All language subtitles for Buchetul.Miresei.2019.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,600 [cigarette smoking] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:04,600 --> 00:00:45,840 [hip-hop music playing] 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:45,840 --> 00:00:47,760 ...and the small one is coughing. 6 00:00:47,760 --> 00:00:51,080 ”ATCHOO!”You have a cold, bless you, bless your teeny weenie! 7 00:00:51,080 --> 00:00:52,720 The Gypsy, when she hears, bless your cunt… 8 00:00:53,400 --> 00:00:54,240 How are you, my boy? 9 00:00:54,240 --> 00:00:54,840 At the office. 10 00:00:54,840 --> 00:00:55,560 At the office. Good. 11 00:00:55,560 --> 00:00:56,120 Ah, you know me. 12 00:00:56,120 --> 00:01:13,040 [restaurant atmosphere] 13 00:01:13,040 --> 00:01:15,320 That’s why you’ve been so pouty the whole day? 14 00:01:18,880 --> 00:01:21,280 These shoes are too tight. My dress, too. 15 00:01:21,280 --> 00:01:22,160 And my head itches from the hairspray. 16 00:01:22,160 --> 00:01:23,160 -Good evening. -Good evening. 17 00:01:23,160 --> 00:01:24,040 Welcome. 18 00:01:24,040 --> 00:01:24,680 -Congratulations. -Thanks. 19 00:01:24,680 --> 00:01:25,440 Here you are. 20 00:01:25,440 --> 00:01:26,240 May you live happily ever after. 21 00:01:26,240 --> 00:01:26,880 Thank you. 22 00:01:26,880 --> 00:01:28,600 -Thank you, so be it. Please, come in -Sorry for being late. 23 00:01:28,600 --> 00:01:31,200 No biggie. Have fun. 24 00:01:31,200 --> 00:01:32,560 Please, welcome. 25 00:01:32,560 --> 00:01:34,200 -I wish you happiness. -Thank you so much. 26 00:01:34,200 --> 00:01:39,000 [restaurant atmosphere] 27 00:01:39,000 --> 00:01:40,400 You could have been more... 28 00:01:40,400 --> 00:01:41,560 How? 29 00:01:41,560 --> 00:01:44,280 Nicer. It doesn’t take much. 30 00:01:44,280 --> 00:01:49,840 [restaurant atmosphere] 31 00:01:49,840 --> 00:01:55,480 And we have a special request from Mr Senator for the whole table, 32 00:01:55,480 --> 00:02:00,000 for all our friends, including the Godfather, Mr Prometheus. 33 00:02:00,000 --> 00:02:03,680 And, of course, for Mr General, for Mr Boss, 34 00:02:03,680 --> 00:02:08,040 for all our own, we have the song of true friends. 35 00:02:08,040 --> 00:02:13,600 Attention! From Mr General, up to 500 dollars. 36 00:02:13,600 --> 00:02:21,920 Respect for the Godfather, from everyone, long live our Prometheus, King of Bucharest, as everybody knows him. 37 00:02:22,120 --> 00:02:26,600 1000 Euro! And countless, for everybody, from the Gooodfather! The Gooodfather! 38 00:02:26,600 --> 00:02:29,800 [”I can’t stand snitches”] 39 00:02:30,880 --> 00:02:33,760 This is Prometheus’ song that gifted one thousand dollars. 40 00:02:33,760 --> 00:02:39,680 Separately, one thousand dollars, make it rain... 41 00:02:39,680 --> 00:02:48,680 This is the song of bigshots from Romania! It’s the song of people who don’t have a price and keep their heads high, 42 00:02:48,680 --> 00:02:51,440 as the Godfather has been doing since we know him. 43 00:02:52,760 --> 00:02:57,240 [”And this is the word of law: You cannot go over me”] 44 00:02:57,240 --> 00:03:04,040 [”All say it, and I say it: STOP! Prometheus is the force.”] 45 00:03:04,040 --> 00:03:06,760 [cheers&applause] 46 00:03:06,760 --> 00:03:10,280 It’s a beautiful evening. It means a lot to us that you are here. 47 00:03:10,280 --> 00:03:15,200 Thank you. And have fun! 48 00:03:16,680 --> 00:03:19,160 -May you have healthy children, and happiness! -I hope you enjoy yourselves. 