All language subtitles for Avengers S02E26 230363 Killer whale

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,440 --> 00:00:28,434 CHAPEAU MELON ET BOTTES DE CUIR 2 00:01:12,520 --> 00:01:14,238 D�gagez! 3 00:01:17,120 --> 00:01:17,757 L�ve-toi! 4 00:01:31,240 --> 00:01:33,993 Il y a plus que I'apparence chez un boxeur. 5 00:01:34,560 --> 00:01:35,913 Je sais de quoi je parle. 6 00:01:36,120 --> 00:01:38,395 Vous avez raison. Voil� vos � 20. 7 00:01:39,080 --> 00:01:41,833 Comment sait-on tout sur un boxeur? 8 00:01:42,040 --> 00:01:45,874 En �tant son manager. 9 00:01:46,600 --> 00:01:48,830 Vous pourriez r�cup�rer ceci. 10 00:01:49,560 --> 00:01:50,913 J'y penserai. 11 00:01:51,960 --> 00:01:53,393 C'est �a. 12 00:01:55,680 --> 00:02:02,153 LA BALEINE TUEUSE 13 00:02:20,520 --> 00:02:23,080 - Dans la cuisine? - S'il vous pla�t. 14 00:02:23,280 --> 00:02:25,271 Comment allez-vous, Mme Gale? 15 00:02:25,880 --> 00:02:28,997 J'explore votre bar. 16 00:02:29,200 --> 00:02:30,633 Dommage. 17 00:02:30,840 --> 00:02:32,159 Excellent Sherry. 18 00:02:32,560 --> 00:02:34,790 Puis-je en avoir aussi? 19 00:02:35,400 --> 00:02:38,198 D�sol�. Avec plaisir. 20 00:02:40,320 --> 00:02:42,709 Encyclopaedia Britannica. Vous m'�tonnez. 21 00:02:43,520 --> 00:02:46,193 Je m'informe sur les baleines. 22 00:02:46,400 --> 00:02:48,834 Vous allez faire de la plong�e? 23 00:02:49,040 --> 00:02:50,792 Pas le Pays de Galles, 24 00:02:51,440 --> 00:02:53,795 les baleines: Moby Dick. 25 00:02:54,000 --> 00:02:55,228 Sant�, Capitaine Achab. 26 00:02:55,440 --> 00:02:58,910 Elles sont fascinantes. Certaines ont la tuberculose. 27 00:02:59,840 --> 00:03:01,876 Salut, Mme Gale. On se voit au club. 28 00:03:02,080 --> 00:03:04,594 Voici Joey Frasier. 29 00:03:04,800 --> 00:03:06,836 Une des vedettes du club des jeunes. 30 00:03:07,040 --> 00:03:08,598 Mon meilleur �l�ve au judo. 31 00:03:08,800 --> 00:03:10,119 Ca ne m'�tonne pas. 32 00:03:10,640 --> 00:03:11,914 Vous prenez quelque chose? 33 00:03:12,120 --> 00:03:14,839 - Un jus d'orange? - Au frigo. Servez-vous. 34 00:03:15,040 --> 00:03:16,268 Comme tout le monde ici. 35 00:03:16,480 --> 00:03:19,392 - Je recommande le Sherry. - Je ne bois pas. 36 00:03:19,600 --> 00:03:22,194 Il s'entra�ne. C'est un boxeur. 37 00:03:23,320 --> 00:03:24,275 Il est bon? 38 00:03:24,480 --> 00:03:26,516 Un des meilleurs amateurs. 39 00:03:30,520 --> 00:03:33,080 Il para�t que vous boxez, Joey? 40 00:03:33,280 --> 00:03:36,113 - Ca vous dirait de passer pro? - Ca co�te cher. 41 00:03:36,320 --> 00:03:38,914 Entra�nement, salle... 42 00:03:39,120 --> 00:03:41,076 Tout s'additionne. 43 00:03:41,280 --> 00:03:44,955 Et si je payais la note? 44 00:03:46,560 --> 00:03:48,391 Je dirais qu'il y a un truc. 45 00:03:48,880 --> 00:03:52,634 Je prendrai un pourcentage sur les gains, mais plus tard. 46 00:03:53,560 --> 00:03:55,790 Vous seriez pr�t � payer? 47 00:03:56,560 --> 00:03:59,120 Pourquoi? Vous ne m'avez pas vu combattre, 48 00:03:59,320 --> 00:04:00,196 et si je ne suis pas bon? 49 00:04:00,400 --> 00:04:03,836 Je crois Mme Gale. Je suis parieur. 50 00:04:05,000 --> 00:04:06,035 Vous �tes s�rieux? 51 00:04:06,640 --> 00:04:08,915 Je serai votre manager si vous voulez. 52 00:04:09,120 --> 00:04:11,634 Non. Je serai son manager. 53 00:04:12,680 --> 00:04:15,990 Vous serez mon sponsor, et vous mon manager? 54 00:04:17,000 --> 00:04:18,513 - Bien s�r. - Pourquoi pas? 55 00:04:18,720 --> 00:04:19,675 Ainsi, 56 00:04:19,880 --> 00:04:22,599 je veillerai sur vos int�r�ts. 57 00:04:23,920 --> 00:04:24,591 D'accord? 58 00:04:26,600 --> 00:04:29,273 Je n'ai rien � perdre. Quand commence-t-on? 59 00:04:29,960 --> 00:04:33,475 Demain matin, � la Salle de Pancho Driver. 60 00:04:49,640 --> 00:04:50,709 Il est comment? 61 00:04:50,920 --> 00:04:52,239 Nul, Pancho. 62 00:04:55,320 --> 00:04:57,788 Sors-le de l�, Tiger. 63 00:05:02,920 --> 00:05:06,151 Je dois te rappeler. 64 00:05:06,680 --> 00:05:07,954 Ton num�ro? 65 00:05:10,200 --> 00:05:11,997 0-1-0... 66 00:05:16,880 --> 00:05:20,509 Travaille ta gauche. 67 00:05:20,720 --> 00:05:22,950 Il y a un num�ro... 68 00:05:24,680 --> 00:05:25,954 Quel num�ro? 69 00:05:26,360 --> 00:05:27,839 Je ne sais plus. 70 00:05:28,600 --> 00:05:33,037 - GER 1071? - C'est �a, je crois. 71 00:05:34,720 --> 00:05:37,188 J'avais une belle gauche. 72 00:05:38,200 --> 00:05:40,236 C'est tout ce que tu avais. 73 00:05:40,440 --> 00:05:41,509 Mais rapide. 