Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,246 --> 00:00:12,506
We are at
the juvenile correctional home
2
00:00:12,586 --> 00:00:17,412
where Zara Ahuja's juvenile
murder suspect is being detained.
3
00:00:17,797 --> 00:00:19,537
Stay tuned for more updates.
4
00:00:19,662 --> 00:00:20,996
This is Sonam Mathur from...
5
00:00:21,079 --> 00:00:23,662
The press will spare no one.
6
00:00:24,688 --> 00:00:27,621
Tell the staff
to keep their lips zipped.
7
00:00:29,307 --> 00:00:30,787
Don't know how long will this go on.
8
00:00:32,172 --> 00:00:33,537
It's not often we get a celebrity--
9
00:00:33,662 --> 00:00:35,912
There are no celebrities here!
10
00:00:36,314 --> 00:00:38,996
Follow procedure,
and bring him to me.
11
00:00:39,718 --> 00:00:40,746
Go.
12
00:00:40,866 --> 00:00:41,912
Okay, sir.
13
00:00:47,918 --> 00:00:50,412
Look, Mukul is a juvenile.
14
00:00:51,044 --> 00:00:55,079
In cases like this, bail is granted
within 24 hours of remand.
15
00:00:55,287 --> 00:00:56,329
At least that's what the law says.
16
00:00:56,412 --> 00:00:59,121
Especially when kids
are from a good family.
17
00:00:59,754 --> 00:01:02,079
Please do whatever you need to do.
18
00:01:02,543 --> 00:01:04,287
Don't worry about the money.
19
00:01:04,980 --> 00:01:06,079
Madhav ji,
20
00:01:06,358 --> 00:01:09,329
we must bring my son home tomorrow.
21
00:01:09,508 --> 00:01:10,428
Very nice.
22
00:01:10,496 --> 00:01:13,079
As you said
to not worry about the money,
23
00:01:13,536 --> 00:01:14,989
I am telling you
24
00:01:15,179 --> 00:01:17,037
don't worry about anything.
25
00:01:18,790 --> 00:01:19,746
Thank you.
26
00:01:20,162 --> 00:01:21,662
Now,
27
00:01:22,496 --> 00:01:24,889
tell me every little detail.
28
00:01:25,150 --> 00:01:26,454
Everything. From A to Z.
29
00:01:26,537 --> 00:01:28,746
Where did it happen, how, what...
Everything.
30
00:01:29,031 --> 00:01:31,295
Deep, note down everything,
and take an audio note.
31
00:01:36,162 --> 00:01:37,123
Excuse me.
32
00:01:37,925 --> 00:01:39,079
Mukul Ahuja.
33
00:01:42,021 --> 00:01:44,162
So you are our new celebrity.
34
00:01:45,002 --> 00:01:46,121
Sit.
35
00:01:54,019 --> 00:01:55,037
Myself
36
00:01:55,287 --> 00:01:56,287
Sandeep Shinde.
37
00:01:57,119 --> 00:02:00,829
Superintendent of
this juvenile justice home.
38
00:02:01,291 --> 00:02:03,204
Like a blunt sword can be of no use,
39
00:02:04,649 --> 00:02:06,454
there can't be any reformation
without rules.
40
00:02:07,246 --> 00:02:09,162
Here I make the rules,
41
00:02:11,752 --> 00:02:13,162
and I wield the sword.
42
00:02:13,852 --> 00:02:14,912
Understood?
43
00:02:16,845 --> 00:02:18,829
Sir, can I make a call?
44
00:02:20,250 --> 00:02:22,787
You're allowed to make
only one call a week.
45
00:02:22,871 --> 00:02:24,787
Only once in a week.
46
00:02:25,078 --> 00:02:26,079
But, sir, I--
47
00:02:26,905 --> 00:02:28,329
Okay, sir,
there's been a mistake, okay?
48
00:02:28,541 --> 00:02:30,121
I won't be here for too long, okay?
49
00:02:30,412 --> 00:02:31,496
I need to make that call!
50
00:02:31,621 --> 00:02:32,829
Shh... Shh!
51
00:02:33,766 --> 00:02:34,871
Voice.
52
00:02:35,834 --> 00:02:36,874
Eyes.
53
00:02:37,361 --> 00:02:38,537
Down. Keep them down.
54
00:02:39,125 --> 00:02:40,165
Down!
55
00:02:40,885 --> 00:02:42,204
This is not your guest house.
56
00:02:43,700 --> 00:02:45,121
It's my juvenile home.
57
00:02:45,510 --> 00:02:47,121
We've certain rules here
58
00:02:48,319 --> 00:02:49,746
that have to be followed.
59
00:02:51,150 --> 00:02:52,150
Sampat.
60
00:02:53,931 --> 00:02:55,079
Yes, sir.
61
00:02:55,695 --> 00:02:57,454
Put him in the clinic for tonight.
62
00:02:58,742 --> 00:03:00,121
We'll deal with him
after the hearing tomorrow.
63
00:03:00,751 --> 00:03:01,787
Okay, sir.
64
00:03:01,963 --> 00:03:02,996
Go.
65
00:03:07,949 --> 00:03:09,079
"Good night, sir."
66
00:03:12,535 --> 00:03:13,495
Good night.
67
00:03:13,704 --> 00:03:14,662
"Sir!"
68
00:03:18,005 --> 00:03:19,121
Good night, sir.
69
00:04:12,680 --> 00:04:13,764
Check outside one more time.
70
00:04:19,389 --> 00:04:20,472
What's going on in here?
71
00:04:21,180 --> 00:04:22,305
What are you guys doing?
72
00:04:23,889 --> 00:04:25,722
What nonsense is this?
73
00:04:27,180 --> 00:04:28,180
Excuse me!
74
00:04:30,264 --> 00:04:31,180
Wow!
75
00:04:31,722 --> 00:04:33,180
Are you looking for clues
in that bottle?
76
00:04:34,764 --> 00:04:36,097
Go ahead. You're more than welcome.
77
00:04:36,222 --> 00:04:37,222
All the best.
78
00:04:37,930 --> 00:04:38,930
Inspector.
79
00:04:40,217 --> 00:04:41,217
When...
80
00:04:42,888 --> 00:04:46,680
can we claim Zara's body
for the final rites?
81
00:04:47,014 --> 00:04:48,764
After the forensic
investigation is done.
82
00:04:49,890 --> 00:04:53,222
Your men are turning
my entire house upside down.
83
00:04:53,597 --> 00:04:55,764
These things have to
be done during a search.
84
00:04:55,930 --> 00:04:56,930
I am sorry.
85
00:04:57,014 --> 00:04:59,180
The longer you keep
wasting your time here,
86
00:04:59,264 --> 00:05:01,930
the further you'll be
from the real killer.
87
00:05:03,349 --> 00:05:04,680
Excuse me, Neeraj!