49 00:03:19,160 --> 00:03:20,800 Please come in. 50 00:03:24,720 --> 00:03:26,640 Honey, should we go with them? 51 00:03:26,640 --> 00:03:28,560 Yes, thank you very much. 52 00:03:29,640 --> 00:03:31,200 Please, don’t stop, come in. 53 00:03:31,200 --> 00:03:48,400 [footsteps] 54 00:03:48,400 --> 00:03:54,440 The young son-in-law, who has left everything behind him, all evil, all the bad he has done forgotten. 55 00:03:54,440 --> 00:03:58,760 Now he’s a steady man, with his family, with his beautiful wife. 56 00:03:58,760 --> 00:04:01,280 HERE WE GO 57 00:04:01,280 --> 00:04:13,320 [screams&music] 58 00:04:13,320 --> 00:04:19,480 [”Why do you think I’m a loser When I love you so much”] 59 00:04:19,480 --> 00:04:26,120 [”I would leave everything behind me Only for your love...”] 60 00:04:30,040 --> 00:04:31,480 Romania’s talent... 61 00:04:31,480 --> 00:04:39,440 [music] 62 00:04:39,440 --> 00:04:40,720 Come on sonny! . . . 63 00:04:40,720 --> 00:04:54,320 [music] 64 00:04:54,320 --> 00:04:59,760 [”Listen to me, don’t mess with me, You cannot fool me, you’re no more thief than me”] 65 00:04:59,760 --> 00:05:05,320 [“With two words and a phone call I can make all enemies run”] 66 00:05:05,320 --> 00:05:12,120 [music in background] 67 00:05:12,120 --> 00:05:17,080 Mr Prometheus, Mr Godfather, I have a question. 68 00:05:17,080 --> 00:05:20,720 Look, we haven’t decided what to give these kids as a present. 69 00:05:21,680 --> 00:05:23,040 And we don’t want any confusions. 70 00:05:24,320 --> 00:05:28,560 They has a nice apartment in Palma de Mallorca, or? 71 00:05:29,360 --> 00:05:30,720 Come on, Mr Boss. 72 00:05:32,440 --> 00:05:36,200 An apartment there is lovely, but only for holidays. 73 00:05:36,600 --> 00:05:38,760 You know how they start bothering you with papers? 74 00:05:42,840 --> 00:05:47,160 Yeah. Here, if you allow me, I can step in. 75 00:05:47,760 --> 00:05:49,840 Maybe after the elections. 76 00:05:50,040 --> 00:05:52,160 It ain’t as simple as in politics, sonny. 77 00:05:52,920 --> 00:05:57,680 Here they eye you, and if you don’t earn money there, you’re fucked. 78 00:05:57,680 --> 00:06:00,480 Godfather, we’ll sort it out, I’ll be damned. 79 00:06:00,480 --> 00:06:02,360 Really? Tell me how. 80 00:06:03,120 --> 00:06:09,760 A second apartment in the same building. But this one you give out for rent. 81 00:06:10,080 --> 00:06:11,200 Or the other. 82 00:06:14,000 --> 00:06:18,000 But life in Spain is expensive. . 83 00:06:18,000 --> 00:06:24,800 [restaurant atmosphere] 84 00:06:24,800 --> 00:06:28,720 [laughter] 85 00:06:28,720 --> 00:06:29,680 You get it 86 00:06:29,680 --> 00:06:35,040 [restaurant atmosphere] 87 00:06:35,040 --> 00:06:37,720 OK, Godfather. Two, then. But the important thing is to sort it out. 88 00:06:38,400 --> 00:06:40,320 Why are we gathered here, dude? 89 00:06:41,440 --> 00:06:43,240 Aren’t we here to sort it out? 90 00:06:44,160 --> 00:06:45,880 These are the details. 91 00:06:45,880 --> 00:06:49,120 We need to agree on the details, that’s important. 92 00:06:51,440 --> 00:06:55,240 You say, Godfather, how it works. 93 00:06:56,760 --> 00:06:59,800 It ain’t one way, necessarily. We said: 94 00:06:59,800 --> 00:07:03,560 Three apartments for the newlyweds, two for us. Because we’re also going to Spain. 