All language subtitles for Der Sommer des Falken (1988).432p-Xvid.DE-RU-A52.UNCUT-version.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,560 --> 00:02:25,240 Why did you leave, without a word? 2 00:02:25,680 --> 00:02:27,330 Should we bury Anton without you? 3 00:02:27,760 --> 00:02:29,720 I had to get something for him. - What? 4 00:02:35,560 --> 00:02:38,300 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, 5 00:02:39,320 --> 00:02:41,280 now and in the hour of our death. 6 00:02:54,160 --> 00:02:57,600 We take leave of our shepherd, Anton Messner, 7 00:02:58,280 --> 00:03:00,700 our friend, our brother. 8 00:03:01,400 --> 00:03:03,570 We do this with faith in the Resurrection... 9 00:03:04,080 --> 00:03:06,470 and we ask Christ to accept him. 10 00:03:07,072 --> 00:03:10,932 You were baptized in water and in the Holy Spirit. 11 00:03:10,957 --> 00:03:14,957 The Lord will complete in you what He began in baptism. 12 00:03:18,627 --> 00:03:20,460 You are taken from the earth 13 00:03:20,813 --> 00:03:22,380 and you return to earth. 14 00:03:22,893 --> 00:03:25,120 But the Lord will raise you up. 15 00:03:27,807 --> 00:03:29,440 Let us pray 16 00:03:29,880 --> 00:03:32,093 as the Lord taught us to pray. 17 00:03:33,446 --> 00:03:35,352 Our Father who art in Heaven, 18 00:03:35,860 --> 00:03:37,813 Hallowed be Thy name... 19 00:03:38,266 --> 00:03:41,726 Look, Anton. I saved them for you. 20 00:04:12,903 --> 00:04:14,150 Anton! 21 00:04:15,963 --> 00:04:17,376 Anton! 22 00:04:22,500 --> 00:04:25,170 I think he's got a broken wing. - Yes? 23 00:04:26,660 --> 00:04:29,820 Even if it mends, we can't be sure he'll fly again. 24 00:04:36,500 --> 00:04:39,986 He doesn't have to fly. He's got feet... he can walk! 25 00:05:00,100 --> 00:05:01,780 He just can't seem to get enough. 26 00:05:02,273 --> 00:05:04,273 I can't find any more mice. 27 00:05:05,220 --> 00:05:07,290 One day he'll catch pigeons and partridges; 28 00:05:07,780 --> 00:05:09,880 but he'll have to be able to fly. 29 00:05:20,940 --> 00:05:22,870 Look what I brought you! 30 00:05:25,340 --> 00:05:26,420 Do you like it? 31 00:05:31,909 --> 00:05:33,500 So, now we're friends. 32 00:05:38,740 --> 00:05:39,740 Look here! 33 00:05:44,873 --> 00:05:45,939 Come here! 34 00:05:48,859 --> 00:05:49,686 Come. 35 00:05:51,486 --> 00:05:52,467 Come here. 36 00:05:53,386 --> 00:05:55,306 Come on, yes! Yes! 37 00:05:59,020 --> 00:05:59,733 Come. 38 00:06:00,353 --> 00:06:01,066 Come. 39 00:06:01,306 --> 00:06:02,306 Further! 40 00:06:02,713 --> 00:06:03,567 Come! 41 00:06:04,300 --> 00:06:05,560 Anton, look at this! 42 00:06:10,420 --> 00:06:12,573 A chicken ring. - Yeah. 43 00:06:13,260 --> 00:06:15,580 Where'd you get it? - From Rosie. 44 00:06:17,460 --> 00:06:19,880 The King of the sky, wearing a chicken ring. 45 00:06:22,820 --> 00:06:24,010 Hey, falcon! 46 00:06:27,433 --> 00:06:28,173 Huh. 47 00:06:29,020 --> 00:06:30,630 He does that well, doesn't he? 48 00:06:31,420 --> 00:06:33,170 Do you think he'll come back? 49 00:06:33,620 --> 00:06:36,040 Why should he? Now he has wings. 50 00:07:02,102 --> 00:07:03,290 Marie, come. 51 00:07:06,873 --> 00:07:08,260 Hey, come here Marie. 52 00:07:53,687 --> 00:07:54,687 Anton! 53 00:07:55,327 --> 00:07:56,373 Anton! 54 00:07:58,360 --> 00:08:00,780 Shh! Don't shout so... he just fell asleep. 55 00:08:29,200 --> 00:08:30,520 Is she gone? 56 00:08:30,720 --> 00:08:33,386 Yes... listen, he came back! 57 00:08:40,040 --> 00:08:41,580 Look, he's sitting out there... 58 00:08:44,360 --> 00:08:45,870 and he's still got my ring on! 59 00:08:48,080 --> 00:08:49,080 Look at that! 60 00:08:57,060 --> 00:08:58,070 You're right. 61 00:08:58,420 --> 00:09:01,666 Somehow he looks different... - He's moulted. 62 00:09:01,980 --> 00:09:03,730 Now he has beautiful feathers. 63 00:09:07,700 --> 00:09:09,350 He sure can fly! 64 00:09:11,500 --> 00:09:13,080 Almost makes you envious. 65 00:09:18,700 --> 00:09:21,680 It would be nice if he came to visit us more often. 66 00:09:24,260 --> 00:09:25,560 What do you think? 67 00:09:27,620 --> 00:09:30,150 Anton, what's the matter? 68 00:10:14,220 --> 00:10:16,500 Herbert, did you hear it? - Yes. 69 00:10:45,220 --> 00:10:46,800 Come here then. 70 00:10:50,140 --> 00:10:52,070 You got lost, didn't you? 71 00:10:52,540 --> 00:10:54,290 Yes, that's OK. 72 00:10:57,860 --> 00:11:00,000 Well, Herbert, is she back? 73 00:11:00,820 --> 00:11:02,190 She's one of yours, isn't she? 74 00:11:02,580 --> 00:11:04,300 How long is she overdue? 75 00:11:05,020 --> 00:11:06,070 Three days! 76 00:11:06,340 --> 00:11:07,120 Oh. 77 00:11:07,860 --> 00:11:09,650 That's not so good, is it? 78 00:11:13,100 --> 00:11:15,413 Is it Martha? - Nope. 79 00:11:15,820 --> 00:11:17,186 Well, what're you going to do? 80 00:11:17,260 --> 00:11:20,120 What'll I do? Wait, and twiddle my thumbs. 81 00:11:20,180 --> 00:11:21,680 That won't bring her back either. 82 00:11:21,780 --> 00:11:24,966 You should call up the Agency and report her missing. 83 00:11:25,140 --> 00:11:26,580 The Agency! They can kiss my ass. 84 00:11:26,660 --> 00:11:28,893 Why do you let her fly so far? 85 00:11:29,140 --> 00:11:31,740 If I've told you once, I've told you... - The doorbell. 86 00:11:34,420 --> 00:11:37,120 Hello, Herbert. There's postage due. 87 00:11:37,780 --> 00:11:41,426 A hundred ninety-two fifty. - What? Oh, yeah. 88 00:11:42,580 --> 00:11:45,613 Is that something... electronic? 89 00:11:49,486 --> 00:11:52,340 Mother, have you got the money? There's postage due. 90 00:11:52,460 --> 00:11:55,020 What is it? - A hundred ninety-two fifty. 91 00:11:55,300 --> 00:11:57,900 But what is it? - The new antenna. 92 00:11:58,580 --> 00:12:01,910 Herbert! One hundred ninety-two marks! 93 00:12:04,060 --> 00:12:06,690 What in Heaven's name... - I'll pay you back. 94 00:12:07,300 --> 00:12:09,860 I'll pay you back! I've been hearing that for too long! 95 00:12:10,420 --> 00:12:12,040 From what? - Mother... 96 00:12:12,106 --> 00:12:14,193 From your unemployment money? 97 00:12:14,420 --> 00:12:16,420 What grand ideas! Amateur radios! 98 00:12:16,900 --> 00:12:19,430 Breeding pigeons and whatever else! 99 00:12:20,620 --> 00:12:24,740 Oh Herbert! It can't go on like this! Do you hear me? 100 00:12:25,540 --> 00:12:27,993 When are you ever going to get a job? 101 00:12:28,173 --> 00:12:29,006 Thank you. 102 00:12:29,227 --> 00:12:30,026 Oh! 103 00:12:33,500 --> 00:12:34,800 Here. Two hundred. 