,833
"If the moon was to recommend me."
258
00:20:00,917 --> 00:20:03,917
"This is what he'd say to you."
259
00:20:04,750 --> 00:20:08,667
"I want to drop
the veil of decency."
260
00:20:08,750 --> 00:20:11,958
"Il want to cross
the line with you."
261
00:20:12,625 --> 00:20:16,583
"I insist on destroying myself."
262
00:20:16,667 --> 00:20:20,333
"On destroying myself in you."
263
00:20:41,375 --> 00:20:46,167
Stand straight. Looking at
you I'm getting a backache.
264
00:20:46,250 --> 00:20:48,333
And you Mr. Cartoon Network..
265
00:20:48,417 --> 00:20:50,875
..we have to leave for the
rehearsal at exactly 9 AM tomorrow.
266
00:20:50,958 --> 00:20:52,208
So then leave.
267
00:20:57,833 --> 00:20:59,500
It's me. Rehan.
268
00:21:01,375 --> 00:21:05,500
I know. Only you can be so impudent.
269
00:21:07,083 --> 00:21:09,417
I want to be even more impudent.
270
00:21:13,083 --> 00:21:15,208
I want you to run away with me.
271
00:21:18,458 --> 00:21:20,542
I want to show you Delhi.
272
00:21:20,958 --> 00:21:25,167
Without your bodyguards..
273
00:21:27,000 --> 00:21:30,667
..don't say no,
not without thinking atleast
274
00:21:32,417 --> 00:21:35,417
You'll anyway be
thinking about me so..
275
00:21:38,500 --> 00:21:40,958
God forbid, the crows are cawing.
276
00:21:46,583 --> 00:21:51,208
I'll wait for you after the
rehearsal tomorrow. With these crows.
277
00:21:58,667 --> 00:21:59,875
"Marvelous."
278
00:22:00,125 --> 00:22:04,250
You have had more girls in your life
than there is mileage on my bus.
279
00:22:04,333 --> 00:22:07,125
Why do you want this blind girl?
280
00:22:08,875 --> 00:22:12,875
What can I do Balwante,
everyone wants the moon.
281
00:22:12,958 --> 00:22:17,000
There's just one headlight in
the sky, that shows us the way.
282
00:22:17,083 --> 00:22:19,167
Now you want that too?
283
00:22:20,875 --> 00:22:23,333
They say in love you
always loose sleep.
284
00:22:24,292 --> 00:22:29,542
I wish someone would love me,
I bloody sleep and sleep and sleep.โ
285
00:22:31,917 --> 00:22:32,958
Let's go.
286
00:22:37,250 --> 00:22:40,708
Zooni! You must be tired,
go to sleep.
287
00:22:42,708 --> 00:22:44,958
I feel awake after so many years.
288
00:22:45,833 --> 00:22:51,083
I can't sleep now.
I can't sleep now.
289
00:22:57,500 --> 00:23:01,958
I want to be even more impudent,
I want you to run away with me.
290
00:23:02,750 --> 00:23:04,708
Why aren't you concentrating?
291
00:23:04,792 --> 00:23:06,667
Can I use your phone?
292
00:23:13,292 --> 00:23:14,542
Pick up, mama!
293
00:23:19,500 --> 00:23:22,542
This is one decision you'll
have to take on your own Zooni .
294
00:23:23,917 --> 00:23:26,375
Oh Lord, how silly of me.
295
00:23:26,458 --> 00:23:30,417
Of course there's no point in your
going sightseeing when you can't see.
296
00:23:30,500 --> 00:23:31,958
No maam.
- Whats the point..
297
00:23:32,042 --> 00:23:33,750
..when you cant see the sights.
298
00:23:33,833 --> 00:23:36,542
Okay. You can go back to the
hostel after the rehearsal.
299
00:23:37,875 --> 00:23:40,333
1, 2..
300
00:23:40,958 --> 00:23:43,958
Fine! At least you'll be
away from that Rehan guide.
301
00:23:50,292 --> 00:23:54,125
Brother, tell me something.
You stand here all day.
302
00:23:54,208 --> 00:23:58,250
Don't you wish you were
inside on the President's chair?
303
00:23:58,333 --> 00:23:59,750
Why should I think that?
304
00:23:59,833 --> 00:24:02,333
In the police department
we regularly get promoted.
305
00:24:02,417 --> 00:24:06,125
But once you're President, there's
no scope of promotion at all!
306
00:24:07,333 --> 00:24:09,000
You're a very jolly man!
307
00:24:09,083 --> 00:24:10,958
All thanks to my grandfather.
308
00:24:11,083 --> 00:24:13,500
Grandfather? - My grandfather
worked for the British.
309
00:24:13,583 --> 00:24:14,958
All day long he
would hear them say..
310
00:24:15,042 --> 00:24:16,208
.."Jolly Good' this and
โJolly Good' that.
311
00:24:16,292 --> 00:24:18,958
When I was born he
was losing his memory.
312
00:24:19,042 --> 00:24:21,000
All he remembered was 'Jolly Good'.
313
00:24:21,083 --> 00:24:22,958
So that's what he
named me. Jolly Good.
314
00:24:24,042 --> 00:24:25,250
Yes, yes have a laugh at me.
315
00:24:25,333 --> 00:24:26,958
Even the officers
that pass by here say..
316
00:24:27,000 --> 00:24:30,250
.."Jolly Good..
Singh" laugh and move on.
317
00:24:30,333 --> 00:24:31,875
I think that's great.
318
00:24:31,958 --> 00:24:34,292
Thanks to you,
the country is run in good spirits!
319
00:24:34,458 --> 00:24:36,292
Thats Jolly Good Singh.
320
00:24:37,833 --> 00:24:39,083
Rehan..
321
00:24:43,083 --> 00:24:47,583
I felt God himself had blessed me.
322
00:24:48,333 --> 00:24:52,625
When all she did was to address me.
323
00:24:54,792 --> 00:24:56,750
Jolly Good
324
00:24:57,458 --> 00:24:58,583
Rickshaw!
325
00:25:03,167 --> 00:25:04,292
Hello.
326
00:25:05,917 --> 00:25:08,708
Look, I sent Rana with
Balwaan and the bus.
327
00:25:08,875 --> 00:25:10,417
No, I'm not coming today.
328
00:25:11,083 --> 00:25:13,583
So what if I didn't tell you earlier.
I'm telling you now.
329
00:25:13,667 --> 00:25:16,000
Let's go.
- You left work without permission?
330
00:25:16,250 --> 00:25:17,583
So?
331
00:25:18,042 --> 00:25:20,500
My father says that if a person
can't be loyal to their work..
332
00:25:20,583 --> 00:25:23,458
..they can't be trusted
for anything.
333
00:25:23,833 --> 00:25:25,000
Very good.
334
00:25:25,292 --> 00:25:29,292
I've left work for you and you're
giving me a speech on loyalty?
335
00:25:29,375 --> 00:25:32,417
My mother says there is
nothing bigger than loyalty.
336
00:25:33,042 --> 00:25:35,333
If you're done with your mother
and father's sermons can we go?
337
00:25:35,417 --> 00:25:36,958
Why am I saying all this to you?
338
00:25:37,042 --> 00:25:38,583
Why are you saying all this to me?
339
00:25:40,833 --> 00:25:42,375
So that I go back to work?
340
00:25:42,458 --> 00:25:43,583
Yes.
341
00:25:49,000 --> 00:25:54,375
Think about it, if I go
today I won't come back tomorrow.
342
00:25:55,417 --> 00:25:58,958
I'll go back to the guest house,
you'll go back to work.
343
00:25:59,042 --> 00:26:01,875
Tomorrow you'll take the day
off and then we'll go, ok?
344
00:26:03,125 --> 00:26:04,333
Not okay.
345
00:26:05,667 --> 00:26:10,833
You've heard what your
parents have said. Now hear me.
346
00:26:12,292 --> 00:26:15,417
If I go today I will
not come back tomorrow.
347
00:26:20,208 --> 00:26:22,792
You'll come. Let's go.
348
00:26:24,125 --> 00:26:28,167
I don't live the life of
the selfless..
349
00:26:28,250 --> 00:26:30,167
..nor do I grab another's wine.
350
00:26:31,208 --> 00:26:34,500
If she has love let
her come and declare it..
351
00:26:34,833 --> 00:26:38,542
..to ask her,
to follow her, I decline."
352
00:26:40,042 --> 00:26:41,417
God be with you.
353
00:26:42,708 --> 00:26:46,500
"Marvelous."
354
00:26:46,667 --> 00:26:50,417
"Marvelous."
355
00:26:59,292 --> 00:27:00,792
Greetings Ms. Zooni.
356
00:27:00,875 --> 00:27:02,000
Greetings Mr. Jolly
357
00:27:02,083 --> 00:27:05,417
I am wishing you and
you are wishing me.
358
00:27:05,500 --> 00:27:06,875
Jolly good. Jolly good.
359
00:27:06,958 --> 00:27:08,042
You know what happened yesterday?
360
00:27:08,125 --> 00:27:10,250
Yesterday I said good
morning to 20 people..
361
00:27:10,333 --> 00:27:12,667
..and they all said good
evening to me instead.
362
00:27:12,750 --> 00:27:14,375
How can so many people be wrong?
363
00:27:14,458 --> 00:27:17,042
It was my watch that was wrong.
It stopped in the morning..
364
00:27:17,125 --> 00:27:20,250
..so I said 'good
morning' to people all day long!
365
00:27:21,000 --> 00:27:23,958
I can't see Rehan today.
366
00:27:24,042 --> 00:27:25,958
I can't see him either.
367
00:27:28,000 --> 00:27:32,750
I think he's like me.
Completely clean at heart..
368
00:27:32,833 --> 00:27:35,958
..and completely muddled
in the head.
369
00:27:36,083 --> 00:27:40,208
I couldn't quench my thirst with
water so I set off for the bar.
370
00:27:41,625 --> 00:27:44,667
I gave up
complaining to God about you..
371
00:27:45,375 --> 00:27:47,500
..for He is most
smitten by you, by far."
372
00:27:47,583 --> 00:27:49,250
Jolly good. Jolly good.
373
00:27:49,333 --> 00:27:52,500
"Marvelous."
374
00:27:53,542 --> 00:27:54,958
I'm with you now.
375
00:27:55,042 --> 00:27:57,625
So, how are you going to
show Delhi to a blind girl?
376
00:28:03,750 --> 00:28:05,750
Can you see me?
377
00:28:06,375 --> 00:28:07,667
No.
378
00:28:12,583 --> 00:28:14,500
What's my voice like?
379
00:28:18,625 --> 00:28:22,750
Like the thunder before the storm.
380
00:28:25,667 --> 00:28:27,667
What do I smell like?
381
00:28:30,208 --> 00:28:33,958
Like the earth after
the first rain.
382
00:28:44,750 --> 00:28:46,708
What do I feel like?
383
00:28:50,083 --> 00:28:52,833
Like a prince in
a beggar's clothing
384
00:28:57,625 --> 00:29:00,125
And just like this
you will see Delhi.
385
00:29:11,208 --> 00:29:15,000
Watch out! This is the
Gateway of Blood.
386
00:29:15,958 --> 00:29:17,458
The emperor
Aurangzeb had his brother..
387
00:29:17,542 --> 00:29:20,375
..Dara Shikoh beheaded,
and hung his head up here. - there.
388
00:29:20,458 --> 00:29:22,583
Exactly where you are standing.
389
00:29:22,958 --> 00:29:25,375
And the British
government killed two sons and..
390
00:29:25,458 --> 00:29:28,958
Rehan! -..a grandson of Bahadur
Shah Zafar, right there, behind you.
391
00:29:29,917 --> 00:29:30,958
Rehan!
392
00:29:31,042 --> 00:29:33,625
Please. That's enough.
Let's leave from here.
393
00:29:35,167 --> 00:29:37,542
This is the bloody history of Delhi.
394
00:29:37,875 --> 00:29:43,250
The Mughals, the British, a lot
of bloodshed had happened here
395
00:29:44,042 --> 00:29:48,125
That's why, till today, tears
of blood flow from these walls.
396
00:29:51,458 --> 00:29:53,500
Scared? What did you think?
397
00:29:53,583 --> 00:29:55,167
I wouldn't get back
at you for yesterday?
398
00:29:55,250 --> 00:29:58,292
And what did you think,
I'd get scared so easily?
399
00:29:59,458 --> 00:30:03,042
When I have never seen any colors
how can the color of blood scare me?
400
00:30:26,500 --> 00:30:28,125
Now you're scared.
401
00:30:28,208 --> 00:30:30,250
"O Lord."
402
00:30:38,333 --> 00:30:40,542
"O Lord."
403
00:30:44,750 --> 00:30:46,875
I'm going. I'm going to Delhi,
to get her back.
404
00:30:46,958 --> 00:30:49,625
It's been 4 days. That's enough
to understand life. - Zulfi.
405
00:30:49,708 --> 00:30:52,708
What'll be happening to
her without us? Just think?
406
00:31:01,750 --> 00:31:04,875
She's brought up on home food,
she must be starving.
407
00:31:10,833 --> 00:31:15,375
The Delhi crowds, who
will look out for her?
408
00:31:15,458 --> 00:31:16,583
I'm not there.
409
00:31:23,458 --> 00:31:26,708
"Marvelous."
410
00:31:26,792 --> 00:31:29,583
I can't take her agony
any more, I'm going.
411
00:31:29,667 --> 00:31:32,250
Are you going for her
sake or for your own?
412
00:32:07,208 --> 00:32:08,500
Lets go.
413
00:32:17,417 --> 00:32:19,417
You were right, Rehan.
414
00:32:19,958 --> 00:32:22,417
You did show me Delhi.
415
00:32:24,583 --> 00:32:30,208
"Those people fall in love.."
416
00:32:30,292 --> 00:32:32,125
Here is your rolled bread.
417
00:32:32,708 --> 00:32:35,333
They say, the feelings
one gets for the country..
418
00:32:35,417 --> 00:32:37,292
..in front of the
Eternal Soldier Flame..
419
00:32:37,875 --> 00:32:40,875
..one gets for love in
front of the Taj Mahal.
420
00:32:43,750 --> 00:32:47,167
Feelings, love,
that's all just talk.
421
00:32:48,292 --> 00:32:52,958
When it comes down to basics
then needs are everything.
422
00:32:53,458 --> 00:32:57,167
Needs of the stomach,
needs of the body
423
00:32:58,250 --> 00:33:00,667
So you believe needs
are everything..
424
00:33:00,750 --> 00:33:02,625
..and feelings are nothing?
- Yes.
425
00:33:03,333 --> 00:33:05,750
So all this time
you're spending with me..
426
00:33:05,833 --> 00:33:08,208
..Is this also to fulfil some need?
427
00:33:12,708 --> 00:33:17,875
You shouldn't tease a man
like me. My needs are great.
428
00:33:17,958 --> 00:33:20,083
Even one chicken is not enough.
429
00:33:20,667 --> 00:33:22,458
Even one girl is not enough.
430
00:33:34,875 --> 00:33:38,667
So, Mr. Rehan, how
are things with you?
431
00:33:39,250 --> 00:33:40,958
And how are you Zeenat?
432
00:33:44,042 --> 00:33:45,833
Forgotten how I am?
433
00:33:47,250 --> 00:33:50,250
Come and meet me, I'll remind you.
434
00:33:51,417 --> 00:33:56,500
It's my fault actually.
He's been busy with me.
435
00:33:56,583 --> 00:33:59,708
That's what makes
Rehan guide so special.
436
00:34:01,458 --> 00:34:04,750
So, when do you plan on
being busy with me again?
437
00:34:07,708 --> 00:34:11,000
I can't explain the ways
of this market to you,
438
00:34:12,458 --> 00:34:15,875
He who is sold, can't
ever be a buyer anew."
439
00:34:17,167 --> 00:34:21,500
You'll never improve. Ever.
440
00:34:22,833 --> 00:34:23,958
Good evening.
441
00:34:33,250 --> 00:34:35,958
You seem to know her very well.
442
00:34:39,708 --> 00:34:40,958
That's me.
443
00:34:42,417 --> 00:34:47,250
I told you I only believe in needs..
444
00:34:47,708 --> 00:34:49,458
..not in feelings or love.
445
00:34:51,708 --> 00:34:53,542
And I only believe in love.
446
00:35:05,667 --> 00:35:07,042
Meeting that guide on the sly.
447
00:35:07,125 --> 00:35:10,792
Forget Helen, I can't
believe you lied to me!
448
00:35:10,875 --> 00:35:12,583
This is just why I lied to you.
449
00:35:12,667 --> 00:35:14,708
You're less of a
friend and more of a Hitler.
450
00:35:14,792 --> 00:35:17,667
Hitler? I was just protecting you.