95 00:07:03,560 --> 00:07:04,720 We spend a while in Spain. 96 00:07:05,040 --> 00:07:08,000 Easy job, three plus two. How much? 97 00:07:08,000 --> 00:07:10,520 Three apartments and two apartments make a building, right? 98 00:07:11,920 --> 00:07:12,400 Right? 99 00:07:13,760 --> 00:07:15,280 [microphone noises] 100 00:07:15,280 --> 00:07:17,080 Keep your voice down, please. 101 00:07:17,880 --> 00:07:21,920 For Mr Godfather, for all his guests, and, of course, for the married couple. 102 00:07:21,920 --> 00:07:28,160 We have music for the soul, quality stuff, as Liviu Pustiu sings, all kinds of music. 103 00:07:28,480 --> 00:07:29,800 Come on, Mihaita. 104 00:07:29,800 --> 00:07:48,040 [band playing music] 105 00:07:48,040 --> 00:07:56,320 [”A big, big shot Has plenty of money”] 106 00:07:56,320 --> 00:07:57,320 [”Listen, listen.”] 107 00:07:58,800 --> 00:08:04,600 [”Everywhere they go They respect their code”] 108 00:08:04,600 --> 00:08:26,080 [music playing] 109 00:08:26,080 --> 00:08:26,880 Ain’t it right? 110 00:08:26,880 --> 00:08:27,880 Right, but not really. 111 00:08:27,880 --> 00:08:29,800 Well then? How much is three plus two? 112 00:08:29,800 --> 00:08:34,680 [grunts] 113 00:08:34,680 --> 00:08:38,200 You know? 114 00:08:38,200 --> 00:08:39,600 No, you don’t. 115 00:08:40,760 --> 00:08:41,880 It’s like this: 116 00:08:43,720 --> 00:08:45,400 for these projects 117 00:08:50,120 --> 00:08:54,200 with funds fallen from the European Union sky, 118 00:08:55,400 --> 00:08:58,040 everything looks great on paper. 119 00:08:58,040 --> 00:08:59,200 Impeccable. 120 00:08:59,320 --> 00:09:04,040 And then there come some bloody audits. 121 00:09:04,240 --> 00:09:06,480 And then, why do we have Mr Marshal? 122 00:09:06,480 --> 00:09:07,440 Mr Marshal? 123 00:09:07,640 --> 00:09:10,120 Of course we all know how it works, but . . . 124 00:09:10,600 --> 00:09:12,360 These boys are smarter and smarter, fuck me. 125 00:09:12,360 --> 00:09:16,360 Now they grew big balls, with their nasty audits. 126 00:09:16,800 --> 00:09:18,600 Fuck that. 127 00:09:19,880 --> 00:09:21,600 No need, Godfather. Look. 128 00:09:23,920 --> 00:09:26,680 We take the down payment, but don’t do anything. 129 00:09:27,360 --> 00:09:28,000 And plus, 130 00:09:30,080 --> 00:09:33,280 there’s what the local authorities give, the County Council. 131 00:09:34,280 --> 00:09:36,800 The Council, basically, how much they give? 132 00:09:36,800 --> 00:09:38,720 Not words. We only talk. 133 00:09:41,520 --> 00:09:45,480 Yes? 134 00:09:45,480 --> 00:09:46,760 Two buildings. 135 00:09:46,760 --> 00:10:00,560 [restaurant atmosphere] 136 00:10:00,560 --> 00:10:03,280 Ahem, and they are also by the seaside? 137 00:10:03,280 --> 00:10:04,920 By the seaside, on the sun. 138 00:10:04,920 --> 00:10:08,840 [slams table] 139 00:10:11,000 --> 00:10:13,080 I invite you at a wedding where I’m the godfather. 140 00:10:14,840 --> 00:10:18,360 And you sickos are taking the big chunk, huh? 141 00:10:19,280 --> 00:10:26,040 Namely you take the building, and these two kids, who are young and will have kids in their turn, 142 00:10:30,360 --> 00:10:32,600 and me… you leave us in a box? 143 00:10:33,720 --> 00:10:35,160 Like in the slammer? 144 00:10:36,760 --> 00:10:39,320 Not really, Godfather. We’re taking chances here. 145 00:10:39,320 --> 00:10:40,640 What chances, sonny? 146 00:10:41,120 --> 00:10:42,520 WHO signs these papers? 