88
00:05:09,262 --> 00:05:10,222
Sir.
89
00:05:10,305 --> 00:05:11,555
Sorry, we...
90
00:05:11,847 --> 00:05:12,930
we're all worried.
91
00:05:13,014 --> 00:05:14,014
No, we can understand.
92
00:05:14,504 --> 00:05:15,847
And anyway, our job here is done.
93
00:05:16,930 --> 00:05:18,472
Thank you for cooperating.
94
00:05:19,619 --> 00:05:20,764
Let's go.
95
00:06:31,264 --> 00:06:32,764
-Has Narender ji come?
-Yes, ma'am.
96
00:06:33,180 --> 00:06:35,139
-Tell him to get the car.
-Yes, ma'am.
97
00:06:39,097 --> 00:06:40,847
Neetu, did you get it yet?
98
00:06:42,381 --> 00:06:44,190
Okay. Send it
as soon as you get it.
99
00:06:51,680 --> 00:06:52,800
You're new here, aren't you?
100
00:06:53,264 --> 00:06:54,264
Come on!
101
00:06:54,514 --> 00:06:55,394
Give your introduction.
102
00:06:55,472 --> 00:06:56,555
Hurry up.
103
00:06:57,555 --> 00:06:58,514
Come on.
104
00:06:58,989 --> 00:07:00,722
Hurry up, give your introduction.
105
00:07:00,805 --> 00:07:02,514
-Speak up.
-Come on.
106
00:07:02,597 --> 00:07:04,435
I'm... Mukul Ahuja.
107
00:07:05,430 --> 00:07:06,722
What did you say?
108
00:07:08,305 --> 00:07:10,055
Did I ask your father's name?
109
00:07:10,805 --> 00:07:11,847
-Take your boxers off.
-Come on.
110
00:07:11,930 --> 00:07:12,930
Hurry up.
111
00:07:13,264 --> 00:07:14,514
Speak up.
112
00:07:16,805 --> 00:07:17,972
Take it off quickly.
113
00:07:18,555 --> 00:07:19,597
I said take it off.
114
00:07:20,472 --> 00:07:21,847
What are you embarrassed about?
115
00:07:21,930 --> 00:07:23,430
Full introduction means
116
00:07:23,514 --> 00:07:24,555
take your boxers off.
117
00:07:24,639 --> 00:07:25,809
And show us the full view,
front and back.
118
00:07:25,889 --> 00:07:27,014
That's all. Come on.
119
00:07:28,930 --> 00:07:30,097
Are you taking it off or should I?
120
00:07:30,180 --> 00:07:32,097
If I take them off,
then I can't guarantee
121
00:07:32,180 --> 00:07:33,305
what happens next.
122
00:07:33,430 --> 00:07:36,305
Rather take them off yourself,
introduce yourself and get lost.
123
00:07:38,943 --> 00:07:40,014
-Come on, hurry up.
-I don't have all day.
124
00:07:40,097 --> 00:07:41,764
-Come on.
-Come on.
125
00:07:41,847 --> 00:07:43,809
What are you doing?
126
00:07:43,889 --> 00:07:45,389
-Hey...
-Are you out of your mind?
127
00:07:45,680 --> 00:07:47,305
Will you do anything we say?
128
00:07:47,638 --> 00:07:48,680
Will you?
129
00:07:49,389 --> 00:07:50,389
Asshole.
130
00:07:50,514 --> 00:07:52,305
What will I do with your full view?
131
00:07:52,970 --> 00:07:53,972
I have Mini.
132
00:07:54,930 --> 00:07:55,930
Get lost.
133
00:07:56,639 --> 00:07:57,722
Bloody ass.
134
00:08:02,250 --> 00:08:04,847
Always be confident
in front of the client.
135
00:08:06,055 --> 00:08:07,889
-Namaste.
-Namaste, Madhav ji.
136
00:08:08,097 --> 00:08:09,264
This is Arvind.
137
00:08:09,389 --> 00:08:10,305
Mukul's father.
138
00:08:10,430 --> 00:08:11,767
I see. Namaste.
139
00:08:11,847 --> 00:08:13,180
Is Neeraj ji coming too?
140
00:08:14,980 --> 00:08:16,722
Madhav ji, are you sure
we'll get bail?
141
00:08:17,389 --> 00:08:18,889
I don't see any reason not to.
142
00:08:20,333 --> 00:08:21,389
Mehman ji...
143
00:08:21,860 --> 00:08:23,180
Sir, Mukul is here.
144
00:08:23,305 --> 00:08:24,555
Come.
145
00:08:25,139 --> 00:08:26,180
Come.
146
00:08:28,680 --> 00:08:29,680
Mukul.
147
00:08:31,870 --> 00:08:32,889
You okay, son?
148
00:08:34,097 --> 00:08:36,305
Don't worry,
we will get you out today.
149
00:08:38,722 --> 00:08:39,764
Your lawyer.
150
00:08:40,022 --> 00:08:41,472
Myself Madhav Mishra.
151
00:08:44,264 --> 00:08:45,764
He is my assistant, Deep.
152
00:08:46,264 --> 00:08:47,222
Nice to meet you.
153
00:08:49,722 --> 00:08:52,555
You don't have to say a word
in there.
154
00:08:52,639 --> 00:08:54,014
I will do all the talking.
155
00:08:54,213 --> 00:08:55,472
It will be a simple proceeding.
156
00:08:55,555 --> 00:08:56,764
Don't worry.
157
00:08:57,722 --> 00:08:58,722
Okay.
158
00:08:58,885 --> 00:09:01,180
I think it will be favourable
to be on time.
159
00:09:01,264 --> 00:09:02,270
They are a little strict.
160
00:09:02,569 --> 00:09:03,505
Come.
161
00:09:03,714 --> 00:09:04,972
-Don't worry, son.
-Come.
162
00:09:06,514 --> 00:09:06,972
Let's go.
163
00:09:07,055 --> 00:09:09,305
State of Maharashtra v. Mukul Ahuja.
164
00:09:10,800 --> 00:09:11,847
Proceed.
165
00:09:12,722 --> 00:09:15,555
Your honour,
166
00:09:16,294 --> 00:09:17,847
Mukul Ahuja is a juvenile.
167
00:09:18,430 --> 00:09:19,805
He's from a good family.
168
00:09:20,264 --> 00:09:21,472
He's of good character.
169
00:09:21,704 --> 00:09:24,472
No other case against him
has come to light.
170
00:09:24,959 --> 00:09:27,305
In fact, my client,
his entire family,
171
00:09:27,430 --> 00:09:29,555
and the juvenile himself
172
00:09:29,639 --> 00:09:31,764
is thoroughly cooperating
with the police investigation.
173
00:09:31,889 --> 00:09:34,514
I would like to request the board
174
00:09:34,764 --> 00:09:36,389
to accept his bail application.