451
00:35:17,750 --> 00:35:20,375
Not me. You were
protecting my blindness.
452
00:35:22,042 --> 00:35:26,083
Zooni, how do I explain it to you?
He just isn't right for you.
453
00:35:26,167 --> 00:35:29,375
Perhaps, but when I'm with him..
454
00:35:29,500 --> 00:35:33,708
..I feel happy, feel alive.
455
00:35:34,458 --> 00:35:38,042
And this feeling is special.
Very special.
456
00:35:38,750 --> 00:35:42,375
But I don't like
that Guide. Not one bit.
457
00:35:42,458 --> 00:35:43,958
And I don't care what you say.
458
00:35:44,042 --> 00:35:46,708
I'll never let you
go with him. Never.
459
00:35:51,667 --> 00:35:53,250
Turn off your light.
460
00:35:55,708 --> 00:35:57,125
Good night, Fatty.
461
00:36:02,625 --> 00:36:06,083
Hello, dear. good luck.
- Thank you, Mr. Jolly.
462
00:36:06,167 --> 00:36:09,375
Jolly Singh! Could you please allow
my good luck to come in? Please?
463
00:36:09,458 --> 00:36:12,500
Don't insist. This tough
Sikh has a soft heart.
464
00:36:12,583 --> 00:36:15,917
I'm sorry but rules are rules
and rules are never Jolly Good.
465
00:36:15,958 --> 00:36:19,917
It's ok. I know you're
only doing your duty.
466
00:36:20,000 --> 00:36:21,667
But still,
I will be singing for him.
467
00:36:21,750 --> 00:36:23,042
Thats Jolly Good.
468
00:36:23,208 --> 00:36:25,208
Thats Jolly bad, I say.
469
00:36:26,208 --> 00:36:27,333
Check her properly.
470
00:36:43,042 --> 00:36:46,292
People say that after so
many years of Independence..
471
00:36:46,375 --> 00:36:48,875
..our Republic Day
has lost all meaning.
472
00:36:48,958 --> 00:36:52,208
That it's just another holiday.
473
00:36:52,417 --> 00:36:55,042
But it's not just a holiday for me.
474
00:36:55,292 --> 00:36:58,417
This day marks the
birth of my country.
475
00:36:59,125 --> 00:37:02,167
They say that the state
of our country is like..
476
00:37:02,250 --> 00:37:04,292
..that of our old monuments.
477
00:37:04,375 --> 00:37:07,333
What's beautiful
was only in the past.
478
00:37:07,417 --> 00:37:11,875
I am blind so I don't see
the faults in my country..
479
00:37:12,083 --> 00:37:16,083
..but why can't those who see,
see the beauty here?
480
00:37:16,417 --> 00:37:18,667
What Emperor Shah Jahan had
said of my home state of Kashmir..
481
00:37:18,750 --> 00:37:23,250
..we believe that's
true for all of India.
482
00:37:23,667 --> 00:37:26,375
If there is a heaven on earth..
483
00:37:26,458 --> 00:37:30,250
..it is here, it is here,
it is here.
484
00:38:03,375 --> 00:38:07,875
"The earth here
changes color at every step."
485
00:38:07,958 --> 00:38:12,333
"The language here has
all the colors best."
486
00:38:12,417 --> 00:38:16,875
"The earth here
changes color at every step."
487
00:38:16,958 --> 00:38:21,458
"The language here has
all the colors best."
488
00:38:21,542 --> 00:38:26,000
"The climes wear green
on their head."
489
00:38:26,083 --> 00:38:31,083
"The sky lays a blue
sheet over it's bed."
490
00:38:31,167 --> 00:38:35,042
"Golden river, Green ocean,
Every part so dressed.โ
491
00:38:35,125 --> 00:38:39,500
"My colorful, colorful country,
my country full of color."
492
00:38:39,583 --> 00:38:44,042
"My colorful, colorful country,
my country full of color."
493
00:38:44,125 --> 00:38:48,542
"My colorful, colorful country,
my country full of color."
494
00:38:48,625 --> 00:38:53,583
"My colorful, colorful country,
my country full of color."
495
00:39:02,333 --> 00:39:11,333
"Motherland, I bow to you."
496
00:39:12,208 --> 00:39:20,292
"The sun with its
rose-tinted neck plays around."
497
00:39:21,208 --> 00:39:29,250
"The yellow scarf of
flowers covers the shy ground.โ
498
00:39:29,958 --> 00:39:31,958
"Color in the veil,
color on the mound..
499
00:39:32,042 --> 00:39:33,917
..bright, bright color all around.โ
500
00:39:33,958 --> 00:39:38,375
"My colorful, colorful country,
my country full of color."
501
00:39:38,458 --> 00:39:43,208
"My colorful, colorful country,
my country full of color."
502
00:40:02,042 --> 00:40:09,667
"Bright red faces all around,
smiling and glowing in fervour."
503
00:40:11,042 --> 00:40:15,958
"Colorful laughter,
colorful happiness..
504
00:40:16,042 --> 00:40:19,417
..relationships full of color."
505
00:40:19,917 --> 00:40:23,708
"Color in promises, color in
memories, color, color, more color."
506
00:40:23,792 --> 00:40:28,167
"My colorful, colorful country,
my country full of color."
507
00:40:28,250 --> 00:40:33,292
"My colorful, colorful country,
my country full of color."
508
00:41:07,750 --> 00:41:15,292
"The color of love here runs so deep,
once its on it's there for keeps."
509
00:41:16,708 --> 00:41:24,750
"The color of true love so still
simply glistens does not spill."
510
00:41:25,542 --> 00:41:29,333
"Color in charm, color in manner,
all colors full of flavor."
511
00:41:29,417 --> 00:41:33,917
"My colorful, colorful country,
my country full of color."
512
00:41:33,958 --> 00:41:38,375
"My colorful, colorful country,
my country full of color."
513
00:41:38,458 --> 00:41:42,958
"The earth here
changes color at every step."
514
00:41:43,000 --> 00:41:47,500
"The language here has
all the colors best."
515
00:41:47,583 --> 00:41:52,208
"The climes wear
green on their head.โ
516
00:41:52,292 --> 00:41:56,917
"The sky lays a blue
sheet over it's bed."
517
00:41:57,083 --> 00:42:01,042
"Golden river, Green ocean,
Every part so dressed.โ
518
00:42:01,125 --> 00:42:05,500
"My colorful, colorful country,
my country full of color."
519
00:42:05,583 --> 00:42:10,417
"My colorful, colorful country,
my country full of color."
520
00:42:14,833 --> 00:42:18,667
"My colorful, colorful country,
my country full of color."
521
00:42:18,750 --> 00:42:22,958
"My colorful, colorful country,
my country full of color."
522
00:42:23,042 --> 00:42:27,250
"My colorful, colorful country,
my country full of color."
523
00:42:27,333 --> 00:42:32,167
"My colorful, colorful country,
my country full of color."
524
00:42:49,708 --> 00:42:52,792
Go Zooni, he's
waiting outside for you.
525
00:42:53,000 --> 00:42:55,375
Thanks, Ruby.
- He's so sweet.
526
00:42:55,458 --> 00:42:58,583
He said I am the
cutest of all the girls.
527
00:42:58,667 --> 00:43:01,667
After you of course, Zooni. Go.
528
00:43:03,583 --> 00:43:05,667
Stop. You're not going anywhere.
529
00:43:05,750 --> 00:43:07,042
Fatty.
530
00:43:07,917 --> 00:43:09,708
Certainly not like this.
531
00:43:09,917 --> 00:43:11,458
With your hair all over the place.
532
00:43:11,542 --> 00:43:13,125
You haven't even worn
your stole properly.
533
00:43:13,208 --> 00:43:15,292
I can't let you go like this.
534
00:43:15,417 --> 00:43:16,958
You're really..
535
00:43:17,000 --> 00:43:18,667
Ok, Ok, that's enough of that.
536
00:43:22,042 --> 00:43:23,375
Go now.
537
00:43:27,542 --> 00:43:30,500
So sweet, Fatty.
- Bobo.
538
00:43:30,667 --> 00:43:31,917
Let's go.
539
00:43:37,292 --> 00:43:42,333
The fire is in the sun, but it's
the earth that does the burning.
540
00:43:42,833 --> 00:43:45,125
The eyes fall in love..
541
00:43:45,208 --> 00:43:47,583
..but it's the heart
that does the suffering.โ
542
00:43:51,625 --> 00:43:54,333
You're looking exceptionally
beautiful this evening.
543
00:43:55,167 --> 00:43:56,333
Really?
544
00:43:56,708 --> 00:43:59,125
You're looking exactly
the same to me.
545
00:44:13,417 --> 00:44:15,875
You have brought me here? You?
546
00:44:15,958 --> 00:44:18,042
I thought you don't believe in God.
547
00:44:19,458 --> 00:44:21,125
Will you just keep quiet for a bit?
548
00:44:29,125 --> 00:44:30,792
Shut your eyes now.
549
00:44:31,250 --> 00:44:34,083
Rehan, my eyes are always shut.
550
00:44:35,625 --> 00:44:37,958
Rest your eyelids
551
00:44:46,583 --> 00:44:49,042
They say this blessed
water does miracles.
552
00:44:53,625 --> 00:44:55,958
I hope that's true.
553
00:45:01,083 --> 00:45:04,167
No one has ever asked
for such a blessing for me.
554
00:45:08,542 --> 00:45:11,125
I'm not asking for you,
I'm asking for myself.
555
00:45:12,208 --> 00:45:15,875
Perhaps if your eyes are open
you'll keep your mouth shut!
556
00:45:22,417 --> 00:45:24,250
It's so loud!
557
00:45:24,917 --> 00:45:26,042
This is the real Delhi.
558
00:45:26,125 --> 00:45:29,000
The quiet museums, Red Fort,
that's not the real Delhi.
559
00:45:29,083 --> 00:45:32,250
This is the sound of Delhi.
the essence of Delhi
560
00:45:32,417 --> 00:45:34,458
I wish I was deaf as well ..
561
00:45:35,583 --> 00:45:37,083
Just a minute. Wait here.
562
00:45:37,167 --> 00:45:38,583
Hello.
- Rehan..
563
00:45:38,833 --> 00:45:40,000
Yes, it's me.
564
00:45:40,167 --> 00:45:41,333
Rehan.
565
00:45:44,083 --> 00:45:45,708
Yes, yes, I got it alright.
566
00:45:45,792 --> 00:45:47,208
Rehan, you're watching me,
aren't you?
567
00:45:47,667 --> 00:45:48,833
Rehan..
568
00:45:51,333 --> 00:45:52,625
Zooni!
569
00:45:54,708 --> 00:45:56,042
What's this madness?
570
00:45:56,125 --> 00:45:57,708
I just wanted to show you.
571
00:45:57,792 --> 00:46:00,167
Show what? That you're such a fool?
572
00:46:00,583 --> 00:46:02,208
No..
- I'll call you later.
573
00:46:02,292 --> 00:46:04,542
Boys, and girls you know..
574
00:46:04,625 --> 00:46:10,583
..they impress each other on
their first dates. So I too.
575
00:46:12,042 --> 00:46:14,708
I am so sorry.
576
00:46:14,792 --> 00:46:16,958
Your life is very precious Zooni..
577
00:46:17,250 --> 00:46:21,375
..don't waste it on anyone.
Certainly not on me.
578
00:46:22,292 --> 00:46:26,208
My mother says, to gain something
you have to loose something.
579
00:46:26,375 --> 00:46:27,958
Oh God!
580
00:46:28,958 --> 00:46:30,708
Mother says this, father says that..
581
00:46:30,792 --> 00:46:33,500
..where is Zooni in all this?
What does Zooni say?
582
00:46:34,417 --> 00:46:35,958
Nobody's ever asked Zooni
583
00:46:36,000 --> 00:46:38,125
I'm asking you. Tell me.
584
00:46:38,792 --> 00:46:40,250
I like you.
585
00:46:49,542 --> 00:46:50,667
Let's go.
586
00:47:06,417 --> 00:47:07,875
Now you're scared.
587
00:47:07,958 --> 00:47:09,875
"O Almighty."
588
00:47:14,375 --> 00:47:23,208
Our destiny has brought us
these precious moments today
589
00:47:25,250 --> 00:47:34,625
Look at me up close,
imbibe me in every way
590
00:47:35,167 --> 00:47:36,708
You're still scared.
591
00:47:36,792 --> 00:47:46,792
Just in case your fate
has another card to play
592
00:47:47,250 --> 00:47:51,333
Think we'll never meet again,
just suppose..
593
00:47:51,417 --> 00:47:54,333
..not till this lifetime
is forever closed
594
00:47:55,667 --> 00:47:57,667
I'll manage from here.
595
00:47:59,958 --> 00:48:02,542
Come in to my arms, hold me close..
596
00:48:02,625 --> 00:48:09,667
..we may never again
have this night's repose
597
00:48:11,625 --> 00:48:16,042
Think we'll never meet again,
just suppose..
598
00:48:16,125 --> 00:48:21,333
..not till this lifetime
is forever closed
599
00:48:22,833 --> 00:48:25,292
Come in to my arms, hold me close..
600
00:48:25,375 --> 00:48:32,583
..we may never again
have this night's repose
601
00:48:34,042 --> 00:48:38,375
Think we'll never meet again,
just suppose..
602
00:48:38,458 --> 00:48:43,583
not till this
lifetime is forever closed
603
00:48:45,083 --> 00:48:46,875
"Embrace me."
604
00:48:46,958 --> 00:48:48,667
Where is Rehan the gorgeous?
605
00:48:48,750 --> 00:48:50,917
What's the time, Bobo?
606
00:48:50,958 --> 00:48:52,500
Ten thirty
607
00:48:53,875 --> 00:48:57,375
My watch is fine, why is he late?
608
00:48:57,458 --> 00:48:59,042
It's our last day.
609
00:48:59,125 --> 00:49:03,083
Maybe he's getting you
a gift, so he's late.
610
00:49:03,625 --> 00:49:05,500
He himself is a gift.
611
00:49:07,333 --> 00:49:08,750
No news?
612
00:49:10,167 --> 00:49:11,375
No.
613
00:49:20,167 --> 00:49:22,708
No Fatty. Nothing yet.
614
00:49:25,458 --> 00:49:26,583
Mama.
615
00:49:26,667 --> 00:49:27,875
Zooni!
616
00:49:28,333 --> 00:49:30,500
How are you my child?
617
00:49:31,042 --> 00:49:33,667
We saw the performance on TV.
618
00:49:33,750 --> 00:49:35,500
It was fantastic.
619
00:49:35,583 --> 00:49:39,750
When everyone stood up to clap.
Your father and me..
620
00:49:39,833 --> 00:49:43,583
I want to speak to
you about something.
621
00:49:43,667 --> 00:49:44,875
What is it? Tell me.
622
00:49:46,167 --> 00:49:48,917
When papa and you first met.
623
00:49:50,208 --> 00:49:53,167
After he tended to
you in the hospital.
624
00:49:53,792 --> 00:49:57,583
..if he had suddenly disappeared.
What would you have done?
625
00:49:57,667 --> 00:50:00,958
I would have asked him
why he was misbehaving.
626
00:50:01,000 --> 00:50:04,042
And told him to stop
his nonsense immediately.
627
00:50:04,125 --> 00:50:07,250
Misbehaving? Who is misbehaving?
628
00:50:07,333 --> 00:50:09,125
So is that what I should do?
629
00:50:09,583 --> 00:50:11,667
Who is he?
- Who is who?
630
00:50:13,042 --> 00:50:14,167
Rehan.
631
00:50:14,250 --> 00:50:16,000
Rehan?
- Rehan?
632
00:50:16,917 --> 00:50:18,667
So, do you love him?
633
00:50:18,750 --> 00:50:21,292
Do you love him? What are
you saying? Give me the phone.
634
00:50:21,375 --> 00:50:23,542
Just a minute. - Give me the phone.
I'll deal with this.
635
00:50:24,792 --> 00:50:27,083
Yes.
- So what have you decided?
636
00:50:28,542 --> 00:50:32,500
Nothing. I don't think he loves me.
637
00:50:32,583 --> 00:50:35,500
Just remember one thing dear..
638
00:50:35,875 --> 00:50:38,958
..give your life for the
one who gives you his love..
639
00:50:39,417 --> 00:50:42,417
..but give your
self-respect only to..
640
00:50:42,500 --> 00:50:44,792
..the one who is willing to
be destroyed for your love.
641
00:50:52,417 --> 00:50:54,000
This is Humayun's tomb.
642
00:50:54,083 --> 00:50:56,250
It was constructed for
him by his wife Hamida.
643
00:50:56,333 --> 00:50:59,167
Take a look at what a
wife made for her husband.
644
00:50:59,250 --> 00:51:01,500
And you can't even
make me breakfast.
