Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,132 --> 00:00:04,606
DESTINED WITH YOU
2
00:00:04,687 --> 00:00:09,446
DESTINED WITH YOU
3
00:00:09,935 --> 00:00:11,501
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
4
00:00:11,590 --> 00:00:13,229
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
5
00:00:15,382 --> 00:00:17,301
EPISODE 3
6
00:00:43,035 --> 00:00:45,329
NA-YEON
7
00:00:52,503 --> 00:00:53,504
Hello?
8
00:03:06,178 --> 00:03:07,679
She waited a long time.
9
00:03:08,639 --> 00:03:10,390
I'll leave her be until she wakes up.
10
00:03:10,474 --> 00:03:11,475
Okay.
11
00:03:25,906 --> 00:03:27,240
I won't wake up.
12
00:03:27,950 --> 00:03:30,077
I died 30 minutes ago.
13
00:03:34,414 --> 00:03:36,291
Your loved one has died.
14
00:03:36,375 --> 00:03:37,751
How can you be so calm?
15
00:03:46,134 --> 00:03:46,969
Ouch.
16
00:03:47,761 --> 00:03:49,012
It's too late.
17
00:03:49,596 --> 00:03:51,598
I told you to hurry. You dawdled, right?
18
00:03:52,307 --> 00:03:53,642
You don't love me anymore.
19
00:03:54,351 --> 00:03:55,519
I had a car accident.
20
00:03:55,602 --> 00:03:58,689
I sent the car to a repair shop
and took a cab here.
21
00:03:59,564 --> 00:04:00,649
That's why I'm late.
22
00:04:00,732 --> 00:04:02,192
Why did you come here then?
23
00:04:02,275 --> 00:04:03,527
Go to the hospital.
24
00:04:03,610 --> 00:04:05,278
You were dying to see me.
25
00:04:05,362 --> 00:04:06,405
I had to save you.
26
00:04:06,989 --> 00:04:08,323
Are you crazy?
27
00:04:08,407 --> 00:04:09,741
Let's go to the hospital.
28
00:04:10,450 --> 00:04:11,785
It was nothing.
29
00:04:12,995 --> 00:04:14,454
How is it nothing?
30
00:04:14,955 --> 00:04:17,624
It was a car crash.
You could get health issues later.
31
00:04:18,250 --> 00:04:22,129
Then you'll say your back hurts
so you can't go far for the honeymoon.
32
00:04:22,212 --> 00:04:23,422
I hate stuff like that.
33
00:04:27,300 --> 00:04:28,468
That won't happen.
34
00:04:35,851 --> 00:04:37,019
Na-yeon.
35
00:04:41,982 --> 00:04:43,608
I knew something was going on
36
00:04:43,692 --> 00:04:46,820
when you decided to quit your job
and moved to Onju on your own.
37
00:04:47,404 --> 00:04:50,115
Dad said you came to help him
and felt so proud.
38
00:04:50,198 --> 00:04:51,700
But that's not why, right?
39
00:04:53,869 --> 00:04:55,579
My friend's getting married soon.
40
00:04:55,662 --> 00:04:57,414
She asked me to catch the bouquet.
41
00:04:57,956 --> 00:04:59,249
That's why I had drinks.
42
00:05:00,459 --> 00:05:03,462
And we had so much fun talking
about who'd catch my bouquet.
43
00:05:06,047 --> 00:05:07,507
Why today of all days?
44
00:05:14,431 --> 00:05:15,724
I have a question.
45
00:05:17,184 --> 00:05:18,351
Are we breaking up?
46
00:05:19,978 --> 00:05:21,021
Then what is this?
47
00:05:21,730 --> 00:05:23,356
Why do you need time? For what?
48
00:05:23,440 --> 00:05:25,233
There is something I need to figure out.
49
00:05:25,317 --> 00:05:26,943
We can figure it out together.
50
00:05:27,027 --> 00:05:28,862
I need to do it alone.
51
00:05:33,366 --> 00:05:34,743
Can you wait a little for me?
52
00:05:42,918 --> 00:05:45,670
"When the rosestarts to bloom in the milk,
53
00:05:49,007 --> 00:05:52,552
burn this pageand mix it with the ingredients."
54
00:06:04,648 --> 00:06:06,942
"When the rose blooms completely,
55
00:06:07,025 --> 00:06:08,693
filter it in a burlap bag."
56
00:06:09,903 --> 00:06:11,988
"When the water becomes clear…
57
00:06:16,117 --> 00:06:17,577
it'll become a love potion."
58
00:06:23,959 --> 00:06:28,004
"Make the person you wantto charm drink it."
59
00:06:42,561 --> 00:06:43,645
Su-yeong.
60
00:06:43,728 --> 00:06:45,564
- Let's guide everyone in the lobby.
- Okay.
61
00:06:56,116 --> 00:06:57,868
ONJEONG-DONG GENERAL MEETING
62
00:07:03,874 --> 00:07:05,417
POLICY ADVISOR KWON JAE-GYEONG
63
00:07:37,157 --> 00:07:38,116
I'm counting on you.
64
00:07:58,970 --> 00:08:00,639
Good morning.
65
00:08:01,223 --> 00:08:03,808
We're so busy lately, right?
Thanks for your hard work.
66
00:08:03,892 --> 00:08:05,477
Have a seat.
67
00:08:05,560 --> 00:08:06,394
Yes.
68
00:08:07,979 --> 00:08:09,731
- Mr. Park.
- Yes?
69
00:08:09,814 --> 00:08:12,525
Congrats on your son
getting into university.
70
00:08:12,609 --> 00:08:13,652
Gosh, thank you.
71
00:08:13,735 --> 00:08:15,070
- Next meal's on you?
- Of course.
72
00:08:15,153 --> 00:08:17,155
- I'll keep it in mind.
- Thank you.
73
00:08:26,873 --> 00:08:27,832
Gosh.
74
00:08:31,461 --> 00:08:32,545
Yes, Mr. Gong.
75
00:08:32,629 --> 00:08:34,047
Are you playing hooky somewhere?
76
00:08:34,756 --> 00:08:37,676
- I had something to do.
- The mayor's gone crazy, thanks to you.
77
00:08:37,759 --> 00:08:38,760
What?
78
00:08:38,843 --> 00:08:40,220
Stop playing and come back now.
79
00:08:40,303 --> 00:08:41,263
Okay.
80
00:08:44,891 --> 00:08:47,143
Urban Planning Division's main tasks,
81
00:08:47,227 --> 00:08:51,106
the checklist, and the case analyses.
82
00:08:51,690 --> 00:08:53,275
Who wants to present first?
83
00:08:53,358 --> 00:08:54,567
Did he drink it or not?
84
00:09:04,327 --> 00:09:05,453
Go to Onjeong-dong.
85
00:09:05,537 --> 00:09:08,081
- The hanging baskets were destroyed.
- But why?
86
00:09:08,665 --> 00:09:09,791
How would I know?
87
00:09:09,874 --> 00:09:11,918
The mayor saw it on his way to work.
88
00:09:12,002 --> 00:09:12,919
You're in trouble.
89
00:09:13,003 --> 00:09:14,462
- I'll go right now.
- Be quick.
90
00:09:35,191 --> 00:09:37,193
You're taking a day off already?
91
00:09:37,777 --> 00:09:39,237
You said
92
00:09:39,321 --> 00:09:42,282
that nobody would come
for a consultation for a while.
93
00:09:42,365 --> 00:09:44,534
Still, it's too soon.
94
00:09:46,828 --> 00:09:49,122
I really didn't want to ask
for your help,
95
00:09:49,205 --> 00:09:50,874
but I have no choice.