74 00:05:41,720 --> 00:05:43,438 Avance I'�paule. 75 00:05:45,560 --> 00:05:48,154 Tu m'as appel�? Encore? 76 00:05:49,240 --> 00:05:52,152 Je t'avais dit de ne pas venir et de ne pas appeler. 77 00:05:53,480 --> 00:05:56,836 Tu as des probl�mes d'argent? 78 00:05:58,640 --> 00:06:00,790 Je te livre la marchandise d�s qu'elle arrive. 79 00:06:02,080 --> 00:06:03,877 Peut-�tre aujourd'hui. 80 00:06:07,120 --> 00:06:08,553 Tu as vu qui est l�? 81 00:06:09,720 --> 00:06:11,312 Qu'est-ce qu'il fait l�? 82 00:06:11,520 --> 00:06:12,839 Je ne sais pas. 83 00:06:13,040 --> 00:06:15,235 Surveille le bureau. 84 00:06:27,400 --> 00:06:28,833 Il va se calmer. 85 00:06:29,040 --> 00:06:30,678 J'esp�re que non. 86 00:06:32,240 --> 00:06:35,550 Pancho, voici Mme Catherine Gale. 87 00:06:35,760 --> 00:06:38,149 Sam Pancho Driver. 88 00:06:40,640 --> 00:06:42,392 Viens que je te pr�sente. 89 00:06:42,600 --> 00:06:44,989 - Tu te bats, petit? - Oui, monsieur... 90 00:06:45,200 --> 00:06:46,633 Tout le monde m'appelle Pancho. 91 00:06:46,840 --> 00:06:48,592 De son expression pr�f�r�e: "Puncher". 92 00:06:48,800 --> 00:06:50,233 Je dois m'occuper du petit? 93 00:06:50,440 --> 00:06:53,034 - Avec vous comme manager? - Non, moi. 94 00:06:53,880 --> 00:06:55,279 Un probl�me? 95 00:06:55,720 --> 00:06:58,314 Savez-vous ce que c'est qu'�tre manager? 96 00:06:58,520 --> 00:06:59,157 Je sais. 97 00:06:59,360 --> 00:07:00,873 Elle est bien, vous verrez. 98 00:07:01,080 --> 00:07:03,913 Voyons ce que vaut le gamin. Sailor! 99 00:07:11,640 --> 00:07:12,675 Tu es en retard. 100 00:07:12,880 --> 00:07:14,518 - Je me suis fait arr�ter. - Quoi? 101 00:07:14,720 --> 00:07:17,075 Pour exc�s de vitesse. 102 00:07:17,280 --> 00:07:18,599 Change-toi. 103 00:07:21,680 --> 00:07:22,829 Un de vos gar�ons? 104 00:07:23,040 --> 00:07:25,349 Sailor travaille ici de temps en temps. 105 00:07:25,560 --> 00:07:28,393 Dommage qu'il pr�f�re sa moto. 106 00:07:28,800 --> 00:07:30,518 Pour le petit, 107 00:07:32,480 --> 00:07:34,357 je vais le mettre face � Tiger. 108 00:07:34,560 --> 00:07:36,118 Un instant, M. Driver. 109 00:07:36,320 --> 00:07:37,753 Pancho, madame. 110 00:07:37,960 --> 00:07:40,997 Si Joey veut boxer, il doit savoir encaisser. 111 00:07:42,120 --> 00:07:44,793 Joey, va te changer. 112 00:07:45,000 --> 00:07:46,638 D'accord, Pancho. 113 00:08:17,040 --> 00:08:18,996 - Vestiaire? - C'est �a. 114 00:08:19,200 --> 00:08:21,111 Tu vas faire un essai? 115 00:08:21,320 --> 00:08:23,390 Moi, c'est Sailor. 116 00:08:23,600 --> 00:08:27,434 Bonne chance. Fais comme chez toi. 117 00:09:08,840 --> 00:09:10,831 Tu as �t� en mer? 118 00:09:11,040 --> 00:09:12,314 - O�? - Les Cara�bes. 119 00:09:12,520 --> 00:09:14,670 J'ai un copain l�-bas. 120 00:09:14,880 --> 00:09:17,758 Enfin, je crois. 121 00:09:17,960 --> 00:09:19,154 Je vais le faire, Willie. 122 00:09:19,360 --> 00:09:21,078 - Je peux le faire. - Tire-toi. 123 00:09:22,960 --> 00:09:26,430 - La marchandise? - Dans mon casier, le savon. 124 00:09:26,640 --> 00:09:28,198 Quand serai-je pay�? 125 00:09:28,560 --> 00:09:30,357 Ici, ce soir � 21 h. 126 00:09:42,200 --> 00:09:43,474 Fais vite, petit. 127 00:09:43,680 --> 00:09:45,352 Je suis pr�t. 128 00:09:46,400 --> 00:09:48,516 Mes mains sont grasses. 129 00:09:50,960 --> 00:09:53,235 J'ai pris votre savon. 130 00:09:55,800 --> 00:09:56,755 Quoi? 131 00:09:57,600 --> 00:09:58,635 Donne-le-moi. 132 00:10:00,120 --> 00:10:01,235 Je voulais juste... 133 00:10:01,440 --> 00:10:04,637 A I'avenir, occupe-toi de ton casier. 134 00:10:15,880 --> 00:10:17,359 Que voulez-vous r�ellement? 135 00:10:17,560 --> 00:10:21,189 Un b�n�fice sur mon investissement. 136 00:10:21,400 --> 00:10:23,914 - Gr�ce � Joey? - Je I'esp�re. 137 00:10:24,760 --> 00:10:26,955 C'est � vous. 138 00:10:30,240 --> 00:10:31,992 Fais attention, il est de taille. 139 00:10:32,200 --> 00:10:33,792 Vous savez ce qu'on dit... 140 00:10:34,000 --> 00:10:36,230 Oui, mais ils frappent fort. 141 00:10:37,040 --> 00:10:38,155 Ca alors. 142 00:10:45,720 --> 00:10:49,110 Ecrase ce petit en une minute. Frappe-le! 143 00:10:51,280 --> 00:10:52,872 Bonne chance. 144 00:10:57,640 --> 00:11:01,599 Je le prends s'il tient une minute. 145 00:11:01,800 --> 00:11:03,597 - D'accord. - � 5 qu'il ne tient pas. 146 00:11:03,800 --> 00:11:05,358 Pari tenu. 147 00:11:10,600 --> 00:11:14,149 - Voici un chrono. - Croisez les doigts. 148 00:12:35,800 --> 00:12:37,233 Une minute. 