147 00:10:42,520 --> 00:10:44,760 If this auction doesn’t work, what do we do? 148 00:10:44,760 --> 00:10:46,080 What if the media finds out? 149 00:10:46,080 --> 00:10:47,240 Since when is this your business? 150 00:10:47,240 --> 00:10:49,880 Plus... 151 00:10:49,880 --> 00:10:53,800 The less exposed we are, the better. 152 00:10:53,800 --> 00:10:57,080 [restaurant atmosphere] 153 00:10:57,080 --> 00:10:59,320 Dude, since when you talk in everyone’s name? 154 00:10:59,320 --> 00:11:02,360 Fuck you, since when you know what everyone thinks? 155 00:11:03,640 --> 00:11:06,840 Forgive me, Godfather, it’s because of my job. 156 00:11:09,280 --> 00:11:10,600 I forgive you because I know you. 157 00:11:11,000 --> 00:11:12,440 But the building, we’ll take it, right? 158 00:11:12,440 --> 00:11:18,640 [slams bottle on table] 159 00:11:18,640 --> 00:11:21,640 Come on… Is it OK or not? 160 00:11:21,640 --> 00:11:23,120 Not really, Godfather. 161 00:11:23,120 --> 00:11:23,880 No? 162 00:11:25,240 --> 00:11:30,080 We have some expenses, too. 163 00:11:32,040 --> 00:11:35,240 Say it directly, say what is wrong. 164 00:11:35,240 --> 00:11:44,080 [restaurant atmosphere] 165 00:11:44,080 --> 00:11:45,240 Hey, wait, wait! 166 00:11:45,240 --> 00:11:50,200 [struggling noises] 167 00:11:50,200 --> 00:11:51,400 Take him easy. 168 00:11:51,400 --> 00:11:52,160 Wait a sec. 169 00:11:52,160 --> 00:11:52,760 Sit down. 170 00:11:52,760 --> 00:11:54,280 Hold your horses. 171 00:11:55,520 --> 00:11:56,280 Easy does it.. 172 00:11:56,280 --> 00:11:58,800 What is this, sonny? Unrequited love? 173 00:11:58,800 --> 00:12:02,520 [sighs] 174 00:12:02,520 --> 00:12:04,440 -What are we doing here? -Sit down. 175 00:12:05,440 --> 00:12:07,240 Give me the chair. The gentleman had too much to drink. 176 00:12:07,240 --> 00:12:09,280 We’ll pour him some more whiskey. 177 00:12:11,600 --> 00:12:15,000 Sonny, we negotiate, OK? 178 00:12:16,640 --> 00:12:18,360 Come on, may the newlyweds be happy. 179 00:12:19,240 --> 00:12:20,840 Have a long life, be healthy... 180 00:12:20,840 --> 00:12:23,160 Come on, Mr Businessman, take it, take it. 181 00:12:23,160 --> 00:13:02,280 [eastern music playing] 182 00:13:02,280 --> 00:13:03,760 From the son-in-law! 183 00:13:03,760 --> 00:13:15,680 [eastern music playing] 184 00:13:15,680 --> 00:13:21,160 Let it hear for the people that we count on Mr Senator.. 185 00:13:21,160 --> 00:13:53,360 [eastern music playing] 186 00:13:53,360 --> 00:13:57,280 Long live the happy couple, the godparents, and all the guests! 187 00:13:57,280 --> 00:14:02,760 Let’s appreciate them with applause. 188 00:14:02,760 --> 00:14:04,920 Thank you, thank you! 189 00:14:04,920 --> 00:14:34,600 [music&applause] 190 00:14:34,600 --> 00:14:37,880 Long live the newlyweds happily ever after! 191 00:14:37,880 --> 00:15:09,560 [electronic music playing] 192 00:15:09,560 --> 00:15:17,600 [footsteps] 193 00:15:17,600 --> 00:15:33,400 [NoAudio] 194 00:15:33,400 --> 00:15:38,240 [money being counted] 195 00:15:38,240 --> 00:15:40,200 One of those counting machines would be good. 196 00:15:45,280 --> 00:15:46,440 My head hurts. 197 00:15:46,440 --> 00:15:54,400 [money being counted] 198 00:15:54,400 --> 00:15:57,120 100 Euro. Fuck his whole family. 199 00:15:57,120 --> 00:16:05,480 [money being counted] 200 00:16:05,480 --> 00:16:06,920 I can’t stand this anymore 201 00:16:09,440 --> 00:16:10,840 Fuck me twice. 