Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,042 --> 00:00:15,500
"I'll break her jaw."
2
00:00:16,421 --> 00:00:17,583
"Bloody bitch."
3
00:00:18,583 --> 00:00:19,833
"Why doesn't she die?"
4
00:00:28,042 --> 00:00:29,833
Okay, Mom. Just listen to me, okay?
5
00:00:29,917 --> 00:00:31,833
Why did you change your decision
6
00:00:32,500 --> 00:00:33,833
that day?
7
00:00:34,417 --> 00:00:35,458
Which day?
8
00:00:36,958 --> 00:00:38,000
That day.
9
00:00:38,250 --> 00:00:39,417
First, you said
10
00:00:40,000 --> 00:00:42,667
you don't want to go
to Madh with us.
11
00:00:43,917 --> 00:00:45,458
But later you joined us.
12
00:00:46,417 --> 00:00:47,458
Why?
13
00:00:48,000 --> 00:00:49,125
What do you want to say, Mom?
14
00:00:50,292 --> 00:00:52,792
Why do hate her so much?
15
00:00:53,583 --> 00:00:55,833
What has that child done to you?
16
00:00:56,417 --> 00:00:58,003
This was all
a part of therapy, okay?
17
00:00:58,083 --> 00:01:00,542
Dr. Sabawala had told me
18
00:01:00,625 --> 00:01:03,833
to channelize my anger
and record it on my dictaphone.
19
00:01:03,917 --> 00:01:06,542
I recorded all my anger,
my frustration in this, Mom.
20
00:01:06,625 --> 00:01:07,708
I said it all
in the heat of the moment.
21
00:01:07,792 --> 00:01:09,083
So much hatred.
22
00:01:10,042 --> 00:01:12,292
So much hatred
in the heat of the moment?
23
00:01:12,542 --> 00:01:13,750
If you can say all these things,
24
00:01:14,833 --> 00:01:16,958
then maybe
you can think of doing it as well.
25
00:01:20,375 --> 00:01:21,792
Maybe you can do it too.
26
00:01:28,664 --> 00:01:30,792
-Mom... buddy, just...
-I am not your buddy!
27
00:02:34,651 --> 00:02:35,735
I want to talk to my lawyer.
28
00:02:35,818 --> 00:02:37,526
We have seized a year's worth
of your supply.
29
00:02:37,735 --> 00:02:39,135
There's nothing your lawyer can do.
30
00:02:39,193 --> 00:02:40,985
Sir, I have information you can use.
31
00:02:41,068 --> 00:02:42,776
Do you have any exchange policy?
32
00:02:42,860 --> 00:02:45,110
I see. Now you want to make a deal
with the police?
33
00:02:45,610 --> 00:02:47,276
Come, let me teach you
the lock-up policy first.
34
00:02:47,360 --> 00:02:49,901
Sir, about that
Zara Ahuja murder case...
35
00:02:58,320 --> 00:02:59,320
Yes, Deshpande.
36
00:02:59,403 --> 00:03:00,611
I have a gift for you.
37
00:03:01,403 --> 00:03:03,153
If you ever get promoted,
don't forget
38
00:03:03,236 --> 00:03:05,070
who deserves a party
and who deserves a favour.
39
00:03:05,570 --> 00:03:06,736
I just arrested a drug dealer.
40
00:03:14,570 --> 00:03:15,861
The boy lied again...
41
00:03:17,403 --> 00:03:18,570
about going to the ATM.
42
00:03:20,903 --> 00:03:21,903
Mehman ji.
43
00:03:21,986 --> 00:03:24,070
What are you doing in there
for so long?
44
00:03:24,320 --> 00:03:26,236
I am in my chamber.
45
00:03:26,820 --> 00:03:28,653
Studying the case. Be quiet.
46
00:03:28,945 --> 00:03:30,236
Studying the case?
47
00:03:30,320 --> 00:03:32,028
You've been talking
to yourself all this while.
48
00:03:32,111 --> 00:03:34,195
These are not good signs.
49
00:03:34,611 --> 00:03:36,486
We're meeting with
Mukul's doctor today.
50
00:03:36,570 --> 00:03:38,070
Why don't you book a session
for yourself as well?
51
00:03:38,653 --> 00:03:39,611
Sir,
52
00:03:40,028 --> 00:03:41,695
shall I send some tea inside?
53
00:03:43,736 --> 00:03:45,861
-What is it?
-We're getting late. Let's go. Take this.
54
00:03:45,945 --> 00:03:46,945
How will you send tea?
55
00:03:47,028 --> 00:03:48,820
There's always some beauty product
simmering on the burner.
56
00:03:48,903 --> 00:03:50,028
Come... to the tea stall.
57
00:03:50,111 --> 00:03:51,611
I'm destined to drink tea
at the tea stall.
58
00:03:51,695 --> 00:03:53,028
-See you, didi.
-I'm leaving, Ratna.
59
00:03:54,486 --> 00:03:56,365
How does it matter
if only 6 grams of MDMA
60
00:03:56,399 --> 00:03:58,278
were recovered from Mukul's room?
61
00:03:58,695 --> 00:04:00,778
Ma'am, according to
Xavier's statement,
62
00:04:00,861 --> 00:04:02,945
he had sold 10 grams of MDMA
to Mukul.
63
00:04:03,486 --> 00:04:08,028
Which means, that night, he shared it
with his friends at the party.
64
00:04:08,611 --> 00:04:10,861
And if someone else
at the party also consumed them,
65
00:04:10,945 --> 00:04:13,195
then our entire case
will fall apart.
66
00:04:14,320 --> 00:04:16,778
Did you do a drug test
on the others at the party?
67
00:04:16,861 --> 00:04:18,341
We didn't think
it was necessary then.
68
00:04:19,820 --> 00:04:24,028
When we found evidence
of Mukul dragging Zara out of there,
69
00:04:25,111 --> 00:04:26,195
we just followed that lead.
70
00:04:26,653 --> 00:04:27,653
Perfect.
71
00:04:28,101 --> 00:04:30,195
See, the drugs we found
in Zara's bloodstream
72
00:04:30,278 --> 00:04:32,903
and the drugs we confiscated
from Mukul's room...
73
00:04:33,403 --> 00:04:35,111
that's our direct
and exclusive link.
74
00:04:35,486 --> 00:04:37,486
Our victory lies
in this exclusivity,
75
00:04:37,570 --> 00:04:40,403
so, guys, this is the story
that needs to do the rounds.
76
00:04:40,695 --> 00:04:43,028
But, ma'am, these questions
should be raised, right?
77
00:04:45,361 --> 00:04:46,361
Why?
78
00:04:47,195 --> 00:04:49,070
Wasn't the charge sheet
filed by the police?
79
00:04:52,528 --> 00:04:55,320
Your department's job is apprehending
the killer and bringing him to me.
80
00:04:55,861 --> 00:04:57,570
My job is to get him punished.
81
00:04:57,986 --> 00:04:59,278
You guys have done your job;
82
00:04:59,361 --> 00:05:00,570
now let me do my job.
83
00:05:00,861 --> 00:05:01,861
Yeah?
84
00:05:02,611 --> 00:05:04,403
-Thank you.
-Thank you.
85
00:05:09,486 --> 00:05:12,695
You see, Mukul has
been lying time and time again.
86
00:05:13,486 --> 00:05:15,403
He's hell-bent on
sinking his own boat.
87
00:05:16,070 --> 00:05:19,153
When someone has
always been disappointed by others,
88
00:05:20,070 --> 00:05:22,320
they will always be afraid
to trust anyone.
89
00:05:22,528 --> 00:05:25,236
Who disappointed Mukul?