149 00:12:37,440 --> 00:12:39,317 Quoi? Ah oui. 150 00:12:40,000 --> 00:12:41,353 D�sol�, M. Steed. 151 00:12:41,560 --> 00:12:45,109 C'est aupr�s de Joey qu'il faut vous excuser. 152 00:12:47,600 --> 00:12:51,229 Il est debout malgr� ce coup bas. 153 00:12:51,440 --> 00:12:54,238 - Je le prends. - � 5. 154 00:13:03,360 --> 00:13:05,476 Ca va? 155 00:13:05,680 --> 00:13:09,389 Ca va. C'est le coup sous la ceinture. 156 00:13:09,600 --> 00:13:12,398 Ces gants ont une dr�le d'odeur. 157 00:13:13,480 --> 00:13:17,109 C'est mes mains. S�rement ce savon. 158 00:13:17,320 --> 00:13:18,435 Quel savon? 159 00:13:19,000 --> 00:13:22,993 Je I'ai utilis� pour me laver les mains au vestiaire. 160 00:13:23,200 --> 00:13:25,236 Va te changer. 161 00:13:27,640 --> 00:13:29,278 Vous voulez le tuer? 162 00:13:29,480 --> 00:13:31,198 La boxe est un sport dur. 163 00:13:31,400 --> 00:13:33,595 Ce coup n'avait rien de sportif. 164 00:13:33,800 --> 00:13:34,755 Il le prend. 165 00:13:34,960 --> 00:13:36,791 Ca ne me pla�t pas. 166 00:13:48,880 --> 00:13:51,519 Tiger aurait pu faire mieux. 167 00:13:51,720 --> 00:13:53,631 Il peut �tre bien. 168 00:13:54,120 --> 00:13:56,315 On verra plus tard. Tu es pr�t? 169 00:13:56,520 --> 00:13:57,669 Oui, Pancho. 170 00:13:57,880 --> 00:13:58,949 Donne �a � Fernand. 171 00:13:59,160 --> 00:14:02,470 S'il r�le, dis-lui qu'il n'a pas pay� pour plus. 172 00:14:05,720 --> 00:14:08,598 J'y vais. Dites-moi s'il se passe quelque chose d'int�ressant. 173 00:14:08,800 --> 00:14:09,789 Par exemple? 174 00:14:10,000 --> 00:14:12,389 Si �a vous int�resse, �a m'int�resse. 175 00:14:42,840 --> 00:14:44,398 C'est tout? 176 00:14:44,600 --> 00:14:47,512 C'est ce que vous avez achet�. Pas de cr�dit avec Pancho. 177 00:14:47,720 --> 00:14:49,756 Il n'a pas confiance? 178 00:14:51,520 --> 00:14:54,876 Notre fournisseur est Charlie. 179 00:14:55,360 --> 00:14:57,032 Lui ne fait confiance � personne. 180 00:14:57,240 --> 00:14:59,708 Dites � Pancho que je viens ce soir � la salle. 181 00:15:01,000 --> 00:15:03,468 - A quelle heure? - Vers 23 h. 182 00:15:03,880 --> 00:15:05,313 A ce soir. 183 00:15:10,520 --> 00:15:13,796 Angela! Viens un instant. 184 00:15:20,080 --> 00:15:22,913 Emm�ne �a au labo. 185 00:15:23,120 --> 00:15:24,712 Une cliente va arriver. 186 00:15:25,440 --> 00:15:29,194 Ceci est plus important. Je leur dis que tu arrives. 187 00:15:34,200 --> 00:15:36,031 Je pr�viens M. Fernand. 188 00:16:11,960 --> 00:16:13,359 Je suis Fernand. 189 00:16:15,320 --> 00:16:17,834 - Puis-je vous aider? - Mon nom est Steed. 190 00:16:19,080 --> 00:16:20,274 Que puis-je faire pour vous? 191 00:16:20,480 --> 00:16:23,278 Je veux une nouvelle garde-robe: des robes de soir�e, 192 00:16:23,480 --> 00:16:25,118 des robes de cocktail, 193 00:16:25,320 --> 00:16:28,312 deux tailleurs, des accessoires bien s�r... 194 00:16:31,400 --> 00:16:32,230 Pour ma ni�ce. 195 00:16:33,160 --> 00:16:34,559 Je veux que vous les dessiniez. 196 00:16:34,760 --> 00:16:36,193 Ce sera un honneur. 197 00:16:36,840 --> 00:16:39,354 Pouvez-vous amener la jeune dame? 198 00:16:39,560 --> 00:16:41,198 C'est une surprise. 199 00:16:42,760 --> 00:16:45,718 Denise, venez. 200 00:16:45,920 --> 00:16:49,356 J'ai besoin de ses mensurations. 201 00:16:51,360 --> 00:16:53,828 95-60-90. 202 00:16:56,400 --> 00:17:00,109 Et blonde. Quelle taille fait-elle? 203 00:17:00,320 --> 00:17:02,311 1m60. 204 00:17:03,800 --> 00:17:05,677 Merci, Denise. 205 00:17:05,880 --> 00:17:07,677 Repassez demain, 206 00:17:07,880 --> 00:17:09,552 j'aurai des croquis. 207 00:17:09,760 --> 00:17:13,196 En attendant, je dois penser couleurs, formes, mouvements. 208 00:17:14,240 --> 00:17:17,073 Quel est le nom de ce parfum? 209 00:17:17,280 --> 00:17:19,111 - II vous pla�t? - D�licieux. 210 00:17:19,320 --> 00:17:22,949 Il s'appelle "Boutique". Une exclusivit�. 211 00:17:29,040 --> 00:17:31,554 Pour votre ni�ce, avec mes compliments. 212 00:17:32,360 --> 00:17:34,590 Merci beaucoup. 213 00:17:36,960 --> 00:17:38,313 C'est touchant. 214 00:17:56,960 --> 00:17:58,871 Je dois vous remettre ceci. 215 00:18:00,400 --> 00:18:02,516 Comment allez-vous? 216 00:18:02,880 --> 00:18:04,632 Je vais bien. 217 00:18:08,440 --> 00:18:09,395 Qu'est-ce que c'est? 218 00:18:11,520 --> 00:18:12,839 Ne le d�bouchez pas. 219 00:18:13,520 --> 00:18:15,511 Il va s'�vaporer. 220 00:18:16,200 --> 00:18:17,713 C'est tout ce qu'il a donn�? 