645
00:51:01,625 --> 00:51:05,958
Don't worry, I'll start
building your tomb right away.
646
00:51:07,500 --> 00:51:11,125
Come.. - I am blind and you
are the one who can't see me..
647
00:51:12,208 --> 00:51:15,375
If by mistake I have made a mistake..
648
00:51:15,708 --> 00:51:18,417
..then please consider it
a mistake and forget it.
649
00:51:18,750 --> 00:51:21,292
But only forget the mistake..
650
00:51:21,458 --> 00:51:24,000
..even by mistake
don't ever forget me."
651
00:51:24,250 --> 00:51:27,000
Heard that? Great!
652
00:51:29,750 --> 00:51:31,333
Take them ahead.
653
00:51:35,208 --> 00:51:36,958
Let's go.
- But our guide?
654
00:51:37,000 --> 00:51:41,875
No but! Only Jat!
655
00:51:42,208 --> 00:51:45,750
Move it! Look here,
the Qutub Minar.
656
00:51:50,292 --> 00:51:53,792
No Zooni, Fatty was right.
657
00:51:55,375 --> 00:52:00,250
You should love a prince,
not a devil like me.
658
00:52:03,417 --> 00:52:08,000
It's too late now. Now
this devil is my prince.
659
00:52:12,708 --> 00:52:14,833
I can't give you anything.
660
00:52:16,208 --> 00:52:21,458
Remember I told you, I believe
in needs, not in feelings or love.
661
00:52:23,917 --> 00:52:28,000
Women are like cities for me.
662
00:52:29,958 --> 00:52:32,042
I spend some time in one.
663
00:52:32,167 --> 00:52:34,667
I get to know it,
get immersed in it..
664
00:52:34,750 --> 00:52:36,583
..and then move to another city.
665
00:52:38,417 --> 00:52:42,375
This is me, and I can't change.
666
00:52:45,792 --> 00:52:49,375
Look Rehan, all this stuff
about princes is good..
667
00:52:49,458 --> 00:52:51,750
..in dreams and stories.
668
00:52:52,833 --> 00:52:55,583
In reality I have found you.
669
00:52:56,792 --> 00:52:59,625
We haven't met by chance,
we've met by destiny.
670
00:53:00,708 --> 00:53:02,167
If not the rest of our lives..
671
00:53:02,250 --> 00:53:05,208
..we can spend the next
12 hours together, can't we?
672
00:53:06,958 --> 00:53:12,333
Perhaps that's all we have,
just today, just now.
673
00:53:17,917 --> 00:53:23,792
Don't come close to me,
this storm will destroy you.
674
00:53:28,625 --> 00:53:31,708
May my life's breath
find refuge in your heart
675
00:53:35,458 --> 00:53:38,417
May my life's breath
find refuge in your heart.
676
00:53:39,125 --> 00:53:42,292
Destroyed in your love
may my life depart.โ
677
00:53:42,375 --> 00:53:44,417
"O Almighty."
678
00:53:47,375 --> 00:53:50,292
How can you love me so much?
679
00:53:52,458 --> 00:53:55,458
How can anyone love
another so much?
680
00:54:05,958 --> 00:54:08,333
I promise you this Zooni Ali Beg..
681
00:54:08,958 --> 00:54:13,542
..the next 12 hours will be
the most beautiful of your life.
682
00:55:15,500 --> 00:55:18,458
"The raindrops have a conspiracy."
683
00:55:18,542 --> 00:55:21,333
"They have a silent wish, a plea."
684
00:55:21,417 --> 00:55:24,292
"The raindrops have a conspiracy."
685
00:55:24,375 --> 00:55:27,083
"They have a silent wish, a plea."
686
00:55:27,167 --> 00:55:31,667
"Look, just see."
687
00:55:33,000 --> 00:55:37,625
"Look, just see."
688
00:55:38,417 --> 00:55:41,167
"Softly, slowly this gentle breeze."
689
00:55:41,250 --> 00:55:44,167
"Says so much, listen please."
690
00:55:44,792 --> 00:55:49,833
"Why the distance
between you and me."
691
00:55:50,667 --> 00:55:55,542
"Look, just see."
692
00:55:56,375 --> 00:56:01,875
"Look, just see."
693
00:56:14,583 --> 00:56:17,208
"Rain."
694
00:56:17,583 --> 00:56:19,958
"Rain."
695
00:56:20,542 --> 00:56:22,958
"Rain."
696
00:56:23,292 --> 00:56:26,333
"Rain."
697
00:56:34,625 --> 00:56:38,958
"Never again will the
winds be this shameless."
698
00:56:40,417 --> 00:56:45,083
"Never again will our
steps falter so blameless."
699
00:56:46,167 --> 00:56:51,042
"Never again will the
winds be this shameless."
700
00:56:51,917 --> 00:56:56,833
"Never again will our
steps falter so blameless."
701
00:56:58,125 --> 00:57:03,667
"This rain is not so straight,
it has a twist."
702
00:57:04,042 --> 00:57:08,667
"It's telling us
something as it pours and mists."
703
00:57:08,833 --> 00:57:13,875
"Just understand it."
704
00:57:14,250 --> 00:57:19,875
"Just understand it."
705
00:57:20,000 --> 00:57:22,667
"Softly, slowly this
gentle breeze."
706
00:57:22,833 --> 00:57:25,833
"Says so much, listen please."
707
00:57:26,167 --> 00:57:31,708
"Why the distance
between you and me."
708
00:57:31,958 --> 00:57:36,333
"Look, just see."
709
00:57:37,708 --> 00:57:43,375
"Look, just see."
710
00:58:24,375 --> 00:58:29,167
"Desire, like a fire-fly,
glows bright then dim."
711
00:58:30,125 --> 00:58:35,083
"It's such a sweet
predicament that we're in."
712
00:58:35,833 --> 00:58:40,833
"Desire, like a fire-fly,
glows bright then dim."
713
00:58:41,667 --> 00:58:46,583
"It's such a sweet
predicament that we're in."
714
00:58:47,875 --> 00:58:53,667
"Don't discard the request
from our lips like this."
715
00:58:53,750 --> 00:58:58,250
"Don't call this wish
of our breathe remiss."
716
00:58:58,750 --> 00:59:03,125
"Just touch, Feel this."
717
00:59:04,458 --> 00:59:09,667
"Just touch, Feel this."
718
00:59:09,833 --> 00:59:12,542
"Softly, slowly this
gentle breeze."
719
00:59:12,625 --> 00:59:15,583
"Says so much, listen please."
720
00:59:15,792 --> 00:59:21,125
"Why the distance
between you and me."
721
00:59:22,625 --> 00:59:26,583
"Look, just see."
722
00:59:26,958 --> 00:59:29,792
"Look, just see."
723
00:59:29,875 --> 00:59:31,958
"Look, just see."
724
00:59:33,458 --> 00:59:35,792
"Look, just see."
725
00:59:41,958 --> 00:59:45,542
"Look, just see."
726
01:00:08,583 --> 01:00:13,417
Rehan! Wake up. Wake up.
727
01:00:14,500 --> 01:00:15,625
Rehan! Wake up.
728
01:00:15,708 --> 01:00:19,625
My train is at 10. If you don't
wake up I'll miss it.
729
01:00:19,708 --> 01:00:23,500
I spoke to Fatty and she's
bringing my things to the station.
730
01:00:23,917 --> 01:00:28,000
We don't have to go to the
guest house. You Sleep so much!
731
01:00:28,208 --> 01:00:29,625
Wake up! Don't you have
to go to work as well?
732
01:00:29,708 --> 01:00:31,625
And don't you dare miss work today
733
01:00:31,958 --> 01:00:35,250
See I forgot, Mama had told
me to get the eye test done.
734
01:00:35,500 --> 01:00:37,625
And Papa has asked for a chess set.
735
01:00:38,292 --> 01:00:41,083
Can we stop and get one on
the way? Do we have time?
736
01:00:43,250 --> 01:00:46,375
Rehan! Are you listening?
737
01:00:50,417 --> 01:00:53,250
Oh, I didn't even say
goodbye to Jolly Good Singh.
738
01:00:53,500 --> 01:00:56,083
You please tell him for me.
739
01:00:56,917 --> 01:01:01,083
Here's my address..
740
01:01:02,958 --> 01:01:04,333
Will you write to me?
741
01:01:05,333 --> 01:01:07,208
Is this your wife's first
visit home after marriage?
742
01:01:26,625 --> 01:01:28,458
I want to say..
743
01:01:28,542 --> 01:01:29,708
No, Rehan.
744
01:01:30,667 --> 01:01:34,583
You made no promises and I
will not ask you for anything.
745
01:01:36,167 --> 01:01:41,000
I always wanted love to be the
most important thing in my life..
746
01:01:42,167 --> 01:01:44,500
..and now, thanks to you, it is.
747
01:01:48,958 --> 01:01:50,625
You were wrong Rehan.
748
01:01:51,083 --> 01:01:55,375
I am not destroyed in
your storm I am rejuvenated.
749
01:02:03,958 --> 01:02:07,375
Now your picture will
remain with me always.
750
01:02:15,583 --> 01:02:17,125
And now I can't leave.
751
01:02:19,250 --> 01:02:22,917
Not until you step off my stole.
752
01:02:37,167 --> 01:02:40,958
God be with you Rehan, be happy.
753
01:02:59,917 --> 01:03:01,167
Zooni!
754
01:03:03,458 --> 01:03:06,333
"O Almighty."
755
01:03:14,125 --> 01:03:17,167
"O Almighty."
756
01:03:28,042 --> 01:03:30,792
Now can I say I told you so
757
01:03:31,458 --> 01:03:34,375
No
758
01:03:34,833 --> 01:03:37,417
I won't say it. I'll never say it.
759
01:03:40,667 --> 01:03:43,708
May my life's breath
find refuge in your heart.โ
760
01:03:44,250 --> 01:03:45,792
Rehan.
761
01:03:48,958 --> 01:03:51,708
May my life's breath
find refuge in your heart.
762
01:03:52,792 --> 01:03:56,292
Destroyed in your love
may my life depart.โ
763
01:03:56,542 --> 01:03:58,542
Zooni..
- Rehan!
764
01:04:07,375 --> 01:04:12,708
Fatty! If not for me at least
pull the chain for Zooni.
765
01:04:15,000 --> 01:04:16,167
With pleasure.
766
01:04:20,958 --> 01:04:23,333
What's going on?
What is the guide doing here?
767
01:04:23,417 --> 01:04:25,625
The brave heart is
taking the bride.
768
01:04:26,250 --> 01:04:29,500
"Marvelous."
769
01:04:30,042 --> 01:04:33,417
"Marvelous."
770
01:04:33,917 --> 01:04:37,833
"Marvelous."
771
01:04:37,917 --> 01:04:41,042
"Marvelous."
772
01:04:41,375 --> 01:04:42,583
He wants to marry you?
773
01:04:42,667 --> 01:04:45,125
What? Who is he? Where is he from?
774
01:04:45,208 --> 01:04:46,875
What does he do? What does he
look like? He wants to marry her!.
775
01:04:46,958 --> 01:04:49,000
They love each other.
776
01:04:49,292 --> 01:04:50,917
So what did you say?
777
01:04:50,958 --> 01:04:54,583
What could I say? I said
he must ask my parents.
778
01:04:54,667 --> 01:04:55,750
What did she tell him?
779
01:04:55,833 --> 01:04:57,000
She's our daughter..
780
01:04:57,083 --> 01:04:59,750
..she wouldn't give any
answer without our consent.
781
01:05:00,042 --> 01:05:04,750
Zooni, I have complete
faith in your choice.
782
01:05:04,958 --> 01:05:08,000
Yes, my darling, tell him yes.
783
01:05:08,167 --> 01:05:11,292
And we're coming to Delhi
right away to get you married.
784
01:05:11,500 --> 01:05:14,417
Come quickly mama, I miss you.
785
01:05:14,875 --> 01:05:16,417
Now where are you off to?
786
01:05:16,500 --> 01:05:19,458
We're going to Delhi
aren't we? We'll need tickets.
787
01:05:20,958 --> 01:05:23,833
As usual he runs away the
moment there are tears in his eyes.
788
01:05:26,208 --> 01:05:29,417
God keep you mama, God keep you.
789
01:05:29,583 --> 01:05:32,042
God keep you my child, God keep you.
790
01:05:39,625 --> 01:05:42,250
Our daughter has found her prince.
791
01:05:42,792 --> 01:05:45,042
She has found her prince.
792
01:05:53,958 --> 01:05:56,875
When did you last
get your eyes checked?
793
01:05:57,542 --> 01:05:59,875
I don't remember.
Many years ago in Srinagar.
794
01:05:59,958 --> 01:06:01,125
This is the problem.
795
01:06:01,375 --> 01:06:06,583
We doctors go on about
checkups and no one listens.
796
01:06:07,167 --> 01:06:09,417
These days science
has progressed so much.
797
01:06:09,500 --> 01:06:12,750
What was impossible 5
years ago is possible today .
798
01:06:13,167 --> 01:06:14,250
What do you mean?
799
01:06:14,333 --> 01:06:18,375
Retinal replacement can help you.
800
01:06:18,583 --> 01:06:20,125
The chances are very slim..
801
01:06:20,333 --> 01:06:22,167
..I warn you, but
there is still a chance.
802
01:06:22,250 --> 01:06:25,000
Are you saying Zooni
will be able to see?
803
01:06:26,750 --> 01:06:28,042
There's a chance..
804
01:06:29,958 --> 01:06:31,750
We'll take the chance doctor.
805
01:06:31,833 --> 01:06:34,417
I'll check the first available date.
806
01:06:43,042 --> 01:06:44,667
There won't be any problem doctor?
807
01:06:45,042 --> 01:06:47,708
The operation must go well.
808
01:06:47,958 --> 01:06:51,375
Don't worry our best team is on it.
809
01:06:51,708 --> 01:06:53,958
I'll meet you after the operation.
810
01:06:54,292 --> 01:06:55,458
Thank you.
811
01:07:03,375 --> 01:07:07,208
Rehan! You're hugging
me for the 10th time.
812
01:07:08,125 --> 01:07:12,250
I'm not complaining,
but please don't worry.
813
01:07:12,750 --> 01:07:14,208
I'll be fine.
814
01:07:15,292 --> 01:07:19,375
If you're so worried then why
didn't we wait for mama and papa?
815
01:07:20,875 --> 01:07:22,958
We could have done
this after the wedding?
816
01:07:23,750 --> 01:07:26,000
Let's go, it's time.
817
01:07:31,417 --> 01:07:34,083
Don't forget to get mama
and papa from the station.
818
01:07:34,375 --> 01:07:37,292
And Jolly Good wants to
come here later as well.
819
01:07:37,750 --> 01:07:39,542
You're going to the
President's Palace, right?
820
01:07:39,875 --> 01:07:41,083
Yes.
821
01:07:47,833 --> 01:07:49,333
Zooni!
822
01:08:03,708 --> 01:08:05,250
I love you very much.
823
01:08:10,667 --> 01:08:11,875
I know.
824
01:08:15,792 --> 01:08:17,708
After the bomb blast in Peshawar..
825
01:08:17,792 --> 01:08:19,583
..Pakistan the Independent
Kashmir Front has demanded..
826
01:08:19,667 --> 01:08:23,083
..that both India and
Pakistan leave Kashmir.
827
01:08:23,167 --> 01:08:25,292
They want an Independent Kashmir..
828
01:08:25,375 --> 01:08:28,542
..or else there will be
many more attacks to come.
829
01:08:45,292 --> 01:08:47,750
The Chief Minister is alive..
830
01:08:47,833 --> 01:08:51,958
..but as per early reports, 8
security officers have been killed.
831
01:08:52,000 --> 01:08:54,750
And at least 15
others are badly wounded.
832
01:08:54,833 --> 01:08:57,292
The main building has
not been harmed very much..
833
01:08:57,375 --> 01:09:01,833
..but the left side of it
has been completely destroyed.
834
01:09:01,917 --> 01:09:03,792
2 terrorists have been
captured and..
835
01:09:03,875 --> 01:09:06,375
..the IKF have claimed
responsibility.
836
01:09:06,458 --> 01:09:08,708
Their demand is that India
and Pakistan leave Kashmir.
837
01:09:08,792 --> 01:09:10,125
Maam.. move aside.
838
01:09:10,208 --> 01:09:12,500
And let it be
an independent country.
839
01:09:32,542 --> 01:09:33,833
Zooni..
840
01:09:36,292 --> 01:09:37,417
Mummy.
841
01:09:39,042 --> 01:09:40,292
Mummy.
842
01:09:44,708 --> 01:09:45,917
Mummy.
843
01:09:46,625 --> 01:09:47,833
My Child
844
01:09:49,875 --> 01:09:52,167
Mama I can see, I can see.