175
00:09:39,305 --> 00:09:41,930
Your honour, Mukul Ahuja definitely
is from a very good family.
176
00:09:42,359 --> 00:09:44,514
A family
that covers up his mistakes.
177
00:09:49,631 --> 00:09:50,458
I'm gonna fucking kill you.
178
00:09:50,700 --> 00:09:52,166
You fucking piece of shit.
179
00:09:52,246 --> 00:09:53,477
I'm gonna fucking kill you.
180
00:09:59,461 --> 00:10:01,434
I'm gonna fucking kill...
181
00:10:01,895 --> 00:10:03,159
I'm gonna fucking kill you.
182
00:10:03,239 --> 00:10:04,629
You fucking piece of shit.
183
00:10:04,709 --> 00:10:06,189
I'm gonna fucking kill you.
184
00:10:06,269 --> 00:10:07,500
He is fucking liar.
185
00:10:09,847 --> 00:10:13,180
-He's still undergoing therapy.
-Fine, fine.
186
00:10:15,305 --> 00:10:17,264
Even after this violent behaviour,
187
00:10:17,389 --> 00:10:19,597
not a single case was filed
against Mukul Ahuja
188
00:10:19,847 --> 00:10:22,639
because his family bought
the victim's silence with money.
189
00:10:22,970 --> 00:10:25,305
This is the truth behind
his good family and a clean record.
190
00:10:27,180 --> 00:10:30,514
Your honour, these little incidents
are common in schools.
191
00:10:31,389 --> 00:10:33,889
This cannot be a ground
for bail denial, according to me.
192
00:10:34,196 --> 00:10:37,097
Your honour, if Mukul Ahuja had
faced punishment for his actions,
193
00:10:37,180 --> 00:10:38,680
then maybe he wouldn't be here.
194
00:10:39,478 --> 00:10:40,514
Mukul is affluent;
195
00:10:40,722 --> 00:10:42,680
his family covers up his mistakes.
196
00:10:42,876 --> 00:10:43,876
He's a flight risk.
197
00:10:44,217 --> 00:10:46,305
I demand he should be kept
in the correctional home
198
00:10:46,597 --> 00:10:49,180
so that the juvenile does not take
undue advantage of his privileges
199
00:10:49,264 --> 00:10:51,597
to influence the investigation
of the case.
200
00:10:53,417 --> 00:10:54,334
Hmm.
201
00:10:55,100 --> 00:10:57,555
Considering the nature
of the Zara murder case,
202
00:10:57,847 --> 00:10:59,639
the circumstances of the murder
203
00:10:59,894 --> 00:11:02,555
and keeping Mukul's violent history
in mind,
204
00:11:02,847 --> 00:11:03,847
bail denied.
205
00:11:03,889 --> 00:11:04,930
Sir, please understand.
206
00:11:05,014 --> 00:11:06,264
Sir, I haven't done anything.
Please...
207
00:11:07,242 --> 00:11:08,242
Mukul.
208
00:11:10,389 --> 00:11:11,514
Madhav ji.
209
00:11:11,597 --> 00:11:13,430
Mom, what the hell
just happened? I...
210
00:11:13,889 --> 00:11:15,514
You said
you'll get me out in a day.
211
00:11:19,639 --> 00:11:20,519
Mukul.
212
00:11:20,555 --> 00:11:22,305
Mom, I... I can't go inside again.
213
00:11:22,385 --> 00:11:23,139
I just can't.
214
00:11:23,222 --> 00:11:24,767
And who is this lawyer
you've got me?
215
00:11:24,847 --> 00:11:26,972
-Where did you find him?
-Don't say that.
216
00:11:27,055 --> 00:11:28,097
He's somewhere around here.
217
00:11:28,180 --> 00:11:30,055
No, Mom, just look at home.
Does he even look like a lawyer?
218
00:11:30,139 --> 00:11:31,930
How hard can it be to get
a decent lawyer for me?
219
00:11:32,014 --> 00:11:33,309
Mukul, he's a very good lawyer.
220
00:11:33,389 --> 00:11:34,305
Have faith.
221
00:11:35,264 --> 00:11:38,930
This video
has complicated everything.
222
00:11:39,555 --> 00:11:42,139
We are in a very difficult position.
Please try to understand.
223
00:11:42,222 --> 00:11:43,555
And I have it easy, don't I?
224
00:11:43,764 --> 00:11:44,764
You guys will go home.
225
00:11:44,847 --> 00:11:45,972
And me? Jail.
226
00:11:46,347 --> 00:11:47,764
Because my very good lawyer
can't get me bail.
227
00:11:47,844 --> 00:11:48,847
Mukul.
228
00:11:49,390 --> 00:11:52,680
You busted a guy's eye open
in school.
229
00:11:53,339 --> 00:11:54,847
You always side with others, Mom.
230
00:11:55,302 --> 00:11:57,407
Tell me. If Zara was alive, would you
have got the same lawyer for her?
231
00:11:57,487 --> 00:11:58,555
Tell me.
232
00:12:00,847 --> 00:12:02,097
Mukul,
233
00:12:02,805 --> 00:12:03,847
don't worry.
234
00:12:03,930 --> 00:12:05,180
We'll file an appeal.
235
00:12:05,339 --> 00:12:06,472
Oh, I bet you will.
236
00:12:06,890 --> 00:12:09,180
-Sorry, Madhav ji. Sorry.
-No, it's okay.
237
00:12:09,264 --> 00:12:10,430
Mukul.
238
00:12:12,639 --> 00:12:14,264
-Deep.
-Yes, Mehman ji.
239
00:12:14,389 --> 00:12:16,930
I think my boat has sprung a leak.
240
00:12:17,183 --> 00:12:19,055
I just saw the video inside.
241
00:12:19,764 --> 00:12:22,847
We'll charge them for fixing
the leak as well, Mehman ji.
242
00:12:23,264 --> 00:12:25,180
What are you worried about?
Keep the metre running.
243
00:12:26,360 --> 00:12:27,512
Hmm.
244
00:12:29,014 --> 00:12:30,014
Let's go.
245
00:12:32,097 --> 00:12:33,514
That video saved the day.
246
00:12:33,597 --> 00:12:35,764
Or I don't know
what would've happened.
247
00:12:36,597 --> 00:12:38,305
Mr. Madhav Mishra.
248
00:12:38,430 --> 00:12:39,430
Yes.
249
00:12:39,758 --> 00:12:42,430
The underdog who even
Mandira Mathur couldn't defeat.
250
00:12:42,514 --> 00:12:44,097
It was a pleasure
meeting you in court.
251
00:12:44,389 --> 00:12:45,639
If the underdog doesn't win,
252
00:12:45,722 --> 00:12:47,305
then how else will stories
be gripping?
253
00:12:47,430 --> 00:12:48,514
That's true.