221 00:18:17,920 --> 00:18:21,913 Il doit payer cash, et il n'en a pas beaucoup. 222 00:18:22,120 --> 00:18:24,190 Je vais pleurer. 223 00:18:55,680 --> 00:18:57,796 � 250. 224 00:18:58,400 --> 00:19:01,073 Ca ne fera pas beaucoup. 225 00:19:01,280 --> 00:19:02,998 C'est tout ce que j'ai. 226 00:19:03,360 --> 00:19:05,715 Je voulais vous demander... 227 00:19:05,920 --> 00:19:08,434 - Cash seulement. - Pourquoi? 228 00:19:08,640 --> 00:19:11,916 Il peut attendre les b�n�fices, comme nous. 229 00:19:12,120 --> 00:19:16,318 Les Cara�bes sont loin. Il ne nous fait pas confiance. 230 00:19:17,680 --> 00:19:19,033 C'est pr�t quand? 231 00:19:19,240 --> 00:19:21,674 Dans un jour ou deux. Tout est vendu? 232 00:19:21,880 --> 00:19:23,791 Chaque bouteille. 233 00:20:30,120 --> 00:20:34,079 FIN DE L'ACTE l 234 00:20:41,240 --> 00:20:45,233 ACTE II 235 00:20:52,040 --> 00:20:54,998 Premi�re fois que je vois une femme manager. 236 00:20:55,200 --> 00:20:57,236 - Elle est comment? - Bien. 237 00:20:57,960 --> 00:20:59,791 J'ai eu un bon manager. 238 00:21:00,000 --> 00:21:03,197 Il faisait des champions. 239 00:21:03,960 --> 00:21:06,679 - II a pris sa retraite? - Oblig�. 240 00:21:07,040 --> 00:21:08,473 Il a fait une faute. 241 00:21:09,720 --> 00:21:11,199 Il a �t� en prison? 242 00:21:11,960 --> 00:21:13,075 Pas Charlie. 243 00:21:13,280 --> 00:21:16,352 Il s'est enfui aux Cara... 244 00:21:17,240 --> 00:21:19,151 Cara�bes? 245 00:21:23,720 --> 00:21:25,153 A plus tard, Joey. 246 00:21:25,680 --> 00:21:28,558 - Tu travailles dur, Joey? - Depuis ce matin. 247 00:21:29,160 --> 00:21:31,071 Je voulais te demander quelque chose. 248 00:21:31,280 --> 00:21:33,589 Ce savon, hier... 249 00:21:33,800 --> 00:21:36,394 Que d'histoires pour un savon! 250 00:21:36,800 --> 00:21:39,155 - Pancho a vu rouge. - Vraiment? 251 00:21:39,360 --> 00:21:42,830 Je I'avais pris dans le casier de Sailor. 252 00:21:45,920 --> 00:21:47,239 Qu'est-ce qui se passe? 253 00:21:47,680 --> 00:21:50,069 Rien du tout. L'odeur est si bizarre 254 00:21:50,280 --> 00:21:52,510 que je me demandais quelle �tait la marque. 255 00:21:54,960 --> 00:21:58,873 Angela porte une robe de flanelle, 256 00:21:59,080 --> 00:22:00,479 avec I'�tole assortie. 257 00:22:00,680 --> 00:22:04,036 - De la flanelle pour le soir? - C'est tr�s chic. 258 00:22:04,480 --> 00:22:06,391 Elle s'�vase vers le bas. 259 00:22:08,080 --> 00:22:11,470 La robe noir et blanc d'Elaine 260 00:22:11,680 --> 00:22:13,910 est amusante pour son style "brousse". 261 00:22:14,600 --> 00:22:16,795 Bon safari. 262 00:22:22,120 --> 00:22:24,839 La robe et le manteau turquoise de June 263 00:22:25,040 --> 00:22:28,112 sont en lin lourd. 264 00:22:28,320 --> 00:22:32,598 Vous pouvez choisir le tissu pour chaque mod�le. 265 00:22:38,440 --> 00:22:41,238 Excusez-moi, M. Steed. 266 00:22:41,440 --> 00:22:43,954 Bien s�r, M. Fernand. 267 00:22:46,960 --> 00:22:48,313 Tr�s aimable. 268 00:22:59,160 --> 00:23:01,515 Belle mati�re. 269 00:23:04,440 --> 00:23:06,158 Tr�s belle. 270 00:23:14,320 --> 00:23:16,231 Pourquoi venez-vous comme �a? 271 00:23:16,440 --> 00:23:19,830 - Comment �a? - Vous pourriez pr�venir. 272 00:23:20,040 --> 00:23:23,077 C'est g�nant s'il y a des clients. 273 00:23:23,280 --> 00:23:25,475 Surtout lui. 274 00:23:25,680 --> 00:23:29,229 Il ach�te toute une garde-robe pour sa ni�ce. 275 00:23:29,440 --> 00:23:30,793 Elle fait son entr�e. 276 00:23:31,000 --> 00:23:33,116 Tant mieux pour eux. 277 00:23:34,760 --> 00:23:37,069 Il en manque. 278 00:23:37,280 --> 00:23:38,998 - Combien? - � 2.000. 279 00:23:40,160 --> 00:23:42,196 Je le rattraperai le mois prochain. 280 00:23:42,400 --> 00:23:44,470 Vous faites des int�r�ts. 281 00:23:44,920 --> 00:23:47,878 Vous me devez � 5.000. 282 00:23:48,080 --> 00:23:52,198 Vous avez 2 mois de retard. On risque de saisir I'hypoth�que. 283 00:23:52,680 --> 00:23:55,558 Votre labo vous est pr�cieux. 284 00:23:55,760 --> 00:23:57,830 C'est beaucoup d'argent. 285 00:23:58,200 --> 00:24:00,395 Je reviens demain, 286 00:24:00,800 --> 00:24:02,791 pour les � 2.000 qui manquent. 287 00:24:04,760 --> 00:24:08,070 Cela vous ennuierait-il de passer par I'autre c�t�? 288 00:24:08,280 --> 00:24:10,350 Oui, �a me d�rangerait. 289 00:24:14,080 --> 00:24:16,674 Je vous dirai si nous en savons plus. 290 00:24:18,920 --> 00:24:20,672 Il faut attendre. 291 00:24:25,760 --> 00:24:28,354 Terriblement "apr�s-ski". 