104 00:12:37,033 --> 00:12:40,620 Tell me, what's this I hear... your Martha is gone? 105 00:12:41,100 --> 00:12:43,093 And you sent her over the Alps? 106 00:12:43,500 --> 00:12:44,500 What of it? 107 00:12:44,726 --> 00:12:46,980 You can't do a thing like that. That's a pedigreed bird. 108 00:12:47,460 --> 00:12:50,493 She has a certificate and you send her... 109 00:12:50,740 --> 00:12:52,280 on a suicide tour. 110 00:12:53,020 --> 00:12:54,020 Oh, well. 111 00:12:54,780 --> 00:12:56,390 Seven-fifty is your change. 112 00:12:58,140 --> 00:12:59,510 It's really a shame... 113 00:12:59,900 --> 00:13:01,740 that you've gotten to be such an old eccentric. 114 00:13:02,260 --> 00:13:04,886 Don't you want to rejoin the club? 115 00:13:05,140 --> 00:13:06,140 Nah. 116 00:13:07,060 --> 00:13:09,926 Too bad. At the end of next week we're having... 117 00:13:10,353 --> 00:13:11,466 the district flights. 118 00:13:11,580 --> 00:13:12,980 District flights? 119 00:13:14,220 --> 00:13:16,470 What are you going to do about your... Martha? 120 00:13:16,980 --> 00:13:19,133 What'll I do? Look for her. 121 00:13:19,380 --> 00:13:21,661 She has a transmitter on her leg. With this new antenna... 122 00:13:21,700 --> 00:13:23,980 I can locate her from more than 120 kilometers away. 123 00:13:24,500 --> 00:13:26,530 The Alps are further than that. 124 00:13:27,060 --> 00:13:28,880 Well then, good luck! 125 00:13:29,620 --> 00:13:32,640 And... don't let the authorities catch you! 126 00:14:12,580 --> 00:14:13,446 Herbert! 127 00:14:15,113 --> 00:14:16,220 Herbert! 128 00:14:20,707 --> 00:14:21,760 Will you come and eat? 129 00:14:21,907 --> 00:14:22,806 I'm not hungry. 130 00:15:46,513 --> 00:15:48,026 Rick, he's here! 131 00:15:56,906 --> 00:15:58,040 Did you hear? 132 00:15:58,900 --> 00:15:59,653 Mmm. 133 00:16:03,040 --> 00:16:04,986 Tell me, do you have to do that right now? 134 00:16:18,573 --> 00:16:19,286 Klaus? 135 00:16:19,313 --> 00:16:20,667 Yes, are you ready? 136 00:16:20,720 --> 00:16:21,413 What? 137 00:16:21,447 --> 00:16:22,973 - Are you ready? - Yes. 138 00:16:23,446 --> 00:16:24,140 Mmm. 139 00:16:24,180 --> 00:16:25,387 Won't you come up? 140 00:16:25,420 --> 00:16:27,593 No! So you guys aren't done or what? 141 00:16:27,760 --> 00:16:29,120 Yes, Rick is done! 142 00:16:29,520 --> 00:16:30,740 Rick, come on! 143 00:16:32,393 --> 00:16:35,760 Klaus, you absolutely have to promise me one thing. 144 00:16:36,147 --> 00:16:37,053 What? 145 00:16:37,340 --> 00:16:38,587 Don't be so daring. 146 00:16:39,067 --> 00:16:40,127 Am I? 147 00:16:40,807 --> 00:16:43,140 Yes, I know that you often overwhelm the boy. 148 00:16:43,913 --> 00:16:45,387 He's just different from you. 149 00:16:45,620 --> 00:16:47,247 He's not such a daredevil. 150 00:16:48,247 --> 00:16:51,106 Rick! Hey Rick! 151 00:16:53,800 --> 00:16:55,586 Tell me, don't you want to say goodbye to me? 152 00:16:55,647 --> 00:16:57,213 Why? I thought you were coming down with me. 153 00:16:58,366 --> 00:16:59,427 Bye! 154 00:17:01,193 --> 00:17:02,633 Farewell, little one! 155 00:17:03,873 --> 00:17:04,880 Please write me! 156 00:17:06,333 --> 00:17:07,093 Mmm? 157 00:17:07,913 --> 00:17:08,687 Bye. 158 00:17:41,460 --> 00:17:43,210 Don't you have anything else? - Yeah, sure. 159 00:17:57,260 --> 00:17:58,590 Oh, no. 160 00:18:17,260 --> 00:18:19,806 Good afternoon. Is the Arab here? 161 00:18:20,580 --> 00:18:22,090 I beg your pardon. - The sheik. 162 00:18:22,700 --> 00:18:24,350 You mean His Majesty Sheik Karim. 163 00:18:24,693 --> 00:18:26,570 Yeah, him. - Yes... 164 00:18:27,960 --> 00:18:29,710 Suite 1118. - Thanks. 165 00:18:30,180 --> 00:18:32,070 Is he expecting you? - Yeah, sure. 166 00:18:39,300 --> 00:18:43,430 I can offer your Majesty young falcons. 167 00:18:47,033 --> 00:18:49,103 Here, if you want to take a look... 168 00:18:51,500 --> 00:18:54,710 It's become very hard to get mature falcons, 169 00:18:55,340 --> 00:18:57,370 trained for hunting. 170 00:19:01,580 --> 00:19:03,260 The regulations in Germany are strict, 171 00:19:03,285 --> 00:19:06,160 and transport routes are closely watched. 172 00:19:13,399 --> 00:19:15,359 It's easier with eggs. 173 00:19:16,320 --> 00:19:20,053 I deliver the birds in the shell. You understand? 174 00:19:20,340 --> 00:19:22,130 I have experience with artificial incubation. 175 00:19:29,080 --> 00:19:32,130 The sheik has had bad luck this year... 176 00:19:32,800 --> 00:19:35,150 he lost two of his best falcons. 177 00:19:35,680 --> 00:19:39,993 So he'd like to buy 3 or even 4 more. 178 00:19:40,640 --> 00:19:44,500 He's prepared to pay $10,000 each. 179 00:19:44,586 --> 00:19:45,453 Mm-hmm. 180 00:19:48,280 --> 00:19:51,473 Let's say $15,000 per falcon ...plus expenses. 181 00:19:55,560 --> 00:19:58,750 10! And not until the birds are grown, and healthy. 182 00:20:00,960 --> 00:20:03,660 Let's say 12, and 25% as an advance. 183 00:20:04,093 --> 00:20:07,080 I mean, I've got the risk. - Of course you've got the risk! 184 00:20:07,680 --> 00:20:10,400 10, and no advance. Bring the healthy birds... 185 00:20:10,580 --> 00:20:12,230 and then you get the money. 186 00:20:13,286 --> 00:20:16,070 And travel and expenses extra. - Pardon? 187 00:20:17,920 --> 00:20:22,126 I mean, I have expenses... travel, transport and so on... 188 00:20:26,960 --> 00:20:27,960 Ten. 189 00:20:36,760 --> 00:20:37,760 OK. 190 00:21:06,092 --> 00:21:08,342 Falcon... Look here! 191 00:21:19,106 --> 00:21:21,066 So, Herbert, off again, eh? 192 00:21:23,720 --> 00:21:25,890 Are you sending more of them away? 193 00:21:28,560 --> 00:21:30,520 Herbert, my boy, what are you doing? 194 00:21:30,920 --> 00:21:32,150 I'm getting out of here! 195 00:21:32,520 --> 00:21:34,980 But... where? Why? Oh my God! 196 00:21:36,160 --> 00:21:37,460 I'm going to get her back. 197 00:21:37,787 --> 00:21:39,717 But... wait a minute, Herbert! 198 00:21:40,233 --> 00:21:43,153 Yes, the young people, always with ants in their pants! 199 00:21:43,199 --> 00:21:46,000 Always away, away, away, away, out, out, out! 200 00:21:46,580 --> 00:21:47,360 Oh! 201 00:21:48,333 --> 00:21:50,726 Herbert, did you think about it properly? 202 00:21:50,751 --> 00:21:51,560 Yes! 203 00:21:51,807 --> 00:21:54,040 Yes, from what, from what... How are you... 204 00:21:54,080 --> 00:21:55,926 How are you going to pay for all this? 205 00:21:55,960 --> 00:21:57,107 Pay for, pay for! 206 00:21:58,527 --> 00:22:02,280 I sold Suse and Spatz ... to Wennemann! 