- Yes, my darling.
845
01:09:52,250 --> 01:09:55,833
Papa I can see.
846
01:09:58,083 --> 01:10:00,333
You can cry in front of
me now papa.
847
01:10:00,542 --> 01:10:04,958
I can see you cry.
848
01:10:05,708 --> 01:10:09,000
But where is Rehan?
He's not with you?
849
01:10:10,750 --> 01:10:12,958
Didn't he get you
from the station?
850
01:10:17,708 --> 01:10:20,417
Papa, where are they taking us?
851
01:10:22,667 --> 01:10:24,542
Why has your breathing
changed papa?
852
01:10:24,625 --> 01:10:26,625
Why? I don't understand.
853
01:10:26,792 --> 01:10:30,417
Mama, where is Rehan?
Why aren't we waiting for him?
854
01:10:33,042 --> 01:10:37,542
Mama why are you crying?
Mama? Papa?
855
01:10:44,292 --> 01:10:46,708
Why are you crying mama?
Papa where are we?
856
01:10:46,875 --> 01:10:47,958
Please let me go from here.
857
01:10:48,000 --> 01:10:50,333
Is it necessary to do this now?
- Yes Ma'am.
858
01:10:50,417 --> 01:10:51,542
What do we have to do?
859
01:10:51,625 --> 01:10:53,458
Why can't we wait for Rehan?
860
01:10:53,875 --> 01:10:55,333
Papa, where are we? Papa?
861
01:10:55,417 --> 01:10:57,000
I'm getting suffocated here papa.
862
01:10:57,083 --> 01:10:58,625
Please let's go.
Mama let's go. Please.
863
01:10:58,708 --> 01:11:00,250
The bomb blast
at the President's Palace.
864
01:11:00,333 --> 01:11:03,000
What do we have to do with that?
We don't know anything.
865
01:11:03,625 --> 01:11:06,583
You're still crying mama,
please don't.
866
01:11:06,958 --> 01:11:11,250
Please, papa get me out.
- Doctor?
867
01:11:11,958 --> 01:11:13,167
Zooni..
868
01:11:13,250 --> 01:11:18,458
I was going to identify him, but
his state was such that I could not.
869
01:11:18,708 --> 01:11:21,167
So you have to identify him,
Zooni. Is this Rehan?
870
01:11:21,417 --> 01:11:23,750
"O Almighty."
871
01:11:24,333 --> 01:11:29,417
No! It can't be Rehan. It can't!
872
01:11:29,667 --> 01:11:34,958
Please, don't make my
daughter go through this. Please.
873
01:11:35,167 --> 01:11:36,542
I am sorry, sire.
874
01:11:38,750 --> 01:11:40,042
It's compulsory.
875
01:11:50,583 --> 01:11:55,167
Zooni my darling,
even this is life.
876
01:12:03,167 --> 01:12:05,417
If only I was a roll of wool..
877
01:12:05,792 --> 01:12:07,542
..wrapped around her fingers..
878
01:12:18,458 --> 01:12:21,125
"That fragrance
on your breath is me.'
879
01:12:22,167 --> 01:12:25,208
โHow ever will you stop,
not breathe?'
880
01:12:28,792 --> 01:12:34,000
โHow can you love me so much?
How can anyone love another so much?'
881
01:12:34,542 --> 01:12:37,083
"O Almighty."
882
01:12:40,083 --> 01:12:43,792
โDon't come close to me,
this storm will destroy you.'
883
01:12:53,250 --> 01:12:56,958
"Think about it, if I go today
I won't come back tomorrow.'
884
01:12:57,042 --> 01:12:58,333
Rehan!
885
01:13:06,125 --> 01:13:09,042
At this time we are at the
Bureau of Military Intelligence.
886
01:13:09,125 --> 01:13:13,125
There is not much information
forthcoming on the blast..
887
01:13:13,208 --> 01:13:15,542
..but here is the head of
the Anti-Terrorist Unit.
888
01:13:15,625 --> 01:13:17,125
Mr. Susheel Rawat. Mr. Rawat.
889
01:13:17,208 --> 01:13:19,125
What can you tell us
about the blast?
890
01:13:20,208 --> 01:13:22,667
When we know more.
We'll tell you more.
891
01:13:22,750 --> 01:13:24,917
But something to go on,
who is responsible.
892
01:13:24,958 --> 01:13:27,250
Thats all I can tell you now.
These media people.
893
01:13:27,333 --> 01:13:30,500
They start 24 hour channels and
then get after us to fill the time.
894
01:13:30,583 --> 01:13:32,667
Dont worry, sir.
Everything is under control.
895
01:13:32,875 --> 01:13:35,750
Sir, Tyagi has been called
from intelligence agency RAW
896
01:13:36,667 --> 01:13:40,958
Tyagi? Now things
will be out of control.
897
01:13:44,500 --> 01:13:47,458
So Tyagi, case solved yet?
898
01:13:52,292 --> 01:13:56,667
So what does your
psychology mumbo-jumbo say?
899
01:13:58,833 --> 01:14:00,000
This is his work.
900
01:14:00,083 --> 01:14:02,625
Who? Who are you talking about?
901
01:14:03,958 --> 01:14:05,417
These two are telling the truth.
902
01:14:05,625 --> 01:14:07,292
They haven't seen him.
903
01:14:08,250 --> 01:14:10,292
They were simply given instructions.
904
01:14:11,125 --> 01:14:13,708
The master planner is someone else.
905
01:14:13,958 --> 01:14:17,500
Do you need an invitation to
tell me his name? Who is it?
906
01:14:20,042 --> 01:14:22,708
This man has changed
the face of the IKF.
907
01:14:23,958 --> 01:14:29,250
He has taken a rag-tag group and
made it a professional organization.
908
01:14:29,958 --> 01:14:32,167
A group on par with the
most deadly in the world.
909
01:14:32,625 --> 01:14:38,958
On par with the best intelligence
agencies in the world.
910
01:14:39,958 --> 01:14:42,042
It's because of this
man that 8 ships and..
911
01:14:42,125 --> 01:14:45,500
..a large part of the
Bombay port are under water.
912
01:14:46,125 --> 01:14:48,708
It's because of this man that
Islamabad airport's new wing..
913
01:14:48,792 --> 01:14:51,167
..was destroyed even
before it could be completed.
914
01:14:52,458 --> 01:14:56,125
He has changed the face of
terrorism in India and Pakistan
915
01:15:00,917 --> 01:15:03,208
Those blood shot eyes and..
916
01:15:03,292 --> 01:15:05,833
.. fanatical terrorists
are a thing of the past.
917
01:15:05,958 --> 01:15:08,750
This man is a thinker. A planner.
918
01:15:08,833 --> 01:15:10,417
No one knows his name.
919
01:15:10,500 --> 01:15:15,417
No one knows his past,
or where he comes from.
920
01:15:15,500 --> 01:15:18,125
He can be anyone.
921
01:15:18,417 --> 01:15:21,667
The man sitting next
to you on the train..
922
01:15:21,875 --> 01:15:25,583
..or a bank teller, or even
the cigarette seller outside.
923
01:15:25,667 --> 01:15:31,458
He is intelligent and he's
dangerous, and he can be anyone.
924
01:15:31,833 --> 01:15:33,958
We have to find him.
925
01:15:34,000 --> 01:15:38,083
For if we don't, he can take
terrorism to a level beyond..
926
01:15:38,292 --> 01:15:41,417
..our imagination because our
imagination is nothing like his.
927
01:16:32,750 --> 01:16:35,458
I'm sorry Grandfather, the mission
was not entirely successful.
928
01:16:36,500 --> 01:16:37,667
I had set everything.
929
01:16:37,750 --> 01:16:39,542
Those fools just didn't
follow instructions.
930
01:16:39,625 --> 01:16:43,500
Not everyone can be like my grandson.
A perfect soldier.
931
01:16:44,875 --> 01:16:47,083
But even he slipped this once.
932
01:16:47,500 --> 01:16:51,125
That too for some woman.
933
01:16:51,958 --> 01:16:54,917
It's very unusual that you
were carried away like this.
934
01:16:55,083 --> 01:16:57,000
And the woman what about her?
935
01:16:57,083 --> 01:16:58,583
She is with God.
936
01:17:00,500 --> 01:17:01,792
Now listen to me.
937
01:17:01,875 --> 01:17:04,292
You don't have to worry
about this soldier Sir.
938
01:17:04,667 --> 01:17:06,500
My concentration was, is..
939
01:17:06,833 --> 01:17:08,375
..and will always
remain on our independence.
940
01:17:09,417 --> 01:17:11,333
I am a soldier and nothing else.
941
01:17:11,750 --> 01:17:14,000
That's all I wanted to hear my son.
942
01:17:14,250 --> 01:17:16,875
Now I'll meet you after
the Bangkok operation.
943
01:17:17,083 --> 01:17:18,542
May God keep you safe.
944
01:17:29,125 --> 01:17:31,708
You had taken me to my goal, Zooni.
945
01:17:32,208 --> 01:17:34,958
should never have
taken you off that train.
946
01:17:36,750 --> 01:17:38,292
But I became weak.
947
01:17:38,500 --> 01:17:40,375
And I fell in love with you.
948
01:17:42,625 --> 01:17:44,667
I hope you can forgive me.
949
01:17:45,792 --> 01:17:48,458
I should never have
brought you into my life. Never.
950
01:17:52,375 --> 01:17:54,625
Sorry, I fell in love with you.
951
01:17:56,458 --> 01:17:57,958
Sorry, Zooni.
952
01:18:03,208 --> 01:18:04,958
God be with you, Zooni.
953
01:18:06,375 --> 01:18:08,917
"O Almighty."
954
01:18:16,667 --> 01:18:19,375
"O Almighty."
955
01:18:31,917 --> 01:18:34,333
You are the Defence Secretary.
You must be having some powers.
956
01:18:34,417 --> 01:18:36,875
Do something. Get
that Tyagi off my back!
957
01:18:36,958 --> 01:18:39,125
Last year the Al-Qaeda's
attempt on Delhi airport ..
958
01:18:39,208 --> 01:18:41,042
..was foiled by Tyagi.
959
01:18:41,125 --> 01:18:42,333
She got lucky, once.
960
01:18:42,417 --> 01:18:44,333
And now she thinks she's a
big shot intelligence officer.
961
01:18:44,417 --> 01:18:46,125
I can't do anything now.
962
01:18:46,167 --> 01:18:49,458
The Defence Minister himself
has asked her to be on this case.
963
01:18:49,792 --> 01:18:52,125
Sir, it's nothing less
than the Armageddon.
964
01:18:52,708 --> 01:18:55,333
The press shouldn't
even get a whiff of this.
965
01:18:55,583 --> 01:18:58,458
This IKF has made our life hell.
966
01:18:59,083 --> 01:19:02,417
First the President Palace
bombing then Karachi Oil refinery..
967
01:19:02,958 --> 01:19:04,750
..and last year it was
the plane hijacking.
968
01:19:04,833 --> 01:19:08,875
And now we hear
they've stolen parts..
969
01:19:09,083 --> 01:19:13,167
..from us Pakistan and Russia..
970
01:19:13,917 --> 01:19:16,708
..and are ready with
a nuclear missile!
971
01:19:17,708 --> 01:19:20,500
Sir, This is their way of
forcing India out of Kashmir.
972
01:19:21,083 --> 01:19:23,958
When Kashmir's ruler, Hari Singh,
decided to join India in 1947..
973
01:19:24,042 --> 01:19:26,333
..then why this talk
of independence now?
974
01:19:26,417 --> 01:19:29,917
But the Kashmiri's had
also been promised a vote..
975
01:19:30,000 --> 01:19:33,917
..a referendum to decide
whether they wanted to stay..
976
01:19:34,083 --> 01:19:37,792
..a part of India, join Pakistan
or then be independent.
977
01:19:38,250 --> 01:19:40,667
All these years later they are
still to get that referendum.
978
01:19:40,875 --> 01:19:42,458
What referendum
are you talking about?
979
01:19:42,667 --> 01:19:47,458
When half of Kashmir is occupied
by Pakistan, how is it possible?
980
01:19:47,708 --> 01:19:50,000
A referendum needs to
include all of Kashmir..
981
01:19:50,083 --> 01:19:51,167
..why should it include only half?
982
01:19:51,250 --> 01:19:52,417
Mr. Rawat.
983
01:19:52,500 --> 01:19:54,750
This is not an India-Pakistan
issue any more.
984
01:19:55,375 --> 01:19:58,833
IKF wants both India and
Pakistan to leave Kashmir.
985
01:19:59,125 --> 01:20:02,333
They want a separate country.
An independent Kashmir.
986
01:20:02,417 --> 01:20:06,875
Please, I know the
history of India and Pakistan.
987
01:20:06,958 --> 01:20:08,833
Tell me about this bomb.
988
01:20:08,917 --> 01:20:13,000
How powerful is this bomb,
Mrs. Tyagi, and what are the dangers?
989
01:20:13,083 --> 01:20:17,125
In the last few years over 15,000
people have been killed in Mumbai,
990
01:20:17,417 --> 01:20:23,208
Oklahoma City, New York, Bali,
Madrid and London.
991
01:20:23,375 --> 01:20:25,708
And losses have run into millions.
992
01:20:26,083 --> 01:20:27,625
But if they use this bomb
993
01:20:27,958 --> 01:20:32,500
5 million people can die.
994
01:20:33,167 --> 01:20:35,375
An entire city can be destroyed.
995
01:20:35,875 --> 01:20:38,833
That city can also be
our capital, New Delhi.
996
01:20:40,083 --> 01:20:42,750
We must stop this bomb.
Whatever it takes.
997
01:20:43,708 --> 01:20:46,333
But Sir, this bomb
is useless for them.
998
01:20:46,792 --> 01:20:47,875
What do you mean?
999
01:20:47,958 --> 01:20:50,458
The missile needs a special,
Indian made trigger.
1000
01:20:50,667 --> 01:20:54,750
If they don't have that,
they can't use the bomb
1001
01:20:56,167 --> 01:20:59,750
Only until they get the trigger.
Only until then.
1002
01:21:00,625 --> 01:21:03,542
Sir, there's nothing to
worry about. Outside Delhi,
1003
01:21:03,625 --> 01:21:06,917
We have 6 triggers at various
military bases around the country.
1004
01:21:07,125 --> 01:21:08,750
In Rajasthan, Kutch, Darjeeling,
1005
01:21:08,833 --> 01:21:11,708
Amritsar, Leh and Kashmir.
They are safe there.
1006
01:21:11,792 --> 01:21:13,958
I want all the
triggers brought to Delhi.
1007
01:21:14,042 --> 01:21:17,500
In the next 12 hours
they will all be here, Sir.
1008
01:21:18,042 --> 01:21:20,750
Get me the Defence
Minister of Pakistan,
1009
01:21:20,958 --> 01:21:23,750
..I want to share this
information with him. - Yes, sir.
1010
01:21:24,000 --> 01:21:26,125
We can be sure. Just as we are
taking steps to secure the triggers,
1011
01:21:26,208 --> 01:21:29,667
IKF's mastermind will be
taking steps to steal them.
1012
01:21:31,792 --> 01:21:33,417
Pass. Pass me.
1013
01:21:33,500 --> 01:21:35,875
Pass here, come on.
1014
01:21:41,167 --> 01:21:42,500
Captain Ranjeev.
1015
01:21:46,708 --> 01:21:48,167
Hit! Captain Ranjeev!
1016
01:21:50,167 --> 01:21:52,083
Hit! Captain Ranjeev!
1017
01:22:03,208 --> 01:22:05,625
Major Suraj!
1018
01:22:06,042 --> 01:22:09,125
Brigadier for you, sir!
- Coming!
1019
01:22:09,250 --> 01:22:10,917
Yes, sir. I understand, sir.
1020
01:22:11,375 --> 01:22:14,208
My unit has a 100%
success rate on missions, Sir.
1021
01:22:14,625 --> 01:22:16,625
And I will bring this
trigger to you myself.
1022
01:22:16,708 --> 01:22:19,750
Be alert. IKF will be
after you at every step.
1023
01:22:19,958 --> 01:22:22,833
If the weather holds up, the trigger
will be with you in 3 hours, Sir.
1024
01:22:22,917 --> 01:22:25,042
Glory to India! - Over and out, sir.
Glory to India!
1025
01:22:26,042 --> 01:22:27,208
Captain Ranjeev.
1026
01:22:28,292 --> 01:22:30,750
This is the day
every soldier lives for.
1027
01:22:31,500 --> 01:22:33,875
The last time you
saved me from the IKF.
1028
01:22:34,167 --> 01:22:37,292
Today we both must save
the country from the IKF.
1029
01:22:41,292 --> 01:22:44,000
This soldier is ready to take
lives or to give his own life.
