Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,896 --> 00:00:16,708
Where is Mukul?
He hasn't arrived yet.
2
00:00:17,042 --> 00:00:18,125
About that...
3
00:00:20,667 --> 00:00:21,920
Actually,
4
00:00:22,000 --> 00:00:23,875
some of the kids escaped
from the juvenile home.
5
00:00:23,958 --> 00:00:25,042
What?
6
00:00:26,881 --> 00:00:29,000
Did you get any call from them?
7
00:00:29,437 --> 00:00:31,293
-Did you get any calls? No.
-No.
8
00:00:31,373 --> 00:00:32,250
Not yet.
9
00:00:32,333 --> 00:00:33,667
I have an informer inside.
10
00:00:33,750 --> 00:00:35,557
He gave me this secret information.
11
00:00:40,562 --> 00:00:41,562
Good morning.
12
00:00:42,750 --> 00:00:46,042
If Mukul has run away, I suggest
we should inform the judge now.
13
00:00:46,442 --> 00:00:48,875
It will save our time,
and we will also get the next date.
14
00:00:48,958 --> 00:00:49,958
Right?
15
00:00:50,083 --> 00:00:52,875
No, I'll handle it.
I'll handle it.
16
00:00:53,871 --> 00:00:54,917
Sure.
17
00:00:55,000 --> 00:00:56,958
By the way,
I can clearly see on your faces
18
00:00:57,042 --> 00:00:58,667
whether Mukul has run away
from the correctional home or not.
19
00:00:58,750 --> 00:01:00,292
But you'll manage it.
20
00:01:49,108 --> 00:01:50,233
Madam prosecutor,
21
00:01:50,733 --> 00:01:52,400
where is the child
in conflict with the law?
22
00:01:55,795 --> 00:01:57,400
Your Honour, Mukul Ahuja...
23
00:02:05,691 --> 00:02:06,775
Mukul Ahuja.
24
00:02:16,891 --> 00:02:19,025
Your Honour, the prosecution claims
25
00:02:19,108 --> 00:02:20,775
they found a can at
the scene of the crime.
26
00:02:21,566 --> 00:02:22,691
PE 9.
27
00:02:23,775 --> 00:02:25,191
They found acid in the can,
28
00:02:26,108 --> 00:02:29,858
which was used to commit the crime.
29
00:02:30,108 --> 00:02:31,150
Let's believe it.
30
00:02:31,983 --> 00:02:34,441
But they have
a very weak connection
31
00:02:34,525 --> 00:02:37,441
connecting this evidence
to my client.
32
00:02:38,150 --> 00:02:39,316
And that is fingerprints.
33
00:02:41,650 --> 00:02:43,191
My client has clarified
in his statement
34
00:02:43,275 --> 00:02:45,900
why his fingerprints are on it.
35
00:02:46,541 --> 00:02:48,733
So, Your Honour, my point is
36
00:02:49,191 --> 00:02:52,070
the connection
that the prosecution is
37
00:02:52,150 --> 00:02:53,400
making their case with
is pretty weak
38
00:02:53,483 --> 00:02:54,650
and can break any minute.
39
00:02:55,195 --> 00:02:56,195
And even the evidence
40
00:02:56,525 --> 00:02:57,941
is circumstantial.
41
00:02:58,025 --> 00:02:59,150
Objection, Your Honour.
42
00:02:59,275 --> 00:03:02,424
Mukul Ahuja's fingerprints
were found on the jerrycan.
43
00:03:02,584 --> 00:03:05,275
And we have strong reasons
to file it as a murder weapon.
44
00:03:06,858 --> 00:03:10,066
Your Honour, the prosecution
believes my client is guilty
45
00:03:10,233 --> 00:03:13,066
because he touched the can.
46
00:03:14,150 --> 00:03:16,858
It's a good thing some unlucky
person didn't go there to pee.
47
00:03:16,941 --> 00:03:19,358
Otherwise, even he would've
also been a murder suspect.
48
00:03:20,307 --> 00:03:22,150
Counsel, please behave yourself.
49
00:03:24,441 --> 00:03:25,691
Investigating Officer,
50
00:03:26,962 --> 00:03:28,650
did you find any evidence supporting
51
00:03:28,733 --> 00:03:31,066
that the jerrycan could have been
used by anyone else?
52
00:03:31,650 --> 00:03:32,650
No, Your Honour.
53
00:03:33,191 --> 00:03:36,650
We've established a timeline
for the past three days.
54
00:03:37,066 --> 00:03:38,108
Thank you, Officer.
55
00:03:38,775 --> 00:03:40,816
Anything else about this jerrycan?
56
00:03:41,186 --> 00:03:42,697
Yes, Your Honour.
57
00:03:45,365 --> 00:03:47,233
Witness number 24.
58
00:03:47,650 --> 00:03:50,233
The contractor of the bungalow
59
00:03:50,316 --> 00:03:51,483
before construction was stopped.
60
00:03:52,066 --> 00:03:55,650
He has testified that
neither he nor his team
61
00:03:55,900 --> 00:03:59,111
had left behind
any jerrycan of acid
62
00:03:59,191 --> 00:04:00,316
during the construction.
63
00:04:00,608 --> 00:04:03,505
Yes, the prosecution has
been suitably reminded about this.
64
00:04:04,108 --> 00:04:07,066
Your Honour, I ask permission
65
00:04:07,358 --> 00:04:09,691
to call my next witness,
Mr. Govind Bhatt.
66
00:04:14,691 --> 00:04:15,691
Mr. Bhatt,
67
00:04:15,691 --> 00:04:18,691
please tell the court about
yourself and your expertise.
68
00:04:19,441 --> 00:04:20,400
Your Honour,
69
00:04:21,030 --> 00:04:23,400
I'm a retired department head
of plastic packaging
70
00:04:23,634 --> 00:04:26,066
of Western Indian division
of Standards Bureau.
71
00:04:28,775 --> 00:04:32,108
The can that you see here as evidence,
72
00:04:32,358 --> 00:04:34,316
did you investigate it?
73
00:04:34,941 --> 00:04:35,821
Yes.
74
00:04:35,858 --> 00:04:36,858
Is it
75
00:04:37,525 --> 00:04:40,441
suitable for storing acid?
76
00:04:40,983 --> 00:04:41,983
No.
77
00:04:42,275 --> 00:04:44,691
This plastic container is
not suitable for storing acid.
78
00:04:45,650 --> 00:04:46,691
In long-term use,
79
00:04:46,775 --> 00:04:48,983
the plastic begins
to corrode due to the acid.
80
00:04:49,066 --> 00:04:50,066
Meaning it starts melting.
81
00:04:52,025 --> 00:04:53,941
The second image of PE 9.
82
00:04:54,983 --> 00:04:56,233
Look at this picture.
83
00:04:58,148 --> 00:04:59,525
Maybe you recognise this?
84
00:04:59,943 --> 00:05:02,566
Can you tell us in detail?