207 00:22:02,693 --> 00:22:04,873 You have ...? But they are ... 208 00:22:04,987 --> 00:22:06,353 Yes! Nothing to change, mother! 209 00:22:07,740 --> 00:22:09,713 Let him go, Ada! Let him drive! 210 00:22:09,738 --> 00:22:11,780 Let him go, like a nose in the wind! 211 00:22:14,066 --> 00:22:15,066 Well, then! 212 00:22:15,640 --> 00:22:17,060 But you can't do it like that... 213 00:22:17,946 --> 00:22:20,973 I have everything, Mother! Soap, toothpaste, passport. 214 00:22:21,040 --> 00:22:22,040 Bye! 215 00:22:22,226 --> 00:22:23,226 Bye! 216 00:22:23,960 --> 00:22:25,739 And give me a call, boy! 217 00:22:26,293 --> 00:22:27,294 And here... 218 00:22:30,633 --> 00:22:31,439 Here... 219 00:22:31,967 --> 00:22:33,320 - Ah, yes. - And that. 220 00:22:34,407 --> 00:22:35,467 And here... 221 00:22:36,887 --> 00:22:39,766 You're going to need it, little Herbert. 222 00:22:41,047 --> 00:22:43,033 Don't worry, Mother! 223 00:22:43,080 --> 00:22:45,700 I have my pigeons with me and we'll keep in contact. 224 00:22:57,020 --> 00:22:58,020 Little Herbert! 225 00:22:59,180 --> 00:23:02,179 There he goes! Yes yes, he has to go, he has to go! 226 00:23:02,233 --> 00:23:03,500 Out, out, out! 227 00:23:03,525 --> 00:23:05,040 The good little Herbert, yes! 228 00:23:28,520 --> 00:23:29,520 Oh, look, there they are. 229 00:23:31,760 --> 00:23:32,760 We're almost there now. 230 00:23:33,840 --> 00:23:34,840 Look out! 231 00:25:17,040 --> 00:25:19,000 So now you know how to carry them! 232 00:25:19,480 --> 00:25:21,300 And now we go right into Lesson One: 233 00:25:21,760 --> 00:25:22,990 running exercises. 234 00:25:23,447 --> 00:25:25,237 Hey you, Mozart, come over here... 235 00:25:28,240 --> 00:25:31,790 Look here, when you run you've got to hold the frame differently... 236 00:25:32,480 --> 00:25:34,130 than when you carry it. 237 00:25:35,880 --> 00:25:38,720 Your arms have to form a right angle. 238 00:25:39,360 --> 00:25:41,530 Then it's easier to correct the position of the nose, 239 00:25:42,040 --> 00:25:44,110 and that's a very important thing. 240 00:25:45,480 --> 00:25:49,170 If the nose is too far down you'll fall on your face... 241 00:25:49,880 --> 00:25:52,270 and if it's too high you'll fall back... 242 00:25:52,800 --> 00:25:53,810 and collapse. 243 00:26:02,646 --> 00:26:04,536 Yes, that's good! More or less. 244 00:26:05,800 --> 00:26:07,730 A bit higher on the right. 245 00:26:10,680 --> 00:26:11,690 And one more thing: 246 00:26:11,967 --> 00:26:14,357 when you run, the wind gets under your sail... 247 00:26:14,860 --> 00:26:15,980 and it'll start to rise. 248 00:26:16,280 --> 00:26:18,670 So you've got to put some weight against it. 249 00:26:19,300 --> 00:26:20,770 C'mon, let's go! 250 00:27:42,114 --> 00:27:43,260 Well, Ringo? 251 00:27:45,200 --> 00:27:46,493 How was your first day? 252 00:27:46,887 --> 00:27:48,300 Good, I saw you. 253 00:27:48,325 --> 00:27:49,659 Well, I saw you too. 254 00:27:50,267 --> 00:27:51,900 - Is your teacher OK? - Sure. 255 00:27:52,920 --> 00:27:55,013 Tell me... And when are you going to make the first jump? 256 00:27:55,573 --> 00:27:57,680 - Tomorrow. - Hey, there you go! 257 00:27:58,793 --> 00:28:00,573 Listen, I have to take a quick shower, 258 00:28:00,666 --> 00:28:02,713 and if you feel like it, you can go to the dining room. 259 00:28:02,780 --> 00:28:04,006 - Yeah, OK? - OK. 260 00:28:32,913 --> 00:28:35,653 Hello! I have a question. 261 00:28:43,807 --> 00:28:44,807 Hello? 262 00:29:10,632 --> 00:29:11,779 Yoohoo, Rick! 263 00:29:12,466 --> 00:29:13,467 Hello! 264 00:29:16,860 --> 00:29:18,860 Wait, Rick, I'm coming down. 265 00:30:07,260 --> 00:30:09,280 Well, did you get off the ground yet? 266 00:30:09,460 --> 00:30:11,070 Not yet, but pretty soon. 267 00:30:12,820 --> 00:30:14,680 Look, your belt's not tight enough. 268 00:30:15,140 --> 00:30:16,890 It's not adjusted right yet. 269 00:30:17,340 --> 00:30:19,193 Yeah, look, it's flapping all around. 270 00:30:19,260 --> 00:30:20,310 You can't start like that. 271 00:30:20,660 --> 00:30:23,430 Alois fixed it so it's easier to run. 272 00:30:27,020 --> 00:30:29,480 I've got to go now. - OK, I'll be right there. 273 00:30:39,500 --> 00:30:40,580 The start was good. 274 00:30:43,620 --> 00:30:45,130 Curve to the left! 275 00:30:48,900 --> 00:30:50,620 And change your grip! 276 00:30:52,940 --> 00:30:54,020 Press! 277 00:30:55,460 --> 00:30:56,580 That's right! 278 00:30:57,260 --> 00:30:59,150 Perfect! - Yeah, good. 279 00:30:59,980 --> 00:31:01,490 The next one is Rick! 280 00:31:05,300 --> 00:31:08,140 You're his father, right? - Yeah. 281 00:31:11,500 --> 00:31:12,660 Is he doing alright? 282 00:31:13,060 --> 00:31:16,360 Sure... he's a little bit dreamy though. 283 00:31:18,559 --> 00:31:19,560 Yes, yes. 284 00:31:20,020 --> 00:31:21,350 What's the matter? 285 00:31:21,980 --> 00:31:23,520 What's the matter? 286 00:31:24,580 --> 00:31:26,580 They're probably tightening his belt. 287 00:31:29,820 --> 00:31:31,190 Now he can start. 288 00:31:36,380 --> 00:31:37,500 He's not hooked up. 289 00:31:37,900 --> 00:31:39,480 Don't hang on, Rick! Let go! 290 00:31:53,860 --> 00:31:55,440 Did you hurt yourself? 291 00:31:56,260 --> 00:31:57,420 Tell me... 292 00:31:57,940 --> 00:32:00,150 why didn't you fasten your belt? 293 00:32:00,600 --> 00:32:02,693 That was quite a fall, eh? 294 00:32:03,380 --> 00:32:06,330 These things are built to take it. 295 00:32:07,300 --> 00:32:09,090 But the glider won't forgive you... 296 00:32:09,540 --> 00:32:11,820 if you don't fasten your belt. 297 00:32:12,740 --> 00:32:15,690 Now, now... it's nothing to cry about. 298 00:32:16,300 --> 00:32:18,370 Just rest for a little while... 299 00:32:18,860 --> 00:32:21,000 and then we'll try it again. 300 00:32:25,860 --> 00:32:28,500 Look, Rick, it's a typical beginner's mistake, we all make them... 301 00:32:28,780 --> 00:32:30,570 Come on, stay here.. Rick! 302 00:32:32,940 --> 00:32:35,470 Let him go. He'll be alright. 303 00:33:28,467 --> 00:33:32,386 Hello! I ... Hello! I have a question. 304 00:33:33,593 --> 00:33:34,553 Hello! 305 00:33:36,193 --> 00:33:37,733 You! Stay there! 306 00:34:57,740 --> 00:34:58,740 Marie! 307 00:34:59,140 --> 00:35:00,400 Time to go! 308 00:35:00,980 --> 00:35:02,770 Come on! - Yes. 309 00:36:13,786 --> 00:36:15,339 Marie! Come on now! 310 00:36:15,460 --> 00:36:16,913 Yes, I'm coming. 311 00:37:06,640 --> 00:37:07,640 Martha? 312 00:37:11,173 --> 00:37:12,467 Martha! 