96
00:09:50,957 --> 00:09:51,916
Oops.
97
00:09:52,000 --> 00:09:54,210
There goes your day off.
98
00:09:54,294 --> 00:09:56,254
Have a nice consultation.
99
00:10:01,217 --> 00:10:03,595
Some lunatic crashed into the median strip
100
00:10:03,678 --> 00:10:06,806
and wrecked the hanging baskets
along a 50-meter stretch.
101
00:10:07,390 --> 00:10:08,725
What should I do?
102
00:10:09,768 --> 00:10:11,186
Don't do anything.
103
00:10:11,269 --> 00:10:12,979
The insurance will cover it.
104
00:10:13,063 --> 00:10:14,814
We worked so hard hanging them.
105
00:10:14,898 --> 00:10:17,525
Not just me, but the seniors too.
106
00:10:18,151 --> 00:10:21,821
We worked while drivers
cussed at us for blocking the road.
107
00:10:23,531 --> 00:10:24,657
I can't let it slide.
108
00:10:24,741 --> 00:10:27,911
I'll sue the person.
I'm pretty sure he drank and drove.
109
00:10:28,995 --> 00:10:30,372
It wasn't drunk driving.
110
00:10:30,455 --> 00:10:32,165
Then it was drowsy driving.
111
00:10:32,248 --> 00:10:34,918
Someone who's sober
couldn't crash into them like that.
112
00:10:35,752 --> 00:10:37,087
The brakes didn't work.
113
00:10:38,171 --> 00:10:41,549
Are you siding with the offender now?
You're the City Hall's lawyer.
114
00:10:42,175 --> 00:10:44,761
Citizens sue civil servants
for the smallest things.
115
00:10:44,844 --> 00:10:46,304
Why can't we sue someone too?
116
00:10:46,387 --> 00:10:47,931
They're a criminal.
117
00:10:48,014 --> 00:10:51,351
According to the Civil Law,
he's only responsible for the damage.
118
00:10:51,434 --> 00:10:54,604
He filed a report,
the insurance company came,
119
00:10:54,687 --> 00:10:56,231
the police investigated him,
120
00:10:56,314 --> 00:10:58,483
and he proved that it wasn't intentional.
121
00:10:58,566 --> 00:11:01,444
So he didn't violate
the Criminal Act, Road Traffic Act,
122
00:11:01,528 --> 00:11:03,071
nor Special Traffic Accidents.
123
00:11:04,239 --> 00:11:06,908
How do you know
if it was intentional or not?
124
00:11:06,991 --> 00:11:09,744
Did he say
that he didn't do it intentionally?
125
00:11:11,496 --> 00:11:12,330
Yes.
126
00:11:13,915 --> 00:11:14,916
Did you meet him?
127
00:11:16,626 --> 00:11:18,503
You're meeting him now too.
128
00:11:20,797 --> 00:11:21,840
What…
129
00:11:24,008 --> 00:11:27,137
- Don't tell me…
- It was me who caused the accident.
130
00:11:29,222 --> 00:11:31,474
Why on earth did you do that?
131
00:11:32,392 --> 00:11:34,561
Shouldn't you ask if I'm okay first?
132
00:11:34,644 --> 00:11:37,063
You're worried about baskets, not me?
133
00:11:37,147 --> 00:11:40,441
You're perfectly fine. You even
went to the development plan meeting.
134
00:11:41,109 --> 00:11:42,986
How did you know I was there?
135
00:11:47,073 --> 00:11:48,408
You're no help.
136
00:11:48,992 --> 00:11:50,493
Go down and apply for a day off.
137
00:11:51,327 --> 00:11:54,164
- Meet me in the parking lot in ten.
- Why?
138
00:11:54,747 --> 00:11:56,291
You're going on a trip with me.
139
00:11:57,834 --> 00:12:00,420
- Why would I?
- You promised to give me one spell
140
00:12:00,503 --> 00:12:02,630
and take the rest yourself.
141
00:12:02,714 --> 00:12:03,840
I want my spell today.
142
00:12:03,923 --> 00:12:05,884
This is ridiculous.
143
00:12:05,967 --> 00:12:08,887
You want me to take a day off
after ruining my baskets?
144
00:12:09,762 --> 00:12:12,223
Look here. This is an emergency.
145
00:12:12,307 --> 00:12:14,976
I need to go clean up
the mess that you made.
146
00:12:15,059 --> 00:12:17,228
Are you the only one in your department?
147
00:12:17,729 --> 00:12:20,732
- Others can go clean them up.
- That's my task.
148
00:12:20,815 --> 00:12:21,900
I saw the org chart.
149
00:12:21,983 --> 00:12:25,195
Everyone else's tasks
ended in one or two lines,
150
00:12:25,278 --> 00:12:27,614
but yours had seven lines.
151
00:12:28,573 --> 00:12:30,533
That's unfair.
152
00:12:30,617 --> 00:12:34,746
Go tell your coworkers who are
always sitting around to clean them up.
153
00:12:36,414 --> 00:12:38,625
Let us disappear for a day.
154
00:12:50,053 --> 00:12:52,680
This year must not be Hong-jo's year.
155
00:12:53,097 --> 00:12:56,059
She got dumped
and her work got ruined the next day.
156
00:12:56,142 --> 00:12:57,936
She tried to steal our crush.
157
00:12:58,603 --> 00:12:59,771
It serves her right.
158
00:13:01,773 --> 00:13:02,607
Gosh.
159
00:13:02,690 --> 00:13:04,776
Hong-jo, you were here.
160
00:13:05,693 --> 00:13:07,195
Do you have time to sit here?
161
00:13:08,112 --> 00:13:09,113
Clean up the mess.
162
00:13:12,158 --> 00:13:13,034
"Gosh."
163
00:13:14,452 --> 00:13:17,497
"Did what I say just now
164
00:13:17,580 --> 00:13:20,458
sound like a love confession?"
165
00:13:21,459 --> 00:13:23,503
"Yes, it did to me."
166
00:13:24,087 --> 00:13:24,921
"Was it not?"
167
00:13:25,797 --> 00:13:28,174
That sounded so pathetic, right?
168
00:13:31,177 --> 00:13:32,053
My gosh.
169
00:13:38,559 --> 00:13:39,852
Mr. Gong.
170
00:13:39,936 --> 00:13:41,354
- Can I--
- What, a day off?
171
00:13:42,605 --> 00:13:45,692
- Take it.
- What?
172
00:13:47,193 --> 00:13:49,862
I didn't think it through yesterday.
173
00:13:50,446 --> 00:13:53,992
It's best to take a day off
to overcome heartbreak.
174
00:13:58,079 --> 00:14:01,457
The phone is turned off.Please leave a message after the tone.
175
00:14:01,541 --> 00:14:04,752
MA EUN-YEONG
176
00:14:04,836 --> 00:14:06,838
Is everything okay?
177
00:14:06,921 --> 00:14:08,673
Eun-yeong, are you okay?
178
00:14:10,925 --> 00:14:14,345
You can just reply with a period.
179
00:14:25,982 --> 00:14:28,151
How could someone so educated
180
00:14:28,234 --> 00:14:29,819
believe in such a superstition?
181
00:14:30,403 --> 00:14:32,864
It's not like he's going to pay me extra.
182
00:14:32,947 --> 00:14:34,782
Why I should go on this trip?
183
00:14:35,825 --> 00:14:38,494
Because if you get a boyfriend,
it's thanks to me.
184
00:14:42,081 --> 00:14:44,292
You must've believed
in such a superstition.