Can you explain it?
85
00:05:03,151 --> 00:05:04,151
Of course.
86
00:05:04,399 --> 00:05:07,150
This stain was formed
due to the leaking of acid
87
00:05:07,359 --> 00:05:08,441
stored in an inferior plastic.
88
00:05:09,316 --> 00:05:13,351
Tell us, normally how long does it take
for this stain to form, Mr. Bhatt?
89
00:05:14,317 --> 00:05:16,400
Around a week... ten days.
90
00:05:16,733 --> 00:05:19,525
Let's assume
if someone keeps it overnight,
91
00:05:19,608 --> 00:05:23,223
is it possible for this stain
to form in the morning or afternoon?
92
00:05:24,108 --> 00:05:25,108
Not possible.
93
00:05:25,483 --> 00:05:27,108
It cannot happen
in such little time.
94
00:05:27,672 --> 00:05:29,650
Your Honour, it takes about 10 days
95
00:05:29,941 --> 00:05:31,150
for this stain to form.
96
00:05:32,025 --> 00:05:34,275
So, if Mukul was planning
anything like this,
97
00:05:34,358 --> 00:05:38,608
he would've kept the can of acid at
the crime scene at least a week ago.
98
00:05:39,233 --> 00:05:41,566
Whereas a week ago,
Mukul had no clue
99
00:05:41,650 --> 00:05:43,275
that he was going to Madh Island.
100
00:05:43,941 --> 00:05:46,066
So, the most important
question here is...
101
00:05:46,150 --> 00:05:48,316
who got that can there?
102
00:05:50,775 --> 00:05:51,858
Thank you, Your Honour.
103
00:05:52,150 --> 00:05:53,150
Thank you.
104
00:05:55,400 --> 00:05:56,441
Counsel.
105
00:05:59,218 --> 00:06:00,316
No questions, Your Honour.
106
00:06:01,025 --> 00:06:02,025
No questions?
107
00:06:02,066 --> 00:06:03,358
Yes, Your Honour, no questions
108
00:06:03,441 --> 00:06:05,608
because defence counsel has
109
00:06:05,941 --> 00:06:07,820
already wasted the court's
and our time.
110
00:06:07,900 --> 00:06:10,025
I don't know where he studied law.
111
00:06:11,275 --> 00:06:12,691
Where the jerrycan came from,
112
00:06:12,775 --> 00:06:14,566
when it came, why it came,
how the stains were formed,
113
00:06:14,650 --> 00:06:16,025
What difference does it make?
114
00:06:16,358 --> 00:06:19,233
Mukul Ahuja's fingerprints
are on that jerrycan,
115
00:06:19,316 --> 00:06:23,347
and the acid used to murder
Zara was found on that jerrycan.
116
00:06:23,691 --> 00:06:26,566
I cannot see a more clean
and direct connection.
117
00:06:26,650 --> 00:06:27,566
So, no,
118
00:06:27,650 --> 00:06:29,733
I won't waste
the court's time anymore.
119
00:06:29,813 --> 00:06:30,858
No questions.
120
00:06:32,645 --> 00:06:34,650
I studied at Patna Law University.
121
00:06:34,733 --> 00:06:37,066
But you studied there, didn't you?
In London.
122
00:06:37,150 --> 00:06:38,650
-The British School of Law.
-Yes.
123
00:06:39,233 --> 00:06:41,275
Didn't they teach you
124
00:06:41,575 --> 00:06:43,775
that you should first test
your conviction?
125
00:06:44,650 --> 00:06:47,070
Why would this kid
leave behind evidence
126
00:06:47,150 --> 00:06:49,608
after committing a crime?
Why won't he hide it someplace else?
127
00:06:50,358 --> 00:06:52,358
Because, Madhav ji,
he must have thought
128
00:06:52,392 --> 00:06:54,236
that he had wiped
his fingerprints.
129
00:06:54,316 --> 00:06:55,858
How could he assume that
he wiped off his fingerprints?
130
00:06:55,941 --> 00:06:57,903
They found his fingerprints
on several other things.
131
00:06:57,983 --> 00:07:00,358
They found his partial fingerprints
on the can of acid too.
132
00:07:00,650 --> 00:07:02,233
He must have left it all in a hurry.
133
00:07:02,316 --> 00:07:05,441
When he brings
the victim there in a car,
134
00:07:05,525 --> 00:07:06,650
commits the crime,
135
00:07:06,858 --> 00:07:10,150
instead of cleaning evidence
and taking it far away in his car,
136
00:07:10,233 --> 00:07:13,150
why will he make an incomplete
effort of wiping evidence?
137
00:07:13,900 --> 00:07:15,816
This logic is beyond me,
Your Honour.
138
00:07:16,650 --> 00:07:18,066
Your Honour, I believe
139
00:07:18,608 --> 00:07:20,775
some other person
arrived there after Mukul.
140
00:07:21,066 --> 00:07:23,150
He used the can wearing gloves,
141
00:07:23,233 --> 00:07:26,320
due to which Mukul's partial
fingerprints were left on the can
142
00:07:26,400 --> 00:07:28,733
and this other person's fingerprints
weren't there at all.
143
00:07:28,858 --> 00:07:29,898
No, I object, Your Honour.
144
00:07:29,941 --> 00:07:30,983
This is speculation.
145
00:07:31,358 --> 00:07:32,358
Sustained.
146
00:07:32,941 --> 00:07:34,483
Let me tell madam prosecutor
147
00:07:34,858 --> 00:07:38,025
that it's the prosecution's duty
to prove the accusations
148
00:07:38,108 --> 00:07:39,150
and not the defence's duty
to disprove them.
149
00:07:39,608 --> 00:07:42,858
They dismiss all my arguments as
guesswork, speculation, assumption.
150
00:07:44,150 --> 00:07:45,316
So, first, you need to
151
00:07:45,591 --> 00:07:48,858
do your duty of dismissing
reasonable doubt,
152
00:07:49,150 --> 00:07:51,483
and then, even I'll say
what the British say...
153
00:07:52,025 --> 00:07:53,191
"I beg your pardon."
154
00:07:55,233 --> 00:07:57,191
Judging my privileges
155
00:07:57,483 --> 00:07:59,233
won't change the truth, Madhav ji.
156
00:08:00,316 --> 00:08:04,608
Counsels! Don't waste
the court's time on personal attacks.
157
00:08:04,900 --> 00:08:05,983
Sorry, Your Honour.
158
00:08:06,900 --> 00:08:09,400
Right now, Mukul and I
are in a similar situation.
159
00:08:09,859 --> 00:08:11,275
We are being judged.
160
00:08:12,108 --> 00:08:13,653
Me for my background,
161
00:08:13,733 --> 00:08:15,525
and this child for his past.
162
00:08:16,233 --> 00:08:19,566
This discrimination is also observed
in the investigation of evidence.
163
00:08:20,983 --> 00:08:22,066
Thank you.