313 00:37:21,227 --> 00:37:23,713 Martha! 314 00:37:39,780 --> 00:37:41,880 Well, Rick, if that's the way you feel... 315 00:37:42,380 --> 00:37:44,240 we might as well pack up and go home. 316 00:37:44,900 --> 00:37:46,300 Why? I thought you were having fun. 317 00:37:46,700 --> 00:37:49,260 Yeah, but it's no fun having a son... 318 00:37:49,300 --> 00:37:51,193 who gives up so easily. 319 00:37:52,380 --> 00:37:55,860 This isn't how I imagined our vacation. - Me neither. 320 00:38:01,580 --> 00:38:02,770 Listen to me... 321 00:38:04,380 --> 00:38:08,520 everyone forgets to fasten his belt at first; 322 00:38:09,819 --> 00:38:12,786 It's a typical beginner's mistake, and it's happened to me, too. 323 00:38:13,300 --> 00:38:14,600 Yeah? - Yeah... 324 00:38:14,753 --> 00:38:16,873 so I know how important it is to keep going... 325 00:38:17,033 --> 00:38:19,000 and put your fear behind you. 326 00:38:20,260 --> 00:38:21,590 I just don't want to any more! 327 00:38:22,319 --> 00:38:24,593 And just what do you want to do then? 328 00:38:25,100 --> 00:38:26,260 Sit up in your room... 329 00:38:26,700 --> 00:38:29,370 and paint your face and hair all day? 330 00:38:29,940 --> 00:38:31,550 You're not normal! Have you any idea... 331 00:38:31,606 --> 00:38:33,426 what this costs? - Money. 332 00:38:36,473 --> 00:38:40,090 ...You come down, feel the wind get in underneath, then take off. 333 00:38:40,460 --> 00:38:42,140 Then you have to pull a little. 334 00:38:42,580 --> 00:38:44,930 Hey, Mozart, wait! 335 00:38:47,233 --> 00:38:51,266 I know you're thinking: "Sod them. I'm not going back!" 336 00:38:51,600 --> 00:38:53,706 Right? I want to ask you for something: 337 00:38:54,380 --> 00:38:56,686 Give me another chance. - Me? Give you? 338 00:38:56,940 --> 00:39:00,546 Yes! It was my fault that you weren't hooked up. 339 00:39:01,140 --> 00:39:04,120 If you quit now, I'm the one to blame. 340 00:39:04,740 --> 00:39:07,720 So, come along again tomorrow, okay? 341 00:39:09,020 --> 00:39:11,190 Mozart! - My name's not Mozart. 342 00:39:12,140 --> 00:39:15,230 So, I won't call you Mozart and you'll give me another chance. 343 00:39:15,273 --> 00:39:16,099 Deal? 344 00:39:16,140 --> 00:39:19,510 I'll think about it. - Promise! -Yes, alright! 345 00:39:31,260 --> 00:39:33,046 Good day. Are the photos ready? 346 00:39:33,193 --> 00:39:34,239 One moment, please. 347 00:39:57,940 --> 00:39:59,870 That'll be 9000 lire. 348 00:40:02,100 --> 00:40:03,780 Here you are. - Thanks. 349 00:40:05,180 --> 00:40:07,420 And one thousand makes ten. - That's OK, keep the change. 350 00:40:08,020 --> 00:40:09,020 G'bye. 351 00:40:16,820 --> 00:40:18,360 "Dear Mother, I am fine. 352 00:40:19,220 --> 00:40:21,966 The trip was not in vain, because Martha is alive. 353 00:40:22,700 --> 00:40:26,733 I've been getting signals from her of fluctuating intensity. 354 00:40:28,700 --> 00:40:30,420 I hope that she isn't hurt... 355 00:40:30,860 --> 00:40:32,790 because there are falcons around here. 356 00:40:33,260 --> 00:40:36,350 But an inner voice tells me that she's still alive. 357 00:40:37,453 --> 00:40:42,560 We'll be back in 3 or 4 days. Until then, all the best. 358 00:40:43,100 --> 00:40:45,200 Your loving son, Herbert. 359 00:40:45,900 --> 00:40:48,599 P.S... The sardines were very tasty. 360 00:40:49,300 --> 00:40:51,650 I had them for dinner on rye bread." 361 00:41:08,740 --> 00:41:10,280 Okay, now the belt. 362 00:41:13,580 --> 00:41:15,860 So, that won't happen to you again. 363 00:41:17,940 --> 00:41:20,110 Now look, you just start running... 364 00:41:20,466 --> 00:41:22,870 and by that bump there, just push off... 365 00:41:23,380 --> 00:41:25,310 and pull down a little bit... 366 00:41:26,140 --> 00:41:28,210 and then it'll take care of itself. 367 00:41:28,740 --> 00:41:29,740 Good luck. 368 00:41:34,020 --> 00:41:35,030 Okay, Rick... let's go. 369 00:41:35,380 --> 00:41:37,310 Then you've got it behind you. 370 00:41:47,660 --> 00:41:50,570 Would you please move back a bit? Just a little... 371 00:41:51,860 --> 00:41:52,860 ...thanks. 372 00:42:00,020 --> 00:42:01,140 Easy! 373 00:42:03,340 --> 00:42:04,460 Take it easy! 374 00:42:10,380 --> 00:42:11,380 Ready... 375 00:42:16,140 --> 00:42:18,840 Keep the nose low, don't press down! 376 00:43:12,380 --> 00:43:13,430 Hello. 377 00:43:16,660 --> 00:43:18,690 Pretty cottage you've got here. 378 00:43:19,620 --> 00:43:21,160 Just as pretty as you. 379 00:43:27,460 --> 00:43:29,350 Could I have a cup of that? 380 00:43:53,860 --> 00:43:55,540 What's your hurry? 381 00:43:56,060 --> 00:43:57,600 If you knew what I have for you... 382 00:44:05,340 --> 00:44:07,090 Do you want to know what it is? 383 00:44:11,380 --> 00:44:13,630 If you sit here, I'll give it to you. 384 00:44:21,860 --> 00:44:23,540 That's me! - Yep. 385 00:44:30,993 --> 00:44:32,740 Tell me, this falcon... 386 00:44:33,260 --> 00:44:34,730 you know him pretty well, don't you? 387 00:44:35,980 --> 00:44:37,210 Why? 388 00:44:38,420 --> 00:44:40,520 Well, I'm a wildlife photographer. 389 00:44:41,540 --> 00:44:42,940 These pictures here... 390 00:44:46,380 --> 00:44:47,570 I took all of them. 391 00:44:50,560 --> 00:44:51,560 Look at this guy here. 392 00:44:51,660 --> 00:44:53,193 At first he always ran away from me, 393 00:44:53,300 --> 00:44:54,780 and later it was just the opposite... 394 00:44:55,020 --> 00:44:56,700 he was always running after me! 395 00:44:57,140 --> 00:44:59,500 I know! It was just the same with my falcon! 396 00:44:59,660 --> 00:45:01,200 Come on, I don't believe you. 397 00:45:01,620 --> 00:45:04,286 Yes, it's true, when he was a baby. 398 00:45:04,580 --> 00:45:07,460 So you've known him that long! - Yes, I raised him. 399 00:45:11,380 --> 00:45:13,159 You know, you could really help me. 400 00:45:14,500 --> 00:45:17,340 I have to do an article about falcons... 401 00:45:18,380 --> 00:45:21,710 and my problem is, to make a good photo. 402 00:45:22,380 --> 00:45:24,480 I've got to get real close to the bird... 403 00:45:25,780 --> 00:45:27,850 ...you know your falcon so well... 404 00:45:28,620 --> 00:45:30,100 do you think you could lead me to him? 405 00:45:32,820 --> 00:45:34,470 Sure... I guess so. 406 00:45:40,040 --> 00:45:41,550 Watch your step here. 407 00:46:22,940 --> 00:46:25,386 Man! That's absolutely... 408 00:46:34,100 --> 00:46:36,130 He's never done that before. 409 00:46:41,860 --> 00:46:45,853 That's great. Say, what's your name? - Marie. 