254
00:12:48,914 --> 00:12:50,767
I really like your confidence.
255
00:12:50,847 --> 00:12:51,889
What do you say?
256
00:12:51,972 --> 00:12:54,097
You take up
all these twisted cases.
257
00:12:54,180 --> 00:12:57,014
But I feel you were
a little hasty this time.
258
00:12:57,721 --> 00:12:59,639
All fingers are pointing
at your client.
259
00:13:00,389 --> 00:13:02,847
Simple and uncomplicated
don't exist in my syllabus.
260
00:13:03,097 --> 00:13:04,805
It was a pleasure meeting you too.
261
00:13:05,097 --> 00:13:06,389
It was a pleasure meeting you too.
262
00:13:08,514 --> 00:13:09,514
Good day.
263
00:13:09,680 --> 00:13:10,972
You have a good day too.
264
00:13:12,722 --> 00:13:14,055
She knows me now.
265
00:13:15,055 --> 00:13:16,055
I see.
266
00:13:16,590 --> 00:13:17,680
Do you know who she is?
267
00:13:18,597 --> 00:13:19,597
Who is she?
268
00:13:19,622 --> 00:13:21,139
She is Lekha Agastya.
269
00:13:21,555 --> 00:13:23,764
Business tycoon
Shakti Agastya's daughter.
270
00:13:24,972 --> 00:13:26,222
Is she single, Mehman ji?
271
00:13:26,765 --> 00:13:27,767
Why?
272
00:13:27,847 --> 00:13:30,712
That perfume she's wearing
perforated even my soul.
273
00:13:30,925 --> 00:13:34,180
You see, Deepu, your annual salary
274
00:13:35,014 --> 00:13:36,847
will amount to
one perfume bottle for her.
275
00:13:37,139 --> 00:13:38,055
Understood?
276
00:13:38,305 --> 00:13:40,055
So keep your nose plugged
and your mind open.
277
00:13:40,139 --> 00:13:41,222
You've been sniffing around
a lot lately.
278
00:13:41,472 --> 00:13:42,764
Back to work.
279
00:13:43,176 --> 00:13:44,056
Idiot.
280
00:13:46,617 --> 00:13:48,805
Out. Come on.
281
00:13:48,889 --> 00:13:50,930
Out. Get lost.
282
00:13:52,305 --> 00:13:54,738
Catch the ball.
283
00:14:34,555 --> 00:14:36,764
The boy getting violent
in this video
284
00:14:36,930 --> 00:14:40,639
is the prime suspect
in Zara Ahuja's murder case.
285
00:14:41,382 --> 00:14:44,139
For your information,
our sources have informed us,
286
00:14:44,305 --> 00:14:46,847
that he's always been
of violent nature.
287
00:14:47,302 --> 00:14:49,305
The power of money
has gone to his head.
288
00:14:52,889 --> 00:14:53,889
Hello.
289
00:14:55,306 --> 00:14:57,389
We gave you everything.
290
00:14:57,930 --> 00:15:00,389
Money for treatment
and his further education.
291
00:15:00,764 --> 00:15:02,222
Then how did this video leak out?
292
00:15:04,639 --> 00:15:06,930
Even I can expose you, okay?
293
00:15:07,150 --> 00:15:08,472
You took money from us. Don't...
294
00:15:14,170 --> 00:15:15,097
I...
295
00:15:16,222 --> 00:15:18,139
Mukul's bail was rejected.
296
00:15:20,048 --> 00:15:22,639
Avantika, you said
it was a minor scuffle.
297
00:15:23,264 --> 00:15:24,889
You paid Varun's parents off.
298
00:15:26,514 --> 00:15:27,805
When were you going to tell me this?
299
00:15:37,305 --> 00:15:38,305
I am Aamir.
300
00:15:41,264 --> 00:15:42,264
What happened?
301
00:15:42,555 --> 00:15:43,555
Bail failed?
302
00:15:43,764 --> 00:15:45,055
My lawyer is useless.
303
00:15:45,305 --> 00:15:47,722
Rich guys like you
can never be denied bail.
304
00:15:48,059 --> 00:15:49,097
Why didn't you get bail?
305
00:15:50,197 --> 00:15:51,264
Is it something serious?
306
00:15:56,563 --> 00:15:57,722
That's Monty.
307
00:15:58,430 --> 00:15:59,597
The in-house bully.
308
00:16:03,691 --> 00:16:04,571
And him?
309
00:16:04,634 --> 00:16:06,722
Rocky.
He's the boss around here.
310
00:16:07,498 --> 00:16:08,764
He's over 18 years of age.
311
00:16:09,972 --> 00:16:10,972
His trial is pending.
312
00:16:11,014 --> 00:16:12,180
That's why
he's still hanging out here.
313
00:16:12,680 --> 00:16:13,930
He's a goon
314
00:16:14,722 --> 00:16:16,014
and the Superintendent's lackey.
315
00:16:17,014 --> 00:16:18,555
There are no rules for them.
316
00:16:19,014 --> 00:16:20,055
Them?
317
00:16:20,222 --> 00:16:21,264
Yes...
318
00:16:21,389 --> 00:16:22,639
He and his two lackeys.
319
00:16:23,097 --> 00:16:24,222
Altu and Faltu.
320
00:16:24,639 --> 00:16:25,889
Don't cross their path.
321
00:16:26,928 --> 00:16:27,847
What?
322
00:16:27,967 --> 00:16:29,305
You spent last night in the clinic.
323
00:16:30,514 --> 00:16:31,889
You'll find out tonight.
324
00:16:38,847 --> 00:16:39,767
You call this paperwork.
325
00:16:39,847 --> 00:16:41,430
Did you cheat on your LLB exams?
326
00:16:41,680 --> 00:16:42,764
Who are you guys?
327
00:16:42,847 --> 00:16:44,639
-I must have left something out.
-What are you doing?
328
00:16:44,722 --> 00:16:46,514
No, no, no, I apologise.
329
00:16:46,597 --> 00:16:48,680
I didn't know my house
has turned into a beach.
330
00:16:48,972 --> 00:16:50,180
Madam.
331
00:16:50,718 --> 00:16:52,722
Those are not delectable stories.
332
00:16:52,805 --> 00:16:53,847
That's my file
for an undertrial case.
333
00:16:53,930 --> 00:16:54,930
Give it back.
334
00:16:55,305 --> 00:16:56,639
I said give it back.
335
00:16:56,722 --> 00:16:57,847
What are you doing?
336
00:16:58,055 --> 00:17:00,389
Where do you think you are going?
337
00:17:00,867 --> 00:17:02,639
Ever heard of client privacy?
338
00:17:02,847 --> 00:17:05,555
Even my clients need privacy,
don't they?
339
00:17:05,847 --> 00:17:07,722
Tell her
those are not amusing stories.