1030
01:22:44,083 --> 01:22:45,667
Anything for his motherland, Sir.
1031
01:22:46,958 --> 01:22:48,583
Get the boys ready.
- Yes, sir.
1032
01:22:52,333 --> 01:22:54,292
Good news.
1033
01:22:55,083 --> 01:22:59,167
The trigger will be with us soon.
1034
01:22:59,250 --> 01:23:01,333
God keep Rehan!
1035
01:23:01,750 --> 01:23:04,917
God is great!
1036
01:23:06,042 --> 01:23:07,750
Captain Ranjeev.
1037
01:23:10,500 --> 01:23:11,625
Thank you.
1038
01:23:14,750 --> 01:23:15,875
Hi, baby.
1039
01:23:16,458 --> 01:23:18,042
Mummy is fine. How are you?
1040
01:23:18,125 --> 01:23:19,792
Mummy will save the country
1041
01:23:20,500 --> 01:23:23,125
I know you wanted custard.
1042
01:23:23,292 --> 01:23:25,708
But Grandma has made rice pudding
with so much love, so please eat it.
1043
01:23:25,875 --> 01:23:27,833
What have you brought?
Rice pudding or custard?
1044
01:23:28,000 --> 01:23:30,417
We've checked the list of
officers coming from Kashmir.
1045
01:23:30,500 --> 01:23:31,708
Everything is okay.
1046
01:23:31,792 --> 01:23:34,958
How can it not be ok?
I have hand-picked these officers.
1047
01:23:35,292 --> 01:23:38,833
They are the army's
very best, elite forces.
1048
01:23:39,125 --> 01:23:41,333
Ok, so that's where he is.
- Who?
1049
01:23:41,417 --> 01:23:43,625
An ace officer from the Jat
Regiment Sir, Captain Ranjeev.
1050
01:23:43,708 --> 01:23:48,458
His wife reported he hadn't
called her for a couple of months.
1051
01:23:49,125 --> 01:23:52,083
She wanted to know if he
was on some secret mission.
1052
01:23:52,125 --> 01:23:54,458
That's wives for you.
1053
01:23:54,875 --> 01:23:57,750
Am sure she was after him
with some pudding or such.
1054
01:23:58,125 --> 01:23:59,208
Poor man must have
needed a break from..
1055
01:23:59,292 --> 01:24:00,833
..all that so he
didn't call, understandable.
1056
01:24:00,917 --> 01:24:03,542
He didn't call his
wife for two months?
1057
01:24:03,625 --> 01:24:06,708
Just find out, was his last
mission to do with the IKF?
1058
01:24:06,917 --> 01:24:08,125
Right, maam.
1059
01:24:10,417 --> 01:24:13,625
Yes Ma'am. Major Suraj's
regiment was surrounded by the IKF.
1060
01:24:13,708 --> 01:24:17,167
At the last moment Captain Ranjeev's
regiment got there and saved them.
1061
01:24:17,375 --> 01:24:19,875
Everyone from Captain
Ranjeev's regiment was killed.
1062
01:24:19,958 --> 01:24:22,542
Only he survived.
1063
01:24:23,625 --> 01:24:25,125
Oh my God.
1064
01:24:25,542 --> 01:24:28,792
That's him! We have to stop him!
1065
01:24:34,333 --> 01:24:37,167
Sounds like the base
is trying to contact us.
1066
01:24:37,542 --> 01:24:39,333
The signal is too weak.
1067
01:24:48,250 --> 01:24:50,125
Alpha 1 to Eagle. Do you read me?
1068
01:24:50,500 --> 01:24:52,083
Alpha 1 to Eagle. Do you read me?
1069
01:24:52,125 --> 01:24:54,875
It's amazing isn't it? Such a small
thing can take so many lives.
1070
01:24:54,958 --> 01:24:57,583
Our lives too, in it's defence
-So0?
1071
01:24:57,792 --> 01:24:59,208
I'm not afraid of dying Sir,
1072
01:24:59,292 --> 01:25:01,542
But it's better to kill for
your country than be killed
1073
01:25:01,625 --> 01:25:05,625
You want to kill people? Make
them eat your wife's cooking!
1074
01:25:09,917 --> 01:25:12,083
Santosh!
1075
01:25:12,500 --> 01:25:14,958
Ajay!
1076
01:25:16,458 --> 01:25:17,833
Eijaz!
1077
01:25:27,292 --> 01:25:28,500
Ranjeev!
1078
01:25:37,625 --> 01:25:40,083
You are dying the
death of a brave soldier.
1079
01:25:40,708 --> 01:25:43,958
He who dies on the
battlefield goes to heaven.
1080
01:25:46,667 --> 01:25:48,375
God keep you.
1081
01:26:43,292 --> 01:26:45,542
Grandfather. I am not empty handed.
1082
01:26:45,625 --> 01:26:50,208
Praise be to God! You don't have
just a trigger there with you.
1083
01:26:50,458 --> 01:26:56,375
It is our decades long dream.
We have sacrificed so much for.
1084
01:26:57,125 --> 01:27:03,833
You must get that
trigger to us now at any cost.
1085
01:27:05,625 --> 01:27:08,125
Kill, or be killed.
1086
01:27:08,375 --> 01:27:09,542
Yes, grandfather.
1087
01:27:09,875 --> 01:27:12,250
I will meet you in 3 hours
At Shikara 1 pick up point.
1088
01:27:12,333 --> 01:27:14,083
Goodbye.
- Goodbye.
1089
01:27:14,583 --> 01:27:17,333
I was right. That was no accident.
1090
01:27:17,625 --> 01:27:19,292
He was in the helicopter.
1091
01:27:19,500 --> 01:27:21,583
Jam all the phone lines
in the area,..
1092
01:27:21,667 --> 01:27:24,875
..mobiles, satellite, internet,
everything.
1093
01:27:25,042 --> 01:27:26,208
I want a communications blackout.
1094
01:27:26,292 --> 01:27:31,125
We can't jam radio signals, we have
military operations in that area
1095
01:27:32,208 --> 01:27:36,625
If you can't jam them, you can
at least monitor them, can't you?
1096
01:27:37,500 --> 01:27:39,500
Search the entire area.
1097
01:27:39,750 --> 01:27:41,917
Come on, boys. Lets get going!
- Yes, sir.
1098
01:27:42,125 --> 01:27:43,833
How far is the road unit?
1099
01:32:07,125 --> 01:32:09,917
No! He's still alive.
1100
01:32:10,292 --> 01:32:14,667
I don't care how
many bodies you saw.
1101
01:32:15,042 --> 01:32:18,125
I know Rehan will
reach the pick up point.
1102
01:32:18,875 --> 01:32:23,792
I have not given him permission
to die. He cannot die.
1103
01:33:14,250 --> 01:33:16,125
Rehan!
1104
01:33:40,125 --> 01:33:42,708
Quickly, call Grandpa. Go. Fast.
1105
01:33:42,875 --> 01:33:45,125
Papa!
- Grandpa!
1106
01:33:52,917 --> 01:33:54,542
Hand me the scissors, please.
1107
01:34:00,625 --> 01:34:02,042
Who is this, mom?
1108
01:34:02,667 --> 01:34:05,875
Rehan, I don't know. Go,
please sit over there.
1109
01:34:10,750 --> 01:34:13,250
Is he also dead like Grandma?
1110
01:34:13,625 --> 01:34:15,292
Quiet! Little monkey
1111
01:34:18,292 --> 01:34:20,042
His pulse is quite weak.
1112
01:34:20,375 --> 01:34:21,875
Try the phone. Is it working now?
1113
01:34:25,625 --> 01:34:27,417
No papa. It's still dead.
1114
01:34:28,542 --> 01:34:32,333
We've done the best we could.
I'm no doctor.
1115
01:34:32,917 --> 01:34:34,042
What can we do?
1116
01:34:34,125 --> 01:34:37,458
You can't go and get a
doctor in this weather.
1117
01:34:37,542 --> 01:34:41,042
Not for 50 kilometers
in this storm. No way.
1118
01:34:41,125 --> 01:34:44,042
Mom! Please leave Rehan.
1119
01:34:45,125 --> 01:34:46,875
Rehan!
- Mummy.
1120
01:34:47,417 --> 01:34:49,333
Nothing darling. Nothing
1121
01:34:51,208 --> 01:34:53,042
Now it's up to you young man.
1122
01:34:54,417 --> 01:34:59,375
We can only pray you
have some reason to live.
1123
01:35:04,125 --> 01:35:06,417
It can be two days?
It can be two weeks?
1124
01:35:06,625 --> 01:35:09,583
How can you not know
when the storm will pass?
1125
01:35:10,000 --> 01:35:13,042
I want an update every hour,
you hear?
1126
01:35:13,375 --> 01:35:15,125
Can't you do anything right?
1127
01:35:18,375 --> 01:35:24,292
Till I don't see a body
I can't believe he's dead.
1128
01:35:36,375 --> 01:35:39,458
Don't do that Rehan.
What are you up to?
1129
01:35:39,750 --> 01:35:42,250
I can't hear his heartbeat.
There is no heartbeat.
1130
01:35:42,333 --> 01:35:46,500
Rehan wants to hear his heartbeat,
like he hears Grandpa's.
1131
01:35:49,875 --> 01:35:52,667
The heart is not here, it's there.
1132
01:36:30,458 --> 01:36:34,625
Forgive me Zooni. I have no choice.
1133
01:38:34,375 --> 01:38:36,750
Do you know the
cricketer Rahul Dravid?
1134
01:38:42,125 --> 01:38:45,083
Rahul Dravid is Rehan's father.
1135
01:38:47,375 --> 01:38:49,500
Because Rehan's
father is dead you see,
1136
01:38:49,625 --> 01:38:53,167
..so mom said Rehan
could choose any father.
1137
01:38:53,250 --> 01:38:56,250
So Rehan chose Rahul Dravid.
1138
01:38:59,500 --> 01:39:02,875
Are you Mr.
Dependiddle like Rahul Dravid?
1139
01:39:12,125 --> 01:39:15,500
Can you also be completely
trusted like Rahul Dravid?
1140
01:39:18,292 --> 01:39:20,500
That outhouse of
yours is falling apart.
1141
01:39:20,583 --> 01:39:24,375
Look, look the dead man is awake.
1142
01:39:24,458 --> 01:39:26,083
Don't talk like that.
1143
01:39:26,792 --> 01:39:31,667
When the weather is better we'll
get it fixed. It's freezing. - Yes.
1144
01:39:37,042 --> 01:39:41,167
Before you thank me.
Come and eat something.
1145
01:40:09,750 --> 01:40:13,125
Don't drink so much
you'll become a hittototomas.
1146
01:40:13,542 --> 01:40:19,042
Not hittototomas, kid. Hippopotomas.
1147
01:40:19,292 --> 01:40:21,417
And where did you learn this word?
1148
01:40:21,833 --> 01:40:25,208
From Colonel uncle. Hitto.
Hittototomas.
1149
01:40:25,292 --> 01:40:27,500
Hippopotamus.
1150
01:40:31,667 --> 01:40:34,458
Would you like something?
I'm sorry I didn't get your name.
1151
01:40:34,542 --> 01:40:36,292
Captain Ranjeev!
1152
01:40:38,042 --> 01:40:39,333
Indian Army.
1153
01:40:40,792 --> 01:40:43,625
I didn't know there were
military operations here.
1154
01:40:44,125 --> 01:40:48,000
There are such few of us here.
What will the militants do here?
1155
01:40:49,458 --> 01:40:50,875
They can hide.
1156
01:40:51,542 --> 01:40:52,625
Rehan.
1157
01:40:55,083 --> 01:41:00,167
The dead man stinks so
Rehan thought.. - Rehan.
1158
01:41:01,333 --> 01:41:02,708
So sorry.
1159
01:41:03,083 --> 01:41:08,750
Strange, when Zooni couldn't
see she didn't bang into a thing.
1160
01:41:09,458 --> 01:41:14,500
And now that she can see, she's
constantly walking into things.
1161
01:41:17,167 --> 01:41:19,500
Thank you for saving me.
1162
01:41:19,583 --> 01:41:24,667
You were lucky, so you survived.
What did I do?
1163
01:41:28,958 --> 01:41:33,000
Is it just the 3 of you here?
1164
01:41:35,250 --> 01:41:40,625
Zooni's mother died a
couple of years ago.
1165
01:41:41,917 --> 01:41:43,708
And left me all alone.
1166
01:41:45,167 --> 01:41:50,708
And before that her
husband died in a bomb blast.
1167
01:41:52,042 --> 01:41:56,417
I don't know why, but Zooni
blames herself for his death.
1168
01:42:05,500 --> 01:42:09,792
When will this storm end?
I must leave from here.
1169
01:42:11,167 --> 01:42:15,042
It's hard to say. It might
stop tomorrow or maybe a week.
1170
01:42:15,625 --> 01:42:19,417
Don't think of leaving
in this weather though.
1171
01:42:20,792 --> 01:42:24,125
Certainly not in your state.
1172
01:42:24,958 --> 01:42:29,125
Rest a while. You are our guest.
1173
01:42:30,792 --> 01:42:33,792
Captain Ranjeev..
1174
01:42:56,708 --> 01:42:58,708
Cheers.
1175
01:42:58,792 --> 01:43:01,208
Dispenser of India's destiny.
1176
01:43:02,000 --> 01:43:04,125
You keep teaching me things.
1177
01:43:04,208 --> 01:43:06,708
So boring. Tell Rehan a story.
1178
01:43:06,792 --> 01:43:08,958
..Dispenser of India's destiny
1179
01:43:09,042 --> 01:43:12,375
You're not a good mother.
You never tell Rehan stories.
1180
01:43:12,458 --> 01:43:14,750
I don't know any stories.
- Bad mummy.
1181
01:43:14,833 --> 01:43:16,750
Not me. You. You're a bad boy.
1182
01:43:16,833 --> 01:43:18,542
Go. I'm not talking to you.
1183
01:43:24,125 --> 01:43:28,875
Rehan loves you more
than you love Rehan.
1184
01:43:32,292 --> 01:43:36,458
But mom Rehan already
knows the national anthem.
1185
01:43:36,542 --> 01:43:37,625
Let's hear it.
1186
01:43:37,708 --> 01:43:40,042
Thou art the ruler of the
minds of all the people.. Dravid,
1187
01:43:40,125 --> 01:43:43,125
..Orissa and Bengal.
Dravid, Orissa and Bengal.
1188
01:43:43,208 --> 01:43:44,958
You and your Dravid fixation.
1189
01:43:45,042 --> 01:43:47,125
Dravid, Orissa and Bengal.
1190
01:43:48,958 --> 01:43:51,167
Do you know the national anthem?
1191
01:43:52,875 --> 01:43:54,000
No.
1192
01:43:55,500 --> 01:43:58,750
See even the dead man
doesn't know the national anthem.
1193
01:43:58,833 --> 01:44:01,458
Please tell mom,
not to teach Rehan.
1194
01:44:01,708 --> 01:44:05,167
The phone's dead.
Tell her not to teach Rehan.
1195
01:44:09,583 --> 01:44:10,792
What's this?
1196
01:44:10,875 --> 01:44:12,708
Which soldier doesn't
know the national anthem?
1197
01:44:12,958 --> 01:44:14,125
Why are you lying to the child?
1198
01:44:14,208 --> 01:44:16,083
I am not here to teach
him the national anthem,
1199
01:44:16,667 --> 01:44:17,833
..and I'm not here
to play with him.
1200
01:44:17,958 --> 01:44:19,583
I don't care if I lied to him..
1201
01:44:19,667 --> 01:44:21,958
..I'm a soldier on a
mission not his father!
1202
01:44:27,042 --> 01:44:28,875
Come here immediately!
1203
01:45:06,000 --> 01:45:07,125
Why, grandpa.
1204
01:45:07,167 --> 01:45:10,833
If you don't eat vegetables
how will you slay the dragon?
1205
01:45:11,458 --> 01:45:13,208
So, you must have it.
1206
01:45:15,000 --> 01:45:17,250
Captain Ranjeev, come and join us.
1207
01:45:18,167 --> 01:45:20,417
Tell us about your life.
1208
01:45:20,625 --> 01:45:24,042
I've heard soldiers have
fascinating stories to tell.
1209
01:45:24,667 --> 01:45:28,625
I'm not hungry thank you.
I'll just go to bed.
1210
01:45:29,125 --> 01:45:31,750
Your bed has been made upstairs.
The room on the left.
1211
01:45:44,667 --> 01:45:46,458
Dead man made mom cry.
1212
01:45:48,750 --> 01:45:50,875
Eat your food.
1213
01:46:05,333 --> 01:46:06,417
What's this?
1214
01:46:07,208 --> 01:46:08,417
Mom has sent it for you.