90
00:05:25,486 --> 00:05:26,695
Have you
91
00:05:27,028 --> 00:05:28,778
heard about confirmation bias?
92
00:05:32,070 --> 00:05:34,195
Please explain it to him.
He doesn't know.
93
00:05:35,903 --> 00:05:38,028
When we believe
something is the truth,
94
00:05:38,445 --> 00:05:42,153
we collect all the proof
to support that belief.
95
00:05:42,570 --> 00:05:44,070
How is this connected to Mukul?
96
00:05:44,278 --> 00:05:46,778
Mukul believes
that no one loves him.
97
00:05:47,861 --> 00:05:51,403
He keeps reconfirming this belief
over and over again
98
00:05:51,486 --> 00:05:54,111
that he's alone in this world
99
00:05:54,528 --> 00:05:56,195
and even his mother
doesn't love him.
100
00:05:56,570 --> 00:05:59,903
But Mukul's mother
is standing by his side
101
00:05:59,986 --> 00:06:01,195
with all her might.
102
00:06:01,778 --> 00:06:02,903
That may be true,
103
00:06:03,778 --> 00:06:05,111
but you have to understand
104
00:06:05,861 --> 00:06:08,403
that children often blame
105
00:06:08,486 --> 00:06:10,945
any one parent entirely
for the divorce.
106
00:06:11,320 --> 00:06:13,320
This means he blames his mother.
107
00:06:13,861 --> 00:06:16,570
Mukul's relationship with his mother
was already a little broken.
108
00:06:16,986 --> 00:06:18,906
When Mukul's mother
married for the second time,
109
00:06:18,986 --> 00:06:21,320
along with that came
the picture-perfect daughter, Zara.
110
00:06:21,736 --> 00:06:23,611
And as Zara got success,
111
00:06:23,945 --> 00:06:26,070
limelight and the people's love,
112
00:06:26,861 --> 00:06:29,361
Mukul found himself even lonelier.
113
00:06:30,028 --> 00:06:31,236
To put it simply,
114
00:06:32,278 --> 00:06:35,861
Zara's limelight left Mukul
in the dark shadows.
115
00:06:36,486 --> 00:06:39,570
Meaning Mukul had a problem
with Zara's success.
116
00:06:40,153 --> 00:06:44,611
Zara reminded Mukul of everything
that Mukul couldn't achieve in life.
117
00:06:45,903 --> 00:06:48,028
Now, whether he's a scared,
118
00:06:48,361 --> 00:06:50,861
insecure, short-tempered teenager
119
00:06:51,486 --> 00:06:52,570
or a murderer,
120
00:06:53,695 --> 00:06:55,570
that you have to understand,
Mr. Mishra.
121
00:06:59,278 --> 00:07:01,236
If you have decided
122
00:07:02,236 --> 00:07:03,986
that Mukul did commit this crime,
123
00:07:04,445 --> 00:07:05,778
then you'll catch everything
124
00:07:06,236 --> 00:07:08,778
that confirms your belief further.
125
00:07:10,903 --> 00:07:12,778
Meaning confirmation bias.
126
00:07:14,153 --> 00:07:15,528
Confirmation bias.
127
00:07:16,361 --> 00:07:17,361
Well,
128
00:07:17,445 --> 00:07:19,486
we've got only one job now.
Make him speak up.
129
00:07:21,153 --> 00:07:23,653
I mean make him trust me.
130
00:07:25,236 --> 00:07:27,111
If I ever need a session,
I'll come over.
131
00:07:33,945 --> 00:07:35,320
Doing drugs,
132
00:07:36,207 --> 00:07:37,570
being violent,
133
00:07:40,445 --> 00:07:43,695
harbouring so much hatred
towards Zara.
134
00:07:49,611 --> 00:07:51,236
Could I be wrong?
135
00:07:56,361 --> 00:07:57,445
Imagine,
136
00:07:59,195 --> 00:08:01,486
can the entire world be wrong?
137
00:08:02,195 --> 00:08:04,278
Everyone's saying it, Arvind...
138
00:08:04,861 --> 00:08:05,945
that my son...
139
00:08:06,861 --> 00:08:09,111
my child is guilty.
140
00:08:11,903 --> 00:08:12,903
Not guilty.
141
00:08:17,403 --> 00:08:18,653
Listen to me, Avantika.
142
00:08:19,528 --> 00:08:22,695
I admit that Mukul's upbringing
isn't perfect,
143
00:08:24,111 --> 00:08:26,903
but I also know that
he's not a murderer.
144
00:08:29,070 --> 00:08:31,820
And if we don't trust him,
then who will?
145
00:08:33,403 --> 00:08:35,611
We shouldn't suppress
our inner voice
146
00:08:35,695 --> 00:08:37,015
because of the commotion outside.
147
00:08:37,653 --> 00:08:38,653
So...
148
00:08:40,361 --> 00:08:41,417
not guilty.
149
00:08:48,070 --> 00:08:50,236
That was an amazing stunt
you pulled with the counsellor.
150
00:08:51,653 --> 00:08:52,861
It was stupid, I know.
151
00:08:53,903 --> 00:08:54,903
Stupid? No.
152
00:08:55,028 --> 00:08:56,195
Monumentally stupid.
153
00:08:57,695 --> 00:08:59,986
And being stupid is nothing unique.
154
00:09:00,528 --> 00:09:01,903
Even I am... slightly.
155
00:09:05,070 --> 00:09:05,986
Now look,
156
00:09:07,778 --> 00:09:10,153
you've been lying to me
continuously,
157
00:09:10,236 --> 00:09:11,653
but I'm still on your side.
158
00:09:12,861 --> 00:09:15,320
Because of you, I've become
the laughing stock in court.
159
00:09:15,486 --> 00:09:17,028
I get yelled at by the judge,
160
00:09:17,403 --> 00:09:18,903
but I'm still on your side. Why?
161
00:09:19,195 --> 00:09:21,070
Because I am stupid.
162
00:09:22,320 --> 00:09:25,320
But my stupidity is
not endless like yours. Understand?
163
00:09:26,028 --> 00:09:27,236
So, today I'm giving you
one last chance.
164
00:09:27,320 --> 00:09:28,320
Final chance.
165
00:09:28,486 --> 00:09:30,570
Tell me the whole truth about
what happened that night.
166
00:09:31,111 --> 00:09:32,361
From the time you left
for the party that night,
167
00:09:32,445 --> 00:09:33,611
till you arrived at the party.
168
00:09:33,903 --> 00:09:34,986
What happened? Where all did you go?
169
00:09:35,070 --> 00:09:36,278
Tell me everything honestly.
170
00:09:37,528 --> 00:09:39,695
-I told you--
-Don't say you went to the ATM.
171
00:09:39,778 --> 00:09:41,320
I know you didn't go to the ATM.
172
00:09:41,611 --> 00:09:42,891
You don't even have an ATM card.
173
00:09:42,903 --> 00:09:44,023
Why would you go to the ATM?
174
00:09:45,653 --> 00:09:47,293
Tell me.
Tell me everything that happened.
175
00:09:47,320 --> 00:09:48,320
Where all did you go?
176
00:09:48,570 --> 00:09:49,861
Or else the prosecution will say
177
00:09:50,236 --> 00:09:51,516
that he was at the crime scene.
178
00:09:51,903 --> 00:09:54,903
Later, you came to the party
and gave drugs to your sister.
179
00:09:54,986 --> 00:09:56,153
Once she was high,
180
00:09:56,236 --> 00:09:58,820
you dragged her back to
the crime scene, next to the beach
181
00:09:58,903 --> 00:10:00,611
and poured acid on her
while she was unconscious
182
00:10:00,695 --> 00:10:01,528
and killed her.