340
00:17:07,805 --> 00:17:09,472
It's my file for an undertrial case.
341
00:17:09,555 --> 00:17:10,435
Tell her to give it back.
342
00:17:10,472 --> 00:17:11,472
-I apologise.
-Give it back, madam.
343
00:17:12,722 --> 00:17:13,847
I'll get you a magazine.
344
00:17:14,055 --> 00:17:15,680
-Here you go.
-Okay, fine.
345
00:17:15,764 --> 00:17:17,430
I apologise. I didn't know.
346
00:17:17,514 --> 00:17:18,930
Deepu, follow me.
347
00:17:21,222 --> 00:17:21,973
Sorry.
348
00:17:22,053 --> 00:17:22,978
Men.
349
00:17:24,174 --> 00:17:26,597
I don't think this work from home
is working out.
350
00:17:26,680 --> 00:17:27,847
This is getting on my nerves.
351
00:17:28,393 --> 00:17:30,805
Even you started your office
from home, Mehman ji.
352
00:17:31,678 --> 00:17:35,180
Several women, criminals
would come home looking for you.
353
00:17:35,889 --> 00:17:37,014
But did didi ever complain?
354
00:17:37,097 --> 00:17:38,097
Yes, she did.
355
00:17:39,446 --> 00:17:42,014
It's just a matter of adjusting.
Bear with it.
356
00:17:42,134 --> 00:17:43,767
But you must admit
my didi's mastermind.
357
00:17:43,847 --> 00:17:45,680
Her business is a roaring success.
358
00:17:45,764 --> 00:17:47,680
Clients are flocking in here.
359
00:17:47,764 --> 00:17:50,764
Are you my assistant,
or do you handle her PR too?
360
00:17:52,847 --> 00:17:55,389
Even you have taken Mumbai by storm.
361
00:17:55,472 --> 00:17:56,555
Look.
362
00:17:56,639 --> 00:17:58,597
Your followers have
increased from 200 to 2,000.
363
00:17:58,805 --> 00:18:00,097
I see... 2,000.
364
00:18:01,639 --> 00:18:05,722
How many followers will it take
to attain salvation?
365
00:18:07,430 --> 00:18:08,805
Is there a bar?
366
00:18:22,097 --> 00:18:23,430
Hey, Flasher.
367
00:18:26,264 --> 00:18:27,514
Look here.
368
00:18:27,597 --> 00:18:28,764
Come on.
369
00:18:33,639 --> 00:18:35,014
There's a lot to do tomorrow.
370
00:18:38,144 --> 00:18:40,012
-Hey, Flasher!
-He'll smack you.
371
00:18:42,514 --> 00:18:44,055
Don't be afraid.
372
00:18:44,886 --> 00:18:45,764
I am here.
373
00:18:45,847 --> 00:18:47,097
Bro, look.
374
00:18:47,464 --> 00:18:48,767
He's sitting on your bed.
375
00:18:53,597 --> 00:18:54,847
Will you tuck me in now?
376
00:18:55,889 --> 00:18:57,014
Get lost, asshole!
377
00:19:23,847 --> 00:19:25,767
Our sources have revealed
378
00:19:25,847 --> 00:19:28,139
that police haven't
ruled out rape yet
379
00:19:28,222 --> 00:19:29,472
in the Zara Ahuja murder case.
380
00:19:29,555 --> 00:19:31,767
It means,
if the accused is found guilty
381
00:19:31,847 --> 00:19:36,389
of raping
and brutally murdering Zara,
382
00:19:36,472 --> 00:19:40,805
according to juvenile laws,
he'll be released in a few years.
383
00:19:41,180 --> 00:19:43,139
Oh, my God! Guys, look at this.
384
00:19:43,680 --> 00:19:45,722
385
00:19:46,097 --> 00:19:48,055
And someone is organising a protest.
386
00:19:54,930 --> 00:19:56,097
What about the appeal?
387
00:19:56,180 --> 00:19:57,305
It was rejected.
388
00:19:57,659 --> 00:19:58,639
You mean
389
00:19:58,930 --> 00:20:01,847
Mukul cannot attend the funeral?
390
00:20:02,930 --> 00:20:04,622
I will try to get him
391
00:20:05,270 --> 00:20:07,305
special permission
so he's able to attend.
392
00:20:07,639 --> 00:20:08,847
If he attends the final rites,
393
00:20:08,930 --> 00:20:10,847
the public will sympathise with him.
394
00:20:11,139 --> 00:20:13,222
This is not about the people,
Madhav ji.
395
00:20:13,514 --> 00:20:15,430
This is important to me
396
00:20:15,514 --> 00:20:18,180
that my son attends
his sister's funeral.
397
00:20:18,264 --> 00:20:19,764
Please get it done.
398
00:20:20,136 --> 00:20:21,555
Yes, of course. Thank you.
399
00:20:23,097 --> 00:20:25,139
"Stop rapes."
What kind of a placard is this?
400
00:20:26,318 --> 00:20:27,318
What happened?
401
00:20:27,387 --> 00:20:28,389
Don't know.
402
00:20:30,070 --> 00:20:31,847
Come on. Let's leave quietly.
403
00:20:43,014 --> 00:20:45,555
There's a lot of chatter
on the Internet, Mehman ji.
404
00:20:45,722 --> 00:20:47,472
Even the media
has stirred up things.
405
00:20:48,653 --> 00:20:49,764
See.
406
00:21:14,139 --> 00:21:14,972
Breathe in.
407
00:21:15,055 --> 00:21:16,180
Cook for five minutes.
408
00:21:17,222 --> 00:21:18,472
In our country...
409
00:21:19,264 --> 00:21:20,603
Wait, wait...
410
00:21:21,014 --> 00:21:23,847
The question is who is locked
inside the juvenile home?
411
00:21:24,014 --> 00:21:26,180
A juvenile or a monster
412
00:21:26,264 --> 00:21:28,805
who has been accused
of killing a child using acid.
413
00:21:29,014 --> 00:21:31,805
In fact, the case seems
to be developing into a rape case.
414
00:21:31,930 --> 00:21:33,555
Isn't that...
415
00:21:33,639 --> 00:21:35,264
It's our Flasher.
416
00:21:35,389 --> 00:21:36,269
Sister fucker.
417
00:21:36,305 --> 00:21:37,930
He actually turned out to be
a sister fucker.
418
00:21:41,180 --> 00:21:43,097
Hey, Flasher.
419
00:21:43,180 --> 00:21:44,458
He ducked.
420
00:21:50,389 --> 00:21:52,180
Why don't you get a smartwatch,
Mishra ji?
421
00:21:54,139 --> 00:21:56,722
Then you can keep track
of the steps you're taking.
422
00:21:57,889 --> 00:22:00,847
I'm getting a very unsmart feeling.
423
00:22:02,177 --> 00:22:05,097
This case, the family,
their child...