1215
01:46:08,500 --> 01:46:11,625
So you'll get better
faster so you can leave faster.
1216
01:46:13,458 --> 01:46:14,542
But what is it?
1217
01:46:14,625 --> 01:46:15,792
Poison.
1218
01:46:16,125 --> 01:46:17,625
Milk with turmeric.
1219
01:46:17,708 --> 01:46:21,125
And don't try and throw it
in the WC, it stinks it up..
1220
01:46:21,208 --> 01:46:22,750
..and mom finds out.
1221
01:46:22,833 --> 01:46:26,125
Don't throw it out either,
the snow gets yellow.
1222
01:46:26,167 --> 01:46:30,125
And in the wash basin the color
stains it, you'll get caught.
1223
01:46:34,500 --> 01:46:38,667
And yes! If you find
some other way.
1224
01:46:38,833 --> 01:46:41,167
Please, tell Rehan.
Next time Rehan will do the same.
1225
01:46:41,250 --> 01:46:43,375
Okay? Goodnight.
1226
01:47:00,583 --> 01:47:02,167
It really is poison.
1227
01:47:08,667 --> 01:47:18,708
"Come closer now, I will not
come back again and again"
1228
01:47:19,458 --> 01:47:29,250
"Put your arms around me,
so I can cry again and again"
1229
01:47:30,458 --> 01:47:34,500
"Love from your eyes.."
1230
01:47:34,583 --> 01:47:38,333
โIf only I was a roll of wool..
..wrapped around her fingers.."
1231
01:47:38,417 --> 01:47:41,208
"Think we will never meet again.."
1232
01:47:41,292 --> 01:47:50,333
"..just suppose, not till
this lifetime is forever closed"
1233
01:47:52,417 --> 01:47:57,375
"Come into my arms, hold me close.."
1234
01:47:57,458 --> 01:48:02,792
"..we may never again
have the night's repose."
1235
01:48:03,167 --> 01:48:07,500
"Think we'll never meet again,
just suppose.."
1236
01:48:07,833 --> 01:48:13,792
"..not till this
lifetime is forever closed.โ
1237
01:48:13,875 --> 01:48:18,375
"Think we will never meet again.."
1238
01:48:18,458 --> 01:48:21,583
"..just suppose, not till
this lifetime is forever closed"
1239
01:48:21,667 --> 01:48:24,917
"O Almighty."
1240
01:48:31,792 --> 01:48:34,125
"O Almighty."
1241
01:49:00,083 --> 01:49:01,417
Thank you.
1242
01:49:55,958 --> 01:49:57,292
I am sorry.
1243
01:49:57,625 --> 01:49:59,833
Yesterday I was very rude.
1244
01:50:02,833 --> 01:50:06,708
Actually, I'm not
very good with children.
1245
01:50:11,792 --> 01:50:13,833
Am not very good with words either.
1246
01:50:16,750 --> 01:50:18,625
But I am good with a hammer.
1247
01:50:18,792 --> 01:50:20,083
Give it to me.
1248
01:50:22,542 --> 01:50:24,750
Not everything can be done alone.
1249
01:50:33,292 --> 01:50:36,167
Rehan doesn't have a father..
1250
01:50:37,083 --> 01:50:41,500
..so he sometimes..
he won't trouble you again.
1251
01:50:43,500 --> 01:50:44,667
Its okay.
1252
01:50:45,625 --> 01:50:47,125
He's a good kid.
1253
01:50:53,458 --> 01:50:55,917
So have you forgiven me then?
1254
01:51:02,125 --> 01:51:05,708
Thing is, I spend
so much time alone..
1255
01:51:06,625 --> 01:51:09,208
..that I don't know how to
behave in company any more.
1256
01:51:10,375 --> 01:51:11,542
Like this one time I went to..
1257
01:51:11,625 --> 01:51:14,042
..my friend Mihir Wohra's
house for a party.
1258
01:51:14,583 --> 01:51:16,958
I asked his wife how she
likes being wife number 2.
1259
01:51:17,542 --> 01:51:19,583
Turns out she was wife number 1..
1260
01:51:19,792 --> 01:51:21,750
..and had no idea
there was a wife number 2.
1261
01:51:26,542 --> 01:51:30,958
After this I decided I
would stick to safe topics.
1262
01:51:31,583 --> 01:51:35,708
So I asked my Colonel how
his son was doing at school?
1263
01:51:35,958 --> 01:51:37,542
Now that's safe? Right?
1264
01:51:37,917 --> 01:51:42,208
Wrong. Just that day his son
had been thrown out of school..
1265
01:51:42,292 --> 01:51:44,500
..for biting his teacher's bum.
1266
01:51:46,500 --> 01:51:49,958
And not just that.
He was sent back to apologise the..
1267
01:51:50,250 --> 01:51:52,958
..following day and he ended up
biting her other bum.
1268
01:51:59,042 --> 01:52:00,417
Close your eyes.
1269
01:52:23,542 --> 01:52:26,292
Rehan doesn't want to wash his hair.
1270
01:52:26,375 --> 01:52:30,542
You have to wash your hair or you'll
get such big, big insects in it.
1271
01:52:30,625 --> 01:52:33,500
Let them come Rehan will take
the insects for a walk every day.
1272
01:52:33,583 --> 01:52:36,292
Rehan doesn't want to wash his hair.
- May I help?
1273
01:52:37,333 --> 01:52:38,750
Give it a try.
1274
01:52:39,208 --> 01:52:41,583
I'm not talking to
you I'm talking to him.
1275
01:52:41,667 --> 01:52:44,875
Dead man is on my side!
1276
01:52:44,958 --> 01:52:46,417
Dead man is on my side!
1277
01:52:46,917 --> 01:52:51,208
He's such a sweet kid.
Why are you bothering him.
1278
01:52:52,542 --> 01:52:54,333
But he has to wash his hair.
1279
01:52:54,417 --> 01:52:56,792
He'll wash it
when he feels like it.
1280
01:52:58,792 --> 01:53:00,417
Cheater!?
1281
01:53:00,500 --> 01:53:03,375
Dead man is a cheater!
1282
01:53:03,458 --> 01:53:06,542
Dead man is a cheater!
1283
01:53:06,625 --> 01:53:08,625
Dead man is a cheater!
1284
01:53:08,708 --> 01:53:10,750
Rehan! Look up.
1285
01:53:12,167 --> 01:53:15,667
You were right.
Everything can't be done alone.
1286
01:53:18,125 --> 01:53:19,667
Come on, Rehan.
1287
01:53:28,167 --> 01:53:30,000
Dead man is funny.
1288
01:53:30,083 --> 01:53:31,583
Don't call him dead man, son.
1289
01:53:31,667 --> 01:53:33,750
Rehan likes the dead man.
1290
01:53:47,708 --> 01:53:49,667
Can I help you?
1291
01:53:51,375 --> 01:53:52,792
I'm fine. Thanks.
1292
01:53:59,375 --> 01:54:01,542
Everything can't be done alone.
1293
01:54:07,083 --> 01:54:09,292
You told us
some good stories today.
1294
01:54:14,042 --> 01:54:16,125
Why have you stopped
telling stories?
1295
01:54:18,125 --> 01:54:21,250
Your father talks a lot
after a couple of drinks.
1296
01:54:24,792 --> 01:54:26,917
Earlier I couldn't see.
1297
01:54:28,542 --> 01:54:33,333
Now I've seen too much
to believe in stories.
1298
01:54:36,583 --> 01:54:38,708
Your family must be worried.
1299
01:54:38,875 --> 01:54:41,000
You've been missing for a few days.
1300
01:54:42,250 --> 01:54:44,583
I have no family,
I never met my parents.
1301
01:54:45,250 --> 01:54:47,667
They died when I was 3.
1302
01:54:49,958 --> 01:54:51,833
I'm sorry you're so lonely.
1303
01:54:53,208 --> 01:54:55,792
Not at all. Why do you say that?
1304
01:54:57,875 --> 01:55:00,500
Your smile doesn't
reach your eyes.
1305
01:55:07,000 --> 01:55:09,042
A soldier's life is like that.
1306
01:55:11,292 --> 01:55:15,125
There must be someone else
hidden behind that soldier
1307
01:55:18,042 --> 01:55:19,667
Perhaps.
1308
01:55:20,833 --> 01:55:23,958
But, I don't think
I really understand him.
1309
01:55:25,833 --> 01:55:28,542
Sometimes to understand
yourself..
1310
01:55:29,125 --> 01:55:32,333
..you need to see yourself
from someone else's eyes.
1311
01:55:34,167 --> 01:55:38,208
I could never get
that close to anyone.
1312
01:55:42,542 --> 01:55:46,125
Why? You couldn't trust anyone?
1313
01:55:48,333 --> 01:55:49,917
I don't trust myself.
1314
01:55:52,167 --> 01:55:54,958
And then everytime,
a new mission, a new city.
1315
01:55:58,000 --> 01:56:00,750
I couldn't be in any
one place for too long
1316
01:56:03,833 --> 01:56:06,625
Sometimes you seem very familiar.
1317
01:56:58,208 --> 01:57:02,417
"The moon booms, blooms, balloons,
of fright freaks the thieving thief"
1318
01:57:02,500 --> 01:57:06,625
"The silly ant sucks sugar,
silly sugar sucking ant for sure.โ
1319
01:57:10,875 --> 01:57:15,000
"The moon booms, blooms, balloons,
of fright freaks the thieving thief."
1320
01:57:15,083 --> 01:57:18,708
"The silly ant sucks sugar,
silly sugar sucking ant for sure.โ
1321
01:57:18,792 --> 01:57:23,375
"A difficult song this is,
can you sing it for me pure.โ
1322
01:57:23,458 --> 01:57:27,792
"Moon blooms sugar sucking
creams the thieving thief."
1323
01:57:27,875 --> 01:57:31,833
"The moon booms, blooms, balloons,
of fright freaks the thieving thief."
1324
01:57:31,917 --> 01:57:36,083
"The silly ant sucks sugar,
silly sugar sucking ant for sure.โ
1325
01:57:53,042 --> 01:57:55,125
"Surly Khadak Singh simmers and
stutter sputter go the shutters.โ
1326
01:57:55,167 --> 01:57:57,583
"Stutter sputter go the shutters
making surly Khadak Singh simmer."
1327
01:57:59,333 --> 01:58:03,458
"Surely Khadak Singh simmers and
stutter sputter go the shutters.โ
1328
01:58:03,542 --> 01:58:08,125
"Stutter sputter go the shutters
making surly Khadak Singh simmer."
1329
01:58:08,292 --> 01:58:12,875
"A difficult song this is,
can you sing it for me pure.โ
1330
01:58:12,958 --> 01:58:15,125
"Stutter sputter go the shutters."
1331
01:58:15,208 --> 01:58:17,208
"Surely Khadak Singh simmers more."
1332
01:58:17,292 --> 01:58:21,292
"The moon booms, blooms, balloons,
of fright freaks the thieving thief."
1333
01:58:21,375 --> 01:58:25,458
"The silly ant sucks sugar,
silly sugar sucking ant for sure.โ
1334
01:58:25,542 --> 01:58:29,750
"The moon booms, blooms, balloons,
of fright freaks the thieving thief."
1335
01:58:29,833 --> 01:58:34,042
"The silly ant sucks sugar,
illy sugar sucking ant for sure."
1336
01:58:59,375 --> 01:59:00,708
"Ripe Papaya upon the ripe tree."
1337
01:59:00,792 --> 01:59:02,042
"Tree ripe or ripe Papaya?"
1338
01:59:02,125 --> 01:59:03,583
"The ripe tree Pinkoo picks."
1339
01:59:03,667 --> 01:59:05,000
"Pinkoo picks the ripe Papaya.โ
1340
01:59:05,083 --> 01:59:06,208
"Say it."
1341
01:59:06,750 --> 01:59:11,083
"Ripe Papaya upon the ripe
tree picks 'Pinkoo ripe kapda'."
1342
01:59:11,125 --> 01:59:12,333
"Kapda? Cloth?"
1343
01:59:15,125 --> 01:59:19,333
"Ripe Papaya upon the ripe tree,
pick on tree or Papaya ripe?"
1344
01:59:19,417 --> 01:59:24,042
"Pinkoo picks the ripe tree,
pinkoo picks the Papaya ripe."
1345
01:59:24,125 --> 01:59:28,708
"A difficult song this is,
can you sing it for me pure.โ
1346
01:59:28,792 --> 01:59:32,792
"Pinkoo picks the ripe tree
Pinkoo picks the Papaya ripe."
1347
01:59:32,875 --> 01:59:37,125
"The moon booms, blooms, balloons,
of fright freaks the thieving thief."
1348
01:59:37,167 --> 01:59:41,250
"The silly ant sucks sugar,
silly sugar sucking ant for sure.โ
1349
01:59:41,333 --> 01:59:45,542
"The moon booms, blooms, balloons,
if fright freaks the thieving thief."
1350
01:59:45,625 --> 01:59:49,250
"The silly ant sucks sugar,
silly sugar sucking ant for sure.โ
1351
01:59:49,333 --> 01:59:54,000
"A difficult song this is,
can you sing it for me pure.โ
1352
01:59:54,083 --> 01:59:58,250
"The moon booms blooms, balloons
of fright freaks the thieving thief.
1353
01:59:58,333 --> 02:00:02,333
"The moon booms, blooms, balloons,
of fright freaks the thieving thief."
1354
02:00:02,417 --> 02:00:06,750
"The silly ant sucks sugar,
silly sugar sucking ant for sure.โ
1355
02:00:23,458 --> 02:00:25,958
Rehan will not call
him dead man any more.
1356
02:00:26,042 --> 02:00:27,583
You're my good son.
1357
02:00:28,042 --> 02:00:34,375
Can Rehan call dead man, papa?
Please?
1358
02:00:37,083 --> 02:00:38,250
Close your eyes.
1359
02:00:47,875 --> 02:00:55,750
So tell me Captain Ranjeev,
have you ever loved..
1360
02:00:56,458 --> 02:01:00,958
..a woman so deeply that
her smile made you breathless?
1361
02:01:03,500 --> 02:01:06,958
I loved my Nafisa like that.
She was..
1362
02:01:08,208 --> 02:01:10,958
Heavenly!
- Papa, you've started again.
1363
02:01:11,042 --> 02:01:14,125
I've told you not to drink
in front of mama's photograph.
1364
02:01:16,042 --> 02:01:19,917
Let me sit and drink
on the Mosque ground..
1365
02:01:20,333 --> 02:01:23,833
..or show me a place
where God is not found"
1366
02:01:24,042 --> 02:01:26,208
Fantastic! Superb!
1367
02:01:29,500 --> 02:01:34,542
In this life without
you I have no..
1368
02:01:34,625 --> 02:01:36,792
Complaint."
1369
02:01:36,958 --> 02:01:43,750
No complaint, I have no complaint.
1370
02:01:46,458 --> 02:01:49,333
Enough papa, enough.
1371
02:01:50,125 --> 02:01:52,250
What are you doing?
We're having such a nice time.
1372
02:01:52,333 --> 02:01:53,667
Let's go, papa.
1373
02:01:53,750 --> 02:01:57,042
Let me finish this drink.
1374
02:01:57,167 --> 02:02:04,167
"In this life without
you I have no complaint.
1375
02:02:13,000 --> 02:02:18,875
But this life without
you is no life anyway.."
1376
02:02:19,292 --> 02:02:28,000
I wish I could bury my head in
your veil and cry, just cry.."
1377
02:02:36,417 --> 02:02:42,125
Are you sure your eyes
themselves don't lack in tears..
1378
02:02:42,208 --> 02:02:43,792
..are dry, just dry?"
1379
02:02:46,125 --> 02:02:47,292
The letter 'H'
1380
02:02:52,875 --> 02:02:58,750
How do you do, dear one?
How do you think, dear one?
1381
02:02:59,625 --> 02:03:02,833
I'm just happy oh ho ho.
1382
02:03:03,250 --> 02:03:06,250
So, you've slipped then aa ha ha."
1383
02:03:09,750 --> 02:03:16,083
What if I let my
heart live in your eyes?
1384
02:03:16,458 --> 02:03:22,625
What if I close my eyes,
and punish your heart?"
1385
02:03:23,125 --> 02:03:30,250
What can I say in praise
of the one who made you?"
1386
02:03:32,458 --> 02:03:39,542
These nights, this clime,
this river side, this playful breeze"
1387
02:03:40,750 --> 02:03:45,417
Time has given us
such beautiful pain.
1388
02:03:45,708 --> 02:03:53,542
..I am not me anymore
and you are not the same.
1389
02:03:56,792 --> 02:04:02,125
Our hearts tremble
now as they meet.
1390
02:04:02,792 --> 02:04:08,833
Like they were never
apart for even a beat.