183
00:10:01,611 --> 00:10:03,403
Then you dumped her body
in the Arabian Sea,
184
00:10:03,486 --> 00:10:05,570
came back home
and fell asleep peacefully.
185
00:10:07,153 --> 00:10:08,153
And then...
186
00:10:08,236 --> 00:10:10,278
Zara, the one you had
to share your mother with,
187
00:10:10,361 --> 00:10:11,361
was dead.
188
00:10:11,403 --> 00:10:12,570
What nonsense!
189
00:10:12,945 --> 00:10:13,945
I haven't killed Zara.
190
00:10:14,028 --> 00:10:16,195
No, this is the truth.
You've killed her!
191
00:10:16,403 --> 00:10:18,236
Because when your mother
married Neeraj,
192
00:10:18,320 --> 00:10:19,969
you thought you'll have to
share your mother
193
00:10:20,003 --> 00:10:21,535
with not just Neeraj,
but Zara as well.
194
00:10:21,736 --> 00:10:23,111
Which you didn't approve of.
195
00:10:23,695 --> 00:10:25,778
And on the other hand,
Zara was such a sweet child
196
00:10:25,861 --> 00:10:27,021
that your mother
started loving her more
197
00:10:27,028 --> 00:10:28,153
and you were heartbroken.
198
00:10:28,570 --> 00:10:29,611
That's bullshit, okay?
199
00:10:29,695 --> 00:10:30,736
No, no, this is the truth.
200
00:10:31,070 --> 00:10:32,695
Your mother loved Zara more.
201
00:10:32,778 --> 00:10:34,011
In fact, not just your mother,
202
00:10:34,045 --> 00:10:35,445
but the whole world loved Zara
more than you.
203
00:10:35,486 --> 00:10:36,695
And you didn't like this fact.
204
00:10:36,778 --> 00:10:39,111
And then you decided
to get Zara out of the way.
205
00:10:39,195 --> 00:10:40,075
That's a lie, okay?
206
00:10:40,153 --> 00:10:41,361
-This--
-No, this is the truth.
207
00:10:41,441 --> 00:10:44,906
To get your mom back, you went
to that party with an agenda.
208
00:10:44,986 --> 00:10:47,695
And your agenda was to murder Zara.
209
00:10:47,778 --> 00:10:49,195
Just shut the fuck up, you moron!
210
00:10:49,361 --> 00:10:50,653
I went there to sell drugs, okay!
211
00:10:50,736 --> 00:10:51,986
Not to plan Zara's murder!
212
00:11:04,361 --> 00:11:05,361
At that party,
213
00:11:06,653 --> 00:11:07,903
I met Somen and Devesh.
214
00:11:09,403 --> 00:11:10,445
They told me
215
00:11:11,153 --> 00:11:13,236
about an after-party.
216
00:11:13,528 --> 00:11:15,861
So I told them that I have MDMA.
217
00:11:16,361 --> 00:11:17,881
I thought
218
00:11:18,278 --> 00:11:20,611
I'll sell them the MDMA
and take my cut.
219
00:11:21,320 --> 00:11:22,320
We made a plan.
220
00:11:22,361 --> 00:11:23,653
He's here.
221
00:11:24,278 --> 00:11:25,361
He's here.
222
00:11:25,945 --> 00:11:27,028
What's up, bro?
223
00:11:41,903 --> 00:11:42,945
Here you go.
224
00:11:43,653 --> 00:11:44,653
Four for you.
225
00:11:46,028 --> 00:11:47,028
Thank you.
226
00:11:53,778 --> 00:11:55,736
Bro, it's 7k for a gram, right?
227
00:11:57,153 --> 00:11:58,153
But this is only 20.
228
00:11:58,445 --> 00:12:00,653
Bro, I'll give you
the remaining cash at the party?
229
00:12:00,986 --> 00:12:01,986
You're coming, right?
230
00:12:02,486 --> 00:12:03,695
No, bro. I have other plans.
231
00:12:03,778 --> 00:12:05,778
Bro, you'll have to
give us a lift anyway.
232
00:12:06,320 --> 00:12:07,361
Just come in for a minute.
233
00:12:07,903 --> 00:12:08,861
Okay, cool. Let's go.
234
00:12:08,945 --> 00:12:09,903
Come on.
235
00:12:16,778 --> 00:12:18,028
From there, we went to the party.
236
00:12:19,111 --> 00:12:20,903
Somen distributed the MDMA
he bought from me
237
00:12:21,820 --> 00:12:23,111
among his friends.
238
00:12:25,278 --> 00:12:26,653
At the party, I met some people,
239
00:12:27,903 --> 00:12:28,945
chilled out,
240
00:12:29,736 --> 00:12:31,028
and then I saw Zara there.
241
00:12:31,738 --> 00:12:32,861
And the rest you know.
242
00:12:34,028 --> 00:12:36,695
Every day
I regret that decision of mine.
243
00:12:38,361 --> 00:12:39,865
I... just shouldn't have gone.
244
00:12:39,945 --> 00:12:40,986
Just...
245
00:12:42,236 --> 00:12:44,070
So, this is why you kept lying.
246
00:12:45,028 --> 00:12:47,778
To hide the fact that
you were selling drugs at that party.
247
00:12:50,778 --> 00:12:51,778
Thank you
248
00:12:52,028 --> 00:12:53,195
for telling the truth,
249
00:12:54,361 --> 00:12:55,403
and...
250
00:12:55,945 --> 00:12:58,778
I'm sorry
for having to use my technique.
251
00:12:59,486 --> 00:13:01,403
Now, give us the names
and numbers of the people
252
00:13:01,528 --> 00:13:02,778
you sold the drugs to.
253
00:13:04,486 --> 00:13:06,986
Due to increasing public pressure,
254
00:13:07,070 --> 00:13:10,403
the Zara Ahuja murder case
has been fast-tracked.
255
00:13:14,778 --> 00:13:18,278
We'll know what weapons Lekha madam
plans to come equipped with
256
00:13:19,111 --> 00:13:21,695
only after seeing the witness list.
257
00:13:21,778 --> 00:13:22,820
Just watch,
258
00:13:23,403 --> 00:13:25,028
Nishi's name will
definitely be on the list.
259
00:13:25,695 --> 00:13:26,695
Hi, Nishi.
260
00:13:27,070 --> 00:13:29,528
So, what was the nature
of the relationship
261
00:13:29,611 --> 00:13:30,778
between you and Mukul?
262
00:13:31,111 --> 00:13:33,820
What was the relationship
between Mukul and Nishi?
263
00:13:36,111 --> 00:13:39,236
-I am pretty sure, I saw--
-Pretty sure or absolutely sure?
264
00:13:40,736 --> 00:13:41,611
Yeah...
265
00:13:41,695 --> 00:13:42,695
Yeah?
266
00:13:43,028 --> 00:13:44,361
Thank you so much for your time.
267
00:13:47,861 --> 00:13:48,861
Cancel him.
268
00:13:49,028 --> 00:13:51,096
Madhav Mishra will destroy him.
Who's next?
269
00:13:51,570 --> 00:13:53,861
What happened with Varun?
What provoked the violence?
270
00:13:54,197 --> 00:13:55,528
I want to know everything.
271
00:13:56,065 --> 00:13:57,065
Yes?
272
00:13:59,570 --> 00:14:00,653
Okay, thank you.
273
00:14:00,986 --> 00:14:02,236
Namaste.
274
00:14:04,153 --> 00:14:05,753
Are there any records
of him being lazy at work?
275
00:14:06,403 --> 00:14:08,486
I mean has anyone seen him
dozing off on duty?
276
00:14:08,986 --> 00:14:10,278
If yes, then just cancel him.