410 00:46:46,140 --> 00:46:47,133 Marie. 411 00:46:47,620 --> 00:46:49,830 What I've got here is fantastic... 412 00:46:51,860 --> 00:46:54,070 do you think we could come here again? 413 00:46:55,460 --> 00:46:56,620 I guess so. 414 00:47:00,180 --> 00:47:02,570 That's pretty... where'd you get it? 415 00:47:03,100 --> 00:47:04,220 Found it. 416 00:47:04,580 --> 00:47:08,980 I've got to call my editor now. He'll be amazed. 417 00:47:09,340 --> 00:47:11,800 Let's go. - I'm going to stay here a while. 418 00:47:12,340 --> 00:47:14,550 OK, I'll find my own way back. 419 00:47:16,140 --> 00:47:17,960 And thanks for your help! 420 00:47:22,220 --> 00:47:23,220 See you later! 421 00:48:08,000 --> 00:48:09,000 Get lost, you idiot! 422 00:50:26,380 --> 00:50:28,400 Gretel! 423 00:50:29,713 --> 00:50:31,006 Gretel! 424 00:50:32,500 --> 00:50:33,553 Gretel! 425 00:50:36,626 --> 00:50:37,913 Gretel! 426 00:51:07,020 --> 00:51:08,020 Come along. 427 00:51:10,780 --> 00:51:12,710 What's the matter? Come on! 428 00:51:26,740 --> 00:51:27,930 Damned car! 429 00:52:09,340 --> 00:52:10,600 Here, for you. 430 00:52:23,780 --> 00:52:26,410 Put it on, or you'll catch a cold. 431 00:53:00,980 --> 00:53:02,730 Do you want to sit down? 432 00:53:08,660 --> 00:53:10,020 Leave it... I'll take care of it... 433 00:53:12,420 --> 00:53:14,590 Hey, you're bleeding! 434 00:53:15,340 --> 00:53:16,570 No, I'm not. 435 00:53:17,660 --> 00:53:19,410 Yes, you are... look! 436 00:53:19,613 --> 00:53:21,083 That's just... paint. 437 00:53:23,780 --> 00:53:24,860 Paint?! 438 00:53:29,620 --> 00:53:31,830 "Dear Mother, how's your sciatica? 439 00:53:32,340 --> 00:53:36,126 We just had a thunderstorm here. I'm hot on Martha's trail; 440 00:53:36,500 --> 00:53:37,780 I'm getting good radio signals... 441 00:53:37,980 --> 00:53:39,840 but she always gets away at the last minute. 442 00:53:40,300 --> 00:53:43,280 You know Martha... she loves excitement. 443 00:53:44,340 --> 00:53:46,370 It's pretty rough terrain around here... 444 00:53:46,980 --> 00:53:49,853 but I'm beginning to see more clearly. 445 00:53:50,260 --> 00:53:51,450 I'm going to find her! 446 00:53:51,820 --> 00:53:53,920 Your loving son, Herbert." 447 00:54:00,620 --> 00:54:02,926 What's your name? - Rick. 448 00:54:04,253 --> 00:54:05,200 I am Marie. 449 00:54:10,900 --> 00:54:13,500 Are you a hang-glider? - Me? 450 00:54:14,180 --> 00:54:17,730 Yes. I saw you once in a car with a hang-glider on it. 451 00:54:18,780 --> 00:54:21,606 Oh, that... it belongs to my father, but I can fly too. 452 00:54:21,900 --> 00:54:23,620 I had a pretty rough landing today. 453 00:54:24,060 --> 00:54:25,070 Did it hurt much? 454 00:54:25,860 --> 00:54:28,335 Nah, you get used to it. - Flying... 455 00:54:28,360 --> 00:54:29,620 ...that must be great! 456 00:54:32,206 --> 00:54:35,206 And how high do you fly? - Oh, it depends... 457 00:54:35,300 --> 00:54:37,790 between 1000 and 2000 meters, just below the clouds... 458 00:54:37,815 --> 00:54:40,910 and then I just turn on my Walkman and drift along... 459 00:54:41,540 --> 00:54:42,540 Your what? 460 00:54:42,820 --> 00:54:44,470 My Walkman... music! 461 00:55:19,139 --> 00:55:20,139 Ow! 462 00:55:20,620 --> 00:55:21,780 Damn it! 463 00:56:26,440 --> 00:56:28,610 Wow, that gun is radical! 464 00:56:28,933 --> 00:56:30,793 Can I take it down? - Yeah, sure... 465 00:56:31,920 --> 00:56:33,400 but be careful that it doesn't go off. 466 00:56:39,280 --> 00:56:41,070 Where'd you get that thing? 467 00:56:41,520 --> 00:56:44,960 That's Anton's gun... he's dead now. 468 00:56:46,240 --> 00:56:47,470 Was he your grandpa? 469 00:56:47,840 --> 00:56:50,510 Wow, that's a super thing... 470 00:56:52,360 --> 00:56:53,870 It's not loaded... 471 00:56:54,560 --> 00:56:56,730 but it ought to be cleaned. 472 00:56:59,040 --> 00:57:00,620 What are you doing with that old gun? 473 00:57:01,040 --> 00:57:03,290 Hans, this is Rick. He's a flyer. 474 00:57:04,640 --> 00:57:07,753 A flyer, huh? What do you fly? 475 00:57:08,040 --> 00:57:09,040 A hang-glider. 476 00:57:09,260 --> 00:57:11,390 Yes, and he's staying at the Sport Hotel. 477 00:57:11,880 --> 00:57:14,440 And he said he'd show me about flying! 478 00:57:15,280 --> 00:57:17,450 And now you got caught in a storm. 479 00:57:21,560 --> 00:57:23,420 They're not quite dry yet. 480 00:57:23,880 --> 00:57:26,650 Do you want to keep these on? - Sure, if it's alright. 481 00:57:27,240 --> 00:57:29,520 Of course. Give him the cape, too. 482 00:57:37,920 --> 00:57:38,920 Well, okay. 483 00:57:40,520 --> 00:57:42,170 I'll bring it all back tomorrow. 484 00:57:42,473 --> 00:57:44,280 Good. - Wait a minute. 485 00:57:48,480 --> 00:57:49,810 So, now it looks right. 486 00:57:52,000 --> 00:57:54,210 OK, then 'bye. - So long. 487 00:58:32,366 --> 00:58:34,146 A letter from your father for you. 488 00:58:35,439 --> 00:58:37,506 "Dear Rick, where have you been hiding? 489 00:58:37,820 --> 00:58:39,107 I've been looking for you everywhere. 490 00:58:39,927 --> 00:58:41,493 Have the food brought to your room. 491 00:58:41,580 --> 00:58:43,953 I'm out with the group down in the village. 492 00:58:44,560 --> 00:58:45,593 See you tomorrow morning. 493 00:58:45,846 --> 00:58:47,620 Sleep well. Greetings, Dad." 494 01:01:13,533 --> 01:01:14,727 Breakfast! 495 01:01:16,240 --> 01:01:17,173 Rick? 496 01:01:36,920 --> 01:01:38,390 So, you little snoop... 497 01:01:40,320 --> 01:01:41,560 Why are you always following me? 498 01:01:41,720 --> 01:01:44,160 Think you're super-sly, do you? - I was just going for a walk. 499 01:01:44,185 --> 01:01:48,993 Oh, "just going for a walk". Piss off! And I mean it! 500 01:01:51,800 --> 01:01:52,920 Beat it, I said. 501 01:02:43,446 --> 01:02:44,400 Marie? 502 01:02:49,720 --> 01:02:50,666 Marie! 503 01:02:54,880 --> 01:02:55,866 Hello! 504 01:02:58,080 --> 01:03:00,110 Where is it? - What? 505 01:03:00,680 --> 01:03:02,010 The hang-glider. 506 01:03:02,840 --> 01:03:04,920 Oh, I just brought back the clothes from yesterday... 507 01:03:17,679 --> 01:03:20,026 "Dear Mother, I still haven't found Martha. 508 01:03:20,680 --> 01:03:23,210 I'm discouraged, but I won't give up. 509 01:03:23,760 --> 01:03:27,270 Maybe she lost the transmitter, and flew on without it. 510 01:03:27,960 --> 01:03:31,470 But that wouldn't explain the signals that I keep on getting. 