292 00:24:29,360 --> 00:24:30,509 Non? 293 00:24:32,080 --> 00:24:35,311 D�sol� pour cette interruption. 294 00:24:35,520 --> 00:24:38,193 Je reviendrai demain. 295 00:24:38,400 --> 00:24:40,118 Au revoir, mon vieux. 296 00:24:42,480 --> 00:24:45,472 - Vous voyez, mon client... - N'oubliez pas, Fernand. 297 00:24:45,680 --> 00:24:48,990 � 2.000, demain matin. 298 00:25:01,160 --> 00:25:01,990 Qui est l�? 299 00:25:02,200 --> 00:25:03,792 S�same, ouvre-toi. 300 00:25:04,240 --> 00:25:06,629 - Le nom? - Moi. 301 00:25:08,200 --> 00:25:10,270 Je viens de recevoir votre message. 302 00:25:10,480 --> 00:25:12,516 Ca va, je lisais. 303 00:25:15,360 --> 00:25:17,032 Il reste du Sherry. 304 00:25:17,760 --> 00:25:18,875 Vraiment? 305 00:25:19,320 --> 00:25:21,754 Plus pour longtemps. 306 00:25:23,000 --> 00:25:27,516 Je m'instruis sur les baleines. Elles sont fascinantes. 307 00:25:29,080 --> 00:25:34,916 Certaines s�cr�tent une substance intestinale 308 00:25:35,480 --> 00:25:38,677 qui flotte sur I'eau. 309 00:25:38,880 --> 00:25:40,996 D�go�tant. 310 00:25:41,200 --> 00:25:43,589 Elle �choue parfois sur les rives. 311 00:25:43,800 --> 00:25:44,755 La substance? 312 00:25:44,960 --> 00:25:46,791 L'ambre gris, vous connaissez? 313 00:25:47,000 --> 00:25:47,955 Vaguement. 314 00:25:48,160 --> 00:25:50,071 Je vais vous en dire plus. 315 00:25:50,280 --> 00:25:53,033 On s'en sert pour les parfums, et �a co�te tr�s cher. 316 00:25:53,240 --> 00:25:54,434 Fascinant. Sant�. 317 00:25:54,640 --> 00:25:58,679 Elle vaut � 10 I'once. 318 00:25:58,880 --> 00:26:03,715 Un morceau d'ambre gris peut rapporter � 200. 319 00:26:04,080 --> 00:26:08,790 � 32.000 pour quelque chose de ramass� sur la plage. 320 00:26:09,600 --> 00:26:12,433 Je n'ai jamais rien ramass� d'aussi cher sur une plage. 321 00:26:12,960 --> 00:26:15,428 � 32.000. 322 00:26:16,320 --> 00:26:18,595 Sans les taxes, 323 00:26:18,880 --> 00:26:20,598 si elle entre en contrebande. 324 00:26:20,800 --> 00:26:22,995 C'est ce qui se passe chez Pancho. 325 00:26:23,200 --> 00:26:25,236 Je savais qu'il y avait un truc. 326 00:26:25,440 --> 00:26:26,395 Je devais m'infiltrer. 327 00:26:26,800 --> 00:26:29,519 - Vous avez utilis� Joey. - Je n'avais pas le choix. 328 00:26:30,080 --> 00:26:33,629 J'y ai tra�n� un mois, pour rien. 329 00:26:33,840 --> 00:26:37,719 Avec Joey, j'ai eu ma premi�re piste. 330 00:26:40,000 --> 00:26:41,991 C'est de I'ambre gris. 331 00:26:42,200 --> 00:26:45,033 C'est de la poche de Pancho. Il y avait de I'ambre gris dedans. 332 00:26:45,240 --> 00:26:47,390 Il I'a eu de Joey. 333 00:26:50,760 --> 00:26:52,955 Il voulait se laver les mains. 334 00:26:53,160 --> 00:26:54,639 Il croyait que c'�tait du savon. 335 00:26:55,240 --> 00:26:57,993 - II le croit encore, heureusement. - O� I'a-t-il eu? 336 00:26:58,200 --> 00:27:00,270 - Dans le casier de Sailor. - Je savais que c'�tait lui. 337 00:27:00,480 --> 00:27:02,072 Plus maintenant. 338 00:27:02,280 --> 00:27:05,431 Je I'ai trouv� hier, mort. 339 00:27:06,560 --> 00:27:08,391 Pourquoi le tuer? 340 00:27:08,600 --> 00:27:10,955 J'ai oubli� de demander. 341 00:27:11,960 --> 00:27:12,915 Qui �tait l�? 342 00:27:13,120 --> 00:27:14,792 Pancho et Harry. 343 00:27:15,000 --> 00:27:18,151 Ils disaient qu'il fallait que I'on cr�t � un accident de moto. 344 00:27:18,360 --> 00:27:19,759 C'est int�ressant. 345 00:27:19,960 --> 00:27:21,791 Je dois sortir Joey de l�. 346 00:27:22,000 --> 00:27:25,390 Et g�cher ses chances? S'il pense que c'est du savon, 347 00:27:25,600 --> 00:27:29,388 et que Pancho le croit, pas d'inqui�tude. 348 00:27:31,560 --> 00:27:33,516 Quand as-tu vid� �a? 349 00:27:35,720 --> 00:27:37,073 Hier matin. 350 00:27:37,280 --> 00:27:39,714 Qu'est-ce que tu en as fait? 351 00:27:39,920 --> 00:27:43,037 C'est � la cave jusqu'� ce que les �boueurs passent. 352 00:27:43,560 --> 00:27:44,913 C'est encore l�? 353 00:27:45,320 --> 00:27:47,038 Ils ne passent que vendredi. 354 00:27:47,640 --> 00:27:48,629 O� est la cave? 355 00:27:48,840 --> 00:27:50,478 Viens, je te montre. 356 00:27:54,120 --> 00:27:55,473 Ils n'en parlent pas. 357 00:27:56,160 --> 00:27:59,118 C'est I'�dition du matin, donne-leur le temps de le trouver. 358 00:28:05,640 --> 00:28:07,551 Je vous ai dit de ne pas venir ici. 359 00:28:07,760 --> 00:28:09,512 - J'ai � vous parler. - Je ne veux pas �couter. 360 00:28:09,720 --> 00:28:11,278 On a des probl�mes. 361 00:28:11,800 --> 00:28:13,313 Ferme la porte, Harry. 