202 00:16:11,560 --> 00:16:13,720 Here, have these, too. 203 00:16:21,280 --> 00:16:23,200 What are you doing here? Aren’t you done? 204 00:16:24,480 --> 00:16:25,400 We’re close. 205 00:16:26,440 --> 00:16:28,600 Come on, kid, it’s morning soon. 206 00:16:28,600 --> 00:16:31,480 [cloth rustle] 207 00:16:31,480 --> 00:16:33,040 Come on, grab it and put it here. 208 00:16:34,200 --> 00:16:35,520 How much? 209 00:16:35,520 --> 00:16:36,720 40,000 Euro. 210 00:16:37,360 --> 00:16:41,080 And 31,750 dollars. 211 00:16:41,520 --> 00:16:43,360 Fuck their mothers, they threw in small change. 212 00:16:46,640 --> 00:16:47,920 Put them all here. 213 00:16:52,360 --> 00:16:57,000 Sonny, don’t mix Euro with bucks, it brings bad luck. 214 00:17:00,520 --> 00:17:01,760 And the envelopes? 215 00:17:01,760 --> 00:17:04,840 -Fuck them. -Everything. Nothing stays behind. 216 00:17:04,840 --> 00:17:06,000 Separately, right? 217 00:17:06,760 --> 00:17:08,920 I can’t do this anymore, screw it. 218 00:17:08,920 --> 00:17:10,440 This is the math. 219 00:17:10,440 --> 00:17:11,520 Put everything here. 220 00:17:11,520 --> 00:17:32,200 [NoAudio] 221 00:17:32,200 --> 00:17:33,560 See that the musicians don’t leave. 222 00:17:33,560 --> 00:17:34,840 Take it all. 223 00:17:34,840 --> 00:17:38,200 [door close] 224 00:17:38,200 --> 00:17:40,720 Children, may you be healthy and happy. 225 00:17:41,360 --> 00:17:43,040 Bless your soul. 226 00:17:43,040 --> 00:17:44,720 Sonny, take care of my girl here. 227 00:17:44,840 --> 00:17:45,880 May I light up a cigarette? 228 00:17:45,880 --> 00:17:48,360 Girl, you crazy? Wanna burn in this shithole? 229 00:17:48,360 --> 00:17:49,240 Can’t you see what’s in here? 230 00:17:49,760 --> 00:17:50,920 That’s the last thing we need. 231 00:17:50,920 --> 00:17:55,080 [sighs] 232 00:17:55,080 --> 00:17:56,640 Come on, many years and loads of money. 233 00:17:56,840 --> 00:17:57,920 Kill me now, I can’t anymore. 234 00:17:57,920 --> 00:17:59,760 -Kill me now, I can’t anymore. -Bless you. 235 00:18:00,480 --> 00:18:02,440 You say, respect, Godfather. 236 00:18:04,320 --> 00:18:05,280 Respect. 237 00:18:05,280 --> 00:18:12,600 [no audio] 238 00:18:12,600 --> 00:18:14,160 Have a lighter? 239 00:18:14,160 --> 00:18:15,680 Fuck me, sure 240 00:18:15,680 --> 00:18:22,440 [no audio] 241 00:18:22,440 --> 00:18:23,760 Do you have everything? 242 00:18:24,480 --> 00:18:25,480 Wait a sec. 243 00:18:26,720 --> 00:18:27,480 The dough. 244 00:18:28,040 --> 00:18:28,640 What dough? 245 00:18:28,640 --> 00:18:29,800 The rest. 246 00:18:29,800 --> 00:18:31,360 I talked to the boss and he said everything’s OK 247 00:18:31,360 --> 00:18:32,360 We may leave. 248 00:18:32,360 --> 00:18:33,400 Nope, the rest of the dough. 249 00:18:33,400 --> 00:18:35,120 You don’t go anywhere until you give me the rest. 250 00:18:35,120 --> 00:18:36,840 But we just talked to boss and he said it’s OK. 251 00:18:36,840 --> 00:18:39,080 Come on. The dough. We’re in a hurry. 252 00:18:39,080 --> 00:18:39,920 Think we have families, too. 253 00:18:39,920 --> 00:18:41,160 -Nope, dude, cut it. -We came to work. This is our work. 254 00:18:41,160 --> 00:18:45,160 The money, we’re in a rush. Come on, we have shit to do. 255 00:18:45,160 --> 00:18:46,200 Think that we came for the boss. 256 00:18:46,200 --> 00:18:49,360 Unconditionally. We go home, to our families, our children. 