511 01:03:32,160 --> 01:03:35,000 If Martha is injured, I can only hope... 512 01:03:35,120 --> 01:03:36,986 that she gets well enough to fly home. 513 01:03:37,720 --> 01:03:40,813 Before I come home, I'll leave her I.D. number... 514 01:03:41,040 --> 01:03:43,000 and my address with the local farmers. 515 01:03:43,480 --> 01:03:45,940 So if they find her they can write us. 516 01:03:46,480 --> 01:03:47,710 Mother, I'll see you soon. 517 01:03:48,080 --> 01:03:50,820 In 3 days at the latest I'll be safely home. 518 01:03:51,400 --> 01:03:52,910 Love and kisses, Herbert." 519 01:05:50,560 --> 01:05:51,473 Halt! 520 01:05:53,000 --> 01:05:55,070 Stop, damn it! 521 01:07:12,880 --> 01:07:18,160 I tell you, either it was a maniac or a drunk! 522 01:07:18,880 --> 01:07:20,770 Please, come quickly! 523 01:07:37,520 --> 01:07:38,750 One, one... test. 524 01:07:40,240 --> 01:07:41,820 One, one... test. 525 01:08:13,240 --> 01:08:14,890 Tell me, Marie... - What? 526 01:08:15,320 --> 01:08:16,690 ...were you ever down in the cave? 527 01:08:17,080 --> 01:08:18,620 Not me, but Anton was. 528 01:08:19,040 --> 01:08:21,210 What did he tell you about it? 529 01:08:23,640 --> 01:08:25,810 It's cold and dark in there, 530 01:08:26,320 --> 01:08:29,300 and there's a lot of water, and bats. 531 01:08:30,400 --> 01:08:32,540 Was anybody in there besides him? 532 01:08:33,680 --> 01:08:36,940 I don't think so. People say that it's haunted. 533 01:08:37,720 --> 01:08:39,330 What a lot of rubbish! 534 01:09:16,520 --> 01:09:18,893 Falcon! - Marie, I didn't do it! 535 01:09:19,280 --> 01:09:21,100 Did you hear, Marie, I didn't do it! 536 01:09:21,386 --> 01:09:23,636 I don't know how it happened! 537 01:09:27,200 --> 01:09:28,320 Falcon... 538 01:09:30,053 --> 01:09:30,733 Falcon... 539 01:09:33,446 --> 01:09:34,120 Falcon. 540 01:09:39,720 --> 01:09:41,230 Do you know who that is? 541 01:09:43,920 --> 01:09:45,000 Who is that? 542 01:09:58,200 --> 01:09:59,320 Marie! 543 01:10:00,560 --> 01:10:01,750 Wait! 544 01:10:02,520 --> 01:10:04,410 What are you going to do? 545 01:10:06,400 --> 01:10:08,260 Marie, wait for me! 546 01:10:44,799 --> 01:10:45,812 Aaagh! 547 01:11:09,440 --> 01:11:11,050 Marie, what are you doing? 548 01:11:14,160 --> 01:11:15,880 Marie, stop it! Please! 549 01:11:31,226 --> 01:11:32,213 Ow! 550 01:11:37,760 --> 01:11:39,480 Are you crazy? 551 01:11:40,800 --> 01:11:42,730 Give me the eggs. 552 01:11:45,166 --> 01:11:46,846 OK, you win. 553 01:11:55,880 --> 01:11:57,770 Come on, help me up. 554 01:12:05,240 --> 01:12:06,290 Thanks. 555 01:12:10,580 --> 01:12:12,020 Thanks, my boy... 556 01:12:13,052 --> 01:12:14,052 Ow! 557 01:12:14,280 --> 01:12:15,413 So young lady... 558 01:12:15,960 --> 01:12:17,820 what's your friend worth to you? 559 01:12:19,520 --> 01:12:21,613 Let him go, or I'll call the police. 560 01:12:21,920 --> 01:12:23,220 Go ahead! 561 01:12:23,680 --> 01:12:25,220 Meanwhile, I'll teach him to fly! 562 01:12:26,160 --> 01:12:27,880 Marie! Help! 563 01:12:39,520 --> 01:12:41,060 You're a smart girl. 564 01:12:48,000 --> 01:12:49,790 Did it hurt much? 565 01:12:53,240 --> 01:12:54,990 Come, let me show you something. 566 01:12:55,720 --> 01:12:57,470 Come on, will you? 567 01:13:19,040 --> 01:13:20,760 Hey, look! 568 01:13:24,240 --> 01:13:26,660 We can't get back... he cut us off! 569 01:13:28,600 --> 01:13:30,670 What a mean person! 570 01:13:31,160 --> 01:13:33,050 At least we're safe from him now. 571 01:13:33,520 --> 01:13:35,410 Is there another way to get across? 572 01:13:36,440 --> 01:13:38,830 Only if we go around, over the cliff. 573 01:13:39,560 --> 01:13:40,790 The rope... 574 01:13:41,440 --> 01:13:43,230 he left the rope behind. 575 01:13:43,680 --> 01:13:46,770 And what can we do with that? It's much too short! 576 01:13:47,960 --> 01:13:50,450 Hey, Rick, what're you going to do? 577 01:14:26,320 --> 01:14:27,320 Shit! 578 01:14:51,320 --> 01:14:54,270 Even if you get it, how'll we get over there? 579 01:14:55,840 --> 01:14:57,140 Just wait! 580 01:14:59,520 --> 01:15:00,960 Hans will be here in an hour, anyway. 581 01:15:01,193 --> 01:15:03,293 He can fetch us with the ladder. 582 01:15:03,318 --> 01:15:05,668 In an hour that guy will be long gone. 583 01:15:06,666 --> 01:15:10,340 Who cares, the main thing is: we have these. 584 01:15:28,340 --> 01:15:29,333 Hey, Rick! 585 01:15:31,120 --> 01:15:32,420 Oh, shit! 586 01:15:32,880 --> 01:15:34,390 Quick, in the cave! 587 01:15:35,280 --> 01:15:36,750 Bring the rope! 588 01:15:57,000 --> 01:15:58,960 Hey, what's wrong? - I just want to hide the eggs. 589 01:15:59,320 --> 01:16:01,140 You go ahead and tie the rope. 590 01:16:38,600 --> 01:16:40,630 Hey Rick, he's coming! - Did he see you? 591 01:16:41,120 --> 01:16:42,420 I don't know. I think so! 592 01:16:42,800 --> 01:16:43,990 I'll go first. 593 01:16:59,400 --> 01:17:01,680 Can you see the bottom? - No, nothing. 594 01:17:04,480 --> 01:17:06,496 How will you know when we reach the end of the rope? 595 01:17:06,520 --> 01:17:08,410 I made a knot in it. 596 01:17:22,513 --> 01:17:24,160 Shit! - What's the matter? 597 01:17:25,080 --> 01:17:26,590 The knot... the rope's too short! 598 01:17:27,000 --> 01:17:28,400 What'll we do? 599 01:17:29,560 --> 01:17:31,450 Wait, I'll turn on my lighter. 600 01:17:37,440 --> 01:17:38,700 Did you hear that? 601 01:17:39,320 --> 01:17:41,210 Rick... I can't hold on any longer! 602 01:17:44,760 --> 01:17:46,410 Come on down, we're here. 603 01:17:59,260 --> 01:18:00,520 Nice work! 604 01:18:03,140 --> 01:18:04,580 What a mess! 605 01:18:04,826 --> 01:18:08,860 You stay here, and I'll go up to the farmhouse. 606 01:18:10,020 --> 01:18:11,953 And if anybody comes... - I'll arrest him. 607 01:18:12,006 --> 01:18:13,599 No, you lamebrain! 608 01:18:13,740 --> 01:18:17,573 Just tell him to wait 'til I get back. - Naturally. 609 01:18:19,500 --> 01:18:20,860 And don't fall asleep! 610 01:18:38,746 --> 01:18:40,076 It's much too wet. 611 01:18:40,101 --> 01:18:42,381 I'll just use up all my lighter fluid. 612 01:18:42,986 --> 01:18:44,846 Let's go, before he comes. 613 01:18:45,153 --> 01:18:46,873 No, try it again! 614 01:18:49,513 --> 01:18:51,403 See, it's starting to glow! 615 01:18:55,900 --> 01:18:59,590 If it starts to burn, it'll burn. - You're just blowing it out again. 616 01:19:02,933 --> 01:19:04,473 I think it'll work now. 617 01:19:09,420 --> 01:19:10,420 See! 618 01:19:13,253 --> 01:19:14,059 Hey! 619 01:19:15,206 --> 01:19:16,606 Come on! Let's go! 620 01:20:08,426 --> 01:20:09,506 Martha? 