362 00:28:15,320 --> 00:28:18,517 J'ai besoin de � 2.000 pour demain. 363 00:28:18,720 --> 00:28:20,153 Vous avez dit: "On a des probl�mes"? 364 00:28:20,360 --> 00:28:22,237 - On en a si vous ne m'aidez pas. - Pourquoi? 365 00:28:22,440 --> 00:28:26,149 C'est I'hypoth�que sur le labo. J'ai des dettes jusqu'au cou. 366 00:28:26,360 --> 00:28:28,999 C'�tait avant nous. 367 00:28:29,200 --> 00:28:31,191 Vous vouliez rivaliser avec les plus grands. 368 00:28:31,400 --> 00:28:34,278 En fait, on vous a sauv� la mise. 369 00:28:34,480 --> 00:28:36,710 Pancho, je suis d�sesp�r�. 370 00:28:42,160 --> 00:28:44,071 C'est la derni�re fois. 371 00:28:44,280 --> 00:28:47,158 Ou on devra trouver quelqu'un d'autre. 372 00:28:48,280 --> 00:28:50,919 Ca va vous co�ter � 500. 373 00:28:51,120 --> 00:28:53,588 Payable dans 30 jours. 374 00:28:54,760 --> 00:28:57,558 - Quand le parfum sera-t-il pr�t? - Demain. 375 00:28:57,760 --> 00:29:00,672 Harry, apportez des bouteilles. Vous, partez. 376 00:29:02,560 --> 00:29:04,357 Fernand! 377 00:29:05,280 --> 00:29:07,157 30 jours. 378 00:29:13,960 --> 00:29:17,555 Avec tout �a, tu pourrais ouvrir ta salle. 379 00:29:18,520 --> 00:29:20,829 Ca fait des ann�es que c'est l�. 380 00:29:24,640 --> 00:29:25,709 Et l�-dedans? 381 00:29:25,920 --> 00:29:29,435 C'est la pi�ce de Pancho, et elle est ferm�e. 382 00:29:35,120 --> 00:29:38,556 - C'est dedans. - Je te laisse. 383 00:29:38,760 --> 00:29:40,478 L�che. 384 00:30:01,680 --> 00:30:03,910 C'est I'emballage du savon de Sailor. 385 00:30:04,120 --> 00:30:05,917 Je voulais voir la marque. 386 00:30:06,400 --> 00:30:07,549 Pourquoi? 387 00:30:07,760 --> 00:30:12,550 Mon manager, Mme Gale, voulait savoir la marque. 388 00:30:12,760 --> 00:30:13,795 Vraiment? 389 00:30:14,640 --> 00:30:16,835 Vous ne sauriez pas par hasard? 390 00:30:20,840 --> 00:30:22,592 Peut-�tre Pancho. 391 00:30:23,280 --> 00:30:25,077 Montre-le-lui. 392 00:30:25,280 --> 00:30:26,235 D'accord. 393 00:30:39,000 --> 00:30:41,434 Denise, plus belle que jamais. 394 00:30:41,640 --> 00:30:43,756 Asseyez-vous, monsieur. 395 00:31:20,040 --> 00:31:23,316 M. Fernand a d� sortir. Il ne va pas tarder. 396 00:31:23,520 --> 00:31:25,750 J'attendrai. 397 00:31:35,720 --> 00:31:37,870 Ca I'int�resse alors? 398 00:31:38,080 --> 00:31:39,479 C'est ce que dit le gamin. 399 00:31:39,840 --> 00:31:40,875 O� est-il? 400 00:31:41,080 --> 00:31:43,435 Je I'ai enferm� dans la cave. 401 00:31:43,640 --> 00:31:46,359 Il va crier quand il se r�veillera. 402 00:31:46,560 --> 00:31:48,755 - On ne peut rien entendre. - On ne sait jamais. 403 00:31:49,120 --> 00:31:50,792 O� le met-on? 404 00:31:51,160 --> 00:31:54,835 On I'emm�nera au labo avec les bouteilles. 405 00:31:55,040 --> 00:31:57,554 Et la femme? 406 00:31:57,760 --> 00:32:00,752 On verra sa r�action quand elle saura que le gamin a disparu. 407 00:32:19,920 --> 00:32:22,388 - O� est Joey? - Demandez � Will. 408 00:32:28,600 --> 00:32:29,635 O� est Joey? 409 00:32:29,840 --> 00:32:32,070 Il �tait � la cave. 410 00:32:33,280 --> 00:32:34,713 Je vais vous montrer. 411 00:32:59,760 --> 00:33:02,115 Il fouillait les poubelles. 412 00:33:02,320 --> 00:33:04,311 - Pourquoi? - Je ne sais pas. 413 00:33:04,520 --> 00:33:07,512 - Willie, aide-nous. - Excusez-moi, madame. 414 00:33:07,720 --> 00:33:09,551 Faites attention. 415 00:33:12,880 --> 00:33:15,189 Je peux vous aider, Mme Gale? 416 00:33:15,800 --> 00:33:17,756 Willie a dit que Joey �tait ici. 417 00:33:17,960 --> 00:33:21,999 Je ne le vois pas, et vous? Que ferait-il ici? 418 00:33:22,200 --> 00:33:23,713 Il cherchait quelque chose. 419 00:33:23,920 --> 00:33:25,672 Willie dit beaucoup de choses. 420 00:33:25,880 --> 00:33:27,472 La plupart, stupides. 421 00:33:27,680 --> 00:33:30,319 J'aurais d� le renvoyer, mais je ne pouvais pas. 422 00:33:30,520 --> 00:33:32,238 C'est �mouvant. 423 00:33:34,480 --> 00:33:37,517 Il ne reste que deux endroits possibles. 424 00:33:39,080 --> 00:33:41,674 Dans la bo�te que Willie et Harry transportaient... 425 00:33:41,880 --> 00:33:42,790 Et? 426 00:33:43,920 --> 00:33:46,115 C'est creux. 427 00:33:46,320 --> 00:33:47,548 Je sais. 428 00:33:48,360 --> 00:33:49,793 Esp�ce de... 429 00:33:51,840 --> 00:33:53,751 Appelez-le. 430 00:33:54,800 --> 00:33:56,995 Descends, elle est arm�e. 431 00:34:02,160 --> 00:34:04,390 Cherchons-le. 432 00:34:04,600 --> 00:34:05,953 Attention. 433 00:34:12,000 --> 00:34:13,752 Continuez, Pancho. 