277
00:14:10,361 --> 00:14:13,653
The drug we recovered
from Mukul's room as evidence...
278
00:14:15,570 --> 00:14:16,611
Right.
279
00:14:20,153 --> 00:14:21,111
Mister,
280
00:14:22,445 --> 00:14:24,403
didn't you check
the cheque properly?
281
00:14:24,820 --> 00:14:27,195
Check, check, check...
I triple-checked the cheque, sir.
282
00:14:27,278 --> 00:14:28,278
What are you saying?
283
00:14:29,236 --> 00:14:30,436
Then how did the cheque bounce?
284
00:14:30,528 --> 00:14:31,986
That too
Avantika Ahuja's cheque?
285
00:14:32,820 --> 00:14:34,695
These currency notes
are in such mint condition.
286
00:14:35,028 --> 00:14:38,236
I just get old, sweaty notes
all the time.
287
00:14:38,653 --> 00:14:40,278
It's your hard-earned money.
288
00:14:40,361 --> 00:14:41,736
At least you get paid.
289
00:14:42,491 --> 00:14:43,611
And look at me.
290
00:14:43,945 --> 00:14:46,236
My rich client's cheque has bounced.
291
00:14:47,820 --> 00:14:51,070
Like it was made of rubber.
I threw it, and it bounced.
292
00:14:51,236 --> 00:14:52,695
How much longer, Ratna?
293
00:14:53,028 --> 00:14:54,153
Come on.
294
00:14:57,861 --> 00:14:58,861
Neeraj,
295
00:14:59,486 --> 00:15:00,906
my cheque has bounced.
296
00:15:00,986 --> 00:15:02,153
I don't know how.
297
00:15:02,236 --> 00:15:03,486
The lawyer called.
298
00:15:03,570 --> 00:15:04,570
Your cheque?
299
00:15:05,945 --> 00:15:08,403
-Yes.
-Or Zara's last income
300
00:15:09,861 --> 00:15:11,486
-that you're spending on his legal fee--
-"His"?
301
00:15:14,445 --> 00:15:15,945
Mukul is our son.
302
00:15:16,570 --> 00:15:17,570
The same Mukul
303
00:15:19,195 --> 00:15:21,945
who the police suspect
to be Zara's murderer.
304
00:15:28,861 --> 00:15:30,695
You chose to be his father.
305
00:15:31,320 --> 00:15:32,361
You know him.
306
00:15:32,611 --> 00:15:33,611
-If we--
-Do I?
307
00:15:35,236 --> 00:15:36,445
Do I know him, Avantika?
308
00:15:40,028 --> 00:15:41,195
Do you even know him?
309
00:15:43,986 --> 00:15:46,945
He dragged Zara
310
00:15:47,361 --> 00:15:48,486
to the car and took her.
311
00:15:48,986 --> 00:15:49,986
Dragged her.
312
00:15:51,741 --> 00:15:52,903
To the place where...
313
00:15:58,320 --> 00:15:59,861
Because Zara ticked him off.
314
00:16:00,445 --> 00:16:01,320
Enough.
315
00:16:02,528 --> 00:16:04,778
Mukul never accepted us
as his family,
316
00:16:04,861 --> 00:16:06,195
nor Zara as his sister.
317
00:16:06,695 --> 00:16:07,903
He hated her!
318
00:16:08,403 --> 00:16:09,570
He is just a child.
319
00:16:09,653 --> 00:16:10,528
Child?
320
00:16:10,611 --> 00:16:13,653
This child of yours
has ruined my life.
321
00:16:16,945 --> 00:16:19,361
Where do I arrange
his lawyer's fee from?
322
00:16:20,236 --> 00:16:21,236
I won't pay for it.
323
00:16:22,903 --> 00:16:25,695
And definitely not
from Zara's hard-earned money.
324
00:16:26,570 --> 00:16:28,486
Don't I have a share
in Zara's hard-earned money?
325
00:16:30,403 --> 00:16:32,945
Haven't I done anything
for her work?
326
00:16:33,611 --> 00:16:35,153
Even I have worked hard, Neeraj!
327
00:16:35,236 --> 00:16:37,028
I've done everything
for my daughter,
328
00:16:37,111 --> 00:16:38,111
for this family!
329
00:16:48,861 --> 00:16:49,945
My daughter was
330
00:16:50,611 --> 00:16:51,611
always a star.
331
00:16:51,820 --> 00:16:52,820
She didn't need you.
332
00:16:56,320 --> 00:16:57,403
Fuck you, Neeraj!
333
00:16:57,986 --> 00:16:58,986
Fuck you!
334
00:16:59,653 --> 00:17:01,111
She was always a star!
335
00:17:07,611 --> 00:17:10,153
Ratna, do you know
how my relationship with money is?
336
00:17:11,945 --> 00:17:13,385
Imagine I'm standing on the highway
337
00:17:14,320 --> 00:17:15,986
and money is coming my way.
338
00:17:16,070 --> 00:17:17,736
A good amount, at a good speed.
339
00:17:18,570 --> 00:17:20,403
It's heading in my direction,
it's coming towards me.
340
00:17:20,486 --> 00:17:22,028
As soon as it's within my grasp,
341
00:17:22,611 --> 00:17:23,611
it takes a U-turn.
342
00:17:23,903 --> 00:17:25,778
Will you quit one day
before the hearing?
343
00:17:26,361 --> 00:17:29,195
And what about all the time
you've invested in this case?
344
00:17:31,111 --> 00:17:33,903
Instead, you should think
about what you'll do and how?
345
00:17:34,361 --> 00:17:35,361
No, no...
346
00:17:35,403 --> 00:17:37,945
A hungry man can't focus on work.
347
00:17:38,236 --> 00:17:39,945
I will run the house,
348
00:17:40,320 --> 00:17:41,861
and you focus on the case.
349
00:17:41,945 --> 00:17:44,570
Don't say that. I'll be heartbroken.
350
00:17:45,111 --> 00:17:47,445
Rather than my heart being broken,
I'll break one of my policies.
351
00:17:47,945 --> 00:17:50,320
Finish your tea.
It won't come to that.
352
00:17:50,403 --> 00:17:52,070
For now, I'm earning regularly
compared to you.
353
00:17:52,278 --> 00:17:53,278
Okay.
354
00:17:54,695 --> 00:17:55,861
What happened?
Got burnt?
355
00:17:56,153 --> 00:17:58,153
Yes. Badly burnt.
356
00:17:58,361 --> 00:18:01,486
Just see, how Ratna ji quietly
started earning more than me.
357
00:18:26,153 --> 00:18:27,986
-Madhav! Madhav!
-Yes?
358
00:18:28,070 --> 00:18:29,361
-Take this first. It's for good luck.
-What?
359
00:18:29,820 --> 00:18:31,861
It's okay. It's okay.
360
00:18:31,945 --> 00:18:33,745
Will you only feed him for good luck
and not the assistant?
361
00:18:33,820 --> 00:18:35,403
If I fail, then he'll fail too.
362
00:18:35,486 --> 00:18:36,486
-Don't be so negative.
-Feed me.
363
00:18:36,570 --> 00:18:38,278
If he's a hero, then so are you.
364
00:18:38,486 --> 00:18:40,028
Give him the entire bowl.
365
00:18:40,111 --> 00:18:42,445
This is all he wants.
366
00:18:42,611 --> 00:18:43,771
Aren't you getting late now?
367
00:18:43,778 --> 00:18:44,858
-Come on, let's go.
-Come. Let's go.
368
00:18:44,903 --> 00:18:46,278
-Let's go.
-Bye, didi.
369
00:19:03,403 --> 00:19:05,028
Tell us.