164
00:08:25,338 --> 00:08:28,281
We never would've known.
The police never...
165
00:08:30,736 --> 00:08:31,776
Mukul.
166
00:08:37,150 --> 00:08:38,233
I am so sorry.
167
00:08:40,150 --> 00:08:42,066
-I thought you--
-Ran away?
168
00:08:43,816 --> 00:08:45,016
Where would I go, Mom?
169
00:08:46,688 --> 00:08:47,900
And I would have run
170
00:08:48,150 --> 00:08:49,350
if I had done something wrong.
171
00:08:50,441 --> 00:08:52,233
Or if you were an idiot.
172
00:08:56,150 --> 00:08:57,775
I never doubted you, Mukul.
173
00:08:58,441 --> 00:08:59,721
Doesn't matter what anyone says.
174
00:09:00,983 --> 00:09:02,066
I know my son.
175
00:09:02,316 --> 00:09:03,316
I know that...
176
00:09:03,566 --> 00:09:04,566
now.
177
00:09:05,275 --> 00:09:06,275
You,
178
00:09:06,900 --> 00:09:07,900
Mom and
179
00:09:08,358 --> 00:09:09,358
Madhav ji
180
00:09:10,525 --> 00:09:12,858
always supported me despite
everything that happened.
181
00:09:15,400 --> 00:09:16,400
But,
182
00:09:16,769 --> 00:09:18,233
if I don't win this case,
183
00:09:19,405 --> 00:09:20,525
then none of this matters.
184
00:09:20,525 --> 00:09:21,525
No, son.
185
00:09:22,150 --> 00:09:24,150
We will win this case, Mukul.
186
00:09:24,566 --> 00:09:25,566
Believe me,
187
00:09:25,733 --> 00:09:27,066
you will win.
188
00:09:28,191 --> 00:09:29,191
I don't know, Mom.
189
00:09:35,441 --> 00:09:37,650
-Scan all this...
-Lekha ji.
190
00:09:39,108 --> 00:09:41,608
I apologise for getting
a little personal in there.
191
00:09:42,941 --> 00:09:45,025
It's okay. I'm quite used to it now.
192
00:09:45,108 --> 00:09:45,948
Yes, yes.
193
00:09:46,025 --> 00:09:48,739
Actually, this makes me feel
that you can sense your defeat.
194
00:09:48,819 --> 00:09:49,819
You're getting desperate.
195
00:09:49,858 --> 00:09:52,191
If I lose, then an innocent boy
will be sentenced
196
00:09:52,414 --> 00:09:55,608
because he's being judged
not by law, but for his flaws.
197
00:09:57,691 --> 00:10:00,066
Madhav sir, aren't you tired
of giving these excuses?
198
00:10:00,483 --> 00:10:02,441
Isn't it possible that
maybe Mukul is playing you?
199
00:10:02,722 --> 00:10:04,316
Maybe you are wrong,
and he's the killer.
200
00:10:11,983 --> 00:10:13,191
Awesome.
201
00:10:13,779 --> 00:10:15,691
She made you lick the dust,
Mehman ji
202
00:10:16,338 --> 00:10:18,066
She didn't do it. I let her do it.
203
00:10:19,345 --> 00:10:21,025
See, she was confident till now,
204
00:10:21,108 --> 00:10:22,983
but now she will get overconfident,
205
00:10:23,066 --> 00:10:24,441
and then she will slip up.
206
00:10:25,022 --> 00:10:26,525
Wow, sir...
207
00:10:39,150 --> 00:10:41,770
Welcome home, Mukul Ahuja.
208
00:10:44,316 --> 00:10:46,025
Why? You could have
209
00:10:46,305 --> 00:10:48,650
run off with your disciples.
210
00:10:49,400 --> 00:10:50,861
They didn't tell me
they were planning to escape.
211
00:10:50,941 --> 00:10:51,941
I see.
212
00:10:53,941 --> 00:10:55,900
You must have taught them how.
213
00:10:57,316 --> 00:10:59,275
Otherwise, how would
those kids be so smart?
214
00:11:00,400 --> 00:11:01,650
If I had known their plan,
215
00:11:01,733 --> 00:11:02,900
I would have run away too, sir.
216
00:11:06,816 --> 00:11:08,525
Will you admit it willingly, or...
217
00:11:08,608 --> 00:11:10,358
You can put me in isolation, sir.
218
00:11:11,483 --> 00:11:13,150
By the way, how did they escape?
219
00:11:14,316 --> 00:11:15,858
Your security is so tight.
220
00:11:17,358 --> 00:11:18,775
Back-answering me?
221
00:11:20,525 --> 00:11:21,775
I'll slap you!
222
00:11:23,025 --> 00:11:24,025
Sampat,
223
00:11:24,566 --> 00:11:25,566
take him in.
224
00:11:26,066 --> 00:11:26,941
Come on.
225
00:11:27,025 --> 00:11:28,358
-Take him inside.
-Come on.
226
00:11:30,316 --> 00:11:31,400
Sir,
227
00:11:31,900 --> 00:11:33,441
many, many happy returns of the day.
228
00:11:37,983 --> 00:11:40,108
Bloody thick-skinned boy.
229
00:11:46,775 --> 00:11:48,525
All his arguments have been denied.
230
00:11:48,608 --> 00:11:50,316
He's desperate, and one can see it.
231
00:11:50,941 --> 00:11:53,233
But okay, if you say so,
232
00:11:53,316 --> 00:11:54,608
then I will be more careful.
233
00:11:55,026 --> 00:11:57,858
I am not teaching you
to cross the road, Lekha.
234
00:11:59,150 --> 00:12:00,191
Understand the situation.
235
00:12:00,441 --> 00:12:04,441
And this case is important
for both our careers.
236
00:12:05,483 --> 00:12:07,900
Madhav Mishra is like
a Diwali firecracker.
237
00:12:08,566 --> 00:12:11,191
Fire him up
and he can fly in any direction.
238
00:12:12,275 --> 00:12:13,511
And right now
239
00:12:14,150 --> 00:12:16,150
I can see this firecracker
heading in our direction.
240
00:12:17,316 --> 00:12:18,483
So you do your homework.
241
00:12:19,025 --> 00:12:22,191
Study all of
Madhav Mishra's previous cases.
242
00:12:22,983 --> 00:12:24,775
Map out his strategy,
243
00:12:25,394 --> 00:12:26,525
and then prepare.
244
00:12:28,483 --> 00:12:29,358
Okay?
245
00:12:29,441 --> 00:12:30,441
Got it, sir.
246
00:12:36,316 --> 00:12:38,733
Thank God Mukul didn't run away.
247
00:12:39,650 --> 00:12:43,316
I was beginning to get scared
of his behaviour.
248
00:12:44,650 --> 00:12:45,941
I was scared too.
249
00:12:49,025 --> 00:12:50,525
He didn't have an easy childhood.
250
00:12:52,150 --> 00:12:54,025
Especially, as long as
we were together.