424
00:22:06,810 --> 00:22:08,222
I am all too confused.
425
00:22:12,097 --> 00:22:13,472
You know, my mother used to say,
426
00:22:13,936 --> 00:22:15,809
when you stop
understanding a person,
427
00:22:15,889 --> 00:22:17,680
eventually, society shuns them.
428
00:22:18,150 --> 00:22:21,264
And I know
he needs a lawyer like you
429
00:22:21,722 --> 00:22:22,805
who can understand him.
430
00:22:23,308 --> 00:22:24,472
How do I understand?
431
00:22:26,225 --> 00:22:27,389
There's his mother,
432
00:22:27,764 --> 00:22:29,014
who is not telling the truth.
433
00:22:29,843 --> 00:22:32,055
The child isn't telling anything,
truth or lies.
434
00:22:33,118 --> 00:22:35,097
In fact,
he doesn't have faith in me.
435
00:22:35,472 --> 00:22:36,639
Do you have faith in him?
436
00:22:54,805 --> 00:22:56,305
I...
437
00:23:00,430 --> 00:23:01,389
I am...
438
00:23:01,472 --> 00:23:03,764
preparing for the funeral.
439
00:23:08,424 --> 00:23:11,430
Have you informed your family?
440
00:23:16,201 --> 00:23:17,264
They...
441
00:23:20,805 --> 00:23:21,847
One last time--
442
00:23:21,930 --> 00:23:24,264
They never met her
when she was alive.
443
00:23:26,889 --> 00:23:27,930
Why would they come now?
444
00:23:29,639 --> 00:23:30,764
Neeraj.
445
00:23:40,969 --> 00:23:42,139
People are saying that...
446
00:23:43,389 --> 00:23:44,805
she was raped too.
447
00:23:49,430 --> 00:23:50,722
Please...
448
00:23:53,972 --> 00:23:55,972
The media is talking bullshit.
449
00:23:57,097 --> 00:23:58,764
If that was really the case,
450
00:23:58,847 --> 00:24:00,180
then the police
would have informed us.
451
00:24:00,847 --> 00:24:03,305
Inspector Prashant
would have told us, right?
452
00:24:06,847 --> 00:24:07,972
Please, Neeraj.
453
00:24:21,204 --> 00:24:22,930
Sir, I have the forensic report.
454
00:24:23,139 --> 00:24:24,680
There are no grounds for rape.
455
00:24:24,764 --> 00:24:27,180
Then why is Rakesh from
Nayi Satta screaming rape?
456
00:24:27,764 --> 00:24:29,889
The media is only trying
to sensationalise it.
457
00:24:30,097 --> 00:24:32,305
Because you're unable
to file a charge sheet.
458
00:24:32,778 --> 00:24:34,097
What are you waiting for, Waghmare?
459
00:24:34,889 --> 00:24:36,514
Have some control over your case.
460
00:24:37,096 --> 00:24:39,014
And put a leash on
these rumours and nonsense.
461
00:24:39,139 --> 00:24:40,139
Yes, sir.
462
00:24:42,472 --> 00:24:43,889
-Sachin.
-Yes, sir.
463
00:24:44,055 --> 00:24:45,055
Call Gauri.
464
00:24:45,222 --> 00:24:46,222
Okay, sir.
465
00:24:49,472 --> 00:24:50,514
Zara's...
466
00:24:51,651 --> 00:24:52,651
Come, Neeraj.
467
00:24:53,055 --> 00:24:54,055
This way.
468
00:24:54,889 --> 00:24:55,889
Come.
469
00:25:06,005 --> 00:25:07,930
The bail appeal was rejected.
470
00:25:09,097 --> 00:25:11,889
But you can attend Zara's funeral.
471
00:25:13,805 --> 00:25:14,972
I don't think I want to go.
472
00:25:16,805 --> 00:25:18,555
Everyone thinks I murdered her.
473
00:25:20,222 --> 00:25:22,972
We cannot stop people from thinking.
474
00:25:24,597 --> 00:25:27,847
But we can try
to change their opinion.
475
00:25:28,318 --> 00:25:31,472
When the violent boy on TV
476
00:25:31,555 --> 00:25:35,597
attends his sister's funeral
and looks sad,
477
00:25:36,847 --> 00:25:38,847
people will develop
some sympathy towards you.
478
00:25:39,514 --> 00:25:43,014
It will quash the hatred
media has spread against you.
479
00:25:44,305 --> 00:25:45,514
Forget the media.
480
00:25:45,597 --> 00:25:48,222
Wouldn't you want to be
with your family
481
00:25:48,410 --> 00:25:50,889
and your sister
in these circumstances?
482
00:25:56,014 --> 00:25:59,139
Today is our beloved child star
Zara Ahuja's funeral,
483
00:25:59,222 --> 00:26:01,180
as she leaves
for her heavenly abode.
484
00:26:01,264 --> 00:26:03,809
A large crowd is expected
to bid her goodbye.
485
00:26:03,889 --> 00:26:06,222
We will be on the ground
covering the event live for you.
486
00:26:36,014 --> 00:26:38,264
Can I get the stuff you guys
were smoking yesterday? 1T.
487
00:26:44,722 --> 00:26:45,764
Of course.
488
00:26:47,722 --> 00:26:48,847
Rs. 3,000.
489
00:26:50,889 --> 00:26:51,767
Cash.
490
00:26:53,889 --> 00:26:54,930
Can I get some now?
491
00:26:55,680 --> 00:26:56,680
Show me the cash,
492
00:26:57,722 --> 00:26:58,842
and you can get anything you want.
493
00:27:00,264 --> 00:27:01,680
But not your fancy stuff.
494
00:27:03,180 --> 00:27:04,389
Everything is local here.
495
00:27:05,305 --> 00:27:06,305
Understood?
496
00:28:02,180 --> 00:28:03,847
I don't think I can do this.
497
00:28:26,847 --> 00:28:27,889
Aren't you sleepy?
498
00:28:28,430 --> 00:28:29,514
Couldn't sleep last night?
499
00:28:33,514 --> 00:28:34,555
Leave it.
500
00:28:36,847 --> 00:28:37,930
How can you sleep?
501
00:28:38,514 --> 00:28:41,305
I'm sure you had wet dreams
about your sister.
502
00:28:44,180 --> 00:28:45,389
Honestly, you jerked off,
didn't you?
503
00:28:48,014 --> 00:28:49,389
How many times did you jerk off?
504
00:28:50,180 --> 00:28:51,389
Don't be afraid of me.
505
00:28:51,472 --> 00:28:52,930
There is no one here.
Don't worry.
506
00:28:53,847 --> 00:28:54,847
Tell me.
507
00:28:54,930 --> 00:28:56,764
-Speak up, sister fucker--
-Shut up!
508
00:29:00,597 --> 00:29:01,680
You mind your business.