621 01:20:33,460 --> 01:20:34,580 Oh, shit! 622 01:20:35,900 --> 01:20:39,730 That's the lake that Anton mentioned. He came this far. 623 01:20:40,460 --> 01:20:42,350 Let's go around it on the right. 624 01:20:42,980 --> 01:20:44,910 It doesn't go any further. 625 01:20:46,380 --> 01:20:48,130 But look, it's not very deep. 626 01:20:53,700 --> 01:20:56,890 Come on! You wanted to go in the cave! 627 01:21:07,580 --> 01:21:08,770 Faster! 628 01:21:09,780 --> 01:21:11,850 And be careful that you don't step in a hole. 629 01:21:39,620 --> 01:21:40,700 Marie! 630 01:21:41,700 --> 01:21:42,647 Marie! 631 01:22:24,260 --> 01:22:25,270 Hands up! 632 01:22:25,860 --> 01:22:28,250 Why are you snooping around after me? - Me? 633 01:22:28,780 --> 01:22:30,950 Yeah! Is there anybody else here? 634 01:22:31,460 --> 01:22:34,480 I'm not snooping! I'm looking for something. My pigeon. 635 01:22:35,006 --> 01:22:37,180 Oh, you're looking for something. - Yes, with this... 636 01:22:37,460 --> 01:22:39,210 Hands off! What is it? 637 01:22:39,660 --> 01:22:42,640 A receiver. A radio detector. 638 01:22:44,073 --> 01:22:44,993 Ah. 639 01:22:47,660 --> 01:22:49,130 And you look for pigeons with that? 640 01:22:49,540 --> 01:22:53,860 Yes, if they have a quartz transmitter on one of their legs. 641 01:22:57,773 --> 01:22:59,813 How big is this transmitter? 642 01:23:00,300 --> 01:23:03,000 About this big, and square, and shiny? 643 01:23:03,620 --> 01:23:04,620 Yes. 644 01:23:05,100 --> 01:23:06,220 Well, then, let's go. 645 01:23:06,500 --> 01:23:08,839 It would be a pity if we didn't find the little pigeon, wouldn't it? 646 01:23:10,460 --> 01:23:12,566 Come on, you... keep moving. 647 01:23:14,060 --> 01:23:16,800 Move your tired ass... get going! 648 01:23:17,380 --> 01:23:19,100 And keep on going! 649 01:23:20,146 --> 01:23:21,219 Let's go! 650 01:23:23,160 --> 01:23:24,726 Man, go faster! 651 01:23:27,620 --> 01:23:30,670 Keep your head down, you'll bruise it. 652 01:23:38,780 --> 01:23:40,293 Do you mind if I ask you something? 653 01:23:40,373 --> 01:23:42,260 Shut up and keep going... this way. 654 01:23:42,700 --> 01:23:44,310 It's just... what'll we do if... 655 01:23:47,020 --> 01:23:48,700 Ridiculous! 656 01:23:54,060 --> 01:23:55,220 Come on! 657 01:23:58,220 --> 01:24:00,639 Go on. Look at that, you idiot! 658 01:24:00,780 --> 01:24:03,410 Now you've screwed up the instruments. - No... 659 01:24:06,420 --> 01:24:08,380 ...they're completely waterproof. 660 01:24:10,060 --> 01:24:11,920 So, my friend, I've had enough... 661 01:24:15,406 --> 01:24:17,506 And look, the walkie talkie, too! 662 01:24:20,500 --> 01:24:22,850 So now come on... come on! 663 01:24:31,380 --> 01:24:32,680 What is it? 664 01:24:33,180 --> 01:24:35,000 Did you hear that too? 665 01:24:35,900 --> 01:24:39,499 What? That's nothing. Further! 666 01:24:39,980 --> 01:24:41,240 Just keep on going. 667 01:24:44,940 --> 01:24:46,520 What about on the left? 668 01:24:47,140 --> 01:24:49,390 It doesn't go any further! 669 01:24:49,980 --> 01:24:51,700 I'll try it a little higher up. 670 01:24:58,740 --> 01:25:01,400 Do you see anything? - Nah... 671 01:25:03,740 --> 01:25:06,980 There you are, my little pigeons. Come on over here! 672 01:25:07,620 --> 01:25:10,460 Halt! Stay where you are! 673 01:25:14,480 --> 01:25:15,940 Hold the light! 674 01:25:18,519 --> 01:25:19,433 So. 675 01:25:20,900 --> 01:25:22,200 And now get down from there! 676 01:25:23,460 --> 01:25:25,110 You could do it a little faster. 677 01:25:25,860 --> 01:25:26,980 Even faster! 678 01:25:29,300 --> 01:25:30,560 So, that's right. 679 01:25:32,646 --> 01:25:35,230 - Rick, come! - Hey! Stay there! 680 01:25:37,953 --> 01:25:41,440 Are you crazy? Don't ever do that again! - I just tripped! 681 01:25:42,100 --> 01:25:45,330 Tell it to your grandmother! Come on... after them! 682 01:25:47,180 --> 01:25:49,850 Don't pull so hard! - Shut up! 683 01:25:52,879 --> 01:25:54,973 Faster! - OK. 684 01:25:55,393 --> 01:25:56,526 Here is a step! 685 01:26:01,420 --> 01:26:02,420 And onwards! 686 01:26:06,266 --> 01:26:08,053 Man, don't stop! 687 01:26:11,053 --> 01:26:12,040 Idiot! 688 01:26:13,506 --> 01:26:14,506 Go on! 689 01:26:18,206 --> 01:26:19,206 Rick! 690 01:26:19,815 --> 01:26:20,802 Slow down! 691 01:26:20,827 --> 01:26:21,900 How? 692 01:26:29,420 --> 01:26:31,490 Did you hurt yourself? - Nah. 693 01:26:31,973 --> 01:26:33,693 Hey, look there... light! 694 01:26:35,580 --> 01:26:37,580 That must be the other exit. 695 01:26:45,420 --> 01:26:47,590 I think we can get out up there. 696 01:26:49,367 --> 01:26:50,340 Rick! 697 01:26:51,993 --> 01:26:52,993 Shit! 698 01:26:54,146 --> 01:26:55,896 We're trapped! 699 01:27:09,460 --> 01:27:11,630 Get on down there! - How should I? 700 01:27:12,140 --> 01:27:14,700 Just walk, and light the way. 701 01:27:15,193 --> 01:27:16,193 Come on! 702 01:27:16,540 --> 01:27:18,680 But what'll I hold on to then? 703 01:27:18,972 --> 01:27:19,919 Like so. 704 01:27:26,860 --> 01:27:28,820 God-damned mud! 705 01:27:34,833 --> 01:27:37,813 Come on, get out of this puddle! 706 01:27:38,500 --> 01:27:39,500 Hey, what're you doing? 707 01:27:39,660 --> 01:27:41,830 Have you taken leave of your senses? - Whaddya mean? 708 01:27:42,340 --> 01:27:43,780 You just lie here killing time... 709 01:27:44,180 --> 01:27:46,250 and I've had to call reinforcements. 710 01:27:46,740 --> 01:27:49,760 Who got killed? - Let's go, get a move on. 711 01:28:07,740 --> 01:28:11,180 So, now we'll see where our pigeon flew off to. 712 01:28:15,811 --> 01:28:16,898 Watch out! 713 01:28:21,660 --> 01:28:23,060 Come on, turn that thing on. 714 01:28:23,366 --> 01:28:24,790 Hurry up!! 715 01:28:30,980 --> 01:28:33,610 What's wrong, you fathead? - Yes... 716 01:28:40,340 --> 01:28:41,570 The antenna... 717 01:28:43,540 --> 01:28:45,680 ...the antenna is a little bit bent. 718 01:28:52,100 --> 01:28:53,430 So, now we've got them! 719 01:28:53,820 --> 01:28:56,280 Well, little pigeon, let's hear it... 720 01:28:56,733 --> 01:28:58,080 tell me where the eggs... 721 01:29:07,260 --> 01:29:09,540 Pull me up, damn you! 722 01:29:10,380 --> 01:29:11,640 Pull me up! 723 01:29:12,620 --> 01:29:14,830 Will you pull me up? 724 01:29:16,220 --> 01:29:17,230 I haven't got all day! 725 01:29:17,580 --> 01:29:20,110 I can't hold on! What'll I do? 726 01:29:25,220 --> 01:29:26,690 Rick! Grab hold! 727 01:29:35,359 --> 01:29:37,073 Well, are you ready soon? 728 01:29:39,733 --> 01:29:41,166 A piece of paper too! 729 01:30:11,600 --> 01:30:12,600 Careful! 