1391
02:04:10,750 --> 02:04:18,125
But you got lost and so did I.
1392
02:04:19,583 --> 02:04:22,000
After our travel together..
1393
02:04:45,083 --> 02:04:46,625
Now you're scared.
1394
02:04:49,375 --> 02:04:51,250
Who are you?
1395
02:04:54,333 --> 02:04:56,542
How do you know all this?
1396
02:04:59,625 --> 02:05:01,667
You can't know.
1397
02:05:04,583 --> 02:05:06,792
What's happening to me?
1398
02:05:09,125 --> 02:05:15,583
I hear him in your voice,
your breath, it's all the same.
1399
02:05:19,792 --> 02:05:21,125
Zooni.
1400
02:05:29,583 --> 02:05:32,583
It's me. Rehan.
1401
02:05:42,208 --> 02:05:43,375
Your Rehan.
1402
02:05:56,875 --> 02:06:01,625
What I did to you.
I've never forgiven myself for it.
1403
02:06:03,875 --> 02:06:08,542
I promised myself
I'd stay away from you.
1404
02:06:11,125 --> 02:06:13,750
I didn't want to cause
you more pain.
1405
02:06:19,125 --> 02:06:24,875
Perhaps it was God's justice
that I had to die at your doorstep.
1406
02:06:27,125 --> 02:06:30,000
But you kept me alive.
1407
02:06:33,875 --> 02:06:36,500
And now I want to live.
1408
02:06:37,625 --> 02:06:42,542
I want to live for you,
for our son.
1409
02:06:47,167 --> 02:06:51,708
Rehan.. You are Rehan?
1410
02:06:57,792 --> 02:07:01,167
My real name is Rehan Qadri.
1411
02:07:02,167 --> 02:07:03,833
Kashmiri?
1412
02:07:04,833 --> 02:07:07,292
Yes.
- Go on.
1413
02:07:08,958 --> 02:07:11,583
When I met Zooni
I was on a mission.
1414
02:07:12,500 --> 02:07:14,667
And that's why you fell
in love with my daughter?
1415
02:07:14,958 --> 02:07:16,875
Promised her marriage?
1416
02:07:16,958 --> 02:07:18,833
Was that all a part of
your mission?
1417
02:07:19,958 --> 02:07:22,083
That was my weakness.
1418
02:07:23,000 --> 02:07:25,917
I was not free to love.
1419
02:07:27,500 --> 02:07:31,375
I am deeply sorry and
ashamed about my selfish love.
1420
02:07:31,917 --> 02:07:35,625
And you've come back
to repeat that mistake?
1421
02:07:37,625 --> 02:07:41,708
My mission is not complete yet.
After this storm, it will be.
1422
02:07:42,000 --> 02:07:46,125
Then I will stay with
Zooni for the rest of my life.
1423
02:07:46,375 --> 02:07:48,750
Mission! Mission! What
is this great mission..
1424
02:07:48,833 --> 02:07:52,167
Because of which you're
playing with all our lives?
1425
02:07:52,708 --> 02:07:54,667
I can't say.
- What?
1426
02:07:56,583 --> 02:07:59,708
I know my silence
can go against me.
1427
02:08:00,542 --> 02:08:04,458
But I do not want to lie and
I cannot tell you the truth.
1428
02:08:06,000 --> 02:08:10,583
All I can say in my
defence is that my love is true.
1429
02:08:18,125 --> 02:08:20,125
I have given you a lot of pain..
1430
02:08:20,208 --> 02:08:23,292
..still I am asking
you to fill my wounds.
1431
02:08:25,042 --> 02:08:27,833
I know I'm not worthy
of your forgiveness..
1432
02:08:29,167 --> 02:08:36,875
..but I stand before you with
the hope that you will forgive me.
1433
02:08:48,833 --> 02:08:52,083
I would not have left
my Nafisa for anything.
1434
02:08:53,292 --> 02:08:56,875
God came in the way otherwise
I would've still been with her.
1435
02:08:58,500 --> 02:09:04,083
There is no reason to believe him,
but there is also no reason not to.
1436
02:09:05,167 --> 02:09:09,583
It was your decision then
Zooni and it's your decision now.
1437
02:09:36,333 --> 02:09:37,917
7 years!
1438
02:09:39,375 --> 02:09:44,833
7 years I have lived with the guilt
that I sent you to your death.
1439
02:09:47,833 --> 02:09:53,667
Every day I curse my
self for sending you there.
1440
02:09:56,250 --> 02:09:59,208
Do you know what it's
like to live with that?
1441
02:10:05,375 --> 02:10:06,667
Look at this!
1442
02:10:08,792 --> 02:10:11,500
When you were off
being a great soldier ..
1443
02:10:12,083 --> 02:10:14,458
..on your missions
this is what I was doing.
1444
02:10:16,167 --> 02:10:19,125
I was taking parts of all these
faces, trying to make one face.
1445
02:10:19,208 --> 02:10:20,667
Your face.
1446
02:10:21,583 --> 02:10:26,083
So I could have something to cry in
front of, something to show my son.
1447
02:10:27,375 --> 02:10:30,542
To tell him this is your father.
1448
02:10:31,792 --> 02:10:40,000
And now you say all those tears,
all that pain was for nothing?
1449
02:10:42,208 --> 02:10:43,458
No!
1450
02:10:46,042 --> 02:10:47,708
Why should I open myself
to pain again Rehan?
1451
02:10:47,792 --> 02:10:49,375
Why should I take you back?
1452
02:10:52,083 --> 02:10:55,417
Give me one good reason..
1453
02:10:57,083 --> 02:11:01,417
..why I shouldn't
believe you are still dead.
1454
02:11:03,917 --> 02:11:05,625
Give me one good reason.
1455
02:11:12,167 --> 02:11:16,292
I don't have a single good reason.
1456
02:11:19,125 --> 02:11:21,792
They are all bad.
1457
02:11:23,417 --> 02:11:25,625
Each and every one.
1458
02:12:00,583 --> 02:12:04,458
I was taking parts of all these
faces, trying to make one face.
1459
02:12:33,750 --> 02:12:35,583
Why are you going?
1460
02:12:47,250 --> 02:12:50,542
Because I can't play
cricket like Rahul Dravid.
1461
02:12:50,625 --> 02:12:54,583
Don't worry. Rehan will teach you.
1462
02:12:58,417 --> 02:13:03,292
I am not dependiddle either.
I can't be trusted.
1463
02:13:03,458 --> 02:13:06,667
No you are dependable for Rehan.
1464
02:13:06,750 --> 02:13:10,167
See Rehan has learned
how to say dependable.
1465
02:13:10,542 --> 02:13:14,167
Rehan will never trouble you again.
1466
02:13:14,667 --> 02:13:18,792
He won't call you dead man.
He will have a bath himself.
1467
02:13:18,875 --> 02:13:23,583
He will not give you milk and
turmeric, but please don't go.
1468
02:13:36,500 --> 02:13:41,292
Rehan loves you more
than you love Rehan.
1469
02:14:10,042 --> 02:14:11,125
Sit properly!
1470
02:14:13,292 --> 02:14:14,500
Eat!
1471
02:14:14,583 --> 02:14:16,583
Why are you venting
your anger on him?
1472
02:14:17,875 --> 02:14:21,667
The one who deserves it has
left without saying a word.
1473
02:14:23,875 --> 02:14:27,750
He must be in his room.
Go tell him breakfast is ready.
1474
02:14:27,833 --> 02:14:30,208
I'm not going to stand around
in the kitchen all day for him.
1475
02:14:30,417 --> 02:14:33,667
He's gone. He said
goodbye to Rehan. Not to you.
1476
02:14:42,292 --> 02:14:46,375
No, he can't go.
1477
02:14:48,750 --> 02:14:50,208
He can't go.
1478
02:15:03,042 --> 02:15:04,708
Rehan!
1479
02:15:08,375 --> 02:15:11,583
Stop! Rehan!
1480
02:15:12,417 --> 02:15:15,292
Rehan!
1481
02:15:20,167 --> 02:15:22,333
How dare you leave me again?
How dare you?
1482
02:15:22,417 --> 02:15:24,875
Your life is mine now, do you hear?
1483
02:15:24,958 --> 02:15:30,833
You can never leave me and go.
Never!
1484
02:15:30,917 --> 02:15:34,083
"O Almighty."
1485
02:15:40,833 --> 02:15:43,208
"O Almighty."
1486
02:16:00,625 --> 02:16:01,708
Papa!
1487
02:16:01,792 --> 02:16:06,500
"When I have your hands in mine."
1488
02:16:06,750 --> 02:16:11,833
"I have with me the heavens divine."
1489
02:16:11,917 --> 02:16:16,625
"When I have your hands in mine."
1490
02:16:16,958 --> 02:16:21,875
"I have with me the heavens divine."
1491
02:16:22,125 --> 02:16:27,042
"When you're close,
this world is naught.โ
1492
02:16:27,250 --> 02:16:32,083
"Destroyed in your love,
a triumph sought.โ
1493
02:16:32,292 --> 02:16:37,125
"When I have your hands in mine."
1494
02:16:37,333 --> 02:16:42,292
"I have with me
the heavens divine."
1495
02:16:42,542 --> 02:16:47,458
"When you're close
this world is naught.โ
1496
02:16:47,667 --> 02:16:52,167
"Destroyed in your love,
a triumph sought.โ
1497
02:16:52,750 --> 02:16:57,583
"When I have your hands in mine."
1498
02:16:57,792 --> 02:17:02,917
"I have with me
the heavens divine."
1499
02:17:25,667 --> 02:17:28,625
May my life's-breath
find refuge in your heart.
1500
02:17:29,667 --> 02:17:33,000
Destroyed in your
love may my life depart.
1501
02:17:33,583 --> 02:17:38,500
"As close as
fragrances are to breath."
1502
02:17:38,667 --> 02:17:43,167
"As close as songs are to lips."
1503
02:17:43,792 --> 02:17:48,583
"As close as sleepless
nights to memories."
1504
02:17:48,875 --> 02:17:53,083
"As close as arms are to embraces."
1505
02:17:53,958 --> 02:17:58,750
"As close, as close
as dreams to eyes."
1506
02:17:59,125 --> 02:18:03,375
"Be that close to me,
oh love of mine."
1507
02:18:04,208 --> 02:18:08,875
"When you're close
this world is naught.โ
1508
02:18:09,250 --> 02:18:13,917
"Destroyed in your love,
a triumph sought.โ
1509
02:18:14,458 --> 02:18:19,042
"When I have your hands in mine."
1510
02:18:19,417 --> 02:18:24,417
"I have with me the heavens divine."
1511
02:18:45,917 --> 02:18:50,292
Let my eyes swell with tears,
let me cry today.
1512
02:18:51,083 --> 02:18:54,333
Take me in your arms,
get drenched today.
1513
02:18:55,458 --> 02:19:00,167
The sea of pain trapped
in my heart will explode.
1514
02:19:00,750 --> 02:19:05,167
I have so much pain your
veil will be drenched.
1515
02:19:05,375 --> 02:19:10,583
As close as secrets
are to heartbeats.
1516
02:19:10,667 --> 02:19:15,375
As close as
raindrops are to the clouds.
1517
02:19:15,625 --> 02:19:20,417
As close as the moon
is to the night.
1518
02:19:20,750 --> 02:19:25,125
As close as kohl is to the eyes.
1519
02:19:25,875 --> 02:19:30,875
As close, as close as
the waves are to the ocean.
1520
02:19:31,083 --> 02:19:35,792
"Be that close to me,
oh love of mine."
1521
02:19:36,125 --> 02:19:40,958
"When you're close
this world is naught.โ
1522
02:19:41,167 --> 02:19:45,958
"Destroyed in your love,
a triumph sought.โ
1523
02:19:46,250 --> 02:19:51,208
"When I have your hands in mine."
1524
02:19:51,500 --> 02:19:56,375
"I have with me the
heavens divine."
1525
02:19:57,125 --> 02:20:03,000
My breath was incomplete, heartbeat
incomplete, incomplete was I.
1526
02:20:03,500 --> 02:20:06,833
But now the moon is full,
complete in the sky..
1527
02:20:06,917 --> 02:20:08,875
..and now with you complete am I..
1528
02:20:31,167 --> 02:20:34,167
Give us some good news Aakash.
Can we go any further?
1529
02:20:34,250 --> 02:20:36,583
Sorry ma'am, we'll have to
wait another 2 or 3 days.
1530
02:20:36,792 --> 02:20:41,000
But we have to do something Aakash.
We can't just stand around.
1531
02:20:43,250 --> 02:20:47,750
No. Not the press. We can't talk
to the media about the bomb yet.
1532
02:20:47,958 --> 02:20:50,125
The order's come
directly from Delhi.
1533
02:20:50,167 --> 02:20:54,625
We can't talk about the bomb
but we can talk about him.
1534
02:20:55,125 --> 02:21:00,875
Aakash! Inform the press.
Newspaper, Radio, TV.
1535
02:21:01,125 --> 02:21:04,125
The search is on for a terrorist
hiding in the outskirts of Srinagar.
1536
02:21:04,208 --> 02:21:08,333
This terrorist is badly wounded
and is wearing an army uniform.
1537
02:21:08,417 --> 02:21:10,667
He is also carrying
an electronic part.
1538
02:21:10,750 --> 02:21:15,458
If you have any information
on this man please..
1539
02:21:15,542 --> 02:21:19,542
..contact your nearest
police station immediately.
1540
02:21:23,292 --> 02:21:25,000
Come on Rehan, drink your milk.
1541
02:21:27,083 --> 02:21:31,375
Rehan loves you more
than you love Rehan.
1542
02:21:31,583 --> 02:21:37,625
No, I love Rehan much more than
that and he has to drink this milk.
1543
02:21:37,792 --> 02:21:39,292
And what about this Rehan?
1544
02:21:44,625 --> 02:21:45,833
At this time?
1545
02:21:51,500 --> 02:21:53,583
Colonel? At this time?
What's the matter?
1546
02:21:53,667 --> 02:21:57,167
I have risked life and come
here for a very important reason.
1547
02:21:57,250 --> 02:21:59,167
What? Come inside.
1548
02:22:00,458 --> 02:22:02,708
I've run out of rum!
1549
02:22:04,083 --> 02:22:06,708
The games destiny plays with us.
1550
02:22:07,417 --> 02:22:09,750
And if one is in the army their..
1551
02:22:10,083 --> 02:22:13,125
..destiny is not in
their hands anyway. Cheers!
1552
02:22:17,458 --> 02:22:22,708
Rehan, if you like you can come
to my house and radio your unit.
1553
02:22:22,792 --> 02:22:24,833
You have a radio transmitter?
1554
02:22:24,917 --> 02:22:28,042
Meet the man who lives
in the middle of nowhere..
1555
02:22:28,125 --> 02:22:30,708
..and keeps a radio to
keep in touch with people.
1556
02:22:30,792 --> 02:22:34,250
Always wonder
why he lives out here.
1557
02:22:34,958 --> 02:22:38,083
It's late today. It'll be
dark by the time you return.
1558
02:22:38,125 --> 02:22:39,208
It's dark already.
1559
02:22:39,292 --> 02:22:41,167
Ok, so it's night already.
Come tomorrow.
1560
02:22:41,333 --> 02:22:44,542
The weather should be clearer as
well. Come and radio your unit then.
1561
02:22:44,708 --> 02:22:47,250
There's no need for that.
- Why not?
1562
02:22:47,333 --> 02:22:48,500
He has just returned after 7 years.
1563
02:22:48,583 --> 02:22:50,375
I don't want him to
disappear for another 7.
1564
02:22:50,708 --> 02:22:53,375
You are trying to guard
a soldier is it?
1565
02:22:53,458 --> 02:22:55,375
Rehan, do you want me
to radio them?
1566
02:22:56,208 --> 02:22:58,125
No, I'll have to do it myself.
1567
02:22:58,375 --> 02:23:00,417
Of course, of course.
1568
02:23:00,625 --> 02:23:02,917
Let him give his
status report then you..
1569
02:23:03,000 --> 02:23:06,208
..can keep him imprisoned
here forever, right Rehan?
1570
02:23:06,292 --> 02:23:09,000
Fine, now no more discussion.
What do they say in Punjabi?
1571
02:23:09,083 --> 02:23:11,167
Let's have a whopper of a drink.
1572
02:23:11,250 --> 02:23:12,500
Cheers, pal.
- Excuse me.
1573
02:23:46,042 --> 02:23:50,458
Where's your father? He was
to take me to colonels' house.
1574
02:23:52,917 --> 02:23:54,583
Do you really have to go?
1575
02:23:56,958 --> 02:23:58,417
Just this last bit of work.
1576
02:24:00,875 --> 02:24:05,333
Papa takes a while to get ready.
He'll be down soon. Papa!