251
00:12:56,950 --> 00:12:57,790
Hmm.
252
00:13:00,263 --> 00:13:03,733
He suffered the most
from our fights.
253
00:13:06,066 --> 00:13:07,400
And he was helpless.
254
00:13:11,650 --> 00:13:14,400
I wish
we didn't argue so much, Arvind.
255
00:13:19,109 --> 00:13:21,483
Maybe, we could have...
256
00:13:36,608 --> 00:13:37,650
Excuse me.
257
00:13:41,151 --> 00:13:42,191
Hello.
258
00:13:48,525 --> 00:13:49,691
If Mukul didn't do it,
259
00:13:49,775 --> 00:13:51,232
then who got the acid there?
260
00:13:52,650 --> 00:13:55,566
Maybe there is someone who knew
that the bungalow is deserted.
261
00:13:56,858 --> 00:13:58,900
And also knew Zara is coming there.
262
00:14:00,858 --> 00:14:02,150
But what could be the motive?
263
00:14:03,150 --> 00:14:04,150
TV ratings?
264
00:14:04,233 --> 00:14:05,316
No, are you joking?
265
00:14:05,400 --> 00:14:06,483
Not that family drama...
266
00:14:06,566 --> 00:14:08,108
Just a thought
that crossed my mind...
267
00:14:09,525 --> 00:14:11,191
Maybe some insurance
268
00:14:11,275 --> 00:14:13,400
that someone could've gained.
269
00:14:13,650 --> 00:14:15,608
You're not Deep,
270
00:14:15,691 --> 00:14:16,900
but the darkness under it.
271
00:14:17,150 --> 00:14:18,150
But...
272
00:14:18,650 --> 00:14:20,316
But who could gain from it?
273
00:14:20,400 --> 00:14:23,858
I mean, who would gain
from Zara's death?
274
00:14:24,941 --> 00:14:28,275
-Neeraj, Avantika...
-Dhiren Mittal.
275
00:14:29,649 --> 00:14:31,108
He stands to lose.
276
00:14:31,188 --> 00:14:32,188
A lot.
277
00:14:33,066 --> 00:14:35,400
Instead of publicity,
this got him negative publicity.
278
00:14:35,483 --> 00:14:36,858
The rates of his property
fell considerably.
279
00:14:37,316 --> 00:14:40,108
When he loses, who will gain?
280
00:14:40,188 --> 00:14:41,316
His enemy.
281
00:14:41,983 --> 00:14:44,388
Then let's summon and question him.
282
00:14:44,650 --> 00:14:46,733
Hey, idiot, who are we?
283
00:14:46,813 --> 00:14:47,858
Police or lawyers?
284
00:14:48,108 --> 00:14:49,108
We are lawyers.
285
00:14:49,150 --> 00:14:50,858
Lawyers don't summon, they visit.
286
00:14:50,941 --> 00:14:51,941
Understood?
287
00:14:52,150 --> 00:14:53,441
-Fine. Then let's go.
-Yes.
288
00:14:56,316 --> 00:14:57,316
Good morning.
289
00:14:58,553 --> 00:14:59,553
You're up early.
290
00:14:59,608 --> 00:15:00,900
Good morning, Dad.
291
00:15:01,108 --> 00:15:03,858
Yeah, my boss gave me some homework.
292
00:15:03,941 --> 00:15:05,191
So just...
293
00:15:05,858 --> 00:15:09,125
I thought government jobs
are strictly 9 to 5.
294
00:15:10,775 --> 00:15:12,608
Do you get paid for this overtime?
295
00:15:12,691 --> 00:15:13,733
I get satisfaction
296
00:15:14,066 --> 00:15:15,191
if the job is done properly.
297
00:15:16,816 --> 00:15:17,941
That's adorable.
298
00:15:18,900 --> 00:15:20,525
You've reminded me
early in the morning
299
00:15:20,900 --> 00:15:23,108
why I don't understand
your insistence on doing this job.
300
00:15:24,941 --> 00:15:26,191
I thought you'd become
301
00:15:26,608 --> 00:15:28,441
a corporate lawyer
and join my company.
302
00:15:29,150 --> 00:15:31,816
But you took on the burden
of delivering justice.
303
00:15:33,023 --> 00:15:34,358
Those who get privileges
304
00:15:35,314 --> 00:15:36,858
never give it any respect.
305
00:15:38,441 --> 00:15:40,483
Actually, I'm quite well aware
of my privileges, Dad.
306
00:15:41,900 --> 00:15:43,611
And that's why this job
is right for me
307
00:15:43,691 --> 00:15:45,275
because my incentive is not money.
308
00:15:45,441 --> 00:15:46,566
I do it for justice.
309
00:15:54,108 --> 00:15:55,858
Noble but naive daughter of mine.
310
00:15:56,490 --> 00:15:58,816
It's not easy to cut ties
with privileges, dear.
311
00:15:59,941 --> 00:16:00,983
What do you think?
312
00:16:01,816 --> 00:16:04,400
You got this high-profile case
because of your merit?
313
00:16:07,566 --> 00:16:09,066
Or because of my contacts?
314
00:16:11,650 --> 00:16:12,691
If you have money,
315
00:16:13,275 --> 00:16:14,358
have lots of it.
316
00:16:15,358 --> 00:16:16,400
If you have a job,
317
00:16:17,150 --> 00:16:18,310
it should be a respected one.
318
00:16:22,941 --> 00:16:23,941
Have a nice day.
319
00:16:43,066 --> 00:16:44,108
Come, sir.
320
00:16:46,650 --> 00:16:48,441
What's the matter?
Are you not well, Mahendra ji?
321
00:16:48,733 --> 00:16:50,191
-Hello.
-Sit.
322
00:16:50,400 --> 00:16:51,680
It's just a seasonal allergy, sir.
323
00:16:51,775 --> 00:16:52,816
That's all.
324
00:16:53,415 --> 00:16:55,775
It's my business
that's not doing well, sir.
325
00:16:56,233 --> 00:16:59,191
Can't figure out when
this project will restart again.
326
00:16:59,358 --> 00:17:01,858
Well, even I wanted to know,
327
00:17:01,941 --> 00:17:04,650
do you think that maybe
one of your business rivals
328
00:17:05,150 --> 00:17:06,858
planned this murder?
329
00:17:06,941 --> 00:17:08,025
Do you suspect anyone?
330
00:17:08,233 --> 00:17:12,066
Sir, business means making enemies.
331
00:17:12,464 --> 00:17:13,691
Everyone has enemies here.
332
00:17:14,729 --> 00:17:17,441
Now, if Zara's ad had been
published in the newspaper,
333
00:17:17,525 --> 00:17:18,650
things would have been different.
334
00:17:19,565 --> 00:17:22,858
We could have said that
someone did it out of jealousy.
335
00:17:24,588 --> 00:17:29,150
Why did you specifically select Zara
for this ad?
336
00:17:30,691 --> 00:17:33,358
I knew she was a big star.