185
00:14:45,460 --> 00:14:46,336
Give me that.
186
00:14:46,419 --> 00:14:49,088
Someone so educated like you
used the Love Spell already?
187
00:14:49,172 --> 00:14:50,131
Give me that.
188
00:14:50,214 --> 00:14:52,008
Take it if you can.
189
00:14:53,885 --> 00:14:55,470
Tickle, tickle.
190
00:15:08,858 --> 00:15:09,901
Yes, I got it.
191
00:15:15,823 --> 00:15:17,617
I didn't use the Love Spell.
192
00:15:19,619 --> 00:15:20,787
That's the only page missing.
193
00:15:23,164 --> 00:15:24,332
It wasn't that.
194
00:15:25,083 --> 00:15:27,710
I used the spell
for losing weight or getting pretty.
195
00:15:27,794 --> 00:15:29,212
I have a photographic memory.
196
00:15:29,295 --> 00:15:30,630
I remember everything.
197
00:15:31,255 --> 00:15:34,342
Should I recite the book
from beginning to end?
198
00:15:38,763 --> 00:15:41,599
Fine. I used the Love Spell.
Are you happy now?
199
00:15:41,683 --> 00:15:43,226
You're very fast.
200
00:15:43,309 --> 00:15:44,560
When did you use it?
201
00:15:44,644 --> 00:15:48,022
You said it was mine.
It doesn't matter how I use it.
202
00:15:51,693 --> 00:15:54,904
The spell book is precious,
so put it in the wooden box.
203
00:15:55,655 --> 00:15:56,698
I will.
204
00:16:24,058 --> 00:16:25,101
Did he drink it?
205
00:16:25,643 --> 00:16:26,477
He must have.
206
00:16:27,061 --> 00:16:29,147
I hope he drank it.
207
00:16:30,189 --> 00:16:31,691
Why does it have to be today?
208
00:16:33,651 --> 00:16:36,070
I happen to want it today.
209
00:16:37,321 --> 00:16:40,241
The hanging baskets were totally wrecked,
210
00:16:40,324 --> 00:16:41,534
but your car seems fine.
211
00:16:42,285 --> 00:16:43,953
That car is in the repair shop.
212
00:16:44,036 --> 00:16:46,414
So you have two cars.
213
00:16:46,497 --> 00:16:48,124
Your dad gave you everything.
214
00:16:48,207 --> 00:16:50,626
What more do you want with the spell?
215
00:16:53,254 --> 00:16:54,672
I need to know too.
216
00:16:54,756 --> 00:16:58,426
What spell do you want so badly
that we have to drive this far?
217
00:16:58,509 --> 00:16:59,677
Don't worry.
218
00:16:59,761 --> 00:17:01,971
I won't take the Fair Skin Spell.
219
00:17:12,190 --> 00:17:13,107
By the way,
220
00:17:13,858 --> 00:17:16,736
are you hurt anywhere?
221
00:17:17,403 --> 00:17:19,489
It was a car accident after all.
222
00:17:20,156 --> 00:17:21,991
Is it okay for you to drive?
223
00:17:22,575 --> 00:17:24,202
Do you want to drive instead?
224
00:17:24,702 --> 00:17:25,536
Can you drive?
225
00:17:25,620 --> 00:17:27,622
Of course, I can. Gosh!
226
00:17:27,705 --> 00:17:31,584
My license is kept safely in my closet,
so it's clean, I should've brought it.
227
00:17:31,667 --> 00:17:34,253
Why keep your license
in the closet? To wear it?
228
00:17:38,508 --> 00:17:40,009
It's a self-driving car.
229
00:17:40,092 --> 00:17:41,344
Don't worry and sleep.
230
00:17:42,595 --> 00:17:44,722
I'm not the type to sleep in a car.
231
00:17:45,389 --> 00:17:47,475
That's rude to the driver.
232
00:17:49,852 --> 00:17:51,854
I see.
233
00:17:58,778 --> 00:18:00,321
Should I stop by the rest…
234
00:18:02,490 --> 00:18:03,491
I guess not.
235
00:19:23,654 --> 00:19:26,908
I become redonly in front of someone I like.
236
00:19:28,284 --> 00:19:32,622
Did what I say just nowsound like a love confession?
237
00:19:50,473 --> 00:19:52,516
Son Sae-byeol
of Greenway Building Division.
238
00:19:52,600 --> 00:19:54,602
Is Ms. Lee away from her desk?
239
00:19:55,895 --> 00:19:58,564
Is this Mr. Kwon?
240
00:20:00,441 --> 00:20:01,525
Yes.
241
00:20:01,609 --> 00:20:03,569
Hong-jo took a day off.
242
00:20:03,653 --> 00:20:05,905
You can talk to me.
243
00:20:07,615 --> 00:20:09,158
Can you spare me a second?
244
00:20:11,827 --> 00:20:13,245
Just me?
245
00:20:19,085 --> 00:20:21,963
Why did you want to meet us?
246
00:20:24,590 --> 00:20:27,093
You guys filmed
and spread the video, right?
247
00:20:27,885 --> 00:20:29,762
We didn't.
248
00:20:29,845 --> 00:20:32,807
I did film it, but I didn't spread it.
249
00:20:33,391 --> 00:20:35,142
I just showed it to her.
250
00:20:36,185 --> 00:20:37,228
It wasn't me either.
251
00:20:40,022 --> 00:20:40,856
Well…
252
00:20:42,274 --> 00:20:44,527
I showed it to just one person
in the PR team.
253
00:20:44,610 --> 00:20:48,906
Filming a video
without consent is illegal.
254
00:20:51,033 --> 00:20:51,867
Sorry.
255
00:20:52,868 --> 00:20:54,745
I won't report it to the Audit Team.
256
00:20:54,829 --> 00:20:58,207
Instead, I want you to
delete the video in front of me.
257
00:20:59,834 --> 00:21:01,460
MOVE TO BIN
258
00:21:03,254 --> 00:21:04,547
MOVE TO BIN
259
00:21:05,214 --> 00:21:07,591
It might've been fun for you two,
260
00:21:07,675 --> 00:21:10,219
but it could've hurt someone.
261
00:21:10,928 --> 00:21:12,847
If something similar happens,
262
00:21:13,556 --> 00:21:15,224
don't make the same mistake.
263
00:21:18,060 --> 00:21:19,103
Goodbye.
264
00:21:20,813 --> 00:21:22,648
He's so cool.
265
00:21:22,732 --> 00:21:23,983
I love how cold he is.
266
00:21:25,151 --> 00:21:26,193
Su-jeong.
267
00:21:26,277 --> 00:21:28,612
- Yes?
- Get a grip.
268
00:21:28,696 --> 00:21:30,948
We're totally in the doghouse.
269
00:21:31,657 --> 00:21:32,616
It's okay.
270
00:21:33,242 --> 00:21:36,162
We still have Jang Sin-yu.
271
00:21:38,289 --> 00:21:39,248
You're right.
272
00:21:41,459 --> 00:21:42,626
Our eyes met.
273
00:21:42,710 --> 00:21:43,711
Go this way.
274
00:21:50,468 --> 00:21:51,594
That was fast.
275
00:21:52,261 --> 00:21:54,346
It wasn't. You slept for a long time.
276
00:21:59,518 --> 00:22:00,519
Gosh.
277
00:22:02,521 --> 00:22:04,064
It's so nice.
278
00:22:10,988 --> 00:22:13,157
Even in an expensive place like this,
279
00:22:13,240 --> 00:22:15,785
the owner would grill pork belly
for us if we ask, right?
280
00:22:15,868 --> 00:22:17,745
There's no owner. This is my villa.