1577
02:24:05,417 --> 02:24:06,667
Rehan!
1578
02:24:17,583 --> 02:24:21,583
Once upon a time there was a prince,
and a princess who was blind.
1579
02:24:21,792 --> 02:24:24,125
Mom, you are telling a story?
1580
02:24:26,167 --> 02:24:29,083
One day the princess
met an ordinary man who..
1581
02:24:29,125 --> 02:24:32,792
..followed different
monuments in different cities.
1582
02:24:34,042 --> 02:24:38,042
But the princess saw the
prince hidden in that ordinary man.
1583
02:24:39,000 --> 02:24:41,125
What was the prince's name?
1584
02:24:41,542 --> 02:24:42,667
Rehan.
1585
02:24:52,292 --> 02:24:56,667
The prince saved the
princess from a huge, scary dragon.
1586
02:24:57,208 --> 02:25:02,417
The dragon had a big, red face.
Every time he opened his mouth..
1587
02:25:02,583 --> 02:25:05,000
..gigantic balls of
fire would come out of it.
1588
02:25:05,083 --> 02:25:07,167
What was the dragon's name?
1589
02:25:09,042 --> 02:25:10,458
Grandpa!
1590
02:25:12,667 --> 02:25:18,083
Come on Rehan, let's go to the
Colonel's and radio your unit.
1591
02:25:18,875 --> 02:25:21,375
The search is on for a terrorist
hiding in the outskirts of Srinagar.
1592
02:25:21,458 --> 02:25:24,000
This terrorist is
wearing an army uniform.
1593
02:25:24,083 --> 02:25:26,208
He is also carrying
an electronic part.
1594
02:25:26,375 --> 02:25:28,417
Grandpa..
1595
02:25:31,958 --> 02:25:35,333
Grandpa, Rehan loves you very much.
1596
02:25:50,125 --> 02:25:53,458
I will have to go for a couple
of days to hand in my resignation.
1597
02:25:55,000 --> 02:25:57,458
Whether or not you're
on this mission..
1598
02:25:57,542 --> 02:25:59,458
..the IKF will definitely loose.
1599
02:26:00,167 --> 02:26:02,250
Terrorists can never win.
1600
02:26:03,125 --> 02:26:05,083
That's the thing.
These people are not terrorists.
1601
02:26:05,417 --> 02:26:07,083
They are fighting
for their independence.
1602
02:26:07,875 --> 02:26:10,625
And who will run this
country of theirs? The IKF?
1603
02:26:11,125 --> 02:26:15,542
No. Whoever the people of
Kashmir elect. In fair elections.
1604
02:26:16,750 --> 02:26:21,083
It seems youre not
against the IKF, youre for them.
1605
02:26:46,125 --> 02:26:49,583
You are a traitor. You may
be my daughter's husband,
1606
02:26:50,125 --> 02:26:52,417
..but I'll gladly kill you.
1607
02:26:53,000 --> 02:26:57,667
I was doubtful when I saw the news on
the TV, but by then it was too late.
1608
02:26:59,750 --> 02:27:03,500
I had my doubts.
But today I was certain..
1609
02:27:03,875 --> 02:27:08,167
..when I found this
trigger in your pocket.
1610
02:27:10,375 --> 02:27:13,000
You can't do anything now.
1611
02:27:13,083 --> 02:27:15,875
I am going to radio the
military and hand you over.
1612
02:27:16,208 --> 02:27:19,625
Colonel! Colonel!
1613
02:27:21,167 --> 02:27:23,125
Please Sir, give me that trigger.
1614
02:27:23,208 --> 02:27:25,417
No! - All this will be
over in a couple of days.
1615
02:27:25,500 --> 02:27:27,708
Then I can stay with
Zooni and Rehan forever.
1616
02:27:27,792 --> 02:27:30,917
I'd rather they be dead.
I'll never give you this. Never.
1617
02:27:32,958 --> 02:27:34,583
No! I wont give you!
1618
02:27:42,542 --> 02:27:44,958
Don't you dare, Rehan!
1619
02:27:46,250 --> 02:27:48,125
No!!
1620
02:27:55,625 --> 02:27:57,917
No!!
1621
02:28:06,333 --> 02:28:09,083
Shalimar 1 Shikara come in.
1622
02:28:12,333 --> 02:28:14,708
Shalimar 1 Shikara come in.
1623
02:28:14,875 --> 02:28:19,875
Hello, Shalimar 1 we read you.
- Shalimar 1 Shikara come in.
1624
02:28:21,125 --> 02:28:27,625
My son. Rehan! God be praised
a million times. You're alive!
1625
02:28:28,667 --> 02:28:31,042
Do you have what I want?
1626
02:28:32,542 --> 02:28:34,375
Yes, I have it with me.
1627
02:28:34,458 --> 02:28:35,958
What's the matter?
1628
02:28:36,042 --> 02:28:40,792
I'm tired that's all.
I just want all this to end.
1629
02:28:41,083 --> 02:28:43,333
Look here..
- I know what I have to do.
1630
02:28:44,167 --> 02:28:46,542
Come here and take
what it is you want.
1631
02:28:47,667 --> 02:28:53,083
The coordinates here
are loc rep 34,74,..
1632
02:28:54,500 --> 02:28:57,458
..mount 2730, 500 house.
1633
02:28:59,125 --> 02:29:03,542
That was him. Thank God he
hasn't reached his people yet.
1634
02:29:03,625 --> 02:29:06,833
There is very heavy fog
right now. We'll try and be..
1635
02:29:07,458 --> 02:29:12,042
..there tomorrow morning.
God be with you.
1636
02:29:23,542 --> 02:29:25,542
Sorry ma'am he gave his
location in code.
1637
02:29:25,625 --> 02:29:28,042
We'll need some time to break it.
1638
02:29:28,833 --> 02:29:30,250
Darn! Darn him!
1639
02:29:30,500 --> 02:29:33,375
Give Ranade the code to break.
Keep the ground search going.
1640
02:29:33,458 --> 02:29:37,500
And continue monitoring
the frequency he called from.
1641
02:29:37,583 --> 02:29:41,375
We only have till tomorrow morning.
Contact the base camp.
1642
02:29:41,458 --> 02:29:44,250
Are they ready with the sketch of
the imposter of Captain Ranjeev?
1643
02:30:04,625 --> 02:30:07,208
Papa!!
1644
02:30:10,458 --> 02:30:15,750
Papa! Someone help us please!
1645
02:30:23,167 --> 02:30:26,375
Mom, what's happened?
1646
02:30:30,875 --> 02:30:34,208
Papa! Papa!
1647
02:30:53,583 --> 02:30:55,708
Mom! What happened?
1648
02:30:57,333 --> 02:31:00,625
Nothing, go watch some TV.
1649
02:31:03,500 --> 02:31:05,542
Rehan. Papa..
1650
02:31:05,625 --> 02:31:09,667
I've just left him at Colonel
uncle's. They're both drinking rum.
1651
02:31:12,083 --> 02:31:15,292
He said he'll stay there tonight.
1652
02:31:18,000 --> 02:31:21,625
The search is on for a terrorist
hiding in the outskirts of Srinagar.
1653
02:31:21,708 --> 02:31:26,125
This terrorist is badly wounded
and is wearing an army uniform.
1654
02:31:26,167 --> 02:31:29,208
He went missing 8 days ago.
1655
02:31:29,292 --> 02:31:31,792
He has an electronic part with him.
1656
02:31:31,875 --> 02:31:34,625
This is a sketch of
him provided by the army.
1657
02:31:34,708 --> 02:31:38,125
If you see this man anywhere please
don't try and catch him your self.
1658
02:31:38,167 --> 02:31:39,875
He is armed and dangerous.
1659
02:31:39,958 --> 02:31:42,667
Please contact your nearest
police station immediately.
1660
02:31:42,750 --> 02:31:44,875
Or call this number.
1661
02:33:08,208 --> 02:33:11,333
Colonel uncle!
1662
02:34:04,000 --> 02:34:07,792
Hello! Hello! Can someone hear me?
1663
02:34:08,125 --> 02:34:10,500
Ma'am someone is sending an
SOS from the same frequency.
1664
02:34:10,583 --> 02:34:13,833
Hello. Hello. Yes we read you.
- Hello.
1665
02:34:14,083 --> 02:34:16,833
Hello?
- Hello, can someone hear me?
1666
02:34:16,917 --> 02:34:18,583
Hello, yes, we can hear you.
1667
02:34:18,667 --> 02:34:21,708
I am Malini Tyagi from the
anti terrorist special forces.
1668
02:34:21,792 --> 02:34:23,292
Who is this?
1669
02:34:24,375 --> 02:34:27,417
I am Zooni Ali Beg.
1670
02:34:28,125 --> 02:34:31,708
My husband. I thought he was dead.
1671
02:34:32,458 --> 02:34:35,167
But he came back 9 days ago.
1672
02:34:35,667 --> 02:34:38,583
I think he's the one
you are looking for.
1673
02:34:40,292 --> 02:34:45,292
He may have killed my
father and my uncle. Or not.
1674
02:34:46,417 --> 02:34:48,250
I don't know.
1675
02:34:48,667 --> 02:34:54,125
I don't know. Just please help us.
I am alone. It's just me and my son.
1676
02:34:54,208 --> 02:34:57,958
Zooni, Zooni don't panic.
And listen to me carefully.
1677
02:34:58,625 --> 02:35:02,000
Does your husband have some
sort of an electronic part?
1678
02:35:02,083 --> 02:35:08,292
Yes, I saw it on TV.
1679
02:35:08,375 --> 02:35:10,750
It's with me.
1680
02:35:11,333 --> 02:35:16,583
It's him. Your husband is
the one we are looking for.
1681
02:35:16,875 --> 02:35:18,500
He is the terrorist.
1682
02:35:23,708 --> 02:35:25,875
Listen to me carefully Zooni.
1683
02:35:25,958 --> 02:35:29,583
I am going to tell you the most
important thing you will ever hear.
1684
02:35:30,167 --> 02:35:33,792
If he leaves with that trigger,
if he joins his comrades they will..
1685
02:35:34,250 --> 02:35:38,625
..use a nuclear bomb
over our country.
1686
02:35:38,708 --> 02:35:41,208
Millions of Indians will die.
1687
02:35:42,125 --> 02:35:47,750
One of them can be my daughter.
Another can be your son.
1688
02:35:48,708 --> 02:35:50,708
There will be complete
destruction,..
1689
02:35:50,792 --> 02:35:56,333
..and the only one who
can stop it Zooni, is you!
1690
02:35:58,083 --> 02:36:02,250
But, he is my husband.
1691
02:36:02,417 --> 02:36:05,167
Tell me you will help us Zooni.
1692
02:36:06,125 --> 02:36:08,917
Tell me you will stop him.
Whatever it takes.
1693
02:36:09,708 --> 02:36:11,167
Tell me, Zooni.
1694
02:36:13,667 --> 02:36:16,292
Yes.
1695
02:36:16,667 --> 02:36:19,417
We have your location now Zooni.
1696
02:36:19,750 --> 02:36:21,417
We know where you are..
1697
02:36:21,750 --> 02:36:24,583
..we'll be there tomorrow morning.
Ok.
1698
02:36:47,667 --> 02:36:50,833
Zooni!
1699
02:36:56,208 --> 02:36:57,708
Zooni!
1700
02:37:21,375 --> 02:37:23,375
Who are you running away from?
1701
02:37:24,708 --> 02:37:28,375
From me? From your Rehan?
1702
02:37:30,125 --> 02:37:34,125
I have only one Rehan. My son.
1703
02:37:37,125 --> 02:37:39,625
Papa? What happened?
1704
02:37:41,542 --> 02:37:44,500
Nothing son. Everything is fine.
1705
02:37:46,292 --> 02:37:47,625
Go to sleep.
1706
02:37:50,292 --> 02:37:54,500
What's the point?
You'll kill him as well.
1707
02:37:56,667 --> 02:37:58,583
I'd rather die first.
1708
02:37:58,667 --> 02:38:01,208
You killed Papa quite easily.
1709
02:38:05,583 --> 02:38:10,875
I didn't kill him.
It was an accident.
1710
02:38:14,417 --> 02:38:16,167
And Colonel Uncle?
1711
02:38:27,458 --> 02:38:29,417
Give me the trigger Zooni.
1712
02:38:30,125 --> 02:38:31,833
No.
- Zooni!
1713
02:38:35,750 --> 02:38:37,667
Give me that trigger!
1714
02:38:39,125 --> 02:38:43,958
What will you do?
Kill me as well? Kill me.
1715
02:38:44,583 --> 02:38:49,167
I've already died once because
of you, why not once again.
1716
02:38:51,333 --> 02:38:55,083
Zooni, despite all my lies.
1717
02:38:56,208 --> 02:39:01,125
Despite all the pain
I have given you.
1718
02:39:02,625 --> 02:39:05,375
Do you believe that I love you?
1719
02:39:08,500 --> 02:39:10,375
Then for the sake of that love.
1720
02:39:10,917 --> 02:39:15,958
You have to do what I say.
If you don't give me that trigger..
1721
02:39:16,208 --> 02:39:20,417
..then they will torture and
kill Rehan right in front of us.
1722
02:39:21,542 --> 02:39:23,792
Then they'll kill you
in front of me.
1723
02:39:24,417 --> 02:39:28,583
Then if they have any mercy,
then they will kill me too
1724
02:39:30,125 --> 02:39:33,333
And the person to do all
this will be no stranger.
1725
02:39:33,708 --> 02:39:39,042
My own grandfather will destroy
his family with his own hands.
1726
02:39:40,708 --> 02:39:42,792
I don't care about myself Zooni,
1727
02:39:43,375 --> 02:39:46,500
..but I am not willing
to sacrifice Rehan or you.
1728
02:39:49,542 --> 02:39:52,042
This is the only way.
1729
02:39:52,958 --> 02:40:00,458
This is the only way we'll be able
to live our lives in peace again.
1730
02:40:04,167 --> 02:40:07,833
And what about the lives of those
millions that will die from the bomb?
1731
02:40:08,000 --> 02:40:10,167
No one will use the bomb.
1732
02:40:10,250 --> 02:40:12,208
It's just a threat.
1733
02:40:12,292 --> 02:40:14,125
The governments of India and
Pakistan will have no other choice..
1734
02:40:14,208 --> 02:40:16,000
..but to give in.
1735
02:40:22,000 --> 02:40:27,458
After all your lies,
how can I believe you now?
1736
02:40:32,125 --> 02:40:33,625
Grandfather
1737
02:40:35,208 --> 02:40:39,750
Or the Indian army whom I called.
1738
02:40:50,125 --> 02:40:52,917
No. Grandfather.
1739
02:40:56,583 --> 02:40:58,375
You can't leave.
1740
02:41:05,417 --> 02:41:09,083
Take care of Rehan and yourself.
1741
02:41:10,500 --> 02:41:12,667
I'll be back tomorrow.
1742
02:41:35,458 --> 02:41:39,583
Rehan! Please for
our son's sake. Stop!
1743
02:42:48,125 --> 02:42:49,792
I love you, Rehan.
1744
02:42:51,625 --> 02:42:53,000
I love you.
1745
02:43:04,000 --> 02:43:05,708
Rehan!
1746
02:43:28,125 --> 02:43:30,375
Rehan!
1747
02:43:38,375 --> 02:43:40,625
Why Rehan? Why?
1748
02:43:46,375 --> 02:43:50,917
Rehan loves you more
than you love Rehan.
1749
02:43:51,000 --> 02:43:55,417
Don't say that. Please don't.
1750
02:44:05,875 --> 02:44:07,958
Now I'm not scared.
1751
02:44:21,583 --> 02:44:22,792
Rehan..
1752
02:44:27,875 --> 02:44:29,958
Rehan!
1753
02:44:30,333 --> 02:44:33,667
"O Almighty."
1754
02:44:38,167 --> 02:44:43,250
"When I have your hands in mine"
1755
02:44:43,333 --> 02:44:48,375
"I have with me heavens divine"
1756
02:44:48,458 --> 02:44:53,417
"When I have your hands in mine"
1757
02:44:53,583 --> 02:44:58,792
"I have with me heavens divine"
1758
02:44:58,875 --> 02:45:03,792
"When you're close
this world is naughtโ
1759
02:45:03,875 --> 02:45:08,792
"Destroyed in your love,
a triumph sought"
1760
02:45:09,292 --> 02:45:13,083
It's easy to choose
between right and wrong.
1761
02:45:13,750 --> 02:45:19,083
But to choose the greater of two
goods or the lesser of two evils.
1762
02:45:20,625 --> 02:45:23,375
Those are the choices of our life.
1763
02:45:30,292 --> 02:45:32,583
Rehan loves you very much
1764
02:45:36,208 --> 02:45:38,583
And Zooni loves Rehan very much.
136296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.