509
00:29:02,139 --> 00:29:03,472
I was just joking!
510
00:29:03,972 --> 00:29:05,014
It was just a joke.
511
00:29:05,139 --> 00:29:06,139
Don't worry.
512
00:29:06,700 --> 00:29:07,767
Don't get all worked up.
513
00:29:07,847 --> 00:29:08,889
Mind your business.
514
00:29:09,097 --> 00:29:11,680
Don't get all worked up
when we crack a joke.
515
00:29:12,055 --> 00:29:13,055
You know what,
516
00:29:13,055 --> 00:29:14,895
because, if you do,
then this is what you get.
517
00:29:15,139 --> 00:29:16,430
Hey, what are you guys doing?
518
00:29:18,639 --> 00:29:19,680
Get up.
519
00:29:21,097 --> 00:29:22,597
Stop it, Rocky.
520
00:29:24,555 --> 00:29:25,597
I'll see you later.
521
00:29:26,097 --> 00:29:28,180
Wait for me, asshole.
I'll come back.
522
00:29:28,889 --> 00:29:29,889
Go mind your own business.
523
00:29:29,972 --> 00:29:31,472
Come on.
524
00:29:31,889 --> 00:29:33,305
Are you there yet?
525
00:29:33,847 --> 00:29:35,597
Just two minutes.
526
00:29:35,930 --> 00:29:37,222
-Stop here on the side.
-Is this it?
527
00:29:37,847 --> 00:29:38,930
Stop.
528
00:29:42,889 --> 00:29:43,889
Mukul.
529
00:29:45,472 --> 00:29:46,514
Are you okay?
530
00:29:47,177 --> 00:29:48,555
Listen to me carefully.
531
00:29:49,291 --> 00:29:51,889
The media's trial has already
begun before the court's trial.
532
00:29:52,256 --> 00:29:55,097
The court has only one judge,
533
00:29:55,555 --> 00:29:58,055
but, in a media trial,
every person is a judge.
534
00:29:58,514 --> 00:30:00,680
Back in the day, people used
to pull a wool over the eyes,
535
00:30:00,764 --> 00:30:05,139
but, in the digital age,
they use images and video clippings.
536
00:30:06,180 --> 00:30:08,097
Do you want to show them
537
00:30:08,430 --> 00:30:10,430
that you're a grumpy,
arrogant criminal?
538
00:30:12,597 --> 00:30:13,472
Fix this...
539
00:30:13,555 --> 00:30:14,722
Fix your hair.
540
00:30:15,680 --> 00:30:16,805
Fix your hair.
541
00:30:17,139 --> 00:30:18,883
Give it. Take this.
542
00:30:18,963 --> 00:30:21,264
Wear this white kurta
and fix your hair.
543
00:30:21,389 --> 00:30:22,764
And look sad, understood?
544
00:30:24,889 --> 00:30:28,014
Look, Mukul, the court's job
is to deliver justice,
545
00:30:28,389 --> 00:30:29,972
whereas the public
is out for revenge.
546
00:30:30,972 --> 00:30:32,514
Justice is not revenge.
547
00:30:34,097 --> 00:30:36,305
And only a few people
understand the difference.
548
00:30:37,260 --> 00:30:39,139
When they see Zara's pyre,
549
00:30:39,222 --> 00:30:41,389
they would want revenge
and not justice.
550
00:30:41,930 --> 00:30:42,912
Today, whatever happens...
551
00:30:43,071 --> 00:30:44,071
whatever...
552
00:30:44,472 --> 00:30:45,764
don't lose your cool.
553
00:30:45,847 --> 00:30:46,930
Stay calm.
554
00:30:47,764 --> 00:30:49,389
Don't let them see your anger, okay?
555
00:30:50,514 --> 00:30:51,514
Okay?
556
00:30:51,514 --> 00:30:53,139
Go, go. Leave.
557
00:30:53,219 --> 00:30:55,222
-We are coming too.
-Come, Mehman ji.
558
00:30:55,639 --> 00:30:57,055
Turn the car around.
559
00:30:57,972 --> 00:30:59,264
Turn it around, quickly.
560
00:31:05,216 --> 00:31:06,490
We want justice!
561
00:31:06,570 --> 00:31:09,097
We want justice!
562
00:31:09,180 --> 00:31:12,264
We want justice!
563
00:31:12,389 --> 00:31:15,097
We want justice!
564
00:31:15,180 --> 00:31:17,889
We want justice!
565
00:31:17,972 --> 00:31:20,472
We want justice!
566
00:31:47,514 --> 00:31:48,722
He's her brother.
567
00:31:49,726 --> 00:31:50,930
He is hurting...
568
00:31:52,014 --> 00:31:52,972
too.
569
00:32:12,972 --> 00:32:14,055
What happened?
570
00:32:15,180 --> 00:32:16,180
It's a motif.
571
00:32:17,639 --> 00:32:18,680
To ward off the evil eye.
572
00:32:19,787 --> 00:32:20,847
My friends gave it to me.
573
00:32:23,704 --> 00:32:25,764
Let the brother come forward
after the father.
574
00:32:32,889 --> 00:32:33,930
Sir...
575
00:32:34,305 --> 00:32:35,722
please proceed with the rituals.
576
00:32:51,514 --> 00:32:52,889
Goodbye, my sweetheart.
577
00:33:49,764 --> 00:33:50,889
Avantika ji.
578
00:33:54,597 --> 00:33:57,305
I don't want to lose my son.
579
00:33:57,639 --> 00:33:59,305
I can't lose him too.
580
00:33:59,430 --> 00:34:01,305
We have to win this case!
581
00:34:01,847 --> 00:34:06,722
-Please, Madhav ji--
-Look, Avantika ji, I cannot lie.
582
00:34:07,264 --> 00:34:10,639
The entire media, the case
583
00:34:10,722 --> 00:34:12,597
and people are against Mukul.
584
00:34:13,180 --> 00:34:16,889
If we want to change the scenario,
then we have only one chance.
585
00:34:17,749 --> 00:34:21,764
By proving that Mukul
did not commit this crime.
586
00:34:26,777 --> 00:34:27,805
Dad...
587
00:34:29,802 --> 00:34:31,055
I am sorry, dad.
588
00:34:31,805 --> 00:34:32,847
I am really sorry, Dad.
589
00:34:33,222 --> 00:34:34,180
I wish...
590
00:34:34,889 --> 00:34:36,097
I wish every day that
591
00:34:37,305 --> 00:34:38,930
I had brought her home back, Dad!
592
00:34:42,972 --> 00:34:44,514
Dad, everything just...
593
00:34:44,889 --> 00:34:46,847
-Everything just--
-Your dad is over there.
594
00:34:56,514 --> 00:34:58,430
And if Mukul didn't do it,
595
00:35:00,805 --> 00:35:01,930
then who did?