730 01:30:13,840 --> 01:30:15,839 AAAAAAAAGH!!!! 731 01:30:22,840 --> 01:30:24,030 Come on up! 732 01:30:31,880 --> 01:30:33,280 Thank you. 733 01:31:17,080 --> 01:31:19,610 See him hanging on the rock up there? 734 01:31:21,560 --> 01:31:23,240 That wasn't reported. 735 01:31:26,640 --> 01:31:28,360 India Lima Yankee... calling Bozen. 736 01:31:28,800 --> 01:31:30,690 There's a man in the waterfall here. 737 01:31:31,160 --> 01:31:32,170 Please come in... over. 738 01:31:32,520 --> 01:31:34,730 Bozen calling India Lima Yankee... we hear you. 739 01:31:35,240 --> 01:31:37,380 Can you get to him? Over. 740 01:31:37,880 --> 01:31:39,460 Is that you, Franz? - Yes. 741 01:31:39,880 --> 01:31:42,410 We don't have a winch on board, but somehow we'll get him down. 742 01:31:42,960 --> 01:31:45,100 Can you send us an ambulance? Over. 743 01:31:45,600 --> 01:31:46,790 Bozen... we hear you. 744 01:31:47,160 --> 01:31:49,410 We'll send you Group 6, from Sterzing. 745 01:31:49,920 --> 01:31:50,920 Stay in contact. Over. 746 01:31:51,160 --> 01:31:53,480 OK, we'll call in after we land. Over. 747 01:32:12,880 --> 01:32:15,410 What's going on here? - This way, please... over here. 748 01:32:17,200 --> 01:32:18,710 Halt! What are you doing? 749 01:32:19,120 --> 01:32:20,760 I'm looking for my son! - What's his name? 750 01:32:21,120 --> 01:32:23,370 Rick Reinecke! What's going on? 751 01:32:27,520 --> 01:32:30,010 Rudy, can you repeat that? There's so much noise here. 752 01:32:31,040 --> 01:32:33,430 I said, we're having trouble with the rescue operation... 753 01:32:33,960 --> 01:32:35,330 there's a big shaft in the way. 754 01:32:35,720 --> 01:32:38,000 Alois to Rudy. What's the matter? 755 01:32:39,160 --> 01:32:40,530 Please don't touch anything. 756 01:32:40,920 --> 01:32:43,090 Listen, that's my son's jacket! 757 01:32:44,000 --> 01:32:45,300 Hands off! 758 01:32:46,000 --> 01:32:48,000 Can you give me a description? - Yes. 759 01:32:48,480 --> 01:32:52,380 Blue jacket, wool cap, dark hair, and a little scar on his forehead. 760 01:32:52,999 --> 01:32:55,160 What's going on? - That came just at the right time. 761 01:32:55,440 --> 01:32:56,920 He's sitting up here in the ambulance. 762 01:32:57,160 --> 01:32:58,630 I'll have a good look at him. 763 01:32:59,040 --> 01:33:01,460 Are you crazy, or what? - Okay, yeah. 764 01:33:01,580 --> 01:33:03,806 - Hello? - I'm going now... see you soon. 765 01:33:03,933 --> 01:33:05,400 Are you Rick's father? - Yeah. 766 01:33:05,640 --> 01:33:06,940 Hans Rohrmoser. I sent for you. 767 01:33:07,320 --> 01:33:08,320 What's going on? 768 01:33:08,560 --> 01:33:10,910 We don't know exactly. The kids are stuck in the cave. 769 01:33:11,326 --> 01:33:13,019 And there were some gunshots. - Gunshots? 770 01:33:13,073 --> 01:33:14,445 Yes, come. Come here. 771 01:33:16,800 --> 01:33:17,960 Come, Rosie. 772 01:33:34,766 --> 01:33:35,776 Rick, boy! - Marie! 773 01:33:35,826 --> 01:33:38,260 What have you been up to? 774 01:33:39,200 --> 01:33:41,090 Tell me what happened. 775 01:33:44,760 --> 01:33:46,270 You certainly had us scared! 776 01:34:00,440 --> 01:34:02,330 You... tell me, is that him? 777 01:34:06,440 --> 01:34:09,530 And you, can you verify that? 778 01:34:10,600 --> 01:34:13,620 I've seen him a few times up in the woods... 779 01:34:14,240 --> 01:34:15,990 Do you know his name? 780 01:34:17,320 --> 01:34:19,710 At first he said he was an animal photographer... 781 01:34:20,240 --> 01:34:22,310 and then he shot my falcon. 782 01:34:23,640 --> 01:34:27,259 Well, we'll find out about that, won't we? Let's go! 783 01:34:27,720 --> 01:34:28,770 Come on! 784 01:34:41,000 --> 01:34:43,170 "Dear Mother, first the bad news: 785 01:34:43,680 --> 01:34:46,053 Martha is dead. And now the good news: 786 01:34:46,120 --> 01:34:48,540 I could be dead too, but I'm not. 787 01:34:49,080 --> 01:34:51,010 Unfortunately, the car is demolished... 788 01:34:51,480 --> 01:34:52,740 because it flew into a tree. 789 01:34:53,520 --> 01:34:56,010 Nice helpful people were there in my hour of need. 790 01:34:56,466 --> 01:34:58,450 They also brought me dry clothes. 791 01:34:58,920 --> 01:35:00,600 Please don't get excited, Mother. 792 01:35:00,960 --> 01:35:03,000 I'm actually quite well." 793 01:35:03,480 --> 01:35:06,430 I'd like a stamp. - To Germany? 794 01:35:06,959 --> 01:35:10,149 "I just got a few scratches when I fell in the cave. 795 01:35:10,806 --> 01:35:14,460 Now I've got to go to the Police, they're waiting for me. 796 01:35:18,760 --> 01:35:21,570 Well, Mother, in 3 days I'll be on my way home; 797 01:35:22,160 --> 01:35:24,230 I'm looking forward to your good coffee. 798 01:35:24,720 --> 01:35:27,490 In this hotel it tastes like dishwater. 799 01:35:28,080 --> 01:35:29,760 Love and Kisses, your Herbert." 800 01:35:40,080 --> 01:35:42,393 Marie? - Hey, Rick! 801 01:35:51,120 --> 01:35:54,759 Is this where you buried her? Why here? 802 01:35:55,480 --> 01:35:57,830 So they'll be close to her. Come look! 803 01:36:02,280 --> 01:36:03,890 They look sort of funny. 804 01:36:04,320 --> 01:36:06,670 How old are they? - Just one day. 805 01:36:11,040 --> 01:36:12,160 How did you manage that? 806 01:36:12,346 --> 01:36:16,953 Simple: after I recovered the eggs I put them under Susie here. 807 01:36:17,800 --> 01:36:19,240 Who's Susie? 808 01:36:19,640 --> 01:36:23,010 The little brown one back there. She's our best laying hen. 809 01:36:24,120 --> 01:36:28,690 I just took her own eggs away and put the falcon eggs under her. 810 01:36:32,960 --> 01:36:36,190 And 2 days later, yesterday morning, they hatched! 811 01:36:44,120 --> 01:36:46,150 C'mere, let me show you something. 812 01:36:51,880 --> 01:36:53,420 Shall I zip it up? 813 01:37:24,146 --> 01:37:25,306 Just a bit to the side. 814 01:37:38,440 --> 01:37:41,460 Hey, what is it? - Just a moment. 815 01:37:48,720 --> 01:37:49,770 Halt! 816 01:37:52,880 --> 01:37:54,280 This is for you. 817 01:37:59,400 --> 01:38:02,730 For good luck, when you're flying. You'll need it! 818 01:38:30,680 --> 01:38:32,333 What is that? 819 01:38:33,560 --> 01:38:35,786 It can't be... but that is ... 820 01:38:36,160 --> 01:38:37,670 That's Rick! 821 01:38:38,280 --> 01:38:39,790 With my hang-glider! 822 01:38:42,739 --> 01:38:43,692 Rick! 823 01:38:55,319 --> 01:38:56,819 Come. 56255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.