281
00:22:20,539 --> 00:22:23,584
Then let's go buy some pork belly.
You have a grill, right?
282
00:22:23,667 --> 00:22:26,504
I've never gone camping before,
so I've always wanted to try that.
283
00:22:26,587 --> 00:22:28,756
"If there's no one else here,
284
00:22:28,839 --> 00:22:31,175
do we have to spend the night alone?"
285
00:22:31,258 --> 00:22:32,885
Shouldn't you react like this?
286
00:22:35,846 --> 00:22:37,139
Does being alone with me
287
00:22:38,182 --> 00:22:39,600
concern you?
288
00:22:44,104 --> 00:22:46,357
Yes, very much.
289
00:22:46,440 --> 00:22:48,025
You might do something to me.
290
00:22:51,403 --> 00:22:52,530
Look.
291
00:22:52,613 --> 00:22:56,033
Some people
might find you very attractive.
292
00:22:56,116 --> 00:22:59,995
But to me, you're not even half of half
of half as attractive as pork belly.
293
00:23:00,079 --> 00:23:02,540
I won't do anything to you,
so don't worry.
294
00:23:03,791 --> 00:23:05,000
It's not that way.
295
00:23:08,379 --> 00:23:10,381
Get ready. We'll climb the mountain.
296
00:23:12,591 --> 00:23:13,926
We're going hiking?
297
00:23:19,181 --> 00:23:21,767
I never thought I'd come
all the way to Jirisan Mountain.
298
00:23:21,851 --> 00:23:23,310
Can't you find it alone?
299
00:23:23,394 --> 00:23:26,981
I don't know what spell you want,
but you must've memorized it.
300
00:23:27,064 --> 00:23:28,440
Can't you do it yourself?
301
00:23:29,024 --> 00:23:30,693
Did you read the book properly?
302
00:23:31,360 --> 00:23:33,654
Only those selected can cast the spells.
303
00:23:34,697 --> 00:23:38,492
I didn't take you for the type
to blindly believe in shamanism.
304
00:23:38,576 --> 00:23:41,871
In Joseon, they called
the spell book Book of Spells.
305
00:23:41,954 --> 00:23:44,540
The first person
to write the book was Aeng-cho.
306
00:23:44,623 --> 00:23:46,125
Aeng-cho was a real person.
307
00:23:46,876 --> 00:23:48,502
I read Joseon Dynasty Records.
308
00:23:48,586 --> 00:23:52,298
Then the book I have
is the book written by Aeng-cho?
309
00:23:53,966 --> 00:23:54,800
Maybe.
310
00:23:56,010 --> 00:23:57,428
What do you want me to find?
311
00:23:57,511 --> 00:24:00,264
I can't get caught
for illegally picking a rare plant.
312
00:24:00,848 --> 00:24:02,141
It's not protected.
313
00:24:02,224 --> 00:24:03,642
It just grows here.
314
00:24:04,184 --> 00:24:06,186
So what is this plant?
315
00:24:07,146 --> 00:24:08,314
Rhododendron fauriei.
316
00:24:09,023 --> 00:24:10,107
Rhododendron fauriei.
317
00:24:11,775 --> 00:24:13,319
Are you sick?
318
00:24:14,486 --> 00:24:16,739
Are you planning to do
the Cure Disease Spell?
319
00:24:20,326 --> 00:24:22,202
You must be crazy.
320
00:24:22,286 --> 00:24:24,580
In this day and age?
Come on. You're a lawyer.
321
00:24:26,206 --> 00:24:29,043
- Do you believe in miracles?
- No, not at all.
322
00:24:30,002 --> 00:24:31,837
- What about curses?
- Curses…
323
00:24:32,755 --> 00:24:33,839
I believe in them.
324
00:24:33,923 --> 00:24:36,008
Then you'll get what I'm going to say.
325
00:24:37,051 --> 00:24:38,469
I am cursed.
326
00:24:39,887 --> 00:24:43,265
Now is not the time to joke around.
Go to a hospital if you're sick.
327
00:24:43,349 --> 00:24:45,059
You don't have time for this nonsense.
328
00:24:45,142 --> 00:24:47,770
Have you ever been
desperate for something?
329
00:24:49,521 --> 00:24:52,983
So desperate you would grasp at straws.
330
00:24:55,861 --> 00:24:56,695
I have.
331
00:24:56,779 --> 00:24:59,740
Then be quiet and keep searching
before the sun sets.
332
00:25:06,956 --> 00:25:08,332
Now I want to do it even less.
333
00:25:27,267 --> 00:25:28,102
I found it.
334
00:25:33,941 --> 00:25:35,067
Here, I found it.
335
00:26:17,693 --> 00:26:20,195
Even wizards don't entrust
their wands to Muggles.
336
00:26:21,113 --> 00:26:22,865
You're a witch. I'm a Muggle.
337
00:26:23,949 --> 00:26:25,117
Pluck it yourself.
338
00:27:09,286 --> 00:27:10,621
I'm ready.
339
00:27:51,620 --> 00:27:53,747
You can start now.
I'll be standing by you.
340
00:28:06,927 --> 00:28:10,764
SPELLS OF THE HEAVENS
341
00:28:17,312 --> 00:28:18,939
"Cure Disease Spell."
342
00:28:19,690 --> 00:28:21,275
"Before casting the spell,
343
00:28:22,025 --> 00:28:24,403
cleanse your mind and body by bathing."
344
00:28:25,154 --> 00:28:27,406
"Wear neat and white clothes."
345
00:28:28,740 --> 00:28:30,701
"Cast it at night,at a place full of grass
346
00:28:31,201 --> 00:28:32,995
when the full moon is at the highest."
347
00:28:34,163 --> 00:28:36,790
"Place brassware on red silk
348
00:28:36,874 --> 00:28:38,500
embroidered with plum blossoms."
349
00:28:39,084 --> 00:28:41,295
"Add chocolate vine, wild ginseng fruits,
350
00:28:42,379 --> 00:28:43,589
antler reishi,
351
00:28:44,798 --> 00:28:46,258
and rhododendron fauriei."
352
00:28:48,051 --> 00:28:50,637
"Mash them with a pestleand squeeze out the juice."
353
00:29:41,146 --> 00:29:43,482
"Sincerely hoping for the person to heal,
354
00:29:44,691 --> 00:29:45,943
use the juice to write
355
00:29:46,860 --> 00:29:48,445
on the palm of the sick person…
356
00:29:50,906 --> 00:29:52,241
the character 'life.'"
357
00:29:58,455 --> 00:30:03,502
LIFE
358
00:32:14,383 --> 00:32:15,384
How do you feel?
359
00:32:18,428 --> 00:32:20,263
My heart seems to be beating faster.
360
00:32:21,765 --> 00:32:22,891
Is that a good thing?
361
00:32:23,475 --> 00:32:24,726
Are you getting better?
362
00:32:34,945 --> 00:32:36,113
You better go in.
363
00:32:37,614 --> 00:32:39,616
- What?
- Go in first.
364
00:32:41,326 --> 00:32:42,452
Why?
365
00:32:42,536 --> 00:32:43,912
I'll stay with you.
366
00:32:43,995 --> 00:32:45,497
I want to know what happens.
367
00:32:48,875 --> 00:32:49,876
What's happening?
368
00:33:03,724 --> 00:33:04,725
This won't do.
369
00:33:05,851 --> 00:33:07,769
Where are you going? Stay by my side.
370
00:33:11,106 --> 00:33:12,816
Can't you just go in first?
371
00:33:14,568 --> 00:33:16,403
Are you getting mad at me?