596
00:35:02,889 --> 00:35:04,847
If you suspect anyone,
then tell me now.
597
00:35:09,175 --> 00:35:10,180
Madhav ji, that--
598
00:35:10,264 --> 00:35:11,305
No pointing fingers.
599
00:35:11,430 --> 00:35:12,472
No pointing fingers.
600
00:35:14,847 --> 00:35:15,847
That...
601
00:35:15,896 --> 00:35:18,639
Moti.
His name is Moti.
602
00:35:21,305 --> 00:35:22,264
Papa...
603
00:35:26,718 --> 00:35:27,722
Mukul.
604
00:35:31,847 --> 00:35:32,847
I'll need some cash.
605
00:35:34,180 --> 00:35:35,180
For?
606
00:35:36,847 --> 00:35:37,847
Protection.
607
00:35:41,847 --> 00:35:43,180
Everything will be fine, Mukul.
608
00:35:44,597 --> 00:35:45,764
Have faith.
609
00:36:00,722 --> 00:36:01,847
I am Madhav Mishra.
610
00:36:02,347 --> 00:36:03,847
I'm the lawyer
in the Zara murder case.
611
00:36:09,722 --> 00:36:11,472
He ran off hearing your name.
612
00:36:12,139 --> 00:36:13,972
So, Avantika ji
had the right feeling.
613
00:36:14,222 --> 00:36:15,889
Something is not right
about this Moti.
614
00:36:25,972 --> 00:36:26,932
Avantika ji.
615
00:36:28,611 --> 00:36:29,571
Avantika ji.
616
00:36:29,889 --> 00:36:32,097
I am Sonam from RDA News.
617
00:36:32,762 --> 00:36:35,430
Ma'am, every story has two sides.
618
00:36:36,097 --> 00:36:39,930
I am ready to narrate your
and your son's side of the story.
619
00:36:40,722 --> 00:36:42,014
This is my card, ma'am.
620
00:36:42,597 --> 00:36:43,847
Please do consider, ma'am.
621
00:36:44,472 --> 00:36:45,555
Please do. Take care.
622
00:37:15,722 --> 00:37:17,139
Why are you drinking so much?
623
00:37:18,639 --> 00:37:20,264
I can't understand anything.
624
00:37:29,722 --> 00:37:30,847
How does this help?
625
00:37:32,305 --> 00:37:34,014
Makes it easier to bear.
626
00:37:43,014 --> 00:37:44,847
I said I don't have it.
627
00:37:45,847 --> 00:37:47,222
Just do what I said.
628
00:37:49,680 --> 00:37:50,764
Can I get it?
629
00:37:54,139 --> 00:37:55,180
Not here.
630
00:37:56,472 --> 00:37:57,597
Come see me later.
631
00:37:59,264 --> 00:38:00,264
At the water tank.
632
00:38:10,014 --> 00:38:10,930
Hey...
633
00:38:11,430 --> 00:38:12,847
Understand?
634
00:38:12,930 --> 00:38:14,809
What did you understand?
635
00:38:17,305 --> 00:38:18,972
Lekha got the bail denied.
636
00:38:21,389 --> 00:38:23,055
She must have learned
something abroad.
637
00:38:23,764 --> 00:38:25,264
Anyway, it wasn't very difficult.
638
00:38:25,889 --> 00:38:27,930
The media has done
half the job for her.
639
00:38:28,847 --> 00:38:30,139
It's a win-win case, ma'am.
640
00:38:30,889 --> 00:38:31,767
After all,
641
00:38:31,847 --> 00:38:33,014
she is Agastya's daughter.
642
00:38:33,430 --> 00:38:34,222
Even if she failed,
643
00:38:34,305 --> 00:38:36,014
her father
would've got her a chamber.
644
00:38:39,472 --> 00:38:40,764
Is Solkar sir in?
645
00:38:41,597 --> 00:38:42,722
Yes.
646
00:38:48,361 --> 00:38:49,389
Sir.
647
00:38:53,161 --> 00:38:55,097
Your case is all over the media.
648
00:38:56,680 --> 00:38:57,805
Good job on the bail.
649
00:38:58,311 --> 00:38:59,305
Thank you, sir.
650
00:39:01,889 --> 00:39:03,139
Sir, I have a suggestion.
651
00:39:04,472 --> 00:39:07,055
I think we should invoke
Section 15 of the Juvenile Act.
652
00:39:08,305 --> 00:39:09,389
Why?
653
00:39:09,472 --> 00:39:10,472
Public sentiments.
654
00:39:11,514 --> 00:39:12,889
We should take advantage of it.
655
00:39:13,889 --> 00:39:15,430
It's a huge step, Lekha.
656
00:39:15,514 --> 00:39:16,847
And it's a huge crime, sir.
657
00:39:17,722 --> 00:39:18,930
I've read the forensic report,
658
00:39:19,014 --> 00:39:20,097
and even without rape,
659
00:39:20,180 --> 00:39:21,305
it's a horrible crime.
660
00:39:21,639 --> 00:39:22,847
He is a dangerous guy,
661
00:39:23,139 --> 00:39:24,514
and he should go in for long.
662
00:39:27,293 --> 00:39:28,930
The case will become too big.
663
00:39:29,220 --> 00:39:30,597
There could be a backlash.
664
00:39:30,680 --> 00:39:31,847
Are you ready to face it?
665
00:39:32,889 --> 00:39:33,972
It's in my DNA, sir.
666
00:39:34,389 --> 00:39:35,639
But it won't come to that.
667
00:39:36,699 --> 00:39:37,764
-Okay.
-Yeah?
668
00:39:38,555 --> 00:39:40,014
Great. Thank you.
669
00:39:54,389 --> 00:39:55,430
Monty.
670
00:40:03,847 --> 00:40:06,264
-Hey, handsome.
-Flasher.
671
00:40:07,692 --> 00:40:09,139
Flasher.
672
00:40:09,680 --> 00:40:10,764
Where to?
673
00:40:10,972 --> 00:40:12,097
To your mom?
674
00:40:12,889 --> 00:40:13,930
Do you want to run?
675
00:40:14,014 --> 00:40:15,222
Run to your mom?
676
00:40:15,305 --> 00:40:17,097
Rascal.
677
00:40:19,597 --> 00:40:20,516
Run now.
678
00:40:22,764 --> 00:40:24,222
Rascal.
679
00:40:26,847 --> 00:40:28,973
Stop. Take him upstairs.
680
00:40:29,430 --> 00:40:32,104
Hurry up, get up.
681
00:40:33,496 --> 00:40:34,546
Asshole.
682
00:40:35,580 --> 00:40:37,567
Let's go. Come on, asshole.
683
00:40:43,889 --> 00:40:45,472
-No, no.
-Asshole.
684
00:40:53,472 --> 00:40:54,680
Now you can chill in here.
45124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.