Why did you murder Zara?
370
00:19:05,111 --> 00:19:06,445
Tell us.
371
00:19:09,486 --> 00:19:10,570
Tell us.
372
00:19:11,736 --> 00:19:13,264
Why did you kill Zara?
373
00:19:17,138 --> 00:19:18,640
Why did you do it?
374
00:19:28,486 --> 00:19:30,528
Case 3459034.
375
00:19:30,820 --> 00:19:32,695
State of Maharashtra v. Mukul Ahuja.
376
00:19:33,236 --> 00:19:35,486
On the recommendation
of the Juvenile Board of India,
377
00:19:36,403 --> 00:19:39,111
the accused is being tried
as an adult.
378
00:19:39,736 --> 00:19:41,861
Are you aware of
the charges against you?
379
00:19:47,403 --> 00:19:48,403
Yes, Your Honour.
380
00:19:49,153 --> 00:19:50,445
How do you choose to plead?
381
00:19:55,533 --> 00:19:56,736
Not guilty, Your Honour.
382
00:19:57,028 --> 00:19:59,070
Speak loudly and clearly.
383
00:19:59,653 --> 00:20:00,861
Not guilty, Your Honour.
384
00:20:03,236 --> 00:20:04,486
Prosecution may proceed.
385
00:20:08,195 --> 00:20:12,070
The fame and fortune that Zara Ahuja
had earned at the age of 14,
386
00:20:12,153 --> 00:20:14,403
most people don't manage
to earn that in an entire lifetime.
387
00:20:15,653 --> 00:20:18,153
Zara Ahuja wasn't just
a popular TV star.
388
00:20:18,236 --> 00:20:20,778
She was a very talented,
loveable and happy child.
389
00:20:21,195 --> 00:20:22,820
She had turned 14,
390
00:20:22,903 --> 00:20:24,695
and she had a bright future
ahead of her.
391
00:20:25,820 --> 00:20:29,736
But one night all that was brutally,
viciously brought to an end.
392
00:20:30,861 --> 00:20:32,945
Zara was dragged from a party
393
00:20:33,361 --> 00:20:34,945
and taken to a secluded place,
394
00:20:35,403 --> 00:20:37,111
where her hands and feet were tied.
395
00:20:37,361 --> 00:20:38,653
Her mouth was gagged,
396
00:20:39,028 --> 00:20:41,361
and nitric acid was poured on her,
397
00:20:41,778 --> 00:20:43,570
until she died of pain.
398
00:20:46,236 --> 00:20:47,903
That night we lost Zara Ahuja.
399
00:20:49,236 --> 00:20:50,778
We couldn't hear
her screams of pain,
400
00:20:50,861 --> 00:20:52,528
and this void is impossible to fill.
401
00:20:53,361 --> 00:20:56,361
If this can happen with
a celebrity like Zara Ahuja,
402
00:20:56,445 --> 00:20:58,945
imagine what ordinary girls
of our country might have to face.
403
00:21:00,403 --> 00:21:01,778
We have an opportunity today
404
00:21:02,778 --> 00:21:05,820
to answer the cry
for her justice in this court.
405
00:21:06,695 --> 00:21:07,986
Let's not fail Zara again.
406
00:21:10,611 --> 00:21:12,028
During the court proceedings,
407
00:21:12,111 --> 00:21:14,861
the prosecution will prove
that Zara Ahuja's murder
408
00:21:14,945 --> 00:21:17,111
was committed by her family member,
409
00:21:17,195 --> 00:21:18,570
her stepbrother, Mukul Ahuja.
410
00:21:18,903 --> 00:21:21,361
That Mukul had the means,
motive and opportunity
411
00:21:21,528 --> 00:21:22,570
to commit this crime.
412
00:21:23,778 --> 00:21:25,653
I would like your permission to call
the chief investigating officer,
413
00:21:25,736 --> 00:21:28,820
SHO Prashant Waghmare,
to the witness stand
414
00:21:28,986 --> 00:21:30,320
to take us
through the crime, please.
415
00:21:33,445 --> 00:21:35,361
Officer, what happened
on the 21st of May?
416
00:21:37,986 --> 00:21:40,528
At around 9 a.m.,
Neeraj Ahuja called at the station.
417
00:21:40,986 --> 00:21:43,028
He sounded nervous
because Zara Ahuja was missing.
418
00:21:43,945 --> 00:21:45,403
His security guard informed him
419
00:21:45,486 --> 00:21:47,445
that Zaha had gone out late at night
and hadn't returned.
420
00:21:48,195 --> 00:21:49,403
She had gone to a party,
Your Honour.
421
00:21:50,528 --> 00:21:53,945
Is this the same party where
Mukul Ahuja sneaked out to go to?
422
00:21:54,986 --> 00:21:55,986
Yes.
423
00:21:56,320 --> 00:21:57,440
But they didn't go together.
424
00:21:58,195 --> 00:21:59,695
When we questioned Mukul about Zara,
425
00:21:59,778 --> 00:22:02,778
he said he had seen Zara
at the party,
426
00:22:03,486 --> 00:22:04,945
but that he returned home alone.
427
00:22:05,820 --> 00:22:07,260
That was his first lie, Your Honour.
428
00:22:07,611 --> 00:22:09,195
The first of many lies.
429
00:22:10,528 --> 00:22:12,320
Photographs from the party
were already posted on social media
430
00:22:12,403 --> 00:22:14,111
where we can see a clutch
in Zara's hand.
431
00:22:15,028 --> 00:22:17,278
We found the clutch at the bungalow,
lying on the dining table.
432
00:22:17,486 --> 00:22:19,070
And Zara hadn't returned home.
433
00:22:19,945 --> 00:22:21,986
The clutch had
Mukul Ahuja's fingerprints on it.
434
00:22:22,320 --> 00:22:23,486
Objection, Your Honour.
435
00:22:23,778 --> 00:22:26,695
Mukul Ahuja and Zara
have been living together
436
00:22:26,778 --> 00:22:27,945
as a family for many years.
437
00:22:28,153 --> 00:22:31,528
So, how is finding his fingerprints
on the small bag he calls a clutch
438
00:22:31,611 --> 00:22:33,028
anything path-breaking?
439
00:22:33,111 --> 00:22:36,070
You'll be given a chance to make
your argument and cross-examine.
440
00:22:36,611 --> 00:22:37,971
Please don't forget the procedure.
441
00:22:38,403 --> 00:22:39,403
Yes.
442
00:22:41,070 --> 00:22:42,236
Please continue, Officer.
443
00:22:42,653 --> 00:22:45,028
We learned from the statements
of the witnesses at the party
444
00:22:45,320 --> 00:22:46,903
that Mukul Ahuja was clearly lying.
445
00:22:47,361 --> 00:22:50,820
Several eye-witnesses saw Mukul
arguing with Zara at the party,
446
00:22:50,903 --> 00:22:51,903
Your Honour.
447
00:22:52,236 --> 00:22:53,356
In fact,
448
00:22:53,820 --> 00:22:54,820
he wasn't alone.
449
00:22:55,070 --> 00:22:57,486
But late at night at 1:45 a.m.,
450
00:22:57,945 --> 00:22:59,986
he forcibly dragged Zara outside.
451
00:23:00,361 --> 00:23:03,903
And this fact is recorded on the CCTV
camera of the resort's parking lot.
452
00:23:04,695 --> 00:23:07,945
Exhibit PE 1 is the recording
of the CCTV footage, Your Honour.
453
00:23:10,111 --> 00:23:11,778
Zara was last seen here.
454
00:23:11,945 --> 00:23:13,778
Last seen alive.
455
00:23:15,210 --> 00:23:16,361
We questioned Mukul.