372
00:33:17,237 --> 00:33:19,906
When I came all the way here,
wore this strange dress,
373
00:33:19,990 --> 00:33:21,700
and did my best to help you?
374
00:33:25,245 --> 00:33:26,538
What's strange about it?
375
00:33:27,372 --> 00:33:28,874
I think you look pretty in it.
376
00:33:42,387 --> 00:33:43,722
What's wrong with him?
377
00:34:22,093 --> 00:34:24,095
I hope it works.
378
00:34:25,138 --> 00:34:28,225
That would mean the Love Spell works too.
379
00:34:35,482 --> 00:34:36,483
Are you okay?
380
00:34:37,234 --> 00:34:38,235
How're you feeling?
381
00:34:40,028 --> 00:34:44,658
I was just worried you might've developed
an allergy from inhaling the ashes.
382
00:34:46,785 --> 00:34:48,078
Why aren't you answering?
383
00:34:49,621 --> 00:34:50,664
Are you sleeping?
384
00:34:56,378 --> 00:34:57,671
Seriously.
385
00:36:37,270 --> 00:36:39,314
You startled me. I thought you left.
386
00:36:41,524 --> 00:36:42,776
Gosh.
387
00:36:42,859 --> 00:36:44,444
The spell must've worked.
388
00:36:45,070 --> 00:36:46,071
You look healthy.
389
00:36:47,530 --> 00:36:49,658
Your skin looks so fair. Better than mine.
390
00:36:49,741 --> 00:36:52,369
Wash, get changed, and pack.
391
00:36:52,452 --> 00:36:54,037
I'm almost done.
392
00:36:55,205 --> 00:36:57,666
We're leaving already?
After coming all the way here?
393
00:36:58,166 --> 00:36:59,709
I'm feeling under the weather.
394
00:36:59,793 --> 00:37:02,379
I couldn't sleep properly
because I had a nightmare.
395
00:37:03,254 --> 00:37:04,798
Was the bed uncomfortable?
396
00:37:04,881 --> 00:37:06,007
No.
397
00:37:06,091 --> 00:37:08,885
My condition must've
gotten worse after the spell.
398
00:37:10,178 --> 00:37:11,721
It could be a healing crisis.
399
00:37:12,430 --> 00:37:14,724
Even flu takes a few days
for you to recover.
400
00:37:14,808 --> 00:37:18,770
I don't know about your illness,
but you might recover slowly.
401
00:37:21,272 --> 00:37:22,357
Pack up and come out.
402
00:37:34,327 --> 00:37:36,246
Hong-jo took a day off.
403
00:37:40,208 --> 00:37:44,546
I came all the way to Jirisan
just to go back like this?
404
00:37:48,800 --> 00:37:51,594
I'm so unlucky.
What kind of guy does that?
405
00:37:51,678 --> 00:37:54,556
One moment, he believes in spells.
Next, he doesn't.
406
00:37:54,639 --> 00:37:55,724
It's Mr. Kwon.
407
00:37:57,809 --> 00:37:58,810
It's Mr. Kwon.
408
00:38:06,735 --> 00:38:07,861
What do I do?
409
00:38:16,870 --> 00:38:17,871
Hello?
410
00:38:18,538 --> 00:38:19,748
It's me, Jae-gyeong.
411
00:38:20,790 --> 00:38:23,209
Hi. To what do I owe this call?
412
00:38:26,504 --> 00:38:29,215
Is the video
the reason you didn't come to work?
413
00:38:29,841 --> 00:38:32,469
Well, that's not the only reason.
414
00:38:32,552 --> 00:38:35,346
I have some personal matters to attend to.
415
00:38:35,430 --> 00:38:36,431
That's a relief.
416
00:38:36,848 --> 00:38:37,849
I was worried about you.
417
00:38:39,142 --> 00:38:40,894
- Me?
- Yes.
418
00:38:41,478 --> 00:38:42,520
What about tomorrow?
419
00:38:42,604 --> 00:38:43,521
I'll be at work.
420
00:38:44,522 --> 00:38:48,109
- Can we meet after work tomorrow?
- Pardon?
421
00:38:49,527 --> 00:38:50,653
Why are you surprised?
422
00:38:51,279 --> 00:38:53,281
I'll text you about the time and place.
423
00:38:54,157 --> 00:38:55,742
Okay.
424
00:39:01,790 --> 00:39:04,209
I think the Love Spell worked.
425
00:39:04,959 --> 00:39:07,170
He was worried
because I didn't go to work.
426
00:39:07,253 --> 00:39:10,048
He asked about tomorrow
and to meet after work.
427
00:39:10,632 --> 00:39:12,759
He'll let me know when and where to meet.
428
00:39:12,842 --> 00:39:16,471
This clearly proves
that the Love Spell worked.
429
00:39:16,554 --> 00:39:19,015
Is he going to confess
his feelings for you or what?
430
00:39:19,557 --> 00:39:20,892
There's a high chance.
431
00:39:26,648 --> 00:39:27,732
Cheer up.
432
00:39:28,233 --> 00:39:30,568
The Cure Disease Spell
will take effect soon too.
433
00:39:30,652 --> 00:39:33,571
See? I told you to wait.
434
00:39:33,655 --> 00:39:36,116
Sin-yu, you're always so impatient.
435
00:39:36,199 --> 00:39:38,076
First, you pestered me to open the box.
436
00:39:38,159 --> 00:39:38,993
And now this.
437
00:39:39,077 --> 00:39:43,456
Nowhere in the book did it mention
how long it would take for you to recover.
438
00:39:44,040 --> 00:39:46,626
Just wait and see.
Because the Love Spell is working.
439
00:39:46,709 --> 00:39:50,046
That means
the Cure Disease Spell will work too.
440
00:39:50,588 --> 00:39:52,549
I'm so excited!
441
00:39:52,632 --> 00:39:54,384
Hurray!
442
00:39:57,804 --> 00:40:00,014
Remember. You promised
to take only one spell.
443
00:40:00,098 --> 00:40:01,808
The rest of the spells are mine.
444
00:40:06,146 --> 00:40:08,106
Don't change your mind.
445
00:40:08,189 --> 00:40:09,482
Don't ask for more.
446
00:40:09,566 --> 00:40:10,567
Okay?
447
00:40:11,067 --> 00:40:12,068
Got it?
448
00:40:12,777 --> 00:40:14,279
YOU CAN JUST REPLY WITH A PERIOD.
449
00:40:14,362 --> 00:40:15,446
Good morning, sir.
450
00:40:15,530 --> 00:40:16,614
Good morning.
451
00:40:16,698 --> 00:40:17,532
- Hello.
- Hi.
452
00:40:17,615 --> 00:40:18,616
Good morning.
453
00:40:21,286 --> 00:40:22,120
Mr. Gong.
454
00:40:23,121 --> 00:40:26,249
Did Ms. Ma resign?
455
00:40:26,332 --> 00:40:28,918
Her time off is over,
but she's not here today.
456
00:40:43,349 --> 00:40:44,726
Who the hell…
457
00:40:46,561 --> 00:40:49,355
You said to reply with a period.
That was a period.
458
00:40:50,356 --> 00:40:52,609
Why are you replying only now?
459
00:40:54,194 --> 00:40:57,071
I turned on my phone today
to come to work.
460
00:40:57,155 --> 00:40:59,032
Your texts were funny.
461
00:40:59,115 --> 00:41:03,119
You wanted to check
if I was dead or alive,
462
00:41:03,703 --> 00:41:05,788
- but you were scared, right?
- Of course.