337
00:17:34,226 --> 00:17:36,650
And families loved her.
338
00:17:37,349 --> 00:17:40,150
By the way, it was Mahendra ji
who recommended her name
339
00:17:40,858 --> 00:17:43,941
because his daughter
was a big fan of Zara.
340
00:17:44,858 --> 00:17:46,775
Okay... Was?
341
00:17:47,690 --> 00:17:49,233
She died some time ago.
342
00:17:49,441 --> 00:17:51,025
Oh...
343
00:17:53,733 --> 00:17:54,858
That was not the only reason.
344
00:17:55,941 --> 00:17:58,316
Zara was quite popular
among adults as well as children.
345
00:17:59,108 --> 00:18:00,233
And that's why I thought...
346
00:18:01,405 --> 00:18:03,900
Who could have guessed
this would happen?
347
00:18:04,608 --> 00:18:05,733
Yes.
348
00:18:06,108 --> 00:18:09,650
So, tell me,
who among your employees
349
00:18:09,733 --> 00:18:13,150
knew that Zara was coming here?
350
00:18:13,483 --> 00:18:16,025
Can I get their names, numbers
and other details?
351
00:18:16,275 --> 00:18:17,733
-How--
-Do you think someone
352
00:18:17,816 --> 00:18:19,108
from our company was involved?
353
00:18:19,358 --> 00:18:20,691
No, that's not what I think.
354
00:18:20,775 --> 00:18:23,650
But I want to check and
understand from every angle.
355
00:18:23,900 --> 00:18:26,775
Maybe one of your employees
is in the enemy's pocket?
356
00:18:28,816 --> 00:18:30,816
Oh... that way.
357
00:18:31,691 --> 00:18:32,816
Fine.
358
00:18:33,650 --> 00:18:35,525
Mahendra ji, give him the list.
359
00:18:35,983 --> 00:18:36,983
Yes, sir.
360
00:18:38,191 --> 00:18:42,025
There was only one
silver lining in all of this.
361
00:18:42,691 --> 00:18:43,816
What is that?
362
00:18:44,358 --> 00:18:46,858
-The unfinished bungalow?
-Yes.
363
00:18:47,025 --> 00:18:48,900
Its owner sold it to us
at a cheaper price.
364
00:18:49,316 --> 00:18:50,441
Oh...
365
00:18:57,191 --> 00:18:58,525
Pick up the phone!
366
00:18:58,733 --> 00:19:00,013
Why are you disturbing our sleep?
367
00:19:04,900 --> 00:19:06,358
You're a lawyer, aren't you?
368
00:19:06,900 --> 00:19:08,860
Why does your phone
keep ringing like a doctor's?
369
00:19:10,316 --> 00:19:12,066
It's 6 a.m. Please let us sleep.
370
00:19:14,627 --> 00:19:16,650
-Hmm?
-You're still sleeping?
371
00:19:17,025 --> 00:19:18,025
Mehman ji?
372
00:19:18,316 --> 00:19:19,691
Come quickly. It's urgent.
373
00:19:20,191 --> 00:19:21,691
How urgent?
374
00:19:23,025 --> 00:19:24,025
Come quickly.
375
00:19:25,566 --> 00:19:27,608
Doesn't even let me sleep.
376
00:19:30,150 --> 00:19:31,150
Coming.
377
00:19:34,150 --> 00:19:35,525
Deepu, you are late.
378
00:19:37,733 --> 00:19:38,613
What do you want?
379
00:19:38,691 --> 00:19:40,483
Should I teleport here?
380
00:19:40,566 --> 00:19:41,608
Stop complaining.
381
00:19:41,691 --> 00:19:43,108
Stop grumbling. Open the hard disk.
382
00:19:43,191 --> 00:19:44,441
-Show me the bungalow's pictures.
-You are unbelievable.
383
00:19:44,525 --> 00:19:46,608
We could've done this
during office hours too.
384
00:19:46,941 --> 00:19:48,816
According to
Mahendra Awasthi's statement,
385
00:19:49,150 --> 00:19:51,775
he arrived
at the bungalow complex
386
00:19:51,983 --> 00:19:53,566
immediately after the guard called.
387
00:19:53,858 --> 00:19:54,900
Yes.
388
00:19:55,525 --> 00:19:58,025
Look at his arrival time
in the CCTV footage,
389
00:19:58,108 --> 00:20:01,900
and check when the guard called
in his call records.
390
00:20:03,483 --> 00:20:04,483
Let me tell you.
391
00:20:04,483 --> 00:20:05,983
There is a 30-minute difference
between the two.
392
00:20:06,483 --> 00:20:07,941
So, he did arrive soon.
393
00:20:08,316 --> 00:20:09,816
This is where you faltered, Deepu.
394
00:20:10,107 --> 00:20:11,608
How long have you been in Mumbai?
395
00:20:11,691 --> 00:20:12,941
Just a few months back.
396
00:20:13,941 --> 00:20:16,566
Do you know the distance
between Virar and Madh?
397
00:20:18,565 --> 00:20:19,566
Then how did he...
398
00:20:19,650 --> 00:20:21,650
Did he teleport there in 30 minutes?
399
00:20:21,983 --> 00:20:23,941
So, this man is lying then.
400
00:20:24,190 --> 00:20:27,941
Yes. That's what we must
find out now. Why is he lying?
401
00:20:44,108 --> 00:20:46,233
-Namaste.
-Yes.
402
00:20:46,441 --> 00:20:48,108
I am Madhav Mishra.
403
00:20:48,191 --> 00:20:49,983
The lawyer in the Zara murder case.
404
00:20:51,900 --> 00:20:54,400
Yes, I saw you on TV.
405
00:20:54,733 --> 00:20:55,733
Tell me.
406
00:20:55,816 --> 00:20:58,275
Nothing. I wanted some information
in relation to that.
407
00:20:58,941 --> 00:21:01,441
But he isn't at home.
408
00:21:01,525 --> 00:21:02,525
Doesn't matter.
409
00:21:02,525 --> 00:21:03,765
We'll get the information from you.
410
00:21:03,816 --> 00:21:05,108
Give me some water to drink.
411
00:21:05,188 --> 00:21:07,441
It's just routine questions.
Nothing special.
412
00:21:07,608 --> 00:21:08,775
You can tell us.
413
00:21:08,858 --> 00:21:10,983
-Give it.
-I forgot to get water.
414
00:21:11,650 --> 00:21:12,816
How can you forget?
415
00:21:12,900 --> 00:21:14,733
What kind of assistant are you?
Forgot to carry water.
416
00:21:14,816 --> 00:21:16,900
Is this how you'll do your job?
Can't even remember to...
417
00:21:17,398 --> 00:21:19,066
Listen, it's okay.
418
00:21:19,146 --> 00:21:21,608
Come inside.
I'll get you some water.
419
00:21:21,816 --> 00:21:23,108
-Come
-Thank you.