434 00:34:19,160 --> 00:34:20,559 Sortez-le de l�. 435 00:34:47,040 --> 00:34:47,870 D�sol�. 436 00:34:48,400 --> 00:34:49,594 Ce n'est pas de ta faute. 437 00:34:49,800 --> 00:34:51,119 C'�tait idiot de ta part, Joey. 438 00:34:51,680 --> 00:34:54,478 Maintenant Mme Gale et toi �tes dans de beaux draps. 439 00:34:59,800 --> 00:35:03,793 FIN DE L'ACTE II 440 00:35:11,160 --> 00:35:15,119 ACTE III 441 00:37:01,720 --> 00:37:03,472 Il n'y a rien l�-haut. 442 00:37:04,600 --> 00:37:06,192 J'ai une id�e. 443 00:37:22,080 --> 00:37:23,069 Donne-le-moi. 444 00:37:23,280 --> 00:37:24,508 Vous I'avez? 445 00:37:25,320 --> 00:37:27,959 Ne bouge pas, c'est tranchant. 446 00:37:29,960 --> 00:37:31,473 Qu'est-ce qui se passe? 447 00:37:31,680 --> 00:37:33,955 Ils font des parfums ill�galement. 448 00:37:34,360 --> 00:37:35,315 Je ne comprends pas. 449 00:37:35,840 --> 00:37:38,638 Ce savon n'�tait pas un savon. 450 00:37:38,840 --> 00:37:41,400 C'est de I'ambre gris. On en fait du parfum 451 00:37:41,600 --> 00:37:43,636 et il entre en contrebande par le biais de Pancho. 452 00:37:43,840 --> 00:37:45,990 C'est pourquoi ils se sont f�ch�s. 453 00:37:46,200 --> 00:37:47,918 D�sol�e que tu y sois m�l�. 454 00:37:48,760 --> 00:37:52,275 D'o� vient cet ambre gris? 455 00:37:52,480 --> 00:37:55,199 Surtout des c�tes du Br�sil, 456 00:37:55,400 --> 00:37:58,233 des Cara�bes et Madagascar. 457 00:37:58,440 --> 00:38:00,158 - Haughton vit aux Cara�bes. - Qui? 458 00:38:00,360 --> 00:38:03,909 L'ex-manager de Willie. Il s'est enfui il y a 10 ans. 459 00:38:04,120 --> 00:38:05,473 Il a commis une faute. 460 00:38:06,440 --> 00:38:08,635 Il a truqu� un match et s'est fait prendre. 461 00:38:12,120 --> 00:38:13,155 Tu saignes! 462 00:38:13,360 --> 00:38:14,679 Ce n'est rien. 463 00:38:15,800 --> 00:38:17,791 Juste une �gratignure. 464 00:38:19,160 --> 00:38:20,718 Et maintenant? 465 00:38:21,200 --> 00:38:23,111 C'est du solide. 466 00:38:23,600 --> 00:38:27,639 A moins d'y mettre le feu et d'exploser avec, 467 00:38:27,840 --> 00:38:29,751 je ne vois pas comment on va s'en sortir. 468 00:38:29,960 --> 00:38:32,428 - Ca ne marcherait pas. - Pourquoi pas? 469 00:38:32,640 --> 00:38:34,437 Des extincteurs automatiques. 470 00:38:34,640 --> 00:38:39,634 Ils se d�clenchent avec la chaleur et font sonner I'alarme. 471 00:38:45,600 --> 00:38:48,751 - Harry est l�? - Je ne I'ai pas vu. 472 00:39:13,440 --> 00:39:14,759 Passez-moi Harry. 473 00:39:14,960 --> 00:39:16,313 De la part de? 474 00:39:20,280 --> 00:39:21,713 C'est pour vous. 475 00:39:29,400 --> 00:39:32,153 Oui, Pancho, on finit. 500 bouteilles. 476 00:39:32,360 --> 00:39:34,954 Je les charge et j'arrive. 477 00:39:35,960 --> 00:39:37,678 Et le gamin et Mme Gale? 478 00:39:38,720 --> 00:39:39,948 Des probl�mes? 479 00:39:40,160 --> 00:39:41,070 Non. 480 00:39:41,280 --> 00:39:45,034 Alors laisse-les l�, on d�cidera quand tu reviendras. 481 00:39:48,720 --> 00:39:50,358 Rien dans les journaux? 482 00:39:52,280 --> 00:39:54,475 C'est bizarre, non? 483 00:40:04,360 --> 00:40:06,715 - C'est pr�t? - Ce sont les derni�res. 484 00:40:07,920 --> 00:40:09,273 Aidez-moi. 485 00:40:09,480 --> 00:40:11,072 Et eux? 486 00:40:12,280 --> 00:40:16,319 Ils doivent rester ici, je reviendrai plus tard. 487 00:40:16,800 --> 00:40:19,633 Un baby-sitter, �a se paie. 488 00:40:21,200 --> 00:40:22,599 Vous m'�tonnez. 489 00:40:25,560 --> 00:40:28,711 Ils partent. C'�tait s�rement Pancho au t�l�phone. 490 00:40:29,160 --> 00:40:30,639 Ils nous laissent seuls. 491 00:40:30,840 --> 00:40:33,957 Il faudrait qu'il laisse un homme pour que I'on puisse s'�chapper. 492 00:40:34,160 --> 00:40:37,391 S'�chapper? 493 00:40:38,080 --> 00:40:39,229 Comment? 494 00:40:39,440 --> 00:40:40,634 Avec �a. 495 00:40:41,080 --> 00:40:43,674 Les fum�es seront dangereuses. 496 00:40:43,880 --> 00:40:47,919 C'est un risque. Mais attendons un peu. 497 00:41:11,160 --> 00:41:13,469 Je commence � diluer quand? 498 00:41:13,680 --> 00:41:15,750 D�s qu'on en aura fini avec le gamin et de Mme Gale. 499 00:41:18,160 --> 00:41:19,513 On n'a pas le choix. 500 00:41:20,040 --> 00:41:24,556 On a trop � perdre. 501 00:41:24,760 --> 00:41:26,990 R�fl�chissons un peu. 502 00:41:28,040 --> 00:41:31,828 - Si elle pensait � du savon? - Plus maintenant. 503 00:41:32,560 --> 00:41:33,754 On peut la payer pour se taire. 504 00:41:33,960 --> 00:41:36,349 Sailor aussi voulait plus d'argent. 