463
00:41:06,372 --> 00:41:08,917
Everyone knows
about the affair and the divorce.
464
00:41:09,000 --> 00:41:11,211
He shouldn't have pretended
to be so loving on TV.
465
00:41:11,294 --> 00:41:13,755
The whole nation knows you,
and your phone was off.
466
00:41:13,838 --> 00:41:15,298
I won't die.
467
00:41:15,924 --> 00:41:17,425
See? I came back alive.
468
00:41:22,722 --> 00:41:24,015
Wait for me.
469
00:41:24,557 --> 00:41:30,188
FLOWER GARDEN
470
00:41:42,659 --> 00:41:43,952
Really not going to eat?
471
00:41:44,035 --> 00:41:45,245
I'm not hungry.
472
00:41:46,246 --> 00:41:50,667
Skipping wild veggie bibimbap at Jirisanis like not bathing in a bathhouse.
473
00:41:52,085 --> 00:41:54,545
Since you're so excited,
go enjoy it yourself.
474
00:41:56,130 --> 00:41:56,965
Gosh.
475
00:42:04,555 --> 00:42:06,140
- Hello.
- Are you here alone?
476
00:42:06,224 --> 00:42:07,850
Yes. One bibimbap, please.
477
00:42:07,934 --> 00:42:08,935
Okay.
478
00:42:29,289 --> 00:42:33,001
I'm at Jirisan Mountain
and I'm still eating alone.
479
00:42:41,426 --> 00:42:43,177
I thought you weren't hungry.
480
00:42:43,261 --> 00:42:44,220
What?
481
00:42:44,304 --> 00:42:46,097
Did you suddenly get hungry?
482
00:42:51,102 --> 00:42:51,978
What do you want?
483
00:42:58,776 --> 00:43:00,528
I am Groot.
484
00:43:00,611 --> 00:43:03,448
Could I get another bibimbapbut without bracken, please?
485
00:43:03,531 --> 00:43:04,657
Okay.
486
00:43:05,241 --> 00:43:06,993
How did you know I didn't like bracken?
487
00:43:09,078 --> 00:43:10,621
I am Groot.
488
00:43:19,005 --> 00:43:21,299
MR. KWON JAE-GYEONG
489
00:43:34,270 --> 00:43:36,606
You keep staring at your phone.
490
00:43:36,689 --> 00:43:38,983
If you're so curious,
why not text him first?
491
00:43:39,859 --> 00:43:40,860
I can't do that.
492
00:43:40,943 --> 00:43:42,528
What I'm doing is verification.
493
00:43:43,196 --> 00:43:46,741
If he contacts me first,
it means the Love Spell worked.
494
00:43:46,824 --> 00:43:49,827
Then, we can hope
for you to get better too.
495
00:43:50,411 --> 00:43:52,914
I'm not making a fuss just for myself.
496
00:43:53,581 --> 00:43:55,917
Just text him first. I'm curious too.
497
00:43:56,000 --> 00:43:57,377
No, I'll wait.
498
00:44:04,258 --> 00:44:05,176
KWON JAE-GYEONG
499
00:44:06,052 --> 00:44:07,512
Oh, my gosh! He texted me.
500
00:44:10,515 --> 00:44:11,557
What does he say?
501
00:44:16,521 --> 00:44:17,772
What did he text?
502
00:44:22,777 --> 00:44:24,028
It's a secret.
503
00:44:32,078 --> 00:44:33,412
Put your feet down.
504
00:44:33,496 --> 00:44:34,497
Okay.
505
00:44:47,468 --> 00:44:48,553
Thank you.
506
00:44:48,636 --> 00:44:50,179
Go home and get some rest.
507
00:44:51,305 --> 00:44:54,183
You're tired from driving,
not from the spell.
508
00:44:54,267 --> 00:44:55,643
So don't blame it on me.
509
00:44:55,726 --> 00:44:56,644
Just wait and see.
510
00:44:58,646 --> 00:44:59,647
What about the dress?
511
00:45:01,524 --> 00:45:02,984
Would I ever wear it again?
512
00:45:03,067 --> 00:45:04,861
And you think I would?
513
00:45:05,695 --> 00:45:06,737
It looked expensive.
514
00:45:10,908 --> 00:45:14,287
Sell it in a thrift shop or whatever.
Deal with it yourself.
515
00:45:14,370 --> 00:45:15,955
That dress is yours.
516
00:45:53,326 --> 00:45:56,287
He'll let me know when and where to meet.
517
00:45:57,121 --> 00:45:59,832
This clearly proves
that the Love Spell worked.
518
00:46:00,958 --> 00:46:03,127
Is he going to confess
his feelings for you or what?
519
00:46:04,879 --> 00:46:06,255
There's a high chance.
520
00:46:10,092 --> 00:46:11,177
What does he say?
521
00:46:12,220 --> 00:46:13,471
What did he text?
522
00:46:18,476 --> 00:46:20,019
It's a secret.
523
00:46:30,988 --> 00:46:32,573
See you at 7:00 p.m. tomorrow.
524
00:46:32,657 --> 00:46:33,866
Let's meet here.
525
00:46:33,950 --> 00:46:34,951
Okay.
526
00:46:36,369 --> 00:46:37,787
I'd like that.
527
00:46:47,296 --> 00:46:48,214
Yes, I'd…
528
00:46:53,511 --> 00:46:56,472
MR. KWON JAE-GYEONG: LIKE THAT.
529
00:47:04,063 --> 00:47:06,482
The spell must've really worked.
530
00:47:08,734 --> 00:47:10,403
Oh, my gosh.
531
00:47:23,874 --> 00:47:25,543
Good morning, Mr. Gong.
532
00:47:25,626 --> 00:47:26,752
Get here earlier next time.
533
00:47:26,836 --> 00:47:27,712
Okay.
534
00:47:29,046 --> 00:47:30,214
Good morning.
535
00:47:30,298 --> 00:47:31,882
- Hi.
- Good morning.
536
00:47:31,966 --> 00:47:35,636
You caused a mess and took a day off,
so your coworker had to clean it up.
537
00:47:38,681 --> 00:47:39,849
I'm sorry.
538
00:47:43,060 --> 00:47:44,478
Did you receive the email?
539
00:47:45,104 --> 00:47:46,439
Yes, the files?
540
00:47:46,522 --> 00:47:48,316
You should've told me if you did.
541
00:47:48,399 --> 00:47:51,527
- I received it well.
- My tumbler.
542
00:48:05,082 --> 00:48:07,501
- What is it?
- I lost my tumbler.
543
00:48:07,585 --> 00:48:10,046
- Did you see my tumbler?
- No.
544
00:48:10,713 --> 00:48:12,089
What's the fuss about?
545
00:48:12,173 --> 00:48:14,717
I lost my tumbler. It's this big and--
546
00:48:14,800 --> 00:48:15,676
It's pink.
547
00:48:16,677 --> 00:48:17,678
Yes.
548
00:48:21,515 --> 00:48:22,516
This?
549
00:48:25,436 --> 00:48:28,856
Why do you have my tumbler?
550
00:48:28,939 --> 00:48:30,900
I took it to prevent accidents.
551
00:48:30,983 --> 00:48:33,319
It was on the floor
and someone could've tripped.
552
00:48:34,653 --> 00:48:37,239
Did you drink the water in here?
553
00:48:37,323 --> 00:48:39,450
Was I not supposed to?
554
00:48:45,581 --> 00:48:47,124
Did you really drink it?
555
00:48:48,751 --> 00:48:50,252
It's not yours to drink.
556
00:48:51,170 --> 00:48:54,006
I guess no good deed goes unpunished.