420
00:21:35,483 --> 00:21:36,525
Yes.
421
00:21:48,066 --> 00:21:50,400
Mahendra ji cooperated
a lot with us.
422
00:21:50,939 --> 00:21:52,941
I met him with Mr. Mittal
423
00:21:53,566 --> 00:21:57,941
Do you remember anything from
the night that Zara was murdered?
424
00:21:58,733 --> 00:22:00,483
Everything was normal that day.
425
00:22:00,846 --> 00:22:04,400
He left at around 8:00
in the morning
426
00:22:04,483 --> 00:22:06,650
for office after having breakfast.
427
00:22:06,733 --> 00:22:10,691
And as soon as he left, I got busy
with the household chores.
428
00:22:11,108 --> 00:22:13,483
Because he's supposed to reach
the office at exactly 9:30.
429
00:22:13,858 --> 00:22:15,191
And what time does he return?
430
00:22:15,527 --> 00:22:17,566
Between 9:00 and 9:30 p.m.
431
00:22:17,983 --> 00:22:19,263
What time did he return that day?
432
00:22:19,775 --> 00:22:21,441
Same time, 9 p.m.
433
00:22:21,525 --> 00:22:23,900
In fact,
we even had dinner together.
434
00:22:24,150 --> 00:22:25,150
Amazing.
435
00:22:25,441 --> 00:22:26,941
That's all I think, isn't it?
436
00:22:27,155 --> 00:22:29,775
I don't think we want
any more information.
437
00:22:32,816 --> 00:22:35,066
Can I use your washroom?
438
00:22:35,441 --> 00:22:36,525
Yes.
439
00:22:36,752 --> 00:22:38,608
-It's this way.
-This way? Okay.
440
00:22:39,566 --> 00:22:40,983
Keep her busy here.
441
00:22:44,155 --> 00:22:45,403
That's the problem with him.
442
00:22:45,983 --> 00:22:47,275
I didn't forget
to carry the bottle of water.
443
00:22:47,358 --> 00:22:48,918
I intentionally don't carry it
with me.
444
00:22:49,316 --> 00:22:50,441
He has a bladder problem.
445
00:22:50,525 --> 00:22:51,983
Direct connection with his kidneys.
446
00:22:52,316 --> 00:22:53,116
He drinks water,
447
00:22:53,146 --> 00:22:54,525
and then keeps searching
for a bathroom all day.
448
00:23:34,770 --> 00:23:36,233
Whenever a crime is committed,
449
00:23:36,816 --> 00:23:38,361
the criminal alone is blamed for it.
450
00:23:38,441 --> 00:23:40,733
When in fact the entire society
is responsible, ma'am.
451
00:23:40,900 --> 00:23:43,108
Yes, yes. Let's go, society.
452
00:23:43,691 --> 00:23:45,316
Thank you. Thank you very much.
453
00:23:45,400 --> 00:23:46,400
Yes.
454
00:23:46,400 --> 00:23:47,400
Pick it up.
455
00:23:49,108 --> 00:23:50,108
Let's go.
456
00:23:51,108 --> 00:23:52,108
Namaste.
457
00:24:58,650 --> 00:25:00,370
10th December.
458
00:25:00,441 --> 00:25:01,566
Last year.
459
00:25:04,025 --> 00:25:05,191
This is the DR of that date.
460
00:25:05,941 --> 00:25:07,483
Ritu Awasthi suicide case.
461
00:25:08,709 --> 00:25:11,608
Can you tell us what
this prescription is for?
462
00:25:12,066 --> 00:25:13,316
This was prescribed by me.
463
00:25:13,521 --> 00:25:14,441
Yes, it was prescribed by you.
464
00:25:14,525 --> 00:25:17,941
But for which illness
do you prescribe this medicine?
465
00:25:18,775 --> 00:25:20,108
It's a lung infection.
466
00:25:20,188 --> 00:25:21,983
All these bottles were kept
in the bathroom.
467
00:25:22,815 --> 00:25:24,858
Phenyl, acid, shampoo, et cetera.
468
00:25:25,537 --> 00:25:27,608
I think
the kid wanted to drink phenyl.
469
00:25:28,025 --> 00:25:29,316
But accidentally she drank acid.
470
00:25:30,066 --> 00:25:31,346
She fell unconscious immediately
471
00:25:32,066 --> 00:25:33,233
and turned cold soon after.
472
00:25:33,316 --> 00:25:34,316
For good.
473
00:25:34,733 --> 00:25:36,775
And why does this infection occur?
474
00:25:36,858 --> 00:25:37,816
What is the reason?
475
00:25:37,900 --> 00:25:40,278
Look, when someone works
around chemicals,
476
00:25:40,358 --> 00:25:41,713
it affects them.
477
00:25:42,316 --> 00:25:44,108
The child was not too social.
478
00:25:44,433 --> 00:25:45,691
She usually kept to herself.
479
00:25:58,441 --> 00:26:00,359
We even asked the neighbours.
480
00:26:00,607 --> 00:26:01,941
The child was a little dull.
481
00:26:02,191 --> 00:26:03,900
She was shy, quiet.
482
00:26:04,691 --> 00:26:06,108
From home to school,
school to home.
483
00:26:06,275 --> 00:26:07,441
That was all her life was.
484
00:26:07,775 --> 00:26:08,775
Listen, idiot.
485
00:26:08,858 --> 00:26:10,733
Bittu isn't scared of anyone.
486
00:26:11,152 --> 00:26:13,066
She can protect herself.
487
00:26:13,278 --> 00:26:15,775
Bittu is competent, she is strong,
488
00:26:15,858 --> 00:26:18,691
and her biggest strength
is her imagination.
489
00:26:19,150 --> 00:26:22,858
And any kind of mental illness
like depression, anxiety
490
00:26:22,941 --> 00:26:25,025
or any such problem?
491
00:26:25,316 --> 00:26:26,316
We did ask,
492
00:26:27,196 --> 00:26:28,650
but we found no such history.
493
00:26:29,778 --> 00:26:31,608
Her page is filled
with so many posts,
494
00:26:32,099 --> 00:26:35,108
but her last post
got the most views.
495
00:26:36,066 --> 00:26:37,066
I see.
496
00:26:37,066 --> 00:26:38,275
You see, Mehman ji,
497
00:26:38,650 --> 00:26:40,188
this is why she got trolled.
498
00:26:40,331 --> 00:26:41,441
What? What did she get?
499
00:26:42,108 --> 00:26:46,025
It's when people insult you online,
thinking it's funny.
500
00:26:46,272 --> 00:26:48,483
Can you tell me the date?
501
00:26:48,798 --> 00:26:51,066
There must be a date
on the prescription. Here it is.
502
00:26:51,146 --> 00:26:52,146
25th May.
503
00:26:52,900 --> 00:26:55,028
Meaning Mahendra Awasthi came here
504
00:26:55,108 --> 00:26:56,608
four days after Zara's murder.