456
00:23:17,153 --> 00:23:18,986
When we showed him this CCTV footage
457
00:23:19,361 --> 00:23:21,403
where he is forcibly dragging Zara,
458
00:23:22,140 --> 00:23:24,986
he finally confessed
that he left the party with Zara.
459
00:23:25,945 --> 00:23:28,153
He claimed that Zara was
under the influence of some drug,
460
00:23:28,236 --> 00:23:29,236
that she was puking,
461
00:23:29,528 --> 00:23:31,695
and that's why
he took her to a beach.
462
00:23:32,778 --> 00:23:35,111
He got some water
from a deserted bungalow,
463
00:23:35,736 --> 00:23:37,028
cleaned the puke in the car,
464
00:23:38,320 --> 00:23:41,403
and left Zara alone on the beach
and returned to the bungalow.
465
00:23:42,070 --> 00:23:43,070
And went to sleep.
466
00:23:44,111 --> 00:23:46,570
What connection does this deserted
bungalow have with the crime?
467
00:23:46,986 --> 00:23:47,986
Forensics have confirmed
468
00:23:48,028 --> 00:23:49,428
that the crime was committed
in this bungalow.
469
00:23:49,570 --> 00:23:50,778
It's the scene of the crime,
Your Honour.
470
00:23:51,445 --> 00:23:53,195
It's a brilliant cover story.
471
00:23:53,778 --> 00:23:56,114
How Mukul suddenly,
coincidently showed up
472
00:23:56,148 --> 00:23:58,236
at the crime scene that night.
473
00:23:58,986 --> 00:23:59,986
Isn't it?
474
00:24:00,028 --> 00:24:01,736
Even we didn't find
this story convincing, Your Honour.
475
00:24:02,611 --> 00:24:05,611
Exhibit PE 2 are the photographs
of the crime scene, Your Honour.
476
00:24:06,778 --> 00:24:09,528
We recovered photos of the same
location from Mukul's phone too.
477
00:24:14,028 --> 00:24:15,668
Forensics found
Mukul Ahuja's fingerprints
478
00:24:15,695 --> 00:24:16,975
at the crime scene, Your Honour.
479
00:24:17,403 --> 00:24:18,603
And also on the murder weapon.
480
00:24:19,320 --> 00:24:20,736
When we searched his room,
481
00:24:21,445 --> 00:24:23,153
in the cupboard's shoe cabinet,
482
00:24:23,695 --> 00:24:25,695
we found packets containing
six grams of MDMA.
483
00:24:26,570 --> 00:24:28,403
As usual, he did try to deny it.
484
00:24:28,486 --> 00:24:29,366
But...
485
00:24:29,445 --> 00:24:32,028
Mukul Ahuja's fingerprints
are present on the packet.
486
00:24:32,861 --> 00:24:35,986
And it's the same drug that
we have found in Zara's blood sample.
487
00:24:36,611 --> 00:24:38,278
When we received this information
from the autopsy report,
488
00:24:38,361 --> 00:24:39,486
our doubts were confirmed
489
00:24:39,986 --> 00:24:41,653
and we took Mukul Ahuja
into custody.
490
00:24:42,111 --> 00:24:43,111
Thank you.
491
00:24:44,111 --> 00:24:45,403
To summarise, Your Honour,
492
00:24:45,486 --> 00:24:50,111
Zara Ahuja was last seen alive
with her stepbrother Mukul Ahuja.
493
00:24:50,403 --> 00:24:52,486
And the police investigation
tells us
494
00:24:52,570 --> 00:24:55,278
that Mukul had the means,
motive and opportunity
495
00:24:55,361 --> 00:24:56,903
to murder Zara Ahuja.
496
00:24:57,195 --> 00:24:58,236
That's all, Your Honour.
497
00:25:00,320 --> 00:25:01,361
Defence may proceed.
498
00:25:03,077 --> 00:25:03,876
Hmm.
499
00:25:05,695 --> 00:25:08,653
Officer, when you said
your doubts were confirmed,
500
00:25:09,236 --> 00:25:13,111
did you suspect that
Mukul committed the murder?
501
00:25:13,611 --> 00:25:14,611
Yes.
502
00:25:15,445 --> 00:25:17,195
Did you suspect it,
or did you believe it?
503
00:25:19,278 --> 00:25:20,361
I don't get it.
504
00:25:20,445 --> 00:25:22,820
There's a slight difference
between suspicion and belief.
505
00:25:23,403 --> 00:25:25,403
Suspicion has room for doubt
506
00:25:25,653 --> 00:25:27,820
and belief doesn't.
507
00:25:28,403 --> 00:25:29,611
What was your status?
508
00:25:30,236 --> 00:25:33,278
After the autopsy and forensic reports,
there was little room for doubt.
509
00:25:33,695 --> 00:25:36,361
But the forensic report takes time.
510
00:25:36,736 --> 00:25:39,865
Till then, were you waiting for
your doubts to be proven wrong,
511
00:25:39,945 --> 00:25:41,236
after which you would follow
the procedure?
512
00:25:41,445 --> 00:25:43,070
Objection, Your Honour.
This is pointless.
513
00:25:43,528 --> 00:25:44,528
Sustained.
514
00:25:44,611 --> 00:25:46,570
Madhav Mishra, come to the point.
515
00:25:47,028 --> 00:25:50,861
Your Honour, the point is that
the chief investigating officer,
516
00:25:50,945 --> 00:25:52,861
Prashant Waghmare, is suffering
from confirmation bias.
517
00:25:54,278 --> 00:25:56,861
He's adjusting his statement
according to his belief.
518
00:25:57,486 --> 00:26:00,903
He was convinced that
Mukul Ahuja committed the murder.
519
00:26:01,486 --> 00:26:02,820
He and his entire team
520
00:26:02,903 --> 00:26:05,486
were searching for information
around this conviction.
521
00:26:05,820 --> 00:26:09,653
The motive of his entire investigation
was to prove Mukul as the murderer
522
00:26:09,736 --> 00:26:12,111
and not to find out
who murdered Zara.
523
00:26:13,070 --> 00:26:14,611
Confirmation bias.
524
00:26:15,695 --> 00:26:16,903
Confirmation bias?
525
00:26:18,570 --> 00:26:20,903
Now, if we're done
with the psychology lesson,
526
00:26:20,986 --> 00:26:22,195
can we come back to law?
527
00:26:22,861 --> 00:26:26,778
Your Honour, the police considered
my client as the prime suspect
528
00:26:26,861 --> 00:26:29,443
because he lied
in his first statement.
529
00:26:30,695 --> 00:26:34,903
Mukul told the police that
he returned to the bungalow alone.
530
00:26:36,070 --> 00:26:37,945
He did actually return
to the bungalow alone
531
00:26:38,028 --> 00:26:39,320
and not with Zara.
532
00:26:39,908 --> 00:26:41,653
And he lied when
533
00:26:41,736 --> 00:26:44,695
he had no clue about
what had happened with Zara.
534
00:26:45,153 --> 00:26:48,653
Your Honour, he saw Zara at night,
at the party, in an inebriated state.
535
00:26:48,861 --> 00:26:51,445
And he thought he should save her
from the wrath of his parents.
536
00:26:52,070 --> 00:26:54,695
You know, children are usually
scared in situations like this.
537
00:26:55,111 --> 00:26:58,820
If we start treating children as criminals
because of their lying, fear or anxiety,
538
00:26:59,111 --> 00:27:00,945
then our juvenile centres
would be overcrowded.
539
00:27:01,570 --> 00:27:03,361
And we're making
that child stand here
540
00:27:03,445 --> 00:27:04,778
and trying him as an adult.