557
00:48:54,090 --> 00:48:55,633
I found it and kept it safely.
558
00:48:55,716 --> 00:48:57,718
- I deserve a "Thank you," not--
- Quiet!
559
00:49:00,388 --> 00:49:02,139
Unless there's a wildfire,
560
00:49:02,223 --> 00:49:05,893
your voice should not be louder
than 20 dB in Greenway Building Division.
561
00:49:08,646 --> 00:49:09,939
I'm sorry.
562
00:49:10,022 --> 00:49:11,774
You don't have to apologize.
563
00:49:12,400 --> 00:49:14,026
He's the one that was loud.
564
00:49:16,821 --> 00:49:18,155
I'm Manager Ma Eun-yeong.
565
00:49:19,824 --> 00:49:20,950
Nice to meet you.
566
00:49:21,534 --> 00:49:23,619
You already know my name.
567
00:49:23,702 --> 00:49:24,578
Thank you.
568
00:49:26,705 --> 00:49:28,124
Park Maintenance Team
569
00:49:28,874 --> 00:49:31,544
has a team dinner today,
and everyone must attend.
570
00:49:32,878 --> 00:49:34,296
- Yes, ma'am.
- Yes, ma'am.
571
00:49:39,802 --> 00:49:40,636
Oh, no.
572
00:49:40,719 --> 00:49:42,555
See you at 7:00 p.m. tomorrow.
573
00:49:42,638 --> 00:49:43,472
Let's meet here.
574
00:49:50,688 --> 00:49:51,772
What are we eating?
575
00:50:04,410 --> 00:50:06,162
I'm meeting him tomorrow instead.
576
00:50:06,245 --> 00:50:08,122
So I can't check if the spell worked.
577
00:50:08,205 --> 00:50:09,999
I think it did though.
578
00:50:10,082 --> 00:50:13,252
He works overtime a lot,
but he said tomorrow is good too.
579
00:50:15,379 --> 00:50:16,380
You're too close.
580
00:50:21,552 --> 00:50:23,387
How do you feel? Did you get better?
581
00:50:23,471 --> 00:50:26,098
- There are even side effects.
- Side effects?
582
00:50:26,182 --> 00:50:28,309
My chest feels tight. My heart beats fast.
583
00:50:28,392 --> 00:50:30,227
It's hyperventilation or arrhythmia.
584
00:50:30,895 --> 00:50:33,355
- You didn't have them before?
- Of course not.
585
00:50:33,439 --> 00:50:35,649
Hong-jo, did you wander off again?
586
00:50:35,733 --> 00:50:37,026
I'm coming!
587
00:50:37,109 --> 00:50:40,154
Give it a bit more time.
Tell me if you start to feel better.
588
00:50:40,237 --> 00:50:41,572
What's she doing there?
589
00:50:43,407 --> 00:50:44,950
Everyone's waiting for you.
590
00:50:46,368 --> 00:50:48,537
Let's go. Everyone up front.
591
00:51:27,368 --> 00:51:28,702
I think it did though.
592
00:51:28,786 --> 00:51:31,872
He works overtime a lot,
but he said tomorrow is good too.
593
00:51:34,416 --> 00:51:36,835
Not being able to drive is the worst.
594
00:51:52,893 --> 00:51:54,103
How did you get here?
595
00:51:54,895 --> 00:51:56,230
Aren't you glad to see me?
596
00:52:07,324 --> 00:52:10,244
Is the theme of the house
ink wash painting?
597
00:52:12,496 --> 00:52:14,456
I should redecorate it when you're out.
598
00:52:16,292 --> 00:52:17,793
Go do your work.
599
00:52:17,876 --> 00:52:19,628
Don't worry and take your time.
600
00:52:25,050 --> 00:52:26,010
Let's see.
601
00:52:29,680 --> 00:52:30,681
What are those?
602
00:52:30,764 --> 00:52:31,765
These?
603
00:52:32,808 --> 00:52:33,726
At first,
604
00:52:33,809 --> 00:52:36,395
I was very upset to hear
that you moved to Onju.
605
00:52:36,478 --> 00:52:38,772
But come to think of it,
it's a good thing.
606
00:52:38,856 --> 00:52:41,108
You're not living
with your parents anymore,
607
00:52:41,191 --> 00:52:42,943
so I can visit you whenever I want.
608
00:52:44,862 --> 00:52:45,863
Look.
609
00:52:46,697 --> 00:52:47,573
Aren't they nice?
610
00:53:09,470 --> 00:53:10,471
Na-yeon.
611
00:53:10,554 --> 00:53:13,057
I bought pajamas just in case.
612
00:53:13,932 --> 00:53:14,975
How is it?
613
00:53:20,189 --> 00:53:21,690
What's with those eyes?
614
00:53:22,858 --> 00:53:23,859
How is it?
615
00:53:32,618 --> 00:53:36,163
Did I upset you by coming over
when you told me you needed some time?
616
00:53:41,877 --> 00:53:44,046
What's wrong? You're making me anxious.
617
00:54:00,729 --> 00:54:02,189
Na-yeon, let's stop this.
618
00:54:08,862 --> 00:54:12,408
You want to stop dating and get married?
619
00:54:30,342 --> 00:54:33,137
Was this what you meant
when you said you needed time?
620
00:54:35,055 --> 00:54:36,098
What's the reason?
621
00:54:41,562 --> 00:54:43,021
During our two years together,
622
00:54:43,731 --> 00:54:46,900
you never told me anything important.
623
00:54:48,819 --> 00:54:50,946
You won't tell me why
we're breaking up either?
624
00:54:51,530 --> 00:54:54,450
I need a clear explanation to accept it.
625
00:54:54,533 --> 00:54:56,869
Do you not love me anymore?
Is it another girl?
626
00:54:57,619 --> 00:54:59,580
Or do you just not want to get married?
627
00:55:03,709 --> 00:55:05,210
What reason can you accept?
628
00:55:11,759 --> 00:55:14,386
Are you saying
you'd say anything to break up?
629
00:55:16,805 --> 00:55:18,724
How can you do this to me?
630
00:55:30,360 --> 00:55:31,361
I know.
631
00:55:32,654 --> 00:55:34,782
I liked you first, so I chased you around.
632
00:55:35,866 --> 00:55:37,785
It's also true that I like you more.
633
00:55:38,869 --> 00:55:40,245
Even so,
634
00:55:41,705 --> 00:55:43,248
how can you do this?
635
00:55:55,844 --> 00:55:56,845
I'll go today.
636
00:56:00,808 --> 00:56:02,476
But give me some time too.
637
00:56:03,310 --> 00:56:04,770
I need time to think.
638
00:56:08,232 --> 00:56:09,483
I'll give you a ride home.
639
00:56:10,359 --> 00:56:11,652
You don't have to.
640
00:56:12,444 --> 00:56:14,279
Giving me a ride home after breaking up?
641
00:56:16,156 --> 00:56:17,783
That makes me feel pathetic.
642
00:56:34,258 --> 00:56:35,592
What's for lunch?
643
00:56:36,885 --> 00:56:38,637
- Ms. Lee.
- Yes?
644
00:56:38,720 --> 00:56:41,640
What's for lunch?
We should eat together with Ms. Ma.
645
00:56:42,766 --> 00:56:43,934
Right.
646
00:56:44,017 --> 00:56:45,602
What about the cafeteria?
647
00:56:46,395 --> 00:56:49,022
It provides a balanced diet
that changes daily.
648
00:56:49,106 --> 00:56:51,567
No. We should eat webfoot octopus today.