505 00:41:36,560 --> 00:41:38,676 Tu n'as pas h�sit� pour lui. 506 00:41:40,360 --> 00:41:41,509 C'est une femme. 507 00:41:41,720 --> 00:41:44,632 On ne fait jamais confiance aux femmes. 508 00:41:44,840 --> 00:41:47,718 Ca ne me pla�t pas. On va nous poser des questions. 509 00:41:47,920 --> 00:41:50,832 On a pos� des questions pour Sailor? 510 00:41:51,040 --> 00:41:54,350 C'�tait un solitaire. 511 00:41:54,560 --> 00:41:56,551 Le gamin et Mme Gale ont des amis. 512 00:41:56,760 --> 00:41:58,876 C'est s�r que Steed sera curieux. 513 00:41:59,080 --> 00:42:00,877 Mais nous ne savons rien. 514 00:42:01,440 --> 00:42:04,750 Nous ne les avons pas vus depuis hier. 515 00:42:05,560 --> 00:42:07,516 Allons, Harry. 516 00:42:10,720 --> 00:42:12,790 - Tu sais quoi faire? - Oui. 517 00:42:14,280 --> 00:42:15,474 Allons-y. 518 00:42:52,560 --> 00:42:53,754 Laisse-le pour plus tard. 519 00:42:53,960 --> 00:42:55,791 - O� va-t-on? - A la salle. 520 00:43:11,760 --> 00:43:13,193 Bonjour, ch�ri. 521 00:43:14,200 --> 00:43:16,760 Tu n'as pas I'air bien. 522 00:43:16,960 --> 00:43:19,235 - Tu as du Brandy? - Au vestiaire. 523 00:43:19,440 --> 00:43:21,112 J'en ai besoin. 524 00:43:31,280 --> 00:43:33,475 Assieds-toi. 525 00:43:46,640 --> 00:43:48,278 - Qui est-ce? - Je ne sais pas. 526 00:43:49,760 --> 00:43:51,398 J'arrive. 527 00:43:51,760 --> 00:43:53,034 Reste ici. 528 00:43:54,160 --> 00:43:55,752 Vous m'attendiez? 529 00:43:55,960 --> 00:43:57,837 Oui. Suivez-moi. 530 00:44:07,440 --> 00:44:10,273 � 2.000. 531 00:44:12,080 --> 00:44:15,550 Aucune raison d'�tre nerveux si vous payez. 532 00:44:17,640 --> 00:44:19,312 Au mois prochain. 533 00:44:38,520 --> 00:44:39,589 Quoi? 534 00:44:41,440 --> 00:44:44,273 Ne paniquez pas. Je m'en occupe. 535 00:44:45,000 --> 00:44:47,673 - Qu'est-ce qu'il y a? - Qu'as-tu fait de Sailor? 536 00:44:47,880 --> 00:44:49,359 Il est � 20 miles d'ici. 537 00:44:49,560 --> 00:44:52,028 Il est dans le magasin de Fernand! 538 00:44:52,240 --> 00:44:55,118 - C'est impossible. - Pas d'apr�s Fernand. 539 00:44:55,320 --> 00:44:56,355 Je ne comprends pas. 540 00:44:56,560 --> 00:44:59,597 On veut nous avoir � travers Fernand. 541 00:44:59,800 --> 00:45:02,360 - Qui? - Je n'attendrai pas pour le savoir. 542 00:45:02,560 --> 00:45:05,836 Emballe tout �a, il faut que je m'occupe de quelque chose. 543 00:45:06,480 --> 00:45:09,552 Ils savent qui c'est, et ils I'ont mis l�. 544 00:45:09,760 --> 00:45:12,115 - Pourquoi l�? - Je ne sais pas. 545 00:45:16,040 --> 00:45:18,838 D�sol�, nous sommes ferm�s. 546 00:45:19,600 --> 00:45:21,830 Mais ouverts aux suggestions. 547 00:45:24,880 --> 00:45:26,279 Je I'ai mis l�. 548 00:45:29,760 --> 00:45:32,354 Pancho est un ami dangereux. 549 00:45:33,160 --> 00:45:34,752 Je sais. 550 00:45:35,880 --> 00:45:37,996 Vous voulez m'en parler? 551 00:45:41,520 --> 00:45:44,637 Pancho? Pourquoi �tes-vous ici? 552 00:45:44,840 --> 00:45:46,876 La mode, les filles, les parfums? 553 00:45:47,080 --> 00:45:48,877 Quel est le nom? 554 00:46:00,040 --> 00:46:03,510 Ne me faites pas attendre, j'ai un autre rendez-vous. 555 00:46:49,040 --> 00:46:53,033 Ne vous d�rangez pas. Vous voulez ceci? 556 00:46:55,320 --> 00:46:56,958 Contre le mur. 557 00:47:02,120 --> 00:47:03,553 All�, police? 558 00:47:04,360 --> 00:47:07,272 Mon nom est Caruthers, 559 00:47:07,920 --> 00:47:09,433 j'appelle de chez Pancho... 560 00:47:20,600 --> 00:47:21,828 Qui est l�? 561 00:47:22,040 --> 00:47:23,155 Steed. 562 00:47:23,360 --> 00:47:24,793 Vous avez rat� votre avion? 563 00:47:27,040 --> 00:47:29,395 Il ne part que dans 2 heures. 564 00:47:29,600 --> 00:47:32,160 Vous �tes pr�te. 565 00:47:32,360 --> 00:47:33,759 O� allez-vous? 566 00:47:33,960 --> 00:47:37,839 A Tokyo, pour la Convention Internationale de Judo. 567 00:47:38,040 --> 00:47:40,395 Toutes les ceintures y sont? 568 00:47:40,600 --> 00:47:43,194 Vous ne voulez vraiment pas venir aux Cara�bes avec moi? 569 00:47:43,400 --> 00:47:46,551 On en a d�j� parl�, Steed. Non. 570 00:47:47,000 --> 00:47:48,035 Qu'est-ce que c'est? 571 00:47:48,240 --> 00:47:52,199 Un petit cadeau. En gage de reconnaissance. 572 00:47:52,400 --> 00:47:54,470 De reconnaissance? 573 00:47:54,680 --> 00:47:58,355 Le Tr�sor Public et moi. Le Tr�sor Public n'en sait rien. 574 00:47:58,960 --> 00:48:01,679 C'est la derni�re. 575 00:48:04,000 --> 00:48:06,753 Ripped by thewildbunch22 39163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.