541
00:27:05,278 --> 00:27:06,986
And Lekha ji is absolutely right
542
00:27:07,486 --> 00:27:10,153
that we couldn't hear Zara's screams
for help that night.
543
00:27:11,153 --> 00:27:14,361
But today, Your Honour, we can hear
this child's scream for help.
544
00:27:15,070 --> 00:27:16,820
He's screaming for help.
545
00:27:17,278 --> 00:27:19,028
He's saying
"not guilty, not guilty."
546
00:27:20,195 --> 00:27:23,611
Today, the future of this child
is also in the hands of this court.
547
00:27:25,195 --> 00:27:27,986
Will we fail in
giving him justice again?
548
00:27:28,070 --> 00:27:28,986
Will we fail?
549
00:27:29,445 --> 00:27:30,903
This is extremely sad, Your Honour.
550
00:27:31,403 --> 00:27:35,528
But society still believes
in the idea of "an eye for an eye."
551
00:27:36,070 --> 00:27:37,528
That's why in cases like these,
552
00:27:38,236 --> 00:27:39,820
the media is under public pressure
553
00:27:39,903 --> 00:27:41,903
and the police and administration
are under pressure from the media.
554
00:27:42,695 --> 00:27:44,653
And especially
in such high-profile cases,
555
00:27:44,986 --> 00:27:47,403
the police are under pressure
556
00:27:47,528 --> 00:27:49,028
to immediately find answers
to tough questions.
557
00:27:49,945 --> 00:27:51,986
And usually,
under this kind of pressure,
558
00:27:52,695 --> 00:27:56,111
the police readily believe
in the answers they get easily.
559
00:27:58,403 --> 00:27:59,861
Justice is not vengeance.
560
00:28:00,361 --> 00:28:03,028
It's hope for change, Your Honour.
561
00:28:03,778 --> 00:28:06,070
My client, Mukul,
isn't just innocent,
562
00:28:06,361 --> 00:28:09,820
in fact, even he wants to know
who did this to his sister.
563
00:28:11,111 --> 00:28:12,236
Madhav ji,
564
00:28:12,820 --> 00:28:15,820
Mukul pleading not guilty
doesn't make him innocent.
565
00:28:17,028 --> 00:28:18,445
To prove my point,
566
00:28:18,528 --> 00:28:20,136
I would like your
permission to call
567
00:28:20,170 --> 00:28:21,778
the forensic examiner
to the witness stand.
568
00:28:24,028 --> 00:28:27,361
Dr. Gajbhiye, how long have you been
working as a forensic scientist?
569
00:28:28,320 --> 00:28:29,320
Nearly 10 years.
570
00:28:30,153 --> 00:28:33,070
And what can you tell us about
the evidence found at the crime scene?
571
00:28:33,320 --> 00:28:34,278
Your Honour,
572
00:28:34,361 --> 00:28:35,903
these are photographs
from the crime scene.
573
00:28:36,903 --> 00:28:39,320
We found samples of blood and flesh.
574
00:28:39,820 --> 00:28:41,695
We even found a torn tarpaulin,
575
00:28:41,945 --> 00:28:43,345
a piece of which was wrapped
around Zara's body
576
00:28:43,379 --> 00:28:45,028
that was recovered from the sea.
577
00:28:46,028 --> 00:28:47,195
And most importantly,
578
00:28:47,653 --> 00:28:48,986
we even found the murder weapon,
579
00:28:49,445 --> 00:28:52,070
which was the leftover
nitric acid in the jerrycan.
580
00:28:52,820 --> 00:28:54,611
We found that
at the crime site as well.
581
00:28:55,320 --> 00:28:57,028
Why is the jerrycan so important,
582
00:28:57,111 --> 00:28:59,570
and why are you referring
to it as the murder weapon?
583
00:29:00,111 --> 00:29:01,653
Because the jerrycan
contains the acid
584
00:29:02,028 --> 00:29:03,528
that was used to kill Zara Ahuja.
585
00:29:03,861 --> 00:29:06,445
And were Mukul Ahuja's fingerprints
found on this jerrycan as well?
586
00:29:06,695 --> 00:29:07,695
Yes.
587
00:29:07,736 --> 00:29:10,445
These fingerprints matched
Mukul Ahuja's.
588
00:29:10,611 --> 00:29:11,486
Thank you.
589
00:29:12,028 --> 00:29:13,111
No more questions, Your Honour.
590
00:29:23,195 --> 00:29:25,361
I am not an expert,
591
00:29:25,528 --> 00:29:26,528
but can you
592
00:29:26,903 --> 00:29:29,861
tell the court
what partial fingerprints are?
593
00:29:30,320 --> 00:29:32,778
Any set of fingerprints
594
00:29:32,861 --> 00:29:34,486
that are incomplete, broken, unclear
595
00:29:35,153 --> 00:29:36,195
or degraded.
596
00:29:36,278 --> 00:29:37,778
Meaning not visible clearly.
597
00:29:38,153 --> 00:29:39,695
We call them partial fingerprints.
598
00:29:40,653 --> 00:29:44,694
So, is it possible that an unknown
person arrived after Mukul left,
599
00:29:44,774 --> 00:29:47,861
wore gloves
and used the can of acid,
600
00:29:48,486 --> 00:29:51,403
due to which Mukul's fingerprints
became partial,
601
00:29:51,778 --> 00:29:53,695
and the unknown person's
fingerprints didn't show up?
602
00:29:54,528 --> 00:29:55,528
Is this possible?
603
00:29:55,903 --> 00:29:57,195
But why would that happen?
604
00:29:57,611 --> 00:30:00,361
The why and how
is what we're trying to find out.
605
00:30:00,445 --> 00:30:02,695
Just tell us whether
this is possible or not.
606
00:30:07,778 --> 00:30:08,820
Tell us.
607
00:30:10,486 --> 00:30:12,320
Yes, it is possible.
608
00:30:14,320 --> 00:30:16,986
How many other people's fingerprints
did you find at the crime scene?
609
00:30:17,653 --> 00:30:18,736
Several others.
610
00:30:19,403 --> 00:30:21,195
I see. Whose fingerprints
were those several others?
611
00:30:21,611 --> 00:30:22,486
What?
612
00:30:22,570 --> 00:30:25,153
You must have ID'ed
the other fingerprints, right?
613
00:30:25,233 --> 00:30:26,653
How many others did they belong to?
Who all were there?
614
00:30:30,278 --> 00:30:33,361
I don't have information
on whether they were ID'ed or not.
615
00:30:34,320 --> 00:30:36,278
I can say with firm belief,
Your Honour,
616
00:30:36,486 --> 00:30:37,486
they weren't.
617
00:30:38,070 --> 00:30:39,695
Confirmation bias.
618
00:30:40,611 --> 00:30:41,611
Thank you.
619
00:30:48,195 --> 00:30:49,403
The court is adjourned.
620
00:30:54,070 --> 00:30:56,653
You all planned to
accuse me of stealing
621
00:30:57,070 --> 00:30:59,570
and were going
to quietly have me abducted, right?
622
00:30:59,653 --> 00:31:00,653
Bastards!
623
00:31:01,028 --> 00:31:02,403
No, Bittu, that's not true.
624
00:31:02,986 --> 00:31:04,861
And those who tried to abduct me...
625
00:31:04,945 --> 00:31:06,070
They replaced Zara.
626
00:31:06,653 --> 00:31:09,320
...I've already dealt with them.
627
00:31:10,986 --> 00:31:12,320
What nonsense is this, Bittu?
628
00:31:12,778 --> 00:31:14,278
Don't you know
whom you're talking to?
629
00:31:14,778 --> 00:31:15,736
Listen, you fool.