505
00:26:57,400 --> 00:26:59,775
There is one thing here
useful for us.
506
00:26:59,858 --> 00:27:00,733
Look.
507
00:27:01,237 --> 00:27:04,108
Look who joined in
on her trolling trend.
508
00:27:04,790 --> 00:27:06,025
Zara Ahuja herself.
509
00:27:06,608 --> 00:27:07,691
I see.
510
00:27:08,117 --> 00:27:11,400
The entire game changed
after Zara's comment.
511
00:27:15,150 --> 00:27:17,858
After this,
Zara's fans made her life hell.
512
00:27:18,135 --> 00:27:19,816
They used to regularly troll her.
513
00:27:20,286 --> 00:27:23,652
The value of innocence
is just to be trolled.
514
00:27:23,816 --> 00:27:24,696
Unbelievable.
515
00:27:24,733 --> 00:27:26,566
You're absolutely right, Mehman ji.
516
00:27:26,941 --> 00:27:28,941
But that's the world
we're living in today. What to do?
517
00:27:29,743 --> 00:27:31,066
Wait a minute.
518
00:27:31,650 --> 00:27:33,865
In the death of both girls,
519
00:27:35,523 --> 00:27:37,512
acid was used.
520
00:27:37,742 --> 00:27:38,528
Hmm.
521
00:27:38,608 --> 00:27:39,650
But
522
00:27:40,013 --> 00:27:42,066
where will we get
the testimonial evidence for it?
523
00:27:44,066 --> 00:27:45,358
The judge won't buy it.
524
00:27:46,441 --> 00:27:47,483
What to do?
525
00:28:10,185 --> 00:28:12,191
Two men were here today.
526
00:28:13,650 --> 00:28:14,650
Who?
527
00:28:14,650 --> 00:28:16,525
Madhav Mishra and his assistant.
528
00:28:18,023 --> 00:28:19,190
Why didn't you call me?
529
00:28:19,398 --> 00:28:21,231
I did,
but you never answer your phone.
530
00:28:23,773 --> 00:28:24,856
Okay.
531
00:28:25,415 --> 00:28:26,295
Fine.
532
00:28:27,287 --> 00:28:28,967
Don't talk to them
if they come back again.
533
00:28:30,106 --> 00:28:31,317
Tell them to talk to me.
534
00:28:49,565 --> 00:28:50,648
What are you thinking?
535
00:28:51,648 --> 00:28:53,148
I was thinking
536
00:28:53,231 --> 00:28:58,023
there is nothing on record
537
00:28:59,231 --> 00:29:02,815
on why Mahendra and
Saroj's daughter Ritu drank acid.
538
00:29:04,647 --> 00:29:05,856
Nor did the police
539
00:29:06,190 --> 00:29:09,315
mention the social media
trolling anywhere.
540
00:29:10,023 --> 00:29:11,315
The parents know, right?
541
00:29:11,606 --> 00:29:13,290
No. The mother is silent.
542
00:29:15,898 --> 00:29:19,190
But you're capable of getting
information out with love.
543
00:29:19,648 --> 00:29:21,148
This is why I like you.
544
00:29:21,731 --> 00:29:22,606
Just watch.
545
00:29:22,690 --> 00:29:24,231
Once you get her to the witness box,
546
00:29:24,356 --> 00:29:26,065
you'll get her to say everything.
547
00:29:26,148 --> 00:29:27,481
No. Right now,
548
00:29:28,190 --> 00:29:30,148
more than calling her
to the witness box,
549
00:29:32,981 --> 00:29:34,648
it's important for me
to know the truth.
550
00:29:36,565 --> 00:29:37,981
For my confirmation,
551
00:29:38,606 --> 00:29:40,190
unbiased opinion.
552
00:29:41,898 --> 00:29:43,190
Then don't take her to court,
553
00:29:43,648 --> 00:29:45,315
but get the information.
554
00:29:46,898 --> 00:29:49,065
Mahendra must have told his wife,
555
00:29:49,648 --> 00:29:51,523
"Don't meet Mishra at any cost."
556
00:29:53,023 --> 00:29:54,023
What about me?
557
00:29:55,231 --> 00:29:56,106
You?
558
00:29:56,815 --> 00:29:58,898
Of course.
So what if I am not a lawyer?
559
00:29:59,398 --> 00:30:02,315
I have a way with words.
560
00:30:17,898 --> 00:30:19,148
Namaste, madam.
561
00:30:19,228 --> 00:30:20,401
My name is Ratna.
562
00:30:20,481 --> 00:30:22,606
I provide home beauty services.
563
00:30:22,856 --> 00:30:24,981
-Manicure, pedicure--
-I don't want it.
564
00:30:25,303 --> 00:30:27,230
Ma'am, I am also giving
a special discount.
565
00:30:27,481 --> 00:30:28,361
Please.
566
00:30:28,398 --> 00:30:29,981
I said I don't want anything.
567
00:30:30,065 --> 00:30:31,190
Please leave.
568
00:30:31,270 --> 00:30:32,270
Look,
569
00:30:32,815 --> 00:30:35,565
every woman should
pamper herself a little.
570
00:30:36,450 --> 00:30:38,518
Just one head massage and a facial.
571
00:30:38,690 --> 00:30:41,190
I swear
it will even relax your soul.
572
00:30:41,273 --> 00:30:42,565
100% guarantee.
573
00:30:44,273 --> 00:30:45,443
I said leave.
I don't want it.
574
00:30:45,523 --> 00:30:47,440
Ma'am, please.
575
00:30:48,981 --> 00:30:51,065
You'll feel relaxed,
576
00:30:51,148 --> 00:30:53,023
and I'll make some money.
577
00:30:54,065 --> 00:30:55,106
Actually,
578
00:30:55,523 --> 00:30:57,273
I'm three months pregnant,
579
00:30:57,940 --> 00:30:59,065
and my husband is in jail.
580
00:31:00,190 --> 00:31:01,273
It's very tough for me.
581
00:31:03,106 --> 00:31:04,148
Please?
582
00:31:06,481 --> 00:31:07,481
Come in.
583
00:31:07,565 --> 00:31:08,398
Thank you.
584
00:31:11,106 --> 00:31:13,690
You should keep getting
a massage at regular intervals.
585
00:31:14,062 --> 00:31:14,991
You see,
586
00:31:15,071 --> 00:31:18,464
it eases the tension
in your body and mind.
587
00:31:20,193 --> 00:31:24,273
Often, the pain that we women
feel manifests in our bodies.
588
00:31:24,731 --> 00:31:28,981
Tiredness comes into the shoulders,
and restlessness in our legs.
589
00:31:34,606 --> 00:31:37,521
But I've heard that,
once the child is born,
590
00:31:37,898 --> 00:31:40,356
there is no greater joy.
591
00:31:41,033 --> 00:31:43,690
And no sorrow greater than theirs.
592
00:31:49,606 --> 00:31:51,148
Often I wonder
593
00:31:51,380 --> 00:31:54,523
how I will raise it alone.
594
00:31:54,815 --> 00:31:57,818
I mean, will I earn a living
595
00:31:57,898 --> 00:31:59,606
or give him a good upbringing?
596
00:32:01,398 --> 00:32:02,315
Yes,
597
00:32:03,190 --> 00:32:04,606
it is a little tough,
598
00:32:05,608 --> 00:32:08,606
but children are blessings of God,
599
00:32:09,152 --> 00:32:11,356
and He's the one
who raises them too.
600
00:32:12,573 --> 00:32:14,106
So, don't worry so much.
601
00:32:16,563 --> 00:32:18,190
You're absolutely right, madam.
602
00:32:19,065 --> 00:32:21,606
By the way, where are your children?
603
00:32:22,148 --> 00:32:23,273
They must be in school?
604
00:32:26,081 --> 00:32:27,356
I had a daughter.
605
00:32:29,190 --> 00:32:30,190
She is no more.
606
00:32:30,940 --> 00:32:31,940
No more?
607
00:32:32,077 --> 00:32:32,886
Yes.
608
00:32:34,982 --> 00:32:36,148
My daughter, Ritu.
609
00:32:37,815 --> 00:32:39,231
She was 16 years old.
610
00:32:41,356 --> 00:32:42,356
She is no more.
611
00:32:44,523 --> 00:32:45,773
Sorry, ma'am. Sorry.
612
00:32:47,981 --> 00:32:49,315
Was she ill?
613
00:32:50,273 --> 00:32:51,606
She was absolutely fine.
614
00:32:52,898 --> 00:32:54,148
We were sick.
615
00:32:56,273 --> 00:32:59,273
We couldn't understand
her pain and suffering.
616
00:33:01,021 --> 00:33:02,856
And she took her life.
617
00:33:03,606 --> 00:33:06,315
Sorry, sorry, sorry.
618
00:33:10,940 --> 00:33:12,023
You know,
619
00:33:12,315 --> 00:33:14,565
we have a girl in our neighbourhood.
620
00:33:15,481 --> 00:33:18,981
A girl in her school
took her own life too.
621
00:33:20,190 --> 00:33:21,815
In Eleven Square Academy.
622
00:33:22,231 --> 00:33:23,398
She drank acid.
623
00:33:23,687 --> 00:33:24,690
Imagine that.
624
00:33:27,946 --> 00:33:30,690
That child was none other
than my Ritu.
625
00:33:32,148 --> 00:33:35,898
She drank acid and
all we could do was scream.
626
00:33:35,981 --> 00:33:37,481
We could do nothing.
627
00:33:37,731 --> 00:33:40,231
She died in front of our eyes.
628
00:33:42,481 --> 00:33:44,190
Sorry, ma'am.
629
00:33:44,773 --> 00:33:46,315
Sorry for bringing this up.
630
00:33:51,856 --> 00:33:52,856
Didi...
631
00:33:54,481 --> 00:33:55,481
look...
632
00:33:55,815 --> 00:33:57,981
children are tender-hearted.
633
00:33:58,948 --> 00:34:01,028
There's no telling what
children take offence on, and...
634
00:34:02,898 --> 00:34:05,356
Even we couldn't take care
of our Ritu.
635
00:34:05,731 --> 00:34:08,023
Don't say that.
636
00:34:09,148 --> 00:34:14,190
Ratna, your name should be nominated
for a bravery award.
637
00:34:14,815 --> 00:34:16,981
Now forget the storytelling
and play this.
638
00:34:18,565 --> 00:34:21,148
We didn't understand anything
at first.
639
00:34:21,815 --> 00:34:23,773
But after Ritu's death,
640
00:34:24,290 --> 00:34:27,733
one of our neighbourhood kids,
Sanju, showed me her account.
641
00:34:28,856 --> 00:34:31,110
Bittu is strong
because she is a girl.
642
00:34:31,190 --> 00:34:33,190
If Bittu wasn't so strong,
643
00:34:33,273 --> 00:34:35,642
how would you feel so secure?
644
00:34:37,898 --> 00:34:40,148
I started watching her account
every day.
645
00:34:40,773 --> 00:34:43,148
I would watch it every day
and remember her.
646
00:34:43,523 --> 00:34:44,523
Listen, idiot.
647
00:34:44,565 --> 00:34:47,690
Be it day or night, peace or chaos,
648
00:34:48,273 --> 00:34:49,773
none of the tricks work
649
00:34:50,065 --> 00:34:51,815
when Bittu works her charm.
650
00:34:52,379 --> 00:34:54,940
One day,
I was watching Ritu's video
651
00:34:55,943 --> 00:34:57,481
when he suddenly came home.
652
00:34:58,315 --> 00:34:59,398
Listen, idiot.
653
00:34:59,523 --> 00:35:01,504
Bittu isn't scared of anyone.
654
00:35:01,728 --> 00:35:03,648
She can protect herself.
655
00:35:03,898 --> 00:35:05,110
Bittu is competent,
656
00:35:05,190 --> 00:35:06,231
she is strong,
657
00:35:06,315 --> 00:35:09,356
and her biggest strength
is her imagination.
658
00:35:09,565 --> 00:35:10,731
Understood, you fool?
659
00:35:10,811 --> 00:35:13,648
Even he started watching
those videos.
660
00:35:14,606 --> 00:35:16,856
He even saw her last video.
661
00:35:17,773 --> 00:35:19,148
Then read the comments.
662
00:35:20,523 --> 00:35:22,815
He would watch those videos
over and over again.
663
00:35:23,398 --> 00:35:26,023
Something would happen to him
whenever he watched those videos.
664
00:35:28,981 --> 00:35:30,648
He looked tensed.
665
00:35:32,328 --> 00:35:34,481
His mind was restless.
666
00:35:47,398 --> 00:35:48,856
I am proud of you, darling.
667
00:35:48,940 --> 00:35:50,140
-I am proud of you.
-Mehman ji,
668
00:35:50,190 --> 00:35:51,648
come back into character.
669
00:35:52,065 --> 00:35:53,190
Deep,
670
00:35:53,273 --> 00:35:56,648
your sister dove in very deep
and found a pearl.
671
00:36:01,315 --> 00:36:02,440
Yes.
672
00:36:02,898 --> 00:36:03,981
Yes, yes.
673
00:36:04,815 --> 00:36:06,065
Yes, we will be there.
674
00:36:06,606 --> 00:36:08,148
It's not like I am hiding anything
from you.
675
00:36:08,228 --> 00:36:09,398
I said we will be there.
676
00:36:10,315 --> 00:36:11,315
Yes.
677
00:36:16,319 --> 00:36:17,356
Saroj!
678
00:36:20,648 --> 00:36:21,523
Yes?
679
00:36:21,606 --> 00:36:23,166
Hadn't I told you
not to talk to anyone?
680
00:36:24,137 --> 00:36:25,815
Now they are summoning us both
to court.
47202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.