257 00:18:49,360 --> 00:18:51,840 Cut the crap. You give it, or we take it? 258 00:18:51,840 --> 00:18:53,000 How should we do this? 259 00:18:53,000 --> 00:18:55,200 Well, if you threaten us, give him the dough. 260 00:18:55,200 --> 00:19:16,800 [no audio] 261 00:19:16,800 --> 00:19:19,040 There. Fine? 262 00:19:19,040 --> 00:19:20,120 Uh-huh, it’s good. 263 00:19:23,520 --> 00:19:24,440 That’s that. 264 00:19:27,480 --> 00:19:28,320 Take care. 265 00:19:28,320 --> 00:19:51,400 [footsteps] 266 00:19:51,400 --> 00:19:54,520 Hear me, bridie? You’re a fine woman. 267 00:19:56,160 --> 00:19:57,240 Thank you. 268 00:19:57,240 --> 00:20:00,640 You’re talented, but if you say you’re an actress, 269 00:20:00,640 --> 00:20:02,840 people will think you play in that kind of movies. 270 00:20:03,640 --> 00:20:04,880 I haven’t thought about this. 271 00:20:06,080 --> 00:20:08,040 Hear me, Marylin Monroe? 272 00:20:08,040 --> 00:20:11,240 Are you up for a funeral? 273 00:20:11,240 --> 00:20:12,640 To mourn the poor sod? 274 00:20:14,600 --> 00:20:16,440 I could try, yes. 275 00:20:16,440 --> 00:20:18,120 Phew, you’re crazy. 276 00:20:18,120 --> 00:20:25,080 [counting money] 277 00:20:25,080 --> 00:20:26,360 Here, buy a soda. 278 00:20:28,560 --> 00:20:29,840 A Coke or something. 279 00:20:29,840 --> 00:20:36,440 [birds chirping] 280 00:20:36,440 --> 00:20:37,600 But you’re leaving? 281 00:20:37,600 --> 00:20:40,160 No kisses, no blessings, nada? 282 00:20:46,080 --> 00:20:47,280 We’ll see each other. 283 00:20:50,760 --> 00:20:52,400 Please take me to.. 284 00:20:58,040 --> 00:21:02,520 [footsteps] 285 00:21:02,520 --> 00:21:12,560 [trunk sounds] 286 00:21:12,560 --> 00:21:16,800 [door opening] 287 00:21:16,800 --> 00:21:19,720 [car engine running] 288 00:21:19,720 --> 00:21:32,440 [music playing] 289 00:21:32,440 --> 00:21:35,000 Have you seen the size of the black one’s ass? 290 00:21:35,000 --> 00:21:35,840 Yup 291 00:21:36,120 --> 00:21:37,160 Not the bride. 292 00:21:37,160 --> 00:21:39,120 The one who just passed. 293 00:21:40,560 --> 00:21:44,920 Fuck it, boss, the bride too 294 00:21:44,920 --> 00:21:50,480 [music playing from stereo] 295 00:21:50,480 --> 00:21:51,440 Good stuff. 296 00:21:51,440 --> 00:21:52,520 Good, good. 297 00:21:53,240 --> 00:21:55,560 And the fun we had tonight... 298 00:21:57,240 --> 00:22:00,320 Belmondo, weren’t you bored standing there? 299 00:22:03,160 --> 00:22:03,880 No. 300 00:22:07,040 --> 00:22:12,280 That’s why you’re my right hand. You take care of the Godfather. 301 00:22:12,680 --> 00:22:13,720 The Big Godfather! 302 00:22:14,240 --> 00:22:15,320 Long live! 303 00:22:15,320 --> 00:22:24,640 [music playing from stereo] 304 00:22:24,640 --> 00:22:27,240 This was a bigshot wedding, boss. 305 00:22:28,600 --> 00:22:31,120 This is how it’s done, we hide from the cops. 306 00:22:31,120 --> 00:22:40,920 [music playing from stereo] 307 00:22:40,920 --> 00:22:44,560 But the little bride. We need to grope her a bit. 308 00:22:46,640 --> 00:22:48,600 I saw she kissed you, boss. 309 00:22:49,240 --> 00:22:51,160 Yeah, not really. Give me a cig. 310 00:22:52,400 --> 00:22:55,000 Here, boss. In a sec. 311 00:22:58,600 --> 00:23:00,000 What is this one doing now? 312 00:23:00,760 --> 00:23:02,160 [gunshots] 313 00:23:02,160 --> 00:23:04,920 [engine revving] 314 00:23:09,800 --> 00:23:13,680 [outro music] 20933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.