649
00:56:51,650 --> 00:56:52,776
Isn't that so, Ms. Ma?
650
00:56:52,860 --> 00:56:54,153
I'm up for the cafeteria.
651
00:56:54,778 --> 00:56:56,071
I don't want to go out.
652
00:56:56,655 --> 00:56:58,740
See? Ms. Lee always chooses the best menu.
653
00:57:04,454 --> 00:57:06,081
What's up with the thumbs up?
654
00:57:06,165 --> 00:57:08,208
He used to hate her.
655
00:57:08,292 --> 00:57:09,751
His old age makes him fickle.
656
00:57:10,419 --> 00:57:13,463
Let's go quickly
before the cafeteria gets crowded.
657
00:57:13,547 --> 00:57:17,301
Mr. Gong. I'm sorry
but I need to go out for work today.
658
00:57:19,136 --> 00:57:20,679
Working outside again?
659
00:57:21,305 --> 00:57:22,431
You work way too hard.
660
00:57:31,190 --> 00:57:35,152
LAWYER JANG SIN-YU
661
00:57:38,322 --> 00:57:42,451
CIVIL SERVANT (HAUNTED HOUSE)
662
00:57:46,371 --> 00:57:47,372
What is it?
663
00:57:49,041 --> 00:57:50,459
Are you feeling better?
664
00:57:51,084 --> 00:57:52,794
I called because I was concerned.
665
00:57:52,878 --> 00:57:55,881
You must be concerned
about Jae-gyeong, not me.
666
00:57:56,798 --> 00:57:58,550
What to say when you see him
667
00:57:58,634 --> 00:58:00,636
and whether the spell worked or not.
668
00:58:02,804 --> 00:58:04,389
You catch on quick.
669
00:58:04,473 --> 00:58:06,808
Don't get your hopes up.
670
00:58:06,892 --> 00:58:10,604
I'm still not feeling good,
both physically and mentally.
671
00:58:11,688 --> 00:58:12,940
There might be another--
672
00:58:13,023 --> 00:58:14,608
Don't blush for no reason,
673
00:58:14,691 --> 00:58:18,362
fidget, or tuck your hair behind your ear.
674
00:58:18,445 --> 00:58:21,740
I personally hate those things.
675
00:58:24,952 --> 00:58:26,703
As if I ever did those for him!
676
00:58:27,955 --> 00:58:29,498
When did I ever fidget?
677
00:58:29,581 --> 00:58:31,041
Ridiculous.
678
00:58:31,959 --> 00:58:34,336
LITIGATION PLAN
679
00:58:38,507 --> 00:58:39,508
Hello?
680
00:58:56,233 --> 00:58:57,234
Knock, knock.
681
00:58:59,152 --> 00:59:01,571
Mr. Jang, did you
read all of these already?
682
00:59:03,156 --> 00:59:06,410
My mind kept getting sidetracked,
so I tried to focus on work.
683
00:59:06,994 --> 00:59:08,453
There were over 200 of them.
684
00:59:08,537 --> 00:59:10,247
There were 198.
685
00:59:15,627 --> 00:59:17,838
The mayor would like to
have dinner with you.
686
00:59:17,921 --> 00:59:18,964
I can't.
687
00:59:22,926 --> 00:59:24,386
Can't you just join?
688
00:59:25,053 --> 00:59:26,555
Mr. Kwon has a prior engagement.
689
00:59:26,638 --> 00:59:28,265
If you turn him down as well,
690
00:59:28,348 --> 00:59:30,642
what am I supposed to tell the mayor?
691
00:59:36,273 --> 00:59:39,693
Where is Mr. Kwon heading
692
00:59:40,652 --> 00:59:41,820
for his prior engagement?
693
01:00:26,114 --> 01:00:27,866
Am I late?
694
01:00:27,949 --> 01:00:29,409
No, I just arrived too.
695
01:00:30,118 --> 01:00:31,119
I see.
696
01:00:31,536 --> 01:00:32,537
You must be busy.
697
01:00:32,621 --> 01:00:34,247
I'm fine.
698
01:01:15,414 --> 01:01:16,581
- What would you like?
- I'll--
699
01:01:16,665 --> 01:01:17,499
No, it's on me.
700
01:01:18,291 --> 01:01:19,751
I'd like a hot iced latte.
701
01:01:19,835 --> 01:01:21,086
Thank you.
702
01:01:22,337 --> 01:01:23,338
Okay.
703
01:02:33,825 --> 01:02:35,327
I'm Sin-yu, the legal advisor.
704
01:02:35,410 --> 01:02:37,913
I need to check CCTV footage
from three days ago.
705
01:02:37,996 --> 01:02:38,997
Yes, sir.
706
01:02:57,891 --> 01:02:59,643
I want to introduce someone.
707
01:02:59,726 --> 01:03:04,272
He is Lawyer Jang Sin-yu,
the new legal advisor for City Hall.
708
01:03:05,398 --> 01:03:06,691
- Nice to meet you.
- Mr. Kwon.
709
01:03:07,275 --> 01:03:09,569
- Yes?
- It took a lot of effort,
710
01:03:09,653 --> 01:03:11,738
but Mr. Kwon hired him away
from Law & High.
711
01:03:11,821 --> 01:03:12,822
Let's give him a hand.
712
01:03:14,783 --> 01:03:16,868
Mr. Kwon is very competent.
713
01:03:16,952 --> 01:03:18,662
He did a great job.
714
01:03:44,354 --> 01:03:46,606
LOVE SPELL
715
01:05:44,358 --> 01:05:45,610
What brings you here?
716
01:05:51,157 --> 01:05:53,993
I wanted to know what Jae-gyeong said.
717
01:05:56,412 --> 01:05:57,622
I won't tell you.
718
01:05:57,705 --> 01:06:00,708
It's an issue between him and me.
719
01:06:02,710 --> 01:06:03,795
So there is an issue.
720
01:06:05,338 --> 01:06:07,298
No. We were vibing so well.
721
01:06:10,092 --> 01:06:12,553
There's no way the Love Spell worked.
722
01:06:13,679 --> 01:06:14,806
How can you be so sure?
723
01:06:14,889 --> 01:06:17,016
- Do you think I got dumped again?
- No.
724
01:06:18,601 --> 01:06:20,770
Jae-gyeong does like you.
725
01:06:23,940 --> 01:06:24,941
And I
726
01:06:25,358 --> 01:06:26,776
like you too.
727
01:07:07,000 --> 01:07:14,873
Subtitle translation by: Yeeun Kim
728
01:07:17,451 --> 01:07:20,288
DESTINED WITH YOU
729
01:07:20,371 --> 01:07:22,790
Like me?
730
01:07:23,374 --> 01:07:24,750
Do you think I want this?
731
01:07:24,834 --> 01:07:27,545
I can't control my feelingsbecause of the spell.
732
01:07:28,045 --> 01:07:29,255
Get a grip, Sin-yu.
733
01:07:29,338 --> 01:07:30,631
Did you follow me?
734
01:07:30,715 --> 01:07:31,549
No.
735
01:07:32,091 --> 01:07:34,051
Yes. Actually, I did follow you.
736
01:07:34,135 --> 01:07:37,138
I don't want to do this.But I can't control my body.
737
01:07:37,221 --> 01:07:39,348
Teach me how to break the spell.
738
01:07:39,432 --> 01:07:41,225
There's only one way.
739
01:07:41,851 --> 01:07:43,019
What is it?
740
01:07:43,102 --> 01:07:44,937
What if I end up
741
01:07:45,521 --> 01:07:46,981
really loving her?
742
01:07:48,522 --> 01:07:50,395
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
51519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.