630
00:31:16,530 --> 00:31:18,236
Bittu isn't scared of anyone.
631
00:31:18,778 --> 00:31:21,028
She is strong and competent.
632
00:31:21,570 --> 00:31:22,695
Understood, idiot?
633
00:32:06,986 --> 00:32:10,070
Varun, you're in college
and preparing to be a doctor.
634
00:32:10,153 --> 00:32:11,153
Right?
635
00:32:11,236 --> 00:32:12,236
Yes, ma'am.
636
00:32:12,570 --> 00:32:14,528
Did you always want
to be a doctor?
637
00:32:15,236 --> 00:32:16,361
No, ma'am.
638
00:32:17,195 --> 00:32:18,445
I wanted to be a pilot.
639
00:32:19,361 --> 00:32:20,361
That was...
640
00:32:21,403 --> 00:32:23,028
just before Mukul did this.
641
00:32:23,528 --> 00:32:24,528
Did what?
642
00:32:24,736 --> 00:32:26,153
Can you show the court?
643
00:32:30,653 --> 00:32:31,778
Objection, Your Honour.
644
00:32:32,570 --> 00:32:35,153
To add weight to their statement,
645
00:32:35,320 --> 00:32:37,361
the prosecution
is using gruesome theatrics.
646
00:32:37,778 --> 00:32:38,778
Sustained.
647
00:32:41,111 --> 00:32:43,195
Varun, Mukul and you
were best friends, right?
648
00:32:44,111 --> 00:32:45,861
And yet Mukul attacked you
like this?
649
00:32:46,903 --> 00:32:47,903
Yes, ma'am.
650
00:32:48,195 --> 00:32:49,861
Did you start this fight?
651
00:32:50,528 --> 00:32:51,528
No, ma'am.
652
00:32:51,820 --> 00:32:55,653
Then what did you do that
Mukul attacked you so viciously?
653
00:32:56,361 --> 00:32:58,361
I unwittingly pulled his leg.
654
00:32:59,070 --> 00:33:00,070
Random comment.
655
00:33:00,486 --> 00:33:01,611
I think about his
656
00:33:02,236 --> 00:33:03,316
results or something... and--
657
00:33:03,361 --> 00:33:04,445
Freaking liar!
658
00:33:04,986 --> 00:33:05,865
Order!
659
00:33:05,945 --> 00:33:07,695
Mr. Mishra, control your client.
660
00:33:08,153 --> 00:33:09,320
Yes. Mukul.
661
00:33:10,028 --> 00:33:11,028
Do you see?
662
00:33:11,070 --> 00:33:13,361
Do you see
his anger is out of control?
663
00:33:13,885 --> 00:33:15,028
He gets violent.
664
00:33:15,528 --> 00:33:18,653
He assaulted his friend,
his best friend so brutally.
665
00:33:19,528 --> 00:33:21,861
This clearly indicates
666
00:33:22,320 --> 00:33:26,070
that he can do the same
with his sister, his stepsister.
667
00:33:27,986 --> 00:33:29,195
You can, can't you, Mukul?
668
00:33:29,361 --> 00:33:30,403
Objection, Your Honour.
669
00:33:30,486 --> 00:33:31,486
-What is this--
-Sustained.
670
00:33:32,820 --> 00:33:33,695
Continue.
671
00:33:33,778 --> 00:33:36,528
Your Honour,
I'd like to exhibit PE 3,
672
00:33:36,736 --> 00:33:40,778
a video recording of the fight
between Mukul Ahuja and Varun Thakur.
673
00:33:42,236 --> 00:33:44,403
I'm gonna fucking ram you.
674
00:33:44,695 --> 00:33:45,945
I'm gonna fucking kill you.
675
00:33:46,111 --> 00:33:47,236
You fucking liar.
676
00:33:47,320 --> 00:33:48,611
I'm gonna fucking kill you.
677
00:33:49,211 --> 00:33:50,604
You fucking piece of shit.
678
00:33:50,684 --> 00:33:52,945
I'm gonna ram you.
I'm gonna fucking kill you!
679
00:33:53,195 --> 00:33:55,111
I'm gonna fucking kill you.
680
00:33:55,278 --> 00:33:56,653
I'm gonna fucking kill you.
681
00:33:56,736 --> 00:33:57,861
I'm gonna fucking kill you.
682
00:33:57,945 --> 00:33:58,986
I'm gonna fucking kill you.
683
00:33:59,070 --> 00:34:01,820
-I didn't know he could be so vicious--
-Avantika.
684
00:34:02,486 --> 00:34:04,445
Don't say that. Have faith.
685
00:34:04,528 --> 00:34:06,695
How am I supposed to
have faith, Arvind?
686
00:34:07,528 --> 00:34:10,195
Listen to his dictaphone
and tell me how.
687
00:34:10,278 --> 00:34:11,403
The dictaphone from his therapy?
688
00:34:13,320 --> 00:34:14,320
Avantika,
689
00:34:15,070 --> 00:34:17,778
if there's anything on it
that can get Mukul in more trouble,
690
00:34:17,861 --> 00:34:19,445
then destroy it.
691
00:34:19,986 --> 00:34:20,986
Please.
692
00:34:21,611 --> 00:34:23,111
Mukul hasn't done anything.
693
00:34:24,070 --> 00:34:26,361
And what if he has?
694
00:34:32,653 --> 00:34:36,070
There is no excuse for
what Mukul did to you, Varun.
695
00:34:36,153 --> 00:34:37,153
None at all.
696
00:34:37,986 --> 00:34:40,903
But I still want to know
what you said
697
00:34:41,153 --> 00:34:43,486
that provoked his anger so much.
698
00:34:44,903 --> 00:34:47,195
It was something really random.
699
00:34:47,570 --> 00:34:48,653
Random?
700
00:34:48,903 --> 00:34:51,445
I've been a student
of a government school.
701
00:34:51,528 --> 00:34:52,528
Hindi medium.
702
00:34:52,528 --> 00:34:54,153
So "random" means...
703
00:34:54,486 --> 00:34:55,861
anything, saying anything.
704
00:34:55,945 --> 00:34:56,745
Yes.
705
00:34:56,820 --> 00:34:59,528
Like saying
your mom is a gold digger,
706
00:34:59,611 --> 00:35:01,611
who can sleep with anyone for money.
707
00:35:02,070 --> 00:35:04,486
Objection, Your Honour.
This is... this is not relevant.
708
00:35:09,195 --> 00:35:10,986
You smashed it out of
the park today, Mehman ji.
709
00:35:11,070 --> 00:35:12,070
I mean...
710
00:35:12,403 --> 00:35:13,320
Sir.
711
00:35:13,528 --> 00:35:16,653
Whether we make money or not,
we'll definitely earn respect.
712
00:35:16,736 --> 00:35:20,028
Respect doesn't have the same kick
as money, Deepu. Understood?
713
00:35:20,111 --> 00:35:21,986
A hungry man can't focus on work.
714
00:35:23,195 --> 00:35:24,236
Who did this?
715
00:35:25,736 --> 00:35:27,320
This is slander.
716
00:35:27,403 --> 00:35:28,611
Who was it?
717
00:35:35,278 --> 00:35:37,111
We're planning to run from here.
718
00:35:37,570 --> 00:35:38,570
What?
719
00:35:38,778 --> 00:35:39,909
To break out.
720
00:35:40,290 --> 00:35:41,290
Again.
721
00:35:41,653 --> 00:35:42,653
What are you up to, boys?
722
00:35:42,945 --> 00:35:43,785
Get out. Leave.
723
00:35:43,861 --> 00:35:45,028
-